source: gsdl/branches/2.75/macros/port-pt.dm@ 14778

Last change on this file since 14778 was 12582, checked in by kjdon, 18 years ago

changed _labelTypes_ to _labelType_ so that it matches the English version

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 35.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Portugal) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=pt-pt] {Periódicos}
20_textsource_ [l=pt-pt] {ref. da fonte:}
21_textdate_ [l=pt-pt] {data de publicação:}
22_textnumpages_ [l=pt-pt] {no. de páginas:}
23
24_textsignin_ [l=pt-pt] {registar}
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-pt] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão "home" para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-pt] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33_textselectpage_ [l=pt-pt] {-- Seleccionar Página --}
34
35_collectionextra_ [l=pt-pt] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Foi construída há _about:builddate_ dias.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=pt-pt] {<p>Esta colecção contém _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documentos), num total de _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Selecione aqui</a> para ver uma descrição desta colecção.}
42
43_textdescrcollection_ [l=pt-pt] {}
44_textdescrabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre}
45_textdescrhome_ [l=pt-pt] {Página Ínicial}
46_textdescrhelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda}
47_textdescrpref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências}
48_textdescrgreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone}
49_textdescrusab_ [l=pt-pt] {O que acha difícil de usar?}
50
51_textdescrSearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos específicos}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de títulos}
55_textdescrCreator_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de autores}
56_textdescrSubject_ [l=pt-pt] {Índice de categorias de assunto}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=pt-pt] {Índice de datas}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=pt-pt] {Índice de nomes de ficheiros originais}
65_textdescrLanguage_ [l=pt-pt] {Índice de línguas}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=pt-pt] {Índice de organizações}
71_textdescrKeyword_ [l=pt-pt] {Índice de palavras-chave}
72_textdescrHowto_ [l=pt-pt] {Índice de categorias como}
73_textdescrList_ [l=pt-pt] {Índice da lista de documentos}
74_textdescrSeries_ [l=pt-pt] {Índice de edições}
75_textdescrTo_ [l=pt-pt] {Índice do campo Para}
76_textdescrFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De}
77_textdescrTopic_ [l=pt-pt] {Índice de edições de tópicos especiais}
78_textdescrBrowse_ [l=pt-pt] {Listar}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de pessoas}
81_textdescrAcronym_ [l=pt-pt] {Índice dos acrónimos}
82_textdescrPhrase_ [l=pt-pt] {Índice de frases}
83_textdescrArtist_ [l=pt-pt] {Índice dos artistas}
84_textdescrVolume_ [l=pt-pt] {Índice de volumes}
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86_textdescrCaptions_ [l=pt-pt] {Índice das legendas das fotos}
87
88
89_labelSearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z}
93_labelCreator_ [l=pt-pt] {Autors A-Z}
94_labelSubject_ [l=pt-pt] {Assuntos}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=pt-pt] {Datas}
99# -- Missing translation: _labelType_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102_labelSource_ [l=pt-pt] {Ficheiros}
103_labelLanguage_ [l=pt-pt] {Língua}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=pt-pt] {Organização}
109_labelKeyword_ [l=pt-pt] {Palavras-chave}
110_labelHow_ [l=pt-pt] {Como}
111_labelSeries_ [l=pt-pt] {Séries}
112_labelList_ [l=pt-pt] {Listagem}
113_labelTo_ [l=pt-pt] {Para}
114_labelFrom_ [l=pt-pt] {De}
115_labelTopic_ [l=pt-pt] {Tópicos}
116_labelBrwse_ [l=pt-pt] {Listar}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118_labelBrows_ [l=pt-pt] {Navegar}
119_labelPeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z}
120_labelAcronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos}
121_labelPhrase_ [l=pt-pt] {Frases}
122_labelArtist_ [l=pt-pt] {Artistas}
123_labelVolume_ [l=pt-pt] {Volumes}
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=pt-pt] {Ver o documento}
128_texticonclosedbook_ [l=pt-pt] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
129_texticonnext_ [l=pt-pt] {seção seguinte}
