source: gsdl/branches/2.75/macros/port-br.dm@ 14778

Last change on this file since 14778 was 13110, checked in by mdewsnip, 18 years ago

Fixed up badly encoded character.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 30.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Brasil) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20# -- Missing translation: _textsource_
21# -- Missing translation: _textdate_
22# -- Missing translation: _textnumpages_
23
24# -- Missing translation: _textsignin_
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-br] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão home para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-br] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33# -- Missing translation: _textselectpage_
34
35_collectionextra_ [l=pt-br] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Que foi montada _about:builddate_ dias atrás.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40# -- Missing translation: _collectorextra_
41
42_textdescrcollection_ [l=pt-br] {}
43_textdescrabout_ [l=pt-br] {Página Sobre}
44_textdescrhome_ [l=pt-br] {Página Principal}
45_textdescrhelp_ [l=pt-br] {Página Ajuda}
46_textdescrpref_ [l=pt-br] {Página Preferências}
47_textdescrgreenstone_ [l=pt-br] {Greenstone Digital Library Software}
48# -- Missing translation: _textdescrusab_
49
50_textdescrSearch_ [l=pt-br] {Busca por termos específicos}
51
52# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
53_textdescrTitle_ [l=pt-br] {Lista alfabética de títulos}
54_textdescrCreator_ [l=pt-br] {Lista alfabética de autores}
55_textdescrSubject_ [l=pt-br] {Listar categorias de assunto}
56# -- Missing translation: _textdescrDescription_
57# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
58# -- Missing translation: _textdescrContributor_
59_textdescrDate_ [l=pt-br] {Listar por data}
60# -- Missing translation: _textdescrType_
61# -- Missing translation: _textdescrFormat_
62# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
63# -- Missing translation: _textdescrSource_
64# -- Missing translation: _textdescrLanguage_
65# -- Missing translation: _textdescrRelation_
66# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
67# -- Missing translation: _textdescrRights_
68
69_textdescrOrganization_ [l=pt-br] {Listar por organização}
70# -- Missing translation: _textdescrKeyword_
71_textdescrHowto_ [l=pt-br] {Listar categorias como fazer }
72_textdescrList_ [l=pt-br] {Lista de documentos}
73_textdescrSeries_ [l=pt-br] {Listar por edição}
74# -- Missing translation: _textdescrTo_
75# -- Missing translation: _textdescrFrom_
76_textdescrTopic_ [l=pt-br] {Listar tópicos de edições especiais}
77_textdescrBrowse_ [l=pt-br] {Listar}
78# -- Missing translation: _textdescrCollage_
79_textdescrPeople_ [l=pt-br] {Lista alfabética de pessoas}
80# -- Missing translation: _textdescrAcronym_
81# -- Missing translation: _textdescrPhrase_
82# -- Missing translation: _textdescrArtist_
83# -- Missing translation: _textdescrVolume_
84# -- Missing translation: _textdescrCountries_
85# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
86
87
88_labelSearch_ [l=pt-br] {Busca}
89
90# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
91_labelTitle_ [l=pt-br] {Títulos A-Z}
92_labelCreator_ [l=pt-br] {Autors A-Z}
93_labelSubject_ [l=pt-br] {Assunto}
94# -- Missing translation: _labelDescription_
95# -- Missing translation: _labelPublisher_
96# -- Missing translation: _labelContributor_
97_labelDate_ [l=pt-br] {Datas}
98# -- Missing translation: _labelType_
99# -- Missing translation: _labelFormat_
100# -- Missing translation: _labelIdentifier_
101# -- Missing translation: _labelSource_
102# -- Missing translation: _labelLanguage_
103# -- Missing translation: _labelRelation_
104# -- Missing translation: _labelCoverage_
105# -- Missing translation: _labelRights_
106
107_labelOrg_ [l=pt-br] {Organização}
108# -- Missing translation: _labelKeyword_
109_labelHow_ [l=pt-br] {Como fazer}
110_labelSeries_ [l=pt-br] {Séries}
111_labelList_ [l=pt-br] {Listagem}
112# -- Missing translation: _labelTo_
113# -- Missing translation: _labelFrom_
114_labelTopic_ [l=pt-br] {Tópicos}
115_labelBrwse_ [l=pt-br] {Listar}
116# -- Missing translation: _labelCollage_
117# -- Missing translation: _labelBrows_
118_labelPeople_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z}
119# -- Missing translation: _labelAcronym_
120# -- Missing translation: _labelPhrase_
121# -- Missing translation: _labelArtist_
