root/gsdl/trunk/macros/georgian.dm @ 14119

Revision 13038, 56.5 KB (checked in by kjdon, 13 years ago)

moved some macros from lang2.dm to lang.dm - they are ones to do with the buttons on the home page, which I think are important enough to go into the main macro file

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# Many thanks to George Varamishvili (translated June 2004)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=ka] {პერიოდიკა}
21_textsource_ [l=ka] {წყარო:}
22_textdate_ [l=ka] {გამოცემის თარიჩი}
23_textnumpages_ [l=ka] {გვერდების რაოდენობა: }
24
25_textsignin_ [l=ka] {ლესვლა}
26
27_textdefaultcontent_ [l=ka] {მოთხოვნილი გვერდი არ მოიძებნა დაბრუნდით <a href="javascript:history.back()">უკან</a>}
28
29_textdefaulttitle_ [l=ka] {ლეცდომა}
30
31_textbadcollection_ [l=ka] {კოლექცია  ("_cvariable_") არ არის დაინსტალირებული გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის სისტემალი}
32
33_textselectpage_ [l=ka] {-- აირჩიეთ გვერდი  --}
34
35_collectionextra_ [l=ka] {კოლექცია ლეიცავს _about:numdocs_ დოკუმენტს.
36იგი  _about:builddate_ დ჊ის წინ აიგო.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=ka] {<p>კოლექცია ლეიცავს_numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",დოკუმენტს,დოკუმენტს), საერთო მოცულობით : _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">დააჭირეთ </a>  კოლექციის ლექმნის რეზუმეს სანახავად.
42}
43
44_textdescrcollection_ [l=ka] {}
45_textdescrabout_ [l=ka] {პროექტის ლესახებ}
46_textdescrhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
47_textdescrhelp_ [l=ka] {დახმარების გვერდი}
48_textdescrpref_ [l=ka] {პარამეტრები}
49_textdescrgreenstone_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამული უზრუნველყოჀა}
50_textdescrusab_ [l=ka] {უკუკავლირი: რისი გამოყენება გაგიჭირდათ?}
51
52_textdescrSearch_ [l=ka] {ძიება ტერმინებით}
53
54# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
55_textdescrTitle_ [l=ka] {სათაურების სიის დათვალიერება ანბანის მიხედვით}
56_textdescrCreator_ [l=ka] {ავტორების ანბანის მიხედვით დათვალიერება}
57_textdescrSubject_ [l=ka] {დათვალიერება საგნობრივი რუბრიკებით}
58# -- Missing translation: _textdescrDescription_
59# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
60# -- Missing translation: _textdescrContributor_
61_textdescrDate_ [l=ka] {თარი჊ის მიხედვით დათვალიერება }
62# -- Missing translation: _textdescrType_
63# -- Missing translation: _textdescrFormat_
64# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
65_textdescrSource_ [l=ka] {დათვალიერება Ⴠაილების სახელებით}
66_textdescrLanguage_ [l=ka] {დათვალიერება ენების მიხედვით}
67# -- Missing translation: _textdescrRelation_
68# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
69# -- Missing translation: _textdescrRights_
70
71_textdescrOrganization_ [l=ka] {დათვალიერება ორგანიზაციების მიხედვით}
72_textdescrKeyword_ [l=ka] {დათვალიერება საკვანძო სიტყვის მიხედვით}
73_textdescrHowto_ [l=ka] {დათვალიერება  სალუალებების კატეგორიების მიხედვით}
74_textdescrList_ [l=ka] {დოკუმენტების სიის დათვალიერება }
75_textdescrSeries_ [l=ka] {გამოცემების დათვალიერება}
76_textdescrTo_ [l=ka] {დათვალიერება“ვის” ველით}
77_textdescrFrom_ [l=ka] {დათვალიერება  „ვისგან“ ველით}
78_textdescrTopic_ [l=ka] {დათვალიერება სპეციალური თემების მიხედვით}