130_texticonprev_ [l=pt-pt] {seção anterior}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=pt-pt] {Ver o documento MIDI}
135_texticonmsword_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Word}
136_texticonmp3_ [l=pt-pt] {Ver o documento MP3}
137_texticonpdf_ [l=pt-pt] {Ver o documento PDF}
138_texticonps_ [l=pt-pt] {Ver o documento PostScript}
139_texticonppt_ [l=pt-pt] {Ver o documento PowerPoint}
140_texticonrtf_ [l=pt-pt] {Ver o documento RTF}
141_texticonxls_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Excell}
142
143_page_ [l=pt-pt] {página }
144_pages_ [l=pt-pt] {páginas}
145_of_ [l=pt-pt] {de }
146_vol_ [l=pt-pt] {Vol.}
147_num_ [l=pt-pt] {No.}
148
149_textmonth00_ [l=pt-pt] {}
150_textmonth01_ [l=pt-pt] {Janeiro}
151_textmonth02_ [l=pt-pt] {Fevereiro}
152_textmonth03_ [l=pt-pt] {Março}
153_textmonth04_ [l=pt-pt] {Abril}
154_textmonth05_ [l=pt-pt] {Maio}
155_textmonth06_ [l=pt-pt] {Junho}
156_textmonth07_ [l=pt-pt] {Julho}
157_textmonth08_ [l=pt-pt] {Agosto}
158_textmonth09_ [l=pt-pt] {Setembro}
159_textmonth10_ [l=pt-pt] {Outubro}
160_textmonth11_ [l=pt-pt] {Novembro}
161_textmonth12_ [l=pt-pt] {Dezembro}
162
163_textdocument_ [l=pt-pt] {Documento}
164_textsection_ [l=pt-pt] {Secção}
165_textparagraph_ [l=pt-pt] {Parágrafo}
166
167_magazines_ [l=pt-pt] {Revistas}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital da Nova Zelândia</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
173Nova Zelândia}
174
175_linktextHOME_ [l=pt-pt] {ÍNICIO}
176_linktextHELP_ [l=pt-pt] {AJUDA}
177_linktextPREFERENCES_ [l=pt-pt] {PREFERÊNCIAS}
178
179######################################################################
180# 'about' page
181package about
182######################################################################
183
184
185#------------------------------------------------------------
186# text macros
187#------------------------------------------------------------
188
189_textabcol_ [l=pt-pt] {Sobre esta coleção}
190
191_textsubcols1_ [l=pt-pt] {<p>A colecção completa contém _1_ sub-coleções:
192As disponíveis actualmente são:
193<blockquote>}
194
195_textsubcols2_ [l=pt-pt] {</blockquote>
196Pode verificar (e alterar) a sub-coleção que está
197usando actualmente na página de Preferências.}
198
199_titleabout_ [l=pt-pt] {sobre}
200
201
202
203######################################################################
204# document package
205package document
206######################################################################
207
208
209#------------------------------------------------------------
210# text macros
211#------------------------------------------------------------
212
213# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
214# -- Missing translation: _texticonhdesc_
215# -- Missing translation: _texticonhpubl_
216# -- Missing translation: _texticonhcontr_
217# -- Missing translation: _texticonhtype_
218# -- Missing translation: _texticonhform_
219# -- Missing translation: _texticonhident_
220# -- Missing translation: _texticonhrel_
221# -- Missing translation: _texticonhcover_
222# -- Missing translation: _texticonhright_
223
224# -- Missing translation: _texticonhcoll_
225# -- Missing translation: _texticonhcapt_
226# -- Missing translation: _texticonhcount_
227
228_texticonopenbookshelf_ [l=pt-pt] {fechar esta secção da biblioteca}
229_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-pt] {abre esta secção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
230_texticonopenbook_ [l=pt-pt] {fechar este livro}
231_texticonclosedfolder_ [l=pt-pt] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
232_texticonclosedfolder2_ [l=pt-pt] {abre sub-secção: }
233_texticonopenfolder_ [l=pt-pt] {fechar esta pasta}
234_texticonopenfolder2_ [l=pt-pt] {fechar sub-seção: }
235_texticonsmalltext_ [l=pt-pt] {Ver esta secção do texto}
236_texticonsmalltext2_ [l=pt-pt] {ver texto: }
237_texticonpointer_ [l=pt-pt] {secção actual}
238_texticondetach_ [l=pt-pt] {Abrir esta página numa nova janela}
239_texticonhighlight_ [l=pt-pt] {Destacar termos de pesquisa}
240_texticonnohighlight_ [l=pt-pt] {Não destacar termos de pesquisa}
241_texticoncontracttoc_ [l=pt-pt] {Reduzir índice de conteúdos}
242_texticonexpandtoc_ [l=pt-pt] {Expandir índice de conteúdos}
243_texticonexpandtext_ [l=pt-pt] {Mostrar todo o texto}
244_texticoncontracttext_ [l=pt-pt] {Mostra texto apenas para as secções selecionadas}
245_texticonwarning_ [l=pt-pt] {<b>Aviso: </b>}
246_texticoncont_ [l=pt-pt] {continuar?}
