source: gsdl/trunk/macros/french2.dm@ 15000

Last change on this file since 15000 was 15000, checked in by davidb, 16 years ago

Max password len increased to 128. Relevent help text edited to reflect this chnage

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 54.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6#
7# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
8# Contributions made by Georges Braoudakis and John Rose
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19#------------------------------------------------------------
20# text macros
21#------------------------------------------------------------
22
23_documents_ [l=fr] {documents. }
24_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
25_ago_ [l=fr] {jours.}
26_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
27
28### taken from here
29
30_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
31
32<p>kia hora te marino,
33<br>kia tere te karohirohi,
34<br>kia papapounamu te moana
35
36<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
37<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
38<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
39
40}
41
42_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a
43pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
44Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le
45plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
46<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
47de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
48projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
49la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
50cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
51utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
52de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
53Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son
54lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
55faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
56qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté du <i>patu</i> tranchant comme un
57rasoir symbolisant la technologie de point.
58
59
60} # Updated 30-Nov-2007
61
62_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner
63accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque. Greenstone permet
64d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
65soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le
66<b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à
67<b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en
68coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques
69Humanitaires et de développement</b>. C'est un logiciel libre (Open
70Source) et qui est disponible pour téléchargement sur le site web <a
71href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence
72d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).
73</p>
74
75<p>Le but de ce logiciel est de permettre aux utlisateurs, appartenant
76en particulier aux universités, biblothÚques, et autres institutions du
77service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques.
78Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode
79de distribution et d'acquisition des connaissances utilisée par l'UNESCO
80avec ses partenaires habituels, dont les institutions qui travaillent
81dans le domaine de l'éducation, de la science et de la culture autour du
82monde en particulier dans les pays en voie de
83développement. Nous espérons que ce logiciel servira à encourager la
84construction et la diffusion de biblothÚques numériques dans le domaine
85public afin de partager l'information et le savoir.
86</p>
87
88<p>Ce logiciel est développé et distribué grâce à un effort de
89collaboration internationale qui prit naissance en Août 2000 avec trois
90acteurs.
91<p/>
92
93<p>
94<a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de
95Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a>
96<br>
97Le logiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette
98initiative a ensuite été soutenue et présentée par la Sous-Commision
99pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande
100auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande aux
101programmes de l'UNESCO.
102</p>
103
104<p>
105<a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
106class="logo"></a>
107<a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
108l'éducation, la science et la culture</b></a>
109<br>
110La diffusion mondiale d'information et de savoir dans les domaines de
111l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les
112pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme
113intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une
114technologie de l'information et de la communication accessible est
115considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.
116</p>
117
118<p>
119<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à
120Anvers, en Belgique</b></a>
121<br>
122Ce projet de bibliothÚques humanitaires et de développement créé
123par des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une
124solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de
125documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur
126diffusion publique, gratuite pour les pays en voie de développement et
127à prix coûtant pour les autres.
128</p>
129} # Updated 10-Mar-2006
130
131
132_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
133
134
135######################################################################
136# home help page
137package homehelp
138######################################################################
139
140
141#------------------------------------------------------------
142# text macros
143#------------------------------------------------------------
144
145_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
146
147_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
148Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
149
150<ul>
151<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
152construire de nouvelles collections
153
154<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
155CD-ROM de Greenstone
156
157</ul>
158}
159
160_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
161
162_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
163collections}
164
165######################################################################
166# external link package
167package extlink
168######################################################################
169
170
171#------------------------------------------------------------
172# text macros
173#------------------------------------------------------------
174
175_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
176_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} # Updated 10-Mar-2006
177
178_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
179vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
180afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
181href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
182contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
183document précédent.
184
185}
186
187_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
188pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
189Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
190précédent.
191
192}
193
194# should have arguments of collection, collectionname and link
195_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
196
197 <p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
198 (il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
199 contenu de ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
200 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">aller</a> à cette
201 page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
202 navigateur pour revenir au document précédent.
203
204} # Updated 30-Nov-2007
205
206
207######################################################################
208# authentication page
209package authen
210######################################################################
211
212
213#------------------------------------------------------------
214# text macros
215#------------------------------------------------------------
216
217_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
218
219_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
220_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
221
222_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
223
224_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
225que vous vous enregistriez.<br>
226_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
227votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
228
229_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
230
231_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
232hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
233
234_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
235permission d'accéder à cette page.} # Updated 26-May-2006
236
237_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
238maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
239cette page.