79_textdescrBrowse_ [l=ka] {დათვალიერება}
80_textdescrCollage_ [l=ka] {სურათების კოლაჟის მიხედვით დათვალიერება}
81_textdescrPeople_ [l=ka] {პერსონალიის სიის დათვალიერება }
82_textdescrAcronym_ [l=ka] {აკრონიმების დათვალიერება}
83_textdescrPhrase_ [l=ka] {დათვალიერება Ⴠრაზების მიხედვით}
84_textdescrArtist_ [l=ka] {ხელოვანთა სიის დათვალიერება}
85_textdescrVolume_ [l=ka] {დათვალიერება ტომების მიხედვით}
86_textdescrCountries_ [l=ka] {ქვეყნების მიხედვით დათვალიერება}
87_textdescrCaptions_ [l=ka] {Ⴠოტოების დათვალიერება წარწერებით}
88
89
90_labelSearch_ [l=ka] {ძებნა}
91
92# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
93_labelTitle_ [l=ka] {სათაურები ანბანის მიხედვით}
94_labelCreator_ [l=ka] {ავტორები ანბანის მიხედვით}
95_labelSubject_ [l=ka] {საგნობრივი რუბრიკები }
96# -- Missing translation: _labelDescription_
97# -- Missing translation: _labelPublisher_
98# -- Missing translation: _labelContributor_
99_labelDate_ [l=ka] {თარიჩი}
100# -- Missing translation: _labelType_
101# -- Missing translation: _labelFormat_
102# -- Missing translation: _labelIdentifier_
103_labelSource_ [l=ka] {Ⴠაილების სახელები}
104_labelLanguage_ [l=ka] {ენა}
105# -- Missing translation: _labelRelation_
106# -- Missing translation: _labelCoverage_
107# -- Missing translation: _labelRights_
108
109_labelOrg_ [l=ka] {ორგანიზაცია}
110_labelKeyword_ [l=ka] {საკვანძო სიტყვები}
111_labelHow_ [l=ka] {სალუალებები}
112_labelSeries_ [l=ka] {სერიები}
113_labelList_ [l=ka] {ჩამონათვალი}
114_labelTo_ [l=ka] {„ვის“}
115_labelFrom_ [l=ka] {„ვისგან“}
116_labelTopic_ [l=ka] {თემები}
117_labelBrwse_ [l=ka] {დათვალიერება}
118_labelCollage_ [l=ka] {კოლაჟი}
119_labelBrows_ [l=ka] {დათვალიერება}
120_labelPeople_ [l=ka] {პერსონალია ანბანის მიხედვით}
121_labelAcronym_ [l=ka] {აკრონიმები}
122_labelPhrase_ [l=ka] {Ⴠრაზები}
123_labelArtist_ [l=ka] {ხელოვანი}
124_labelVolume_ [l=ka] {ტომები}
125_labelCaptions_ [l=ka] {წარწერები}
126_labelCountries_ [l=ka] {ქვეყნები}
127
128_texticontext_ [l=ka] {დოკუმენტის ნახვა}
129_texticonclosedbook_ [l=ka] {დოკუმენტის ლინაარსის ნახვა}
130_texticonnext_ [l=ka] {ჹემდეგი განყოჀილება}
131_texticonprev_ [l=ka] {წინა განყოჀილება}
132
133# -- Missing translation: _texticonworld_
134
135_texticonmidi_ [l=ka] {MIDI დოკუმენტის ნახვა}
136_texticonmsword_ [l=ka] {Microsoft Word  დოკუმენტის ნახვა}
137_texticonmp3_ [l=ka] {MP3 დოკუმენტის ნახვა}
138_texticonpdf_ [l=ka] {PDF დოკუმენტის ნახვა}
139_texticonps_ [l=ka] {PostScript  დოკუმენტის ნახვა}
140_texticonppt_ [l=ka] {PowerPoint-ის  დოკუმენტის ნახვა}
141_texticonrtf_ [l=ka] {RTF დოკუმენტის ნახვა}
142_texticonxls_ [l=ka] {Microsoft Excel დოკუმენტის ნახვა}
143
144_page_ [l=ka] {გვერდი}
145_pages_ [l=ka] {გვერდები}
146_of_ [l=ka] {დან}
147_vol_ [l=ka] {ტომი}
148_num_ [l=ka] {არა}
149
150_textmonth00_ [l=ka] {}
151_textmonth01_ [l=ka] {იანვარი}
152_textmonth02_ [l=ka] {თებერვალი}
153_textmonth03_ [l=ka] {მარტი}
154_textmonth04_ [l=ka] {აპრილი}
155_textmonth05_ [l=ka] {მაისი}
156_textmonth06_ [l=ka] {ივნისი}
157_textmonth07_ [l=ka] {ივლისი}
158_textmonth08_ [l=ka] {აგვისტო}
159_textmonth09_ [l=ka] {სექტემბერი}
160_textmonth10_ [l=ka] {ოქტომბერი}
161_textmonth11_ [l=ka] {ნოემბერი}
162_textmonth12_ [l=ka] {დეკემბერი}
163
164_textdocument_ [l=ka] {დოკუმენტი}