122# -- Missing translation: _labelVolume_
123# -- Missing translation: _labelCaptions_
124# -- Missing translation: _labelCountries_
125
126_texticontext_ [l=pt-br] {Visualizar o documento}
127_texticonclosedbook_ [l=pt-br] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
128_texticonnext_ [l=pt-br] {seção posterior}
129_texticonprev_ [l=pt-br] {seção anterior}
130
131# -- Missing translation: _texticonworld_
132
133# -- Missing translation: _texticonmidi_
134# -- Missing translation: _texticonmsword_
135# -- Missing translation: _texticonmp3_
136# -- Missing translation: _texticonpdf_
137# -- Missing translation: _texticonps_
138# -- Missing translation: _texticonppt_
139# -- Missing translation: _texticonrtf_
140# -- Missing translation: _texticonxls_
141
142_page_ [l=pt-br] {página }
143_pages_ [l=pt-br] {páginas}
144_of_ [l=pt-br] {de }
145_vol_ [l=pt-br] {Volume}
146_num_ [l=pt-br] {Número}
147
148_textmonth00_ [l=pt-br] {}
149_textmonth01_ [l=pt-br] {Janeiro}
150_textmonth02_ [l=pt-br] {Fevereiro}
151_textmonth03_ [l=pt-br] {Março}
152_textmonth04_ [l=pt-br] {Abril}
153_textmonth05_ [l=pt-br] {Maio}
154_textmonth06_ [l=pt-br] {Junho}
155_textmonth07_ [l=pt-br] {Julho}
156_textmonth08_ [l=pt-br] {Agosto}
157_textmonth09_ [l=pt-br] {Setembro}
158_textmonth10_ [l=pt-br] {Outubro}
159_textmonth11_ [l=pt-br] {Novembro}
160_textmonth12_ [l=pt-br] {Dezembro}
161
162# -- Missing translation: _textdocument_
163# -- Missing translation: _textsection_
164# -- Missing translation: _textparagraph_
165
166_magazines_ [l=pt-br] {Revistas}
167
168_nzdlpagefooter_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
169<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital Nova Zelândia</a>
170<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
171<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
172Nova Zelândia}
173
174_linktextHOME_ [l=pt-br] {PRINCIPAL}
175_linktextHELP_ [l=pt-br] {AJUDA}
176_linktextPREFERENCES_ [l=pt-br] {PREFERÊNCIAS}
177
178
179######################################################################
180# 'about' page
181package about
182######################################################################
183
184
185#------------------------------------------------------------
186# text macros
187#------------------------------------------------------------
188
189_textabcol_ [l=pt-br] {Sobre esta coleção}
190
191_textsubcols1_ [l=pt-br] {<p>A Completa coleção contém _1_ sub-coleções:
192<blockquote>}
193
194_textsubcols2_ [l=pt-br] {</blockquote>
195Você pode checar (e alterar) a coleção que você está
196atualmente usando na página Preferências.}
197
198_titleabout_ [l=pt-br] {sobre}
199
200
201
202######################################################################
203# document package
204package document
205######################################################################
206
207
208#------------------------------------------------------------
209# text macros
210#------------------------------------------------------------
211
212# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
213# -- Missing translation: _texticonhdesc_
214# -- Missing translation: _texticonhpubl_
215# -- Missing translation: _texticonhcontr_
216# -- Missing translation: _texticonhtype_
217# -- Missing translation: _texticonhform_
218# -- Missing translation: _texticonhident_
219# -- Missing translation: _texticonhsrc_
220# -- Missing translation: _texticonhlang_
221# -- Missing translation: _texticonhrel_
222# -- Missing translation: _texticonhcover_
223# -- Missing translation: _texticonhright_
224
225# -- Missing translation: _texticonhcoll_
226# -- Missing translation: _texticonhto_
227# -- Missing translation: _texticonhfrom_
228# -- Missing translation: _texticonhbrows_
229# -- Missing translation: _texticonhacronym_
230# -- Missing translation: _texticonhphrases_
231# -- Missing translation: _texticonhartist_
232# -- Missing translation: _texticonhkw_
233# -- Missing translation: _texticonhvol_
234# -- Missing translation: _texticonhcapt_
235# -- Missing translation: _texticonhcount_
236
237_texticonopenbookshelf_ [l=pt-br] {feche esta seção da biblioteca}
238_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-br] {abre esta seção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
239_texticonopenbook_ [l=pt-br] {fecha este livro}
240_texticonclosedfolder_ [l=pt-br] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
241_texticonclosedfolder2_ [l=pt-br] {abre sub-seção: }
242_texticonopenfolder_ [l=pt-br] {fecha esta pasta}