240
241}
242
243
244######################################################################
245# 'docs' page
246package docs
247######################################################################
248
249
250#------------------------------------------------------------
251# text macros
252#------------------------------------------------------------
253
254_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
255Ceci est peut-être dû au fait que:
256
257<ol>
258
259<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
260une option compacte.
261
262<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
263téléchargée sur un site Internet.
264
265</ol>
266
267Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
268répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
269site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
270
271}
272
273_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
274_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
275_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
276_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection} # Updated 10-Mar-2006
277_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
278
279_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
280
281######################################################################
282# collectoraction
283package wizard
284
285_textbild_ [l=fr] {Construire la collection} # Updated 30-Nov-2007
286_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.} # Updated 30-Nov-2007
287_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.} # Updated 30-Nov-2007
288_textview_ [l=fr] {Voir la collection} # Updated 30-Nov-2007
289
290_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.} # Updated 30-Nov-2007
291
292_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
293 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.} # Updated 30-Nov-2007
294
295_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction} # Updated 30-Nov-2007
296
297_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
298 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
299 installée en cas de réussite du processus.} # Updated 30-Nov-2007
300
301_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée} # Updated 30-Nov-2007
302
303_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.} # Updated 30-Nov-2007
304
305_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde} # Updated 30-Nov-2007
306_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans} # Updated 30-Nov-2007
307_textseconds_ [l=fr] {secondes} # Updated 30-Nov-2007
308
309_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.} # Updated 30-Nov-2007
310
311_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007
312_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007
313_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.} # Updated 30-Nov-2007
314_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection} # Updated 30-Nov-2007
315
316
317_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:} # Updated 30-Nov-2007
318
319######################################################################
320# collectoraction
321package collector
322######################################################################
323
324
325
326#------------------------------------------------------------
327# text macros
328#------------------------------------------------------------
329
330_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
331_textmore_ [l=fr] {plus}
332_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
333_textsrce_ [l=fr] {Données source}
334_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
335_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
336_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
337
338_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
339_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
340_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
341_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
342
343_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
344
345<br>La construction et la distribution de collections d'information
346comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
347avant de commencer.
348
349Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
350que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
351pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
352aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
353coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
354aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
355être divulguées aux autres.
356
357<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
358prudence.
359
360</i>
361
362} # Updated 26-May-2006
363
364_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
365supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
366serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
367informations nécessaires.
368
369}
370
371_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
372_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
373_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
374
375_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
376ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
377protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
378empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de changer
379les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
380automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
381Si cela vous arrive, ne vous en faites pas! -- vous pouvez à nouveau
382entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
383lors de la déconnexion.
384
385}
386
387_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
388cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
389
390}
391
392_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
393travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
394dans cette liste).
395
396}
397
398_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
399_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
400_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
401_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
402_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
403_textcaec_ [l=fr] {Changer une collection existante}
404_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
405_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
406_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
407_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
408_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
409_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
410_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
411_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
412
413_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
414Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
415fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
416que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
417premier lieu préciser les informations.
418
419}
420
421_textadab_ [l=fr] {Un diagramme apparaît ci-dessous, qui vous aidera à vous situer dans la
422séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
423continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
424séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
425vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
426correspondant dans le diagramme.
427
428}
429
430_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
431la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
432bibliothÚque numérique.
433
434}
435
436_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
437_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
438_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
439_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
440
441_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
442certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
443processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
444contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
445des pages qui doivent être complétées.
446
447}
448
449_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
450
451_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
452la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
453Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
454«BibliothÚque sur le développement humanitaire».
455
456}
457
458_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
459
460_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
461collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
462sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
463en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
464
465}
466
467_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
468
469_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
470faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
471page lorsque la collection sera présentée.
472
473}
474
475_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
476dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
477continuer, cliquez sur le bouton «données source».
478
479}
480
481_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
482disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
483
484<p>La cause peut être:
485<ul>
486<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
487<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
488<li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouve derriÚre un pare-feu
489(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
490mot de passe pour accéder à l'Internet).
491</ul>
492
493<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
494venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
495Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
496de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
497télécharger les pages à l'aide du navigateur.
