source: gsdl/trunk/macros/french2.dm@ 18641

Last change on this file since 18641 was 18641, checked in by anna, 15 years ago

Complete French translation of the auxiliary User Interface. Many thanks to John Rose.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 52.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6#
7# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
8# Contributions made by Georges Braoudakis and John Rose
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19#------------------------------------------------------------
20# text macros
21#------------------------------------------------------------
22
23_documents_ [l=fr] {documents. }
24_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
25_ago_ [l=fr] {jours.}
26_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
27
28### taken from here
29
30_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
31<p>kia hora te marino,
32<br>kia tere te karohirohi,
33<br>kia papapounamu te moana
34
35<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
36<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
37<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
38}
39
40_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a
41pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
42Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le
43plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
44<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
45de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
46projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
47la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
48cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
49utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
50de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
51Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son
52lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
53faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
54qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté du <i>patu</i> tranchant comme un
55rasoir symbolisant la technologie de point.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=fr] {
59<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de construire et de donner accÚs à des collections d'informations constituant des bibliothÚques numériques. Greenstone permet d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le <b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à <b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques Humanitaires et de Développement</b>. C'est un logiciel libre (open source) qui est disponible par téléchargement du site web <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).</p>
60
61<p>Le but de ce progiciel est de permettre aux utilisateurs, appartenant en particulier aux universités, bibliothÚques, et autres institutions du service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode de distribution et d'acquisition des connaissances dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO autour du monde dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans celles dans les pays en voie de développement. Nous espérons que ce progiciel servira à encourager la construction et la diffusion de bibliothÚques numériques afin de partager des connaissances et de les placer dans le domaine public.</p>
62
63<p>Ce progiciel est développé et distribué grâce à un effort de collaboration internationale de trois acteurs, effort qui prit naissance en août 2000.</p>
64
65<p><a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a><br>Le progiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette initiative a ensuite été soutenue par la Sous-Commision pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande au programme de l'UNESCO.</p>
66
67<p><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif" class="logo"></a><a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
68l'éducation, la science et la culture</b></a><br>La diffusion mondiale de l'information dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une technologie de l'information et de la communication accessible est considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.</p>
69
70<p><a href=""http://humaninfo.org""><img alt=""Human Info logo"" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a><a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à Anvers, en Belgique</b></a><br>Ce projet travaillant avec des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur large diffusion, gratuite pour les pays en voie de développement et à prix coûtant pour les autres.</p>
71}
72
73
74_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
75
76
77######################################################################
78# home help page
79package homehelp
80######################################################################
81
82
83#------------------------------------------------------------
84# text macros
85#------------------------------------------------------------
86
87_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
88
89_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
90Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
91
92<ul>
93<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
94construire de nouvelles collections
95
96<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
97CD-ROM de Greenstone
98
99</ul>
100}
101
102_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
103
104_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
105collections}
106
107######################################################################
108# external link package
109package extlink
110######################################################################
111
112
113#------------------------------------------------------------
114# text macros
115#------------------------------------------------------------
116
117_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
118_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable}
119
120_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
121vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
122afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
123href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
124contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
125document précédent.
126
127}
128
129_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
130pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
131Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
132précédent.
133
134}
135
136# should have arguments of collection, collectionname and link
137_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
138
139 <p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
140 (il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
141 contenu de ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
142 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">aller</a> à cette
143 page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
144 navigateur pour revenir au document précédent.
145
146}
147
148
149######################################################################
150# authentication page
151package authen
152######################################################################
153
154
155#------------------------------------------------------------
156# text macros
157#------------------------------------------------------------
158
159_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
160
161_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
162_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
163
164_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
165
166_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
167que vous vous enregistriez.<br>
168_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
169votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
170
171_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
172
173_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
174hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
175
176_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
177permission d'accéder à cette page.}
178
179_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
180maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
181cette page.
182
183}
184
185
186######################################################################
187# 'docs' page
188package docs
189######################################################################
190
191
192#------------------------------------------------------------
193# text macros
194#------------------------------------------------------------
195
196_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
197Ceci est peut-être dû au fait que:
198
199<ol>
200
201<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
202une option compacte.
203
204<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
205téléchargée sur un site Internet.
206
207</ol>
208
209Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
210répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
211site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
212
213}
214
215_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
216_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
217_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
218_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection}
219_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
220
221_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
222
223######################################################################
224# collectoraction
225package wizard
226
227_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
228_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
229_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.}
230_textview_ [l=fr] {Voir la collection}
231
232_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.}
233
234_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
235 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.}
236
237_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction}
238
239_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
240 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
241 installée en cas de réussite du processus.}
242
243_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée}
244
245_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.}
246
247_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde}
248_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans}
249_textseconds_ [l=fr] {secondes}
250
251_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.}
252
253_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). }
254_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). }
255_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.}
256_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection}
257
258
259_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:}
260
261######################################################################
262# collectoraction
263package collector
264######################################################################
265
266
267
268#------------------------------------------------------------
269# text macros
270#------------------------------------------------------------
271
272_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
273_textmore_ [l=fr] {plus}
274_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
275_textsrce_ [l=fr] {Données source}
276_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
277_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
278_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
279
280_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
281_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
282_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
283_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
284
285_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
286
287<br>La construction et la distribution de collections d'information
288comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
289avant de commencer.