247
248_textltwarning_ [l=pt-pt] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
249_iconwarning_Expanding este texto irá gerar uma grande
250quantidade de dados para o seu browser mostrar
251}
252
253_textgoto_ [l=pt-pt] {ir para página}
254_textintro_ [l=pt-pt] {<i>(texto introdutório)</i>}
255
256_textCONTINUE_ [l=pt-pt] {CONTINUAR??}
257
258_textEXPANDTEXT_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nTEXTO}
259
260_textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nCONTEÚDO}
261
262_textDETACH_ [l=pt-pt] {SEPARAR}
263
264_textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nCONTEÚDO}
265
266_textCONTRACT_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nTEXTO}
267
268_textHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {DESTACAR}
269
270_textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {NÃO\nDESTACAR}
271
272
273######################################################################
274# 'search' page
275package query
276######################################################################
277
278
279#------------------------------------------------------------
280# text macros
281#------------------------------------------------------------
282
283# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
284# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
285# any matches
286_textquerytitle_ [l=pt-pt] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a pesquisa: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
287_textnoquerytitle_ [l=pt-pt] {Página de pesquisa}
288
289_textsome_ [l=pt-pt] {algumas}
290_textall_ [l=pt-pt] {todos}
291_textboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
292_textranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
293_textnatural_ [l=pt-pt] {natural}
294#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
295#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
296#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
297#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
298_texticonsearchhistorybar_ [l=pt-pt] {histórico de pesquisa}
299
300# -- Missing translation: _textifeellucky_
301
302#alt text for query buttons
303_textusequery_ [l=pt-pt] {usar esta pesquisa}
304_textfreqmsg1_ [l=pt-pt] {Palavras contadas: }
305_textpostprocess_ [l=pt-pt] {_If_(_quotedquery_,<br><i>pós-processadas para encontrar _quotedquery_</i>
306)}
307_textinvalidquery_ [l=pt-pt] {Pesquisa com sintaxe inválida}
308
309_textmorethan_ [l=pt-pt] {Mais do que }
310_textapprox_ [l=pt-pt] {Sobre }
311_textnodocs_ [l=pt-pt] {Não foi encontrato nenhum documento.}
312_text1doc_ [l=pt-pt] {1 documento encontrado.}
313_textlotsdocs_ [l=pt-pt] {documentos encontrados.}
314_textmatches_ [l=pt-pt] {Resultados}
315_textbeginsearch_ [l=pt-pt] {Iniciar a Pesquisa}
316_textrunquery_ [l=pt-pt] {Pesquisar}
317_textclearform_ [l=pt-pt] {Limpar}
318
319#these go together in form search:
320#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
321_textwordphrase_ [l=pt-pt] {Palavra ou frase}
322_textinfield_ [l=pt-pt] {... no campo}
323_textfoldstem_ [l=pt-pt] {(dobra, eixo)}
324
325_textadvquery_ [l=pt-pt] {Ou introduza a pesquisa directamente:}
326_textallfields_ [l=pt-pt] {todos os campos}
327_texttextonly_ [l=pt-pt] {apenas texto}
328_textand_ [l=pt-pt] {e}
329_textor_ [l=pt-pt] {ou}
330_textandnot_ [l=pt-pt] {e não}
331
332# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
333# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
334# unset
335
336_textsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) que contenha _querytypeselection_ palavras}
337
338_textadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) usando _querytypeselection_}
339
340_textformsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level) _If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
341for _formquerytypesimpleselection_ of}
342
343_textformadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
344e mostrar resultados ordenados por _formquerytypeadvancedselection_}
345
346
347_textnojsformwarning_ [l=pt-pt] {Aviso: O Javascript está desactivado no seu briwser. <br> Para usar formulários de pesquisa deve activá-lo.}
348_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Nesta colecção podem-se pesquisar documentos contendo uma data ou que usando intervalos de datas. Esta opção de pesquisa é opcional. }
349_textstartdate_ [l=pt-pt] {Data de início (ou única):}
350_textenddate_ [l=pt-pt] {Data de início:}