165_textsection_ [l=ka] {განყოჀილება}
166_textparagraph_ [l=ka] {პარაგრაჀი}
167
168_magazines_ [l=ka] {ჟურნალები}
169
170_nzdlpagefooter_ [l=ka] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
171<p><a href="http://www.nzdl.org">ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტი</a>
172<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">კომპიუტერულ მეცნიერებათა კათედრა</a>,
173<a href="http://www.waikato.ac.nz">ვაიკატოს უნივერსტეტი</a>,
174ახალი ზელანდია}
175
176_linktextHOME_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
177_linktextHELP_ [l=ka] {დახმარება}
178_linktextPREFERENCES_ [l=ka] {პარამეტრები}
179
180
181######################################################################
182# 'home' page
183package home
184######################################################################
185
186_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
187_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
188_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
189_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
190
191_textdescradmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი  მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
192}
193
194_textdescrgogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე,  სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
195
196_textdescrgodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
197
198#####################################################################
199# some macros used on the home page from other packages
200#####################################################################
201package gli
202
203_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
204_textdescrgli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
205
206package collector
207
208_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
209_textdescrcollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი.  }
210
211
212package depositor
213
214
215package gti
216
217_textdescrtranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
218}
219
220######################################################################
221# 'about' page
222package about
223######################################################################
224
225
226#------------------------------------------------------------
227# text macros
228#------------------------------------------------------------
229
230_textabcol_ [l=ka] {კოლექციის ლესახებ}
231
232_textsubcols1_ [l=ka] {<p>კოლექცია ლეიცავს_1_  ქვეკოლექციებს:
233<blockquote>}
234
235_textsubcols2_ [l=ka] {</blockquote>
236თქვენ ლეგიძლიათ ლეამოწმოთ (ლეასწოროთ) ქვეკოლექციები პარამეტრების გვერდის დახმარებით.}
237
238
239_titleabout_ [l=ka] {ლესახებ}
240
241
242
243######################################################################
244# document package
245package document
246######################################################################
247
248
249#------------------------------------------------------------
250# text macros
251#------------------------------------------------------------
252
253# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
254# -- Missing translation: _texticonhdesc_
255# -- Missing translation: _texticonhpubl_
256# -- Missing translation: _texticonhcontr_