498
499}
500
501_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
502<ul>
503<li>de la structure par défaut
504<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents html (.htm, .html),
505des documents contenant du texte simple, (.txt, .text), des documents en
506format MS WORD (.doc), des documents en format PDF (.pdf) ou des
507documents de type courrier électronique (.email).</dd></dl>
508<li>d'une collection déjà existante
509<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers (documents) de la nouvelle collection
510doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
511construire la collection existante.
512</dd></dl>
513</ul>
514}
515
516_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
517_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
518_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
519
520_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
521collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
522qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
523deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
524nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
525adresse web absolue.
526
527}
528
529_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
530
531_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
532fichier sera téléchargé.
533
534<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
535différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
536fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
537cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
538l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
539de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
540résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
541
542
543<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
544répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
545fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
546sous-dossiers seront inclus dans la collection.
547
548<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
549champs de saisie.
550
551} # Updated 26-May-2006
552
553_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
554avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
555Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
556que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
557sur le bouton jaune correspondant.
558
559}
560
561_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
562par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
563spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
564configuration contenus dans ce fichier.
565
566
567<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
568directement en bas de la page.</b></center>
569
570<p>Pour changer les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
571qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
572toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
573paramÚtres de configuration initiaux.
574
575}
576
577_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
578
579
580_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
581Collector</a> et essayer à nouveau.
582
583}
584
585
586_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
587
588_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
589être supprimés. Les causes possibles sont:
590
591<ul>
592<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
593.<br>
594
595Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
596suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
597<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
598
599</ul>
600
601}
602
603_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
604suppression a été annulée.
605
606}
607
608_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
609
610_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
611
612<ul>
613
614<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
615
616<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
617configuration collect.cfg
618
619<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
620configuration collect.cfg
621
622</ul>
623
624}
625
626_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
627
628_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
629temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
630
631<ul>
632
633<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
634
635</ul>
636
637}
638
639_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
640des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
641collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
642
643<ul>
644
645<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
646_gsdlhome_/tmp
647
648<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
649
650</ul>
651
652}
653
654_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
655collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
656
657}
658
659_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
660
661_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
662Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
663«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
664l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
665avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
666partir du début.
667
668}
669
670_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
671_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
672
673}
674
675_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
676
677<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
678installé sans les composants qui permettent la fonction «Export de la
679collection».
680 <ul>
681
682 <li>
683 Si vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM, ces composants
684 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
685 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
686 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
687
688 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
689 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
690 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
691 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
692 envoyer un courrier électronique à
693 <a href="mailto:[email protected]">
694 [email protected]</a> pour plus de détails.
695 </ul>
696
697}
698
699######################################################################
700# depositoraction
701package depositor
702######################################################################
703
704
705_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>} # Updated 30-Nov-2007
706
707_textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante} # Updated 30-Nov-2007
708_textbild_ [l=fr] {Article de dépÎt} # Updated 30-Nov-2007
709_textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier } # Updated 30-Nov-2007
710_textconfirm_ [l=fr] {Confirmation} # Updated 30-Nov-2007
711_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection} # Updated 30-Nov-2007
712_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées} # Updated 30-Nov-2007
713
714_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a>
715 et réessayez.} # Updated 30-Nov-2007
716
717_textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. } # Updated 30-Nov-2007
718_textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier} # Updated 30-Nov-2007
719_textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier} # Updated 30-Nov-2007
720
721_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} # Updated 30-Nov-2007
722
723
724_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un
725 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:
726 <ul>
727 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.
728 </ ul> } # Updated 30-Nov-2007
729
730
731######################################################################
732# 'gsdl' page
733package gsdl
734######################################################################
735
736
737#------------------------------------------------------------
738# text macros
739#------------------------------------------------------------
740
741
742_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
743accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
744numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
745d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
746soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
747de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
748il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
749BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
750(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
751<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
752générale de GNU (GPL).
753
754}
755
756_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
757href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
758exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
759Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
760le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
761et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
762maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
763morceaux de musique.
764
765}
766
767_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
768_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
769versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
770Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
771peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
772d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
773téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
774utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
775Explorer.
776
777}
778
779_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
780Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de BibliothÚques sur le
781Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
782sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
783l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
784aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
785voie de développement. On peut accéder aux informations en recherchant
786des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
787par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
788publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
789faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
790publications.