351_textbc_ [l=pt-pt] {A.E.C.}
352_textad_ [l=pt-pt] {E.C.}
353_textexplaineras_ [l=pt-pt] {E.C. e A.E.C. são alternativas para D.C. e A.C., respectivamente. Estes termos são considerados culturalmente não descriminatórios, significando "Era Comum" e "Antes da Era Comum"}
354
355_textstemon_ [l=pt-pt] {(ignorar final das palavras)}
356
357_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórial de Pesquisa}
358
359#text macros for search history
360_textnohistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa não disponível}
361_texthresult_ [l=pt-pt] {resultado}
362_texthresults_ [l=pt-pt] {resultados}
363_texthallwords_ [l=pt-pt] {todas as palavras}
364_texthsomewords_ [l=pt-pt] {algumas palavras}
365_texthboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
366_texthranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
367_texthcaseon_ [l=pt-pt] {maiúsculas/minúsculas}
368_texthcaseoff_ [l=pt-pt] {"casefolded"}
369_texthstemon_ [l=pt-pt] {"stemmed"}
370_texthstemoff_ [l=pt-pt] {"unstemmed"}
371
372
373######################################################################
374# 'preferences' page
375package preferences
376######################################################################
377
378
379#------------------------------------------------------------
380# text macros
381#------------------------------------------------------------
382
383_textprefschanged_ [l=pt-pt] {Preferências foram definidas como se segue. Não use o botão de "back" do seu browser
384- irá desfazer as preferências! Em alternativa, seleccione um dos botões na barra acima.
385}
386_textsetprefs_ [l=pt-pt] {definir preferências}
387_textsearchprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de pesquisa}
388_textcollectionprefs_ [l=pt-pt] {Preferências da colecção}
389_textpresentationprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de apresentação}
390_textpreferences_ [l=pt-pt] {Preferências}
391_textcasediffs_ [l=pt-pt] {Diferenças maiúsculas/minúsculas}
392_textignorecase_ [l=pt-pt] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
393_textmatchcase_ [l=pt-pt] {verificar maiúsculas/minúsculas}
394_textwordends_ [l=pt-pt] {Terminações de palavras:}
395_textstem_ [l=pt-pt] {ignorar terminações das palavras}
396_textnostem_ [l=pt-pt] {verificar palavra inteira}
397_textprefop_ [l=pt-pt] {Retornar até _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ resultados por página.}
398_textextlink_ [l=pt-pt] {Acesso páginas Web externas: }
399_textintlink_ [l=pt-pt] {Documentos recuperados de:}
400_textlanguage_ [l=pt-pt] {Língua da Interface: }
401_textencoding_ [l=pt-pt] {Codificação:}
402_textformat_ [l=pt-pt] {Formato da Interface: }
403_textall_ [l=pt-pt] {todos}
404_textquerymode_ [l=pt-pt] {Modo de pesquisa:}
405_textsimplemode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisa simples}
406_textadvancedmode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisas avançadas (permite pesquisas booleanas usando !, &, |, e parêntesis)}
407_textlinkinterm_ [l=pt-pt] {através de página intermédia}
408_textlinkdirect_ [l=pt-pt] {ir directamente para lá}
409_textdigitlib_ [l=pt-pt] {a biblioteca digital}
410_textweb_ [l=pt-pt] {a web}
411_textgraphical_ [l=pt-pt] {Gráfico}
412_texttextual_ [l=pt-pt] {Textual}
413_textcollectionoption_ [l=pt-pt] {<p>
414Sub-colecções a incluir:
415<br>}
416
417_textrelateddocdisplay_ [l=pt-pt] {mostrar documentos relacionados}
418_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa:}
419_textnohistory_ [l=pt-pt] {Sem histórico de pesquisa}
420_texthistorydisplay_ [l=pt-pt] {mostrar _historynumrecords_ pesquisas do histórico}
421_textnohistorydisplay_ [l=pt-pt] {não mostrar histórico de pesquisa}
422
423#_texttypesearch_ {Type of search:}
424#_texttextsearch_ {text search}
425_textformsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa:}
426_textplainsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa simples:}
427_textqueryboxsize_ [l=pt-pt] {Tamanho da caixa de pesquisa:}
428_textregbox_ [l=pt-pt] {caixa d epesquisa normal}
429_textbigbox_ [l=pt-pt] {caixa de pesquisa grande}
430_textformtype_ [l=pt-pt] {Tipo:}
431_textsimple_ [l=pt-pt] {simples}
432_textadvanced_ [l=pt-pt] {avançado}
433
434# used in "with 4 fields" in the form search box
435_textwith_ [l=pt-pt] {com}
436_textfields_ [l=pt-pt] {campos}
437
438
439#####################################################################
440# 'browse' package for the dynamic browsing interface
441package browse