257# -- Missing translation: _texticonhtype_
258# -- Missing translation: _texticonhform_
259# -- Missing translation: _texticonhident_
260# -- Missing translation: _texticonhrel_
261# -- Missing translation: _texticonhcover_
262# -- Missing translation: _texticonhright_
263
264
265_texticonopenbookshelf_ [l=ka] {განყოჀილების დახურვა}
266_texticonclosedbookshelf_ [l=ka] {განყოჀილების გახსნა და ლიქთავსის ნახვა}
267_texticonopenbook_ [l=ka] {წიგნის დახურვა}
268_texticonclosedfolder_ [l=ka] {Ⴠოლდერის გახნა და სარჩევის ნახვა}
269_texticonclosedfolder2_ [l=ka] {ქვეგანყოჀილების გახსნა: }
270_texticonopenfolder_ [l=ka] {Ⴠოლდერის დახურვა}
271_texticonopenfolder2_ [l=ka] {ქვეგანყოჀილების დახურვა: }
272_texticonsmalltext_ [l=ka] {ტექსტის განყოჀილების ნახვა}
273_texticonsmalltext2_ [l=ka] {ტექსტის ნახვა: }
274_texticonpointer_ [l=ka] {მიმდინარე განყოჀილება}
275_texticondetach_ [l=ka] {გვერდის გახსნა ახალ Ⴠანჯარალი}
276_texticonhighlight_ [l=ka] {საძიებო სიტყვების გამოყოჀა}
277_texticonnohighlight_ [l=ka] {არ გამოყოს საძიებო სიტყვები}
278_texticoncontracttoc_ [l=ka] {სარჩევის აკეცვა}
279_texticonexpandtoc_ [l=ka] {სარჩევის გაჀართოება}
280_texticonexpandtext_ [l=ka] {მთელი ტექსტის გამოტანა}
281_texticoncontracttext_ [l=ka] {ტექსტის გამოტანა მხოლოდ ახლად არჩეული განყოჀილებიდან}
282_texticonwarning_ [l=ka] {<b>გაჀრთხილება: </b>}
283_texticoncont_ [l=ka] {გაგრძელება?}
284
285_textltwarning_ [l=ka] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
286_iconwarning_გაჹლილი ტექსტი დიდი მოცულობისაა თქვენი ბრაუზეისთვის
287}
288
289_textgoto_ [l=ka] {გადასვლა გვერდზე}
290_textintro_ [l=ka] {<i>(ლესავალი ტექსტი)</i>}
291
292_textCONTINUE_ [l=ka] {გაგრძელება?}
293
294_textEXPANDTEXT_ [l=ka] {ტექსტის\nგაჹლა}
295
296_textCONTRACTCONTENTS_ [l=ka] {ხელლეკრულების\nლინაარსი}
297
298_textDETACH_ [l=ka] {ახალი\nჀანჯარა}
299
300_textEXPANDCONTENTS_ [l=ka] {სარჩევის\nგაჹლა}
301
302_textCONTRACT_ [l=ka] {ხელლეკრულების\nტექსტი}
303
304_textHIGHLIGHT_ [l=ka] {მონიჹვნა}
305
306_textNOHIGHLIGHT_ [l=ka] {მონილვნის\nუარყოჀა}
307
308
309######################################################################
310# 'search' page
311package query
312######################################################################
313
314
315#------------------------------------------------------------
316# text macros
317#------------------------------------------------------------
318
319# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
320# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
321# any matches
322_textquerytitle_ [l=ka] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)}
323_textnoquerytitle_ [l=ka] {ძებნის გვერდი}
324
325_textsome_ [l=ka] {რამოდენიმე}
326_textall_ [l=ka] {ყველა}
327_textboolean_ [l=ka] {ბულის}
328_textranked_ [l=ka] {რანჟირებული}
329_textnatural_ [l=ka] {ჩვეულებრივი}
330#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
331#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
332#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
333#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
334_texticonsearchhistorybar_ [l=ka] {ძებნა არქივლი}
335
336# -- Missing translation: _textifeellucky_
337
338#alt text for query buttons
339_textusequery_ [l=ka] {ლეკითხვის გამოყენება}