243_texticonopenfolder2_ [l=pt-br] {fecha sub-seção: }
244_texticonsmalltext_ [l=pt-br] {Visualiza esta seção de texto}
245_texticonsmalltext2_ [l=pt-br] {visualiza texto: }
246_texticonpointer_ [l=pt-br] {seção atual}
247_texticondetach_ [l=pt-br] {Abre esta página numa nova janela}
248_texticonhighlight_ [l=pt-br] {Destaca termos buscados}
249_texticonnohighlight_ [l=pt-br] {Não destaca termos buscados}
250_texticoncontracttoc_ [l=pt-br] {Reduz tabela de conteúdo}
251_texticonexpandtoc_ [l=pt-br] {Amplia tabela de conteúdo}
252_texticonexpandtext_ [l=pt-br] {Exibir todo texto}
253_texticoncontracttext_ [l=pt-br] {Exibe texto somente das seções selecionadas}
254_texticonwarning_ [l=pt-br] {<b>Aviso: </b>}
255_texticoncont_ [l=pt-br] {continuar?}
256
257_textltwarning_ [l=pt-br] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
258_iconwarning_Expanding o texto gerará uma grande
259quantidade de dados para o seu browser exibir
260}
261
262_textgoto_ [l=pt-br] {ir para página}
263_textintro_ [l=pt-br] {<i>(texto introdutório)</i>}
264
265_textCONTINUE_ [l=pt-br] {CONTINUAR?}
266
267_textEXPANDTEXT_ [l=pt-br] {AMPLIAR\nTEXTO}
268
269_textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-br] {ABREVIAR\nCONTEúDO}
270
271_textDETACH_ [l=pt-br] {RESUMIR}
272
273_textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-br] {AMPLIAR\nCONTEúDO}
274
275_textCONTRACT_ [l=pt-br] {ABREVIAR\nTEXTO}
276
277_textHIGHLIGHT_ [l=pt-br] {DESTACAR}
278
279_textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-br] {NãO\nDESTACAR}
280
281
282######################################################################
283# 'search' page
284package query
285######################################################################
286
287
288#------------------------------------------------------------
289# text macros
290#------------------------------------------------------------
291
292# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
293# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
294# any matches
295_textquerytitle_ [l=pt-br] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a consulta: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
296_textnoquerytitle_ [l=pt-br] {Página busca}
297
298_textsome_ [l=pt-br] {algumas}
299# -- Missing translation: _textall_
300# -- Missing translation: _textboolean_
301# -- Missing translation: _textranked_
302# -- Missing translation: _textnatural_
303#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
304#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
305#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
306#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
307# -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_
308
309# -- Missing translation: _textifeellucky_
310
311#alt text for query buttons
312# -- Missing translation: _textusequery_
313_textfreqmsg1_ [l=pt-br] {Palavras contadas: }
314_textpostprocess_ [l=pt-br] {_If_(_quotedquery_,<br><i>encontrar pós-processadas _quotedquery_</i>
315)}
316# -- Missing translation: _textinvalidquery_
317
318_textmorethan_ [l=pt-br] {Mais que }
319_textapprox_ [l=pt-br] {Sobre }
320_textnodocs_ [l=pt-br] {Nenhum documento encontrado.}
321_text1doc_ [l=pt-br] {1 documento encontrado.}
322_textlotsdocs_ [l=pt-br] {documentos encontrados.}
323_textmatches_ [l=pt-br] {Consulta }
324_textbeginsearch_ [l=pt-br] {Começar a busca}
325# -- Missing translation: _textrunquery_
326# -- Missing translation: _textclearform_
327
328#these go together in form search:
329#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
330# -- Missing translation: _textwordphrase_
331# -- Missing translation: _textinfield_
332# -- Missing translation: _textfoldstem_
333
334# -- Missing translation: _textadvquery_
335# -- Missing translation: _textallfields_
336# -- Missing translation: _texttextonly_
337# -- Missing translation: _textand_
338# -- Missing translation: _textor_
339# -- Missing translation: _textandnot_
340
341# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
342# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
343# unset
344
345_textsimplesearch_ [l=pt-br] {Buscar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) que contenha _querytypeselection_ palavras}
346
347_textadvancedsearch_ [l=pt-br] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) usando _querytypeselection_ consulta}
348
349# -- Missing translation: _textformsimplesearch_
350
351# -- Missing translation: _textformadvancedsearch_