442#####################################################################
443
444_textsortby_ [l=pt-pt] {Ordenar documentos por}
445_textalsoshowing_ [l=pt-pt] {apresentando também}
446_textwith_ [l=pt-pt] {com o máximo}
447_textdocsperpage_ [l=pt-pt] {documentos por página}
448
449_textfilterby_ [l=pt-pt] {Documentos contendo}
450_textall_ [l=pt-pt] {todos}
451_textany_ [l=pt-pt] {qualquer um}
452_textwords_ [l=pt-pt] {das palavras}
453_textleaveblank_ [l=pt-pt] {deixe esta caixa em branco para recuperar todos os documentos}
454
455_browsebuttontext_ [l=pt-pt] {"Ordenar Documentos"}
456
457_nodata_ [l=pt-pt] {<i>não há dados</i>}
458_docs_ [l=pt-pt] {documentos}
459######################################################################
460# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
461# rest of this file
462package help
463######################################################################
464
465
466#------------------------------------------------------------
467# text macros
468#------------------------------------------------------------
469
470_textHelp_ [l=pt-pt] {Ajuda}
471_textSearchshort_ [l=pt-pt] {Pesquisa por palavras}
472
473
474# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
475_textTitleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por título}
476_textCreatorshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por autores}
477_textSubjectshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por assunto}
478# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
479# -- Missing translation: _textPublishershort_
480# -- Missing translation: _textContributorshort_
481_textDateshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por data}
482# -- Missing translation: _textTypeshort_
483# -- Missing translation: _textFormatshort_
484# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
485_textSourceshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por ficheiro}
486_textLanguageshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por língua}
487# -- Missing translation: _textRelationshort_
488# -- Missing translation: _textCoverageshort_
489# -- Missing translation: _textRightsshort_
490
491_textSeriesshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por séries}
492_textToshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo Para}
493_textFromshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo De}
494_textBrowseshort_ [l=pt-pt] {listar publicações}
495_textOrganizationshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por organização}
496_textHowtoshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelas opções de "como"}
497_textTopicshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por tópico}
498_textPeopleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por pessoas}
499_textAcronymshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por acrónimos}
500_textPhraseshort_ [l=pt-pt] {navegar por frases que ocorrem nas publicações}
501_textArtistshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelos nomes dos artistas}
502_textKeywordshort_ [l=pt-pt] {acesso às publicações por palavra-chave}
503_textVolumeshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por volume}
504# -- Missing translation: _textCountriesshort_
505_textdefaultshorttext_ [l=pt-pt] {classificação indefinida}
506
507_textSearchlong_ [l=pt-pt] {<p><i>Pesquisar por palavras</i> que
508aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
509aparece quando no início, e pode ser acedida a partir das outras páginas pressionando-se
510o botão <i>pesquisa</i>. }
511
512
513# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
514
515_textTitlelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por título</i> seleccionar
516o botão <i>títulos a-z</i>. Será apresnetada uma lista de livros por ordem alfabética. }
517
518# Not true DC, kept for legacy reasons
519_textCreatorlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por autor</i>
520seleccione o botão <i>autores a-z</i>. Será apresentada uma lista de livros,
521ordenada por nome de autores. }
522
523_textSubjectlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por assuntos</i>
524seleccionar o botão <i>assuntos</i>. Srá apresentada uma lista de assuntos,
525representando por estantes de livros. }
526
527# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
528
529# -- Missing translation: _textPublisherlong_
530
531# -- Missing translation: _textContributorlong_
532