290
291Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
292que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
293pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
294aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
295coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
296aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
297être divulguées aux autres.
298
299<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
300prudence.
301
302</i>
303
304}
305
306_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
307supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
308serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
309informations nécessaires.
310
311}
312
313_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
314_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
315_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
316
317_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
318ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
319protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
320empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de modifier
321les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
322automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
323Si cela vous arrive, ne vous en faites pas ! -- vous pouvez à nouveau
324entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
325lors de la déconnexion.
326
327}
328
329_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
330cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
331
332}
333
334_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
335travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
336dans cette liste).
337
338}
339
340_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
341_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
342_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
343_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
344_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
345_textcaec_ [l=fr] {Modifier une collection existante}
346_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
347_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
348_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
349_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
350_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
351_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
352_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
353_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
354
355_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
356Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
357fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
358que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
359premier lieu préciser les informations.
360
361}
362
363_textadab_ [l=fr] {Le diagramme ci-dessous vous aidera à vous situer dans la
364séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
365continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
366séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
367vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
368correspondant dans le diagramme.
369
370
371}
372
373_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
374la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
375bibliothÚque numérique.
376
377}
378
379_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
380_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
381_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
382_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
383
384_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
385certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
386processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
387contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
388des pages qui doivent être complétées.
389
390}
391
392_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
393
394_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
395la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
396Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
397«BibliothÚque sur le développement humanitaire».
398
399}
400
401_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
402
403_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
404collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
405sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
406en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
407
408}
409
410_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
411
412_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
413faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
414page lorsque la collection sera présentée.
415
416}
417
418_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
419dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
420continuer, cliquez sur le bouton «données source».
421
422}
423
424_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
425disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
426
427<p>La cause peut être:
428<ul>
429<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
430<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
431<li>vous essayez d'accéder à une URL alors que vous êtes derriÚre un pare-feu
432(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
433mot de passe pour accéder à l'Internet).
434</ul>
435
436<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
437venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
438Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
439de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
440télécharger les pages à l'aide du navigateur.
441}
442
443_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
444<ul>
445<li>de la structure par défaut
446<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents dans les formats suivants :
447HTML, texte simple, courrier électronique "m-box", PDF, RTF, MS WORD, PostScript, PowerPoint,
448Excel, images, CDS/ISIS.</dd></dl>
449<li>d'une collection déjà existante
450<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers dans la nouvelle collection
451doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
452construire la collection existante.</dd></dl>
453</ul>
454}
455
456_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
457_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
458_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
459
460_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
461collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
462qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
463deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
464nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
465adresse web absolue.
466
467}
468
469_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
470
471_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
472fichier sera téléchargé.
473
474<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
475différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
476fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
477cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
478l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
479de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
480résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
481
482
483<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
484répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
485fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
486sous-dossiers seront inclus dans la collection.
487
488<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
489champs de saisie.
490
491}
492
493_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
494avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
495Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
496que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
497sur le bouton jaune correspondant.
498
499}
500
501_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
502par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
503spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
504configuration contenus dans ce fichier.
505
506<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
507directement en bas de la page.</b></center>
508
509<p>Pour modifier les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
510qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
511toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
512paramÚtres de configuration initiaux.
513
514}
515
516_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
517
518
519_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
520Collector</a> et essayer à nouveau.
521
522}
523
524
525_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
526
527_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
528être supprimés. Les causes possibles sont:
529
530<ul>
531<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
532.<br>
533
534Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
535suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
536<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
537
538</ul>
539
540}
541
542_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
543suppression a été annulée.
544
545}
546
547_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
548
549_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
550
551<ul>
552
553<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
554
555<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
556configuration collect.cfg
557
558<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
559configuration collect.cfg
560
561</ul>
562
563}
564
565_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
566
567_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
568temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
569
570<ul>
571
572<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
573
574</ul>
575
576}
577
578_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
579des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
580collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
581
582<ul>
583
584<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
585_gsdlhome_/tmp
586
587<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
588
589</ul>
590
591}
592
593_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
594collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
595
596}
597
598_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
599
600_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
601Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
602«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
603l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
604avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
605partir du début.
606
607}
608
609_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
610_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
611
612}
613
614_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
615
616<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
617installé sans les composants qui permettent la fonction «Exporter ver CD-Rom».