352
353
354# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
355# -- Missing translation: _textdatesearch_
356# -- Missing translation: _textstartdate_
357# -- Missing translation: _textenddate_
358# -- Missing translation: _textbc_
359# -- Missing translation: _textad_
360# -- Missing translation: _textexplaineras_
361
362_textstemon_ [l=pt-br] {(ignorar final das palavras)}
363
364_textsearchhistory_ [l=pt-br] {Buscar História}
365
366#text macros for search history
367_textnohistory_ [l=pt-br] {Buscar história não disponível}
368# -- Missing translation: _texthresult_
369# -- Missing translation: _texthresults_
370# -- Missing translation: _texthallwords_
371# -- Missing translation: _texthsomewords_
372# -- Missing translation: _texthboolean_
373# -- Missing translation: _texthranked_
374# -- Missing translation: _texthcaseon_
375# -- Missing translation: _texthcaseoff_
376# -- Missing translation: _texthstemon_
377# -- Missing translation: _texthstemoff_
378
379
380######################################################################
381# 'preferences' page
382package preferences
383######################################################################
384
385
386#------------------------------------------------------------
387# text macros
388#------------------------------------------------------------
389
390# -- Missing translation: _textprefschanged_
391# -- Missing translation: _textsetprefs_
392_textsearchprefs_ [l=pt-br] {Preferências de busca}
393_textcollectionprefs_ [l=pt-br] {Preferências da coleção}
394_textpresentationprefs_ [l=pt-br] {Preferências da apresentação}
395_textpreferences_ [l=pt-br] {Preferências}
396# -- Missing translation: _textcasediffs_
397_textignorecase_ [l=pt-br] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
398_textmatchcase_ [l=pt-br] {maiúsculas/minúsculas devem corresponder}
399# -- Missing translation: _textwordends_
400_textstem_ [l=pt-br] {ignorar terminações das palavras}
401_textnostem_ [l=pt-br] {palavra inteira deve corresponder}
402_textprefop_ [l=pt-br] {Retornar _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ por página.}
403_textextlink_ [l=pt-br] {Acesso à Web Pages externas: }
404_textintlink_ [l=pt-br] {Origem dos documentos recebidos:}
405_textlanguage_ [l=pt-br] {Linguage da Interface: }
406_textencoding_ [l=pt-br] {Código: }
407_textformat_ [l=pt-br] {Formato da Interface: }
408_textall_ [l=pt-br] {todos}
409# -- Missing translation: _textquerymode_
410_textsimplemode_ [l=pt-br] {modo de consultas simples}
411_textadvancedmode_ [l=pt-br] {mode de consultas avançadas (permite busca binárias usando !, &, |, e parêntesis)}
412_textlinkinterm_ [l=pt-br] {direto para a página intermediária}
413_textlinkdirect_ [l=pt-br] {ir diretamente para lá}
414_textdigitlib_ [l=pt-br] {a biblioteca digital}
415_textweb_ [l=pt-br] {a web}
416_textgraphical_ [l=pt-br] {Gráfico}
417_texttextual_ [l=pt-br] {Texto}
418_textcollectionoption_ [l=pt-br] {<p>
419Subcoleções à incluir:
420<br>}
421
422# -- Missing translation: _textrelateddocdisplay_
423# -- Missing translation: _textsearchhistory_
424# -- Missing translation: _textnohistory_
425# -- Missing translation: _texthistorydisplay_
426# -- Missing translation: _textnohistorydisplay_
427
428#_texttypesearch_ {Type of search:}
429#_texttextsearch_ {text search}
430# -- Missing translation: _textformsearch_
431# -- Missing translation: _textplainsearch_
432# -- Missing translation: _textqueryboxsize_
433# -- Missing translation: _textregbox_
434# -- Missing translation: _textbigbox_
435# -- Missing translation: _textformtype_
436# -- Missing translation: _textsimple_
437# -- Missing translation: _textadvanced_
438
439# used in "with 4 fields" in the form search box
440# -- Missing translation: _textwith_
441# -- Missing translation: _textfields_
442
443
444#####################################################################
445# 'browse' package for the dynamic browsing interface
446package browse
447#####################################################################
448
449# -- Missing translation: _textsortby_
450# -- Missing translation: _textalsoshowing_
451# -- Missing translation: _textwith_
452# -- Missing translation: _textdocsperpage_
453
454# -- Missing translation: _textfilterby_
455# -- Missing translation: _textall_
456# -- Missing translation: _textany_
457# -- Missing translation: _textwords_
458# -- Missing translation: _textleaveblank_
459
460# -- Missing translation: _browsebuttontext_