533_textDatelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por data</i> seleccioinar
534no botão <i>datas</i>. Será apresentada uma lista de todas as edições, ordenadas
535cronologicamente. }
536
537# -- Missing translation: _textTypelong_
538
539# -- Missing translation: _textFormatlong_
540
541# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
542
543# Not true DC, kept for legacy reasons
544_textSourcelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por nome de ficheiro</i>
545seleccionando a opção <i>ficheiro</i>. Aparecerá uma
546lista de nomes de ficheiros originais. }
547
548_textLanguagelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por língua</i>
549seleccionando a opção <i>língua</i>. Aparecerá uma
550lista ordenada de línguas. }
551
552# -- Missing translation: _textRelationlong_
553
554# -- Missing translation: _textCoveragelong_
555
556# -- Missing translation: _textRightslong_
557
558
559
560_textOrganizationlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por organização</i>
561seleccionando a opção <i>organização</i>. Aparecerá uma
562lista de organizações. }
563
564_textHowtolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pela lista de "Como"</i>
565seleccionando a opção <i>como</i>. Aparecerá a lista de termos. }
566
567_textTopiclong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por tópico</i>
568selecionar o botão <i>tópico</i>. Será apresentada uma lista de tópicos
569para navegação. }
570
571_textTolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo campo Para</i>
572selecionando a opção <i>para</i>. Aparecerá uma lista de endereços. }
573
574_textFromlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelo campo De</i>
575seleccionando a opção <i>de</i>. Aparecerá a lista de remetentes. }
576
577_textSerieslong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder a publicações por séries</i>
578seleccionar o botão <i>séries</i>. Será apresentada uma lista das séries
579que existem na coleção. }
580
581_textBrowselong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>listar publicações</i> seleccione o
582botão <i>folhear</i>. }
583
584_textPeoplelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por pessoas</i>
585seleccciona o botão <i>pessoas a-z</i>. Será apresentada uma lista ordenadas por apelido. }
586
587_textAcronymlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por acrónimos</i>
588seleccionando a opção <i>acrónimos</i>. Será apresentada a lista de acrónimos,
589e os locais onde eles ocorrem. }
590
591_textPhraselong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>navegar por frases que ocorrem nas publicações</i>
592seleccionando a opção <i>frases</i>. Esta opção usa o navegador de frases phind. }
593
594_textArtistlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelos nomes dos artistas</i>
595seleccionando a opção <i>artistas</i>. Será apresentada uma lista
596ordenada pelo nomes do artista. }
597
598_textKeywordlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por palavra-chave</i>
599seleccionando a opção <i>palavras-chave</i>. Aparecerá a lista de palavras-chave. }
600
601_textVolumelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo volume</i>
602selecionando a opção <i>volume</i>. Aparecerá uma lista de volumes. }
603
604# -- Missing translation: _textCaptionslong_
605
606# -- Missing translation: _textCountrieslong_
607
608
609_textdefaultlongtext_ [l=pt-pt] {<p>Selecione o botão <i>não encontrado</i> para listar
610publicações (a ordenação é feita por um campo não conhecido). }
611
612
613_textreadingdocs_ [l=pt-pt] {Como ler os documentos}
614
615_texthelpreadingdocs_ [l=pt-pt] {
616<p>Pode-se saber quando se chegou a um documento especifico quando
617o título ou a imagem da capa aparecerem no topo esquerdo da página.
618Nalgumas colecções aparece também o índice, enquanto noutras aparecerá
619apenas o número da página com uma caixa para seleccionar uma nova página e ir para a frente ou pare trás.
620No índice, o capítulo actual é apresentado a negro, e o índice é expansível.
621
622<p>O texto de cada secção aparece sob o índice. No final há setas que permitem avançar
623para a próxima secção ou recuar para a anterior
624
625<p>Abaixo do título ou capa há alguns botões. Seleccione <i>expandir
626texto</i> para ver todo o texto do documento actual. Se o
627documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
628Seleccione em <i> expandir conteúdo</i> para ver todo o índice.
