source: gsdl/trunk/macros/french2.dm@ 14855

Last change on this file since 14855 was 14855, checked in by anna, 16 years ago

Updated French translations. Many thanks to Georges Braoudakis and John Rose.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 54.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=fr] {documents. }
20_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
21_ago_ [l=fr] {jours.}
22_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
23
24### taken from here
25
26_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
27
28<p>kia hora te marino,
29<br>kia tere te karohirohi,
30<br>kia papapounamu te moana
31
32<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
33<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
34<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
35
36}
37
38_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a
39pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
40Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le
41plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
42<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
43de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
44projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
45la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
46cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
47utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
48de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
49Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son
50lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
51faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
52qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté du <i>patu</i> tranchant comme un
53rasoir symbolisant la technologie de point.
54
55
56} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
57
58_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner
59accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque. Greenstone permet
60d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
61soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le
62<b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à
63<b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en
64coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques
65Humanitaires et de développement</b>. C'est un logiciel libre (Open
66Source) et qui est disponible pour téléchargement sur le site web <a
67href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence
68d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).
69</p>
70
71<p>Le but de ce logiciel est de permettre aux utlisateurs, appartenant
72en particulier aux universités, biblothÚques, et autres institutions du
73service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques.
74Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode
75de distribution et d'acquisition des connaissances utilisée par l'UNESCO
76avec ses partenaires habituels, dont les institutions qui travaillent
77dans le domaine de l'éducation, de la science et de la culture autour du
78monde en particulier dans les pays en voie de
79développement. Nous espérons que ce logiciel servira à encourager la
80construction et la diffusion de biblothÚques numériques dans le domaine
81public afin de partager l'information et le savoir.
82</p>
83
84<p>Ce logiciel est développé et distribué grâce à un effort de
85collaboration internationale qui prit naissance en Août 2000 avec trois
86acteurs.
87<p/>
88
89<p>
90<a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de
91Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a>
92<br>
93Le logiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette
94initiative a ensuite été soutenue et présentée par la Sous-Commision
95pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande
96auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande aux
97programmes de l'UNESCO.
98</p>
99
100<p>
101<a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
102class="logo"></a>
103<a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
104l'éducation, la science et la culture</b></a>
105<br>
106La diffusion mondiale d'information et de savoir dans les domaines de
107l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les
108pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme
109intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une
110technologie de l'information et de la communication accessible est
111considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.
112</p>
113
114<p>
115<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à
116Anvers, en Belgique</b></a>
117<br>
118Ce projet de bibliothÚques humanitaires et de développement créé
119par des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une
120solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de
121documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur
122diffusion publique, gratuite pour les pays en voie de développement et
123à prix coûtant pour les autres.
124</p>
125} # Updated 10-Mar-2006
126
127
128_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
129
130
131######################################################################
132# home help page
133package homehelp
134######################################################################
135
136
137#------------------------------------------------------------
138# text macros
139#------------------------------------------------------------
140
141_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
142
143_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
144Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
145
146<ul>
147<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
148construire de nouvelles collections
149
150<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
151CD-ROM de Greenstone
152
153</ul>
154}
155
156_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
157
158_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
159collections}
160
161######################################################################
162# external link package
163package extlink
164######################################################################
165
166
167#------------------------------------------------------------
168# text macros
169#------------------------------------------------------------
170
171_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
172_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} # Updated 10-Mar-2006
173
174_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
175vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
176afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
177href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
178contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
179document précédent.
180
181}
182
183_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
184pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
185Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
186précédent.
187
188}
189
190# should have arguments of collection, collectionname and link
191_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
192
193<p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
194(il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
195document qui correspond à ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
196<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">vous rendre</a> sur cette
197page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
198navigateur pour revenir au document précédent.