461
462# -- Missing translation: _nodata_
463# -- Missing translation: _docs_
464######################################################################
465# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
466# rest of this file
467package help
468######################################################################
469
470
471#------------------------------------------------------------
472# text macros
473#------------------------------------------------------------
474
475_textHelp_ [l=pt-br] {Ajuda}
476_textSearchshort_ [l=pt-br] {busca por palavra específica}
477
478
479# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
480_textTitleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por título}
481_textCreatorshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por autores}
482_textSubjectshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por assunto}
483# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
484# -- Missing translation: _textPublishershort_
485# -- Missing translation: _textContributorshort_
486_textDateshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por data}
487# -- Missing translation: _textTypeshort_
488# -- Missing translation: _textFormatshort_
489# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
490# -- Missing translation: _textSourceshort_
491# -- Missing translation: _textLanguageshort_
492# -- Missing translation: _textRelationshort_
493# -- Missing translation: _textCoverageshort_
494# -- Missing translation: _textRightsshort_
495
496_textSeriesshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por séries}
497# -- Missing translation: _textToshort_
498# -- Missing translation: _textFromshort_
499_textBrowseshort_ [l=pt-br] {listar publicações}
500_textOrganizationshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por organização}
501_textHowtoshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por como fazer}
502_textTopicshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por tópico}
503_textPeopleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por pessoas}
504# -- Missing translation: _textAcronymshort_
505# -- Missing translation: _textPhraseshort_
506# -- Missing translation: _textArtistshort_
507# -- Missing translation: _textKeywordshort_
508# -- Missing translation: _textVolumeshort_
509# -- Missing translation: _textCountriesshort_
510_textdefaultshorttext_ [l=pt-br] {classificação indefinida}
511
512_textSearchlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>buscar por palavras específicas</i> que
513aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
514aparece quando você começa, e podem ser encontradas nas outras páginas pressionando-se
515o botão <i>busca</i>. }
516
517
518# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
519
520_textTitlelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por título</i> clicando
521no botão <i>títulos a-z</i>. O qual trará uma lista de livros em
522ordem alfabética. }
523
524# Not true DC, kept for legacy reasons
525_textCreatorlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por autor</i>
526clicando no botão <i>autores a-z</i>. O qual trará uma lista de livros,
527ordenada por nome de autores. }
528
529_textSubjectlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por assuntos</i>
530clicando no botão <i>assuntos</i>. O qual trará uma lista de assuntos,
531representandos por livros. }
532
533# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
534
535# -- Missing translation: _textPublisherlong_
536
537# -- Missing translation: _textContributorlong_
538
539_textDatelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por data</i> clicando
540no botão <i>datas</i>. O qual trará uma lista de todos as edições, ordenadas
541cronologicamente. }
542
543# -- Missing translation: _textTypelong_
544
545# -- Missing translation: _textFormatlong_
546
547# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
548
549# Not true DC, kept for legacy reasons
550# -- Missing translation: _textSourcelong_
551
552# -- Missing translation: _textLanguagelong_
553
554# -- Missing translation: _textRelationlong_
555
556# -- Missing translation: _textCoveragelong_
557
558# -- Missing translation: _textRightslong_
559
560
561
562_textOrganizationlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por
563organização</i> pressionando o botão <i>organização</i>. O qual trará
564uma lista por organizações. }
565
566_textHowtolong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por como fazer</i>