791
792}
793
794_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
795_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
796besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
797méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
798des «connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
799structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
800et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
801définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
802CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
803les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
804Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
805pour modification.
806
807}
808
809_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
810_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
811
812#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
813#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
814#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
815#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
816
817_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
818_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
819bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
820Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
821Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
822Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
823href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
824}
825
826_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
827_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et
828qu'il convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à <a
829href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
830
831}
832
833_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
834_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
835Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
836multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
837dynamic digital library" (téléchargement
838<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
839}
840
841_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
842
843_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
844entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
845principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
846par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
847Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
848Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
849D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
850ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
851Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
852Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
853qui ont contribué au développement des modules sous licence
854GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
855WVWARE, XLHTML.
856
857}
858
859_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
860
861######################################################################
862# 'users' page
863package userslistusers
864######################################################################
865
866
867#------------------------------------------------------------
868# text macros
869#------------------------------------------------------------
870
871_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
872_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
873_textas_ [l=fr] {État du compte}
874_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
875_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
876_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
877_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
878_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
879
880
881######################################################################
882# 'users' page
883package usersedituser
884######################################################################
885
886
887#------------------------------------------------------------
888# text macros
889#------------------------------------------------------------
890
891
892_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
893_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
894
895_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
896peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
897
898}
899
900_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 128 caractÚres. Ils peuvent
901contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
902
903}
904
905_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
906conservé.}
907_textenabled_ [l=fr] {activé}
908_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
909
910_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
911ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
912
913}
914
915
916######################################################################
917# 'users' page
918package usersdeleteuser
919######################################################################
920
921
922#------------------------------------------------------------
923# text macros
924#------------------------------------------------------------
925
926_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
927_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
928l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
929
930
931######################################################################
932# 'users' page
933package userschangepasswd
934######################################################################
935
936
937#------------------------------------------------------------
938# text macros
939#------------------------------------------------------------
940
941_textchangepw_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
942_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
943_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
944_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
945
946
947######################################################################
948# 'users' page
949package userschangepasswdok
950######################################################################
951
952
953#------------------------------------------------------------
954# text macros
955#------------------------------------------------------------
956
957_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
958
959
960######################################################################
961# 'users' page
962package users
963######################################################################
964
965
966#------------------------------------------------------------
967# text macros
968#------------------------------------------------------------
969
970_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
971_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
972_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
973_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
974
975_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
976_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
977_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
978_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
979_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
980_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
981
982
983######################################################################
984# 'status' pages
985package status
986######################################################################
987
988
989#------------------------------------------------------------
990# text macros
991#------------------------------------------------------------
992
993
994_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
995_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
996_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
997_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
998_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
999_textchangepasswd_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
1000_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
1001_textgeneral_ [l=fr] {Général}
1002_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
1003_textactions_ [l=fr] {Actions}
1004_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
1005_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
1006_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
1007_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
1008_textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation}
1009_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
1010_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
1011_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
1012_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
1013_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
1014_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
1015_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
1016_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
1017_textati_ [l=fr] {AccÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
1018
1019_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
1020sur le cÎté gauche de la page.
1021
1022}
1023
1024_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
1025
1026_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
1027existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
1028(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
1029la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
1030build).