629Seleccione em <i>separar</i> para abrir uma nova janela com o
630documento. (Isto é útil se quiser comparar documentos, ou ler dois ao
631mesmo tempo.) Finalmente, quando fizer uma pesquisa por palavras as mesmas serão
632destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
633}
634
635# help about the icons
636_texthelpexpandtext_ [l=pt-pt] {Mostrar todo texto, ou não}
637_texthelpdetachpage_ [l=pt-pt] {Abrir esta página numa nova janela}
638_texthelphighlight_ [l=pt-pt] {Destacar termos pesquisados, ou não}
639
640_texthelpsearchingtitle_ [l=pt-pt] {Como pesquisar por palavras}
641_texthelpsearching_ [l=pt-pt] {
642<p>
643 Na página de pesquisa poderá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
644
645 <ol><li>Especifique os itens que quer pesquisar
646 <li>Diga se quer pesquisar por todas ou apenas algumas palavras
647 <li>Digite as palavras que quer pesquisar
648 <li>Seleccione no botão <i>Começar pesquisa</i>
649 </ol>
650
651<p>Quando fizer uma pesquisa, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
652Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá encontrará botões para mostrar os próximos
653vinte ou voltar para os primeiros vinte, e assim sucessivamente. Para ver um documento seleccione o título de qualquer documento,
654ou no pequeno botão ao lado dele.
655
656<p>Podem ser retornados um máximo de 100 documentos. Pode mudar este número nas <i>preferências</i> no topo da página.<p>
657}
658
659_texthelpquerytermstitle_ [l=pt-pt] {Termos de Pesquisa }
660_texthelpqueryterms_ [l=pt-pt] {
661<p>Tudo o que digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamada "termos de pesquisa."
662Cada termo deve conter apenas caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se aparecer qualquer
663outro caracter, como por exemplo pontuação, ele será usado como separadores de termos, tal como se fossem espaços.
664Não se pode pesquisar palavras que incluam pontuação.
665
666<p>Por exemplo, a consulta <p>
667 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
668 <p>Será processada como<p>
669 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
670}
671
672_texthelpquerytypetitle_ [l=pt-pt] {Tipos de pesquisa}
673_texthelpquerytype_ [l=pt-pt] {
674<p>Existem dois tipos diferentes de pesquisa.
675
676<ul>
677 <li>Pesquisas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção procura documentos
678 que contenham todas as palavras especificadas. Os documentos que
679 satisfaçam a pesquisa serão apresentados por ordem alfabética .<p>
680
681 <li> Pesquisas por <b>algumas</b> das palavras. Podem-se indicar alguns termos
682 que se espera existam nos documentos que se procuram. Os documentos são apresentados na ordem mais próxima da pesquisa.
683O grau de proximidade é determinado
684
685 <p><ul>
686 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais próximo estará;
687 <li> termos raros são mais importantes que termos comuns;
688 <li> documentos menores são mais relevantes que documentos grandes.
689 </ul>
690</ul>
691
692<p>Podem-se usar quantos termos se quiser - uma frase completa, ou mesmo um parágrafo completo. Se especificar apenas um termo, ~
693os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
694}
695
696_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa com Datas}
697
698_texthelpdatesearch_ [l=pt-pt] {
699A pesquisa por datas permite encontrar documentos que, além de verificarem os termos de pesquisa, são ainda sobre eventos dentro d eum determinado intervalo de tempo. Pode-se procurar por documentos de um determinado ano ou intervalo de anos. De notar que não é necessário usar nenhum termo de pesquisa -- pode-s epesquisar apenas por data; também é possível não usar data na pesquisa, se tal acontecer a pesquisa será feita sem considerar datas.<p>
700}
701
702_texthelpdatehowtotitle_ [l=pt-pt] {Como usar esta opção:}
703_texthelpdatehowto_ [l=pt-pt] {
704<ul>
705 <li>Procurar documentos sobre um determinado ano:<p>
706 <ul>
707 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
708 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
709 <li>Se a data é antes da era comum (Antes de Cristo) escolha a opção E.A.C. no menu ao lado da caixa.
710 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
711 </ul>
712<p><li>Procurar documentos sobre um determinado período:<p>
713 <ul>
714 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
715 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
716 <li>Escreva a data mais recente na caixa "Data Final".
717 <li>Selecione E.A.C no menu se a data é antes da era comum (Antes de Cristo).