199
200}
201
202
203######################################################################
204# authentication page
205package authen
206######################################################################
207
208
209#------------------------------------------------------------
210# text macros
211#------------------------------------------------------------
212
213_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
214
215_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
216_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
217
218_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
219
220_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
221que vous vous enregistriez.<br>
222_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
223votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
224
225_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
226
227_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
228hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
229
230_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
231permission d'accéder à cette page.} # Updated 26-May-2006
232
233_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
234maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
235cette page.
236
237}
238
239
240######################################################################
241# 'docs' page
242package docs
243######################################################################
244
245
246#------------------------------------------------------------
247# text macros
248#------------------------------------------------------------
249
250_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
251Ceci est peut-être dû au fait que:
252
253<ol>
254
255<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
256une option compacte.
257
258<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
259téléchargée sur un site Internet.
260
261</ol>
262
263Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
264répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
265site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
266
267}
268
269_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
270_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
271_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
272_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection} # Updated 10-Mar-2006
273_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
274
275_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
276
277######################################################################
278# collectoraction
279package wizard
280
281_textbild_ [l=fr] {Construire la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
282_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
283_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
284_textview_ [l=fr] {Voir la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
285
286_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
287
288_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
289 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
290
291_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
292
293_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
294 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
295 installée en cas de réussite du processus.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
296
297_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
298
299_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
300
301_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
302_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
303_textseconds_ [l=fr] {secondes} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
304
305_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
306
307_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
308_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
309_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
310_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
311
312
313_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
314
315######################################################################
316# collectoraction
317package collector
318######################################################################
319
320
321
322#------------------------------------------------------------
323# text macros
324#------------------------------------------------------------
325
326_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
327_textmore_ [l=fr] {plus}
328_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
329_textsrce_ [l=fr] {Données source}
330_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
331_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
332_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
333
334_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
335_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
336_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
337_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
338
339_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
340
341<br>La construction et la distribution de collections d'information
342comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
343avant de commencer.
344
345Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
346que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
347pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
348aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
349coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
350aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
351être divulguées aux autres.
352
353<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
354prudence.
355
356</i>
357
358} # Updated 26-May-2006
359
360_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
361supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
362serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
363informations nécessaires.
364
365}
366
367_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
368_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
369_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
370
371_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
372ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
373protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
374empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de changer
375les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
376automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
377Si cela vous arrive, ne vous en faites pas! -- vous pouvez à nouveau
378entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
379lors de la déconnexion.
380
381}
382
383_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
384cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
385
386}
387
388_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
389travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
390dans cette liste).
391
392}
393
394_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
395_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
396_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
397_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
398_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
399_textcaec_ [l=fr] {Changer une collection existante}
400_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
401_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
402_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
403_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
404_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
405_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
406_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
407_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
408
409_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
410Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
411fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
412que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
413premier lieu préciser les informations.
414
415}
416
417_textadab_ [l=fr] {Un diagramme apparaît ci-dessous, qui vous aidera à vous situer dans la
418séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
419continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
420séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
421vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
422correspondant dans le diagramme.
423
424}
425
426_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
427la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
428bibliothÚque numérique.
429
430}
431
432_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
433_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
434_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
435_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
436
437_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
438certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
439processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
440contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
441des pages qui doivent être complétées.
442
443}
444
445_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
446
447_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
448la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
449Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
450«BibliothÚque sur le développement humanitaire».
451
452}
453
454_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
455
456_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
457collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
458sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
459en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
460
461}
462
463_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
464
465_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
466faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
467page lorsque la collection sera présentée.
468
469}
470
471_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
472dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
473continuer, cliquez sur le bouton «données source».
474
475}
476
477_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
478disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
479
480<p>La cause peut être:
481<ul>
482<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
483<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
484<li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouve derriÚre un pare-feu
485(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
486mot de passe pour accéder à l'Internet).
487</ul>
488
489<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
490venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
491Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
492de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
493télécharger les pages à l'aide du navigateur.