1031
1032}
1033
1034_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
1035_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
1036_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
1037_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
1038_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
1039_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
1040
1041
1042######################################################################
1043# 'bsummary' pages
1044package bsummary
1045######################################################################
1046
1047
1048#------------------------------------------------------------
1049# text macros
1050#------------------------------------------------------------
1051
1052_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection «_collectionname_»} # Updated 30-Nov-2007
1053_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_} # Updated 30-Nov-2007
1054_textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" } # Updated 30-Nov-2007
1055
1056############################################################################
1057#
1058# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1059#
1060############################################################################
1061package Global
1062
1063# old cusab button
1064_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES} # Updated 21-Mar-2006
1065
1066_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1067
1068_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.} # Updated 8-Mar-2006
1069_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1070_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)} # Updated 10-Mar-2006
1071_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?} # Updated 8-Mar-2006
1072
1073_texterror_ [l=fr] {erreur}
1074_textyes_ [l=fr] {Oui} # Updated 10-Mar-2006
1075_textno_ [l=fr] {Non} # Updated 8-Mar-2006
1076_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre} # Updated 10-Mar-2006
1077_textabout_ [l=fr] {A propos}
1078_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1079_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1080_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer} # Updated 8-Mar-2006
1081_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement} # Updated 8-Mar-2006
1082
1083_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.} # Updated 8-Mar-2006
1084
1085_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport} # Updated 10-Mar-2006
1086_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails} # Updated 8-Mar-2006
1087_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport} # Updated 8-Mar-2006
1088_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} # Updated 10-Mar-2006
1089_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} # Updated 10-Mar-2006
1090
1091_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} # Updated 8-Mar-2006
1092_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} # Updated 8-Mar-2006
1093_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange} # Updated 8-Mar-2006
1094_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée} # Updated 10-Mar-2006
1095_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser} # Updated 8-Mar-2006
1096_textother_ [l=fr] {Autre} # Updated 8-Mar-2006
1097
1098_textcritical_ [l=fr] {Critique} # Updated 10-Mar-2006
1099_textmajor_ [l=fr] {Sérieux} # Updated 8-Mar-2006
1100_textmedium_ [l=fr] {Moyen} # Updated 10-Mar-2006
1101_textminor_ [l=fr] {Secondaire} # Updated 10-Mar-2006
1102_texttrivial_ [l=fr] {Trivial} # Updated 8-Mar-2006
1103
1104_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?} # Updated 10-Mar-2006
1105_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?} # Updated 8-Mar-2006
1106_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?} # Updated 10-Mar-2006
1107
1108_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".} # Updated 19-May-2006
1109
1110_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1111
1112
1113######################################################################
1114# GTI text strings
1115package gti
1116######################################################################
1117
1118
1119#------------------------------------------------------------
1120# text macros
1121#------------------------------------------------------------
1122
1123_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006
1124
1125_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1126<ul>
1127 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
1128 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
1129 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
1130</ul>
1131
1132On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
1133Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
1134Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
1135<p>
1136Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
1137<p>
1138Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.} # Updated 31-Jul-2006
1139
1140_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006
1141
1142#for status page
1143_textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007
1144_textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD} # Updated 30-Nov-2007
1145_textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007
1146_textgtilanguage_ [l=fr] {Langue} # Updated 30-Nov-2007
1147_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions} # Updated 30-Nov-2007
1148
1149_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006
1150
1151_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)} # Updated 2-Apr-2006
1152_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)} # Updated 2-Apr-2006
1153_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI} # Updated 8-Mar-2006
1154_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide} # Updated 8-Mar-2006
1155_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Perl Modules} # Updated 8-Mar-2006
1156_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006
1157_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006
1158_textgtigs3core_ [l=fr] {Interface Greenstone3 (par défaut)} # Updated 30-Nov-2007
1159
1160#for greenstone manuals
1161_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007
1162_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007
1163_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection} # Updated 30-Nov-2007
1164_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone } # Updated 30-Nov-2007
1165
1166_textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006
1167
1168_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes} # Updated 8-Mar-2006
1169_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006
1170_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006
1171_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion} # Updated 30-Nov-2007
1172
1173_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006
1174
1175_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} # Updated 8-Mar-2006
1176_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006
1177_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006
1178
1179#for status page
1180_textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées} # Updated 30-Nov-2007
1181_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {nombre de traductions nécessitant une mise à jour} # Updated 30-Nov-2007
1182_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=fr] {nombre de traductions à faire} # Updated 30-Nov-2007
1183
1184_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006
1185_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE} # Updated 8-Mar-2006
1186
1187_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1188} # Updated 8-Mar-2006
1189_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>} # Updated 8-Mar-2006
1190_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} # Updated 8-Mar-2006
1191
1192_textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation} # Updated 8-Mar-2006
1193
1194_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006
1195
1196_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
1197
1198 <ol>
1199 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>.
1200 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel et enregistrez comme travail Microsoft Excel (. xls).
1201 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus.
1202 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>.
1203 </ol>} # Updated 30-Nov-2007
1204
1205
1206
1207############
1208# gli page
1209############
1210package gli
1211
1212_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1213_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1214 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1215 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou
1216 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une
1217 collection Greenstone.
1218 <p>
1219 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est
1220 installé dans un sous-répertoire de votre installation
1221 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1222 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à
1223 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1224
1225 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1226
1227 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous
1228 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1229 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1230 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1231 Interface</i>.
1232
1233 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1234
1235 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1236} # Updated 30-Nov-2007
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.