618 <ul>
619
620 <li>
621 Si vous avez installé à partir du CD-Rom une version de Greenstone plus ancienne que 2.70w, ces composants
622 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
623 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
624 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
625
626 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
627 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
628 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
629 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
630 envoyer un courrier électronique à
631 <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a> pour plus de détails.
632 </ul>
633
634}
635
636######################################################################
637# depositoraction
638package depositor
639######################################################################
640
641
642_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>}
643
644_textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante}
645_textbild_ [l=fr] {Article de dépÎt}
646_textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier }
647_textconfirm_ [l=fr] {Confirmation}
648_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection}
649_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées}
650_textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...}
651
652_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a>
653 et réessayez.}
654
655_textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. }
656_textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier}
657_textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier}
658
659_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant}
660
661
662_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un
663 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:
664 <ul>
665 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.
666 </ ul> }
667
668
669######################################################################
670# 'gsdl' page
671package gsdl
672######################################################################
673
674
675#------------------------------------------------------------
676# text macros
677#------------------------------------------------------------
678
679
680_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
681accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
682numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
683d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
684soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
685de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
686il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
687BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
688(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
689<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
690générale de GNU (GPL).
691
692}
693
694_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
695href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
696exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
697Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
698le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
699et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
700maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
701morceaux de musique.
702
703}
704
705_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
706_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
707versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
708Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
709peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
710d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
711téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
712utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
713Explorer.
714
715}
716
717_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
718Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de BibliothÚques sur le
719Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
720sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
721l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
722aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
723voie de développement. On peut accéder aux informations en recherchant
724des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
725par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
726publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
727faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
728publications.
729
730}
731
732_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
733_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
734besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
735méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
736des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
737structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
738et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
739définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
740CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
741les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
742Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
743pour modification.
744}
745
746_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
747_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
748
749#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
750#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
751#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
752#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
753
754_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
755_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
756bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
757Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
758Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
759Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
760href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
761}
762
763_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
764_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et qu'il
765convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à
766<a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a>.
767}
768
769_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
770_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
771Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
772multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
773dynamic digital library" (téléchargement
774<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
775}
776
777_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
778
779_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
780entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
781principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
782par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
783Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
784Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
785D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
786ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
787Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
788Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
789qui ont contribué au développement des modules sous licence
790GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
791WVWARE, XLHTML.
792
793}
794
795_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
796
797######################################################################
798# 'users' page
799package userslistusers
800######################################################################
801
802
803#------------------------------------------------------------
804# text macros
805#------------------------------------------------------------
806
807_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
808_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
809_textas_ [l=fr] {État du compte}
810_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
811_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
812_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
813_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
814_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
815
816
817######################################################################
818# 'users' page
819package usersedituser
820######################################################################
821
822
823#------------------------------------------------------------
824# text macros
825#------------------------------------------------------------
826
827
828_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
829_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
830
831_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
832peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
833
834}
835
836_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 128 caractÚres. Ils peuvent
837contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
838
839}
840
841_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
842conservé.}
843_textenabled_ [l=fr] {activé}
844_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
845
846_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
847ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
848
849}
850_textavailablegroups_ [l=fr] {Les groupes prédéfinis sont le groupe des administrateurs et d'autres groupes
851qui autorisent la construction des collections à distance avec l'Interface BibliothÚcaire ou le Déposant :
852<ul>
853<li><b>administrator</b> : donne l'autorisation d'accéder à la configuration du site et aux comptes
854d'utilisateurs, ainsi que de modifier ceux-ci.
855<li><b>personal-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer des nouvelles collections personnelles.
856<li><b>&lt;nom de collection&gt;-collection-editor</b> : donne l'autorisation de créer et de modifier la collection
857"nom de collection", par exemple rapports-collection-editor.
858<li><b>all-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer de nouvelles collections personnelles ou globales
859et de modifier <b>toutes</b> les collections.
860</ul>
861}
862
863
864######################################################################
865# 'users' page
866package usersdeleteuser
867######################################################################
868
869
870#------------------------------------------------------------
871# text macros
872#------------------------------------------------------------
873
874_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
875_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
876l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
877
878
879######################################################################
880# 'users' page
881package userschangepasswd
882######################################################################
883
884
885#------------------------------------------------------------
886# text macros
887#------------------------------------------------------------
888
889_textchangepw_ [l=fr] {Modifier le mot de passe}
890_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
891_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
892_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
893
894
895######################################################################
896# 'users' page
897package userschangepasswdok
898######################################################################
899
900
901#------------------------------------------------------------
902# text macros
903#------------------------------------------------------------
904
905_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
906
907
908######################################################################
909# 'users' page
910package users
911######################################################################
912
913
914#------------------------------------------------------------
915# text macros
916#------------------------------------------------------------
917
918_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
919_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
920_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
921_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
922
923_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
924_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
925_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
926_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
927_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
928_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
929
930
931######################################################################
932# 'status' pages
933package status
934######################################################################
935
936
937#------------------------------------------------------------
938# text macros
939#------------------------------------------------------------
940
941
942_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
943_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
944_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
945_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
946_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
947_textchangepasswd_ [l=fr] {modifier le mot de passe}
948_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
949_textgeneral_ [l=fr] {Général}
950_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
951_textactions_ [l=fr] {Actions}
952_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
953_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
954_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
955_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
956_textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation}
957_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
958_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
959_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
960_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
961_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
962_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
963_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
964_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
965_textati_ [l=fr] {AccÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
966
967_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
968sur le cÎté gauche de la page.