494
495}
496
497_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
498<ul>
499<li>de la structure par défaut
500<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents html (.htm, .html),
501des documents contenant du texte simple, (.txt, .text), des documents en
502format MS WORD (.doc), des documents en format PDF (.pdf) ou des
503documents de type courrier électronique (.email).</dd></dl>
504<li>d'une collection déjà existante
505<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers (documents) de la nouvelle collection
506doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
507construire la collection existante.
508</dd></dl>
509</ul>
510}
511
512_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
513_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
514_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
515
516_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
517collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
518qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
519deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
520nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
521adresse web absolue.
522
523}
524
525_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
526
527_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
528fichier sera téléchargé.
529
530<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
531différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
532fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
533cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
534l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
535de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
536résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
537
538
539<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
540répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
541fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
542sous-dossiers seront inclus dans la collection.
543
544<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
545champs de saisie.
546
547} # Updated 26-May-2006
548
549_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
550avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
551Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
552que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
553sur le bouton jaune correspondant.
554
555}
556
557_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
558par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
559spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
560configuration contenus dans ce fichier.
561
562
563<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
564directement en bas de la page.</b></center>
565
566<p>Pour changer les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
567qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
568toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
569paramÚtres de configuration initiaux.
570
571}
572
573_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
574
575
576_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
577Collector</a> et essayer à nouveau.
578
579}
580
581
582_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
583
584_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
585être supprimés. Les causes possibles sont:
586
587<ul>
588<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
589.<br>
590
591Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
592suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
593<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
594
595</ul>
596
597}
598
599_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
600suppression a été annulée.
601
602}
603
604_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
605
606_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
607
608<ul>
609
610<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
611
612<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
613configuration collect.cfg
614
615<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
616configuration collect.cfg
617
618</ul>
619
620}
621
622_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
623
624_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
625temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
626
627<ul>
628
629<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
630
631</ul>
632
633}
634
635_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
636des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
637collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
638
639<ul>
640
641<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
642_gsdlhome_/tmp
643
644<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
645
646</ul>
647
648}
649
650_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
651collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
652
653}
654
655_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
656
657_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
658Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
659«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
660l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
661avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
662partir du début.
663
664}
665
666_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
667_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
668
669}
670
671_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
672
673<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
674installé sans les composants qui permettent la fonction «Export de la
675collection».
676 <ul>
677
678 <li>
679 Si vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM, ces composants
680 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
681 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
682 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
683
684 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
685 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
686 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
687 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
688 envoyer un courrier électronique à
689 <a href="mailto:[email protected]">
690 [email protected]</a> pour plus de détails.
691 </ul>
692
693}
694
695######################################################################
696# depositoraction
697package depositor
698######################################################################
699
700
701_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
702
703_textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
704_textbild_ [l=fr] {Article de dépÎt} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
705_textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
706_textconfirm_ [l=fr] {Confirmation} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
707_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
708_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
709
710_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a>
711 et réessayez.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
712
713_textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
714_textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
715_textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
716
717_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
718
719
720_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un
721 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:
722 <ul>
723 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.
724 </ ul> } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
725
726
727######################################################################
728# 'gsdl' page
729package gsdl
730######################################################################
731
732
733#------------------------------------------------------------
734# text macros
735#------------------------------------------------------------
736
737
738_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
739accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
740numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
741d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
742soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
743de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
744il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
745BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
746(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
747<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
748générale de GNU (GPL).
749
750}
751
752_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
753href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
754exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
755Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
756le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
757et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
758maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
759morceaux de musique.
760
761}
762
763_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
764_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
765versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
766Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
767peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
768d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
769téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
770utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
771Explorer.
772
773}
774
775_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
776Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de BibliothÚques sur le
777Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
778sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
779l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
780aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
781voie de développement. On peut accéder aux informations en recherchant
782des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
783par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
784publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
785faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
786publications.
787
788}
789
790_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
791_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
792besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
793méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
794des «connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
795structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
796et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
797définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
798CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
799les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
800Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
801pour modification.