567pressionando o botão <i>como fazer</i>. O qual trará uma lista de como fazer. }
568
569_textTopiclong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por tópico</i>
570clicando no botão <i>tópico</i>. O qual trará uma lista de tópicos
571para o Browser. }
572
573# -- Missing translation: _textTolong_
574
575# -- Missing translation: _textFromlong_
576
577_textSerieslong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por séries</i>
578clicando no botão <i>séries</i>. O qual trará uma lista das séries
579que estão atualmente na coleção. }
580
581_textBrowselong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>folhear publicações</i> clicando no
582botão <i>folhear</i>. }
583
584_textPeoplelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por pessoas</i>
585clicando no botão <i>pessoas a-z</i>. O qual trará uma lista ordenadas por nome. }
586
587# -- Missing translation: _textAcronymlong_
588
589# -- Missing translation: _textPhraselong_
590
591# -- Missing translation: _textArtistlong_
592
593# -- Missing translation: _textKeywordlong_
594
595# -- Missing translation: _textVolumelong_
596
597# -- Missing translation: _textCaptionslong_
598
599# -- Missing translation: _textCountrieslong_
600
601
602_textdefaultlongtext_ [l=pt-br] {<p>Click no botão <i>não encontrado</i> para listar
603publicações (listando por ordem de um campo não encontrado). }
604
605_texthelptopicstitle_ [l=pt-br] {Tópicos}
606
607_textreadingdocs_ [l=pt-br] {Como ler documentos}
608
609_texthelpreadingdocs_ [l=pt-br] {
610<p>Você pode saber quando você chegou em um documento especifico por que
611o título e autor aparecem no topo esquerdo da página. Também haverá o
612número da página corrente, um box com setas de avanço e retrocesso dirá a você para selecionar uma nova página.
613
614<p>Sobre o texto da seção atual. Quando você tiver lido ele,
615haverão setas e botões que trarão para você a próxima
616seção ou a seção anterior.
617
618<p>Abaixo do título e autor há três botões. Clique no <i>ampliar
619texto</i> para ampliar todo o texto do documento atual. Se o
620documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
621Clique em <i>resumir</i> para fazer uma nova janela de busca para o
622documento. (Isto é util se você quiser comparar documentos, ou ler dois ao
623mesmo tempo.) Finalmente, quando você fizer uma busca por palavras as mesmas serão
624destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
625}
626
627# help about the icons
628_texthelpexpandtext_ [l=pt-br] {Exibir todo texto, ou não}
629_texthelpdetachpage_ [l=pt-br] {Abrir esta página em uma nova janela}
630_texthelphighlight_ [l=pt-br] {Destacar termos buscados, ou não}
631
632
633_texthelpsearchingtitle_ [l=pt-br] {Como buscar por palavras particulares}
634
635_texthelpsearching_ [l=pt-br] {
636<p>
637 Na página de busca, você deverá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
638
639 <ol><li>Especifique quais documentos você quer buscar
640 <li>Diga se você quer buscar por todas ou somente algumas palavras
641 <li>Digite as palavras que você quer buscar
642 <li>Clique no botão <i>Começar busca</i>
643 </ol>
644
645<p>Quando você fizer uma consulta, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
646Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá você encontrará botões para levá-lo para as terceiras vinte ou voltar para as primeiras vinte e assim continuará. Clique no título de qualquer documento, ou no pequeno botão ao lado dele para vê-lo.
647
648<p>Um máximo de 100 documentos são retornados. Você pode mudar este número clicando no botão <i>preferências</i> no topo da página.<p>
649}
650
651_texthelpquerytermstitle_ [l=pt-br] {Termos de busca }
652_texthelpqueryterms_ [l=pt-br] {
653<p>Qualquer coisa que você digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamadas "termos de busca." Cada termo não contém nada além de caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se qualquer outro caracter como pontuação aparecer, eles servirão apenas para separar termos mas continuarão sendo espaços. E então eles serão ignorados. Você não pode buscar por palavras que incluem pontuação.
654
655<p>Por exemplo, a consulta <p>
656 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
657 <p>Serão tratadas como<p>
658 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
659}
660
661_texthelpquerytypetitle_ [l=pt-br] {Tipos de consultas}
662_texthelpquerytype_ [l=pt-br] {
663<p>Existem dois tipos diferentes de consulta.