969
970}
971
972_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
973
974_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
975existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
976(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
977la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
978build).
979
980}
981
982_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
983_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
984_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
985_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
986_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
987_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
988
989
990######################################################################
991# 'bsummary' pages
992package bsummary
993######################################################################
994
995
996#------------------------------------------------------------
997# text macros
998#------------------------------------------------------------
999
1000_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection «_collectionname_»}
1001_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_}
1002_textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" }
1003
1004############################################################################
1005#
1006# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1007#
1008############################################################################
1009package Global
1010
1011# old cusab button
1012_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES}
1013
1014_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1015
1016_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.}
1017_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1018_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)}
1019_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?}
1020
1021_texterror_ [l=fr] {erreur}
1022_textyes_ [l=fr] {Oui}
1023_textno_ [l=fr] {Non}
1024_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre}
1025_textabout_ [l=fr] {A propos}
1026_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1027_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1028_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer}
1029_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement}
1030
1031_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.}
1032
1033_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport}
1034_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails}
1035_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport}
1036_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce}
1037_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme}
1038
1039_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange}
1040_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu}
1041_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange}
1042_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée}
1043_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser}
1044_textother_ [l=fr] {Autre}
1045
1046_textcritical_ [l=fr] {Critique}
1047_textmajor_ [l=fr] {Sérieux}
1048_textmedium_ [l=fr] {Moyen}
1049_textminor_ [l=fr] {Secondaire}
1050_texttrivial_ [l=fr] {Trivial}
1051
1052_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?}
1053_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?}
1054_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?}
1055
1056_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".}
1057
1058_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1059
1060
1061######################################################################
1062# GTI text strings
1063package gti
1064######################################################################
1065
1066
1067#------------------------------------------------------------
1068# text macros
1069#------------------------------------------------------------
1070
1071_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite}
1072
1073_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1074<ul>
1075 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
1076 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
1077 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
1078</ul>
1079
1080On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
1081Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
1082Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
1083<p>
1084Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
1085<p>
1086Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.}
1087
1088_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue}
1089
1090#for status page
1091_textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
1092_textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD}
1093_textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
1094_textgtilanguage_ [l=fr] {Langue}
1095_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions}
1096
1097_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler}
1098
1099_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)}
1100_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)}
1101_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI}
1102_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide}
1103_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Modules Perl}
1104_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques}
1105_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org}
1106_textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3}
1107
1108#for greenstone manuals
1109_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone}
1110_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone}
1111_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection}
1112_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone }
1113
1114_textgtienter_ [l=fr] {INSERER}
1115
1116_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes}
1117_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier}
1118_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action}
1119_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion}
1120
1121_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche}
1122
1123_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees}
1124_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)}
1125_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes}
1126
1127#for status page
1128_textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées}
1129_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {nombre de traductions nécessitant une mise à jour}
1130_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=fr] {nombre de traductions à faire}
1131
1132_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire}
1133_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE}
1134
1135_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1136}
1137_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>}
1138_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE}
1139
1140_textgtilastupdated_ [l=fr] {DerniÚre actualisation}
1141
1142_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.}
1143
1144_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
1145
1146 <ol>
1147 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=&tct=work&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>pour tout le travail qui rest à faire, ou <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=all&e=_compressedoptions_">ce fichier</a> pour tous les textes faisant partie de ce module.
1148 <li> Ouvrez le fichier téléchargé dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez en format Microsoft Excel (.xls).
1149 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus.
1150 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>.
1151 </ol>
1152}
1153
1154
1155
1156############
1157# gli page
1158############
1159package gli
1160
1161_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1162_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1163 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1164 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou
1165 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une
1166 collection Greenstone.
1167 <p>
1168 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est
1169 installé dans un sous-répertoire de votre installation
1170 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1171 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à
1172 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1173
1174 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1175
1176 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous
1177 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1178 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1179 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1180 Interface</i>.
1181
1182 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1183
1184 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1185}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.