802
803}
804
805_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
806_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
807
808#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
809#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
810#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
811#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
812
813_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
814_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
815bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
816Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
817Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
818Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
819href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
820}
821
822_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
823_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et
824qu'il convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à <a
825href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
826
827}
828
829_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
830_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
831Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
832multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
833dynamic digital library" (téléchargement
834<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
835}
836
837_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
838
839_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
840entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
841principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
842par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
843Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
844Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
845D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
846ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
847Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
848Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
849qui ont contribué au développement des modules sous licence
850GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
851WVWARE, XLHTML.
852
853}
854
855_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
856
857######################################################################
858# 'users' page
859package userslistusers
860######################################################################
861
862
863#------------------------------------------------------------
864# text macros
865#------------------------------------------------------------
866
867_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
868_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
869_textas_ [l=fr] {État du compte}
870_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
871_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
872_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
873_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
874_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
875
876
877######################################################################
878# 'users' page
879package usersedituser
880######################################################################
881
882
883#------------------------------------------------------------
884# text macros
885#------------------------------------------------------------
886
887
888_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
889_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
890
891_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
892peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
893
894}
895
896_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractÚres. Ils peuvent
897contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
898
899}
900
901_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
902conservé.}
903_textenabled_ [l=fr] {activé}
904_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
905
906_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
907ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
908
909}
910
911
912######################################################################
913# 'users' page
914package usersdeleteuser
915######################################################################
916
917
918#------------------------------------------------------------
919# text macros
920#------------------------------------------------------------
921
922_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
923_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
924l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
925
926
927######################################################################
928# 'users' page
929package userschangepasswd
930######################################################################
931
932
933#------------------------------------------------------------
934# text macros
935#------------------------------------------------------------
936
937_textchangepw_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
938_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
939_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
940_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
941
942
943######################################################################
944# 'users' page
945package userschangepasswdok
946######################################################################
947
948
949#------------------------------------------------------------
950# text macros
951#------------------------------------------------------------
952
953_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
954
955
956######################################################################
957# 'users' page
958package users
959######################################################################
960
961
962#------------------------------------------------------------
963# text macros
964#------------------------------------------------------------
965
966_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
967_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
968_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
969_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
970
971_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
972_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
973_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
974_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
975_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
976_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
977
978
979######################################################################
980# 'status' pages
981package status
982######################################################################
983
984
985#------------------------------------------------------------
986# text macros
987#------------------------------------------------------------
988
989
990_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
991_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
992_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
993_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
994_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
995_textchangepasswd_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
996_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
997_textgeneral_ [l=fr] {Général}
998_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
999_textactions_ [l=fr] {Actions}
1000_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
1001_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
1002_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
1003_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
1004_textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation}
1005_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
1006_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
1007_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
1008_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
1009_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
1010_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
1011_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
1012_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
1013_textati_ [l=fr] {AccÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
1014
1015_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
1016sur le cÎté gauche de la page.
1017
1018}
1019
1020_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
1021
1022_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
1023existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
1024(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
1025la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
1026build).