664
665<ul>
666 <li>Consultas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção busca por documentos
667 que contenham todas as palavras que você especificou. Documentos que
668 satisfassam a consulta serão apresentados em ordem alfabética .<p>
669
670 <li>Consultas por <b>algumas</b> das palavras. Apenas listará alguns termos
671 que provavelmente aparecem nos documentos que você esta buscando. Documentos são apresentados na ordem mais próxima da consulta. Quando
672 determinado o grau de consulta,
673
674 <p><ul>
675 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais combinará;
676 <li> termos raros são mais importantes que comuns;
677 <li> documentos menores combinam melhor que grandes.
678 </ul>
679</ul>
680
681<p>Use quantos termos você quiser-uma sentença completa, ou um parágrafo completo. Se você especificar somente um termo, os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
682}
683
684# -- Missing translation: _textdatesearch_
685
686# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
687
688_textchangeprefs_ [l=pt-br] {Mudar suas preferências }
689
690_texthelppreferences_ [l=pt-br] {
691
692<p>Quando você clica no botão de <i>preferências</i> no topo da página, você será capaz de mudar alguns aspectos da interface para moldar em seus próprios requerimentos.
693}
694
695_texthelpcollectionprefstitle_ [l=pt-br] {Preferências da coleção}
696_texthelpcollectionprefs_ [l=pt-br] {
697Algumas coleções incluem várias sub-coleções, as quais podem ser buscadas independentemente ou juntas, como uma unidade. Assim, você pode selecionar quais sub-coleções incluir em suas buscas na página de preferências.
698}
699
700_texthelppresentationprefstitle_ [l=pt-br] {Preferências de apresentação}
701_texthelppresentationprefs_ [l=pt-br] {
702Dependendo de uma particular coleção, haverá várias opções que você pode definir para controlar a apresentação.
703
704Coleções de Web pages permitirão a você suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página de documento, quando você fizer uma busca a página com os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçario Greenstone. Para fazer outra busca você terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas coleções também possibilitarão a você suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando você clicar em um link que levará você para fora da coleção digital.
705Em algumas coleções você pode controlar quaisquer links na página de "Resultados de Busca" para levá-lo diretamente para a atual URL em questão, ao invés de copiar as páginas da biblioteca digital.
706
707Coleções que são capazes de serem apresentadas em diferentes linguagens permitirão que você especifique a linguagem da interface. Se a linguagem é chinês, você também pode especificar quais códigos de padrões chineses seu browser deve usar.
708
709Finalmente, todas as coleções dão a você a condição de mudar para uma interface textual ao invés do padrão gráfico. Isto é particularmente útil para visualização por usuários que usam fontes de tela largas ou escutam por sintetizadores.
710}
711
712_texthelpsearchprefstitle_ [l=pt-br] {Preferências de busca }
713_texthelpsearchprefs_ [l=pt-br] {
714Dois pares de botões controlam a sensibilidade entre maiúsculas e minúsculas e terminações das buscas que você fizer. O primeiro grupo de botões controlam qualquer maiúsculas ou minúsculas que devem combinar (sensibilidade). O segundo grupo ignorar qualquer final de palavras ou não (terminações).
715
716<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar diferencas entre maíusculas/minºsculas</i> e
717<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem selecionados, a consulta <p>
718 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
719 <p>será tratada como <p>
720 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
721 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
722 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
723 "African" e "building" respectivamente (também, "s" serão removidos de
724 "builds").
725
726<p>Você pode também mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará a você combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará a você consultas mais precisas.
727
728<p>Finalmente, você pode controlar o número de páginas encontradas, e o número de páginas que serão apresentadas em cada tela.
729
730}
731
732_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-br] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informações nesta coleção:}
733
734_textsimplehelpheading_ [l=pt-br] {Como encontrar informações}
735
736_texthelpscopetitle_ [l=pt-br] {Abrangência das consultas}
737_texthelpscope_ [l=pt-br] {
738<p>
739Na maioria das coleções você pode escolher diferentes indices de busca. Por exemplo, poderiam ser indeces por autores ou por títulos. Ou poderiam ser por capítulos ou parágrafos. Genericamente uma completa lista de documentos é retornada apesar dos indeces de busca.
740<p>Se os documentos são livros, eles serão abertos no local apropriado.
741}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.