718 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
719 </ul>
720</ul><p>
721}
722
723_texthelpdateresultstitle_ [l=pt-pt] {Como funciona a pesquisa}
724_texthelpdateresults_ [l=pt-pt] {
725Regra geral, uma pesquisa por documentos sobre o ano 1903 não encontra documentos sobre livros escritos em 1903, mas apenas documentos sobre o ano 1903. Serão encontrados ainda documentos que relativos a um intervalo de tempo que inclua 1903 (como por exemplo 1899-1911), assim como documentos relativos ao século (por exemplo, "século vinte" ou "século 20" para o ano 1903). Isto quer dizer que alguns documentos encontrados poderão não referir explicitamente no texto a data de pesquisa. Para uma pesquisa com um intervalo de tempo, isto aplica-se a todas as data no intervalo.<p>
726}
727
728_textchangeprefs_ [l=pt-pt] {Mudar as preferências }
729
730_texthelppreferences_ [l=pt-pt] {
731<p>Seleccionando o botão <i>preferências</i> no topo da página, será
732possível mudar alguns aspectos da interface segundo as suas preferências.
733}
734
735_texthelpcollectionprefstitle_ [l=pt-pt] {Preferências da colecção}
736_texthelpcollectionprefs_ [l=pt-pt] {
737Algumas colecções incluem várias sub-colecções, as quais podem ser pesquisadas
738independentemente ou juntas, como uma única unidade. Nesses casos pode seleccionar na
739página de Preferências que sub-colecções incluir nas pesquisas.
740}
741
742_texthelplanguageprefstitle_ [l=pt-pt] {Preferência de Língua}
743_texthelplanguageprefs_ [l=pt-pt] {
744Cada colecção tem uma língua de apresentação por omissão, mas pode-se mudar
745para outra língua se pretendido. Pode-se alterar também o esquema de codificação
746usado pelo Greenstone para enviar a informação para o browser -- o software escolhe
747omissões normais, mas nalguns browsers podem-se obter melhores resultados visuais
748seleccionando outros esquemas de codificação. Todas as colecções permitem mudar da
749interface gráfica normal para uma interface textual. Esta opção é especialmente útil
750para utilizadores com problemas de visão, que usem fontes grandes ou sintetizadores
751de voz
752}
753
754_texthelppresentationprefstitle_ [l=pt-pt] {Preferências de apresentação}
755_texthelppresentationprefs_ [l=pt-pt] {
756Dependendo da colecção em causa, poderão existir opções que se podem definir para controlar a apresentação.
757
758As colecções de páginas Web permitem suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página,
759pelo que quando uma pesquisa os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçalho Greenstone.
760Para fazer outra pesquisa terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas colecções também possibilitam
761suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando seleccionar um link para fora da colecção da biblioteca digital.
762Nalgumas colecções podem-se controlar quaisquer links na página de "Resultados de Pesquisa" para ir
763directamente para a URL em questão, ao invés de ir para as cópias das páginas na biblioteca digital.
764}
765
766_texthelpsearchprefstitle_ [l=pt-pt] {Preferências de pesquisa }
767_texthelpsearchprefs_ [l=pt-pt] {
768Dois pares de botões permitem controlar a forma como o texto é interpretado na pesquisas.
769O primeiro grupo de botões ("maiúsculas/minúsculas) controlam quando se devem verificar
770maiúsculas ou minúsculas. O segundo grupo ("terminações de palavras") controla quando se deve ignorar ou não qualquer final de palavras.
771É espantosamente rápido como se pode pesquisa em grandes quantidades de texto.
772
773<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar maiúsculas/minúsculas/i> e
774<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem seleccionados, a pesquisa <p>
775 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
776 <p>será tratada como <p>
777 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
778 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
779 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
780 "African" e "building" respectivamente (os "s" serão também removidos de
781 "builds").
782
783<p>Também se pode mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará
784combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará resultados mais precisos.
785Seleccionando a opção de histórico de pesquisa recuperam-se as últimas pesquisas.
786Finalmente, pode-se controlar o número de resultados retornados, e o número de
787resultados por página.}
788
789_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-pt] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informação nesta colecção:}
790
791_textsimplehelpheading_ [l=pt-pt] {Como encontrar informação na colecção _collectionname_}
792
793_texthelpscopetitle_ [l=pt-pt] {Abrangência das consultas}
794_texthelpscope_ [l=pt-pt] {
795<p>
796Na maioria das coleções podem-se escolher diferentes indices de pesquisa. Por exemplo, podem existir indeces de autores ou de títulos. Ou podem ser índices de capítulos ou parágrafos. Geralmente são retornados todos os documentos que verifiquem as condições de pesquisa, dependendo do índice.
797<p>Se os documentos são livros, os mesmos serão abertos no local apropriado.
798}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.