1027
1028}
1029
1030_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
1031_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
1032_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
1033_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
1034_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
1035_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
1036
1037
1038######################################################################
1039# 'bsummary' pages
1040package bsummary
1041######################################################################
1042
1043
1044#------------------------------------------------------------
1045# text macros
1046#------------------------------------------------------------
1047
1048_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_}
1049_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1050_textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1051
1052############################################################################
1053#
1054# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1055#
1056############################################################################
1057package Global
1058
1059# old cusab button
1060_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES} # Updated 21-Mar-2006
1061
1062_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1063
1064_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.} # Updated 8-Mar-2006
1065_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1066_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)} # Updated 10-Mar-2006
1067_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?} # Updated 8-Mar-2006
1068
1069_texterror_ [l=fr] {erreur}
1070_textyes_ [l=fr] {Oui} # Updated 10-Mar-2006
1071_textno_ [l=fr] {Non} # Updated 8-Mar-2006
1072_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre} # Updated 10-Mar-2006
1073_textabout_ [l=fr] {A propos}
1074_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1075_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1076_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer} # Updated 8-Mar-2006
1077_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement} # Updated 8-Mar-2006
1078
1079_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.} # Updated 8-Mar-2006
1080
1081_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport} # Updated 10-Mar-2006
1082_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails} # Updated 8-Mar-2006
1083_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport} # Updated 8-Mar-2006
1084_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} # Updated 10-Mar-2006
1085_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} # Updated 10-Mar-2006
1086
1087_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} # Updated 8-Mar-2006
1088_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} # Updated 8-Mar-2006
1089_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange} # Updated 8-Mar-2006
1090_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée} # Updated 10-Mar-2006
1091_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser} # Updated 8-Mar-2006
1092_textother_ [l=fr] {Autre} # Updated 8-Mar-2006
1093
1094_textcritical_ [l=fr] {Critique} # Updated 10-Mar-2006
1095_textmajor_ [l=fr] {Sérieux} # Updated 8-Mar-2006
1096_textmedium_ [l=fr] {Moyen} # Updated 10-Mar-2006
1097_textminor_ [l=fr] {Secondaire} # Updated 10-Mar-2006
1098_texttrivial_ [l=fr] {Trivial} # Updated 8-Mar-2006
1099
1100_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?} # Updated 10-Mar-2006
1101_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?} # Updated 8-Mar-2006
1102_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?} # Updated 10-Mar-2006
1103
1104_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".} # Updated 19-May-2006
1105
1106_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1107
1108
1109######################################################################
1110# GTI text strings
1111package gti
1112######################################################################
1113
1114
1115#------------------------------------------------------------
1116# text macros
1117#------------------------------------------------------------
1118
1119_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006
1120
1121_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1122<ul>
1123 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
1124 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
1125 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
1126</ul>
1127
1128On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
1129Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
1130Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
1131<p>
1132Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
1133<p>
1134Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.} # Updated 31-Jul-2006
1135
1136_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006
1137
1138#for status page
1139_textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1140_textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1141_textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1142_textgtilanguage_ [l=fr] {Langue} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1143_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1144
1145_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006
1146
1147_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)} # Updated 2-Apr-2006
1148_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)} # Updated 2-Apr-2006
1149_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI} # Updated 8-Mar-2006
1150_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide} # Updated 8-Mar-2006
1151_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Perl Modules} # Updated 8-Mar-2006
1152_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006
1153_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006
1154_textgtigs3core_ [l=fr] {Interface Greenstone3 (par défaut)} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1155
1156#for greenstone manuals
1157_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1158_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1159_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1160_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1161
1162_textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006
1163
1164_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes} # Updated 8-Mar-2006
1165_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006
1166_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006
1167_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1168
1169_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006
1170
1171_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} # Updated 8-Mar-2006
1172_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006
1173_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006
1174
1175#for status page
1176_textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1177_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {Nombre de traductions nécessitant une mise à jour} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1178# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation2_
1179
1180_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006
1181_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE} # Updated 8-Mar-2006
1182
1183_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1184} # Updated 8-Mar-2006
1185_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>} # Updated 8-Mar-2006
1186_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} # Updated 8-Mar-2006
1187
1188_textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation} # Updated 8-Mar-2006
1189
1190_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006
1191
1192_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
1193
1194 <ol>
1195 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>.
1196 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel et enregistrez comme travail Microsoft Excel (. xls).
1197 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus.
1198 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>.
1199 </ol>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
1200
1201
1202
1203############
1204# gli page
1205############
1206package gli
1207
1208_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1209_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1210 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1211 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou
1212 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une
1213 collection Greenstone.
1214 <p>
1215 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est
1216 installé dans un sous-répertoire de votre installation
1217 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1218 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à
1219 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1220
1221 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1222
1223 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous
1224 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1225 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1226 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1227 Interface</i>.
1228
1229 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1230
1231 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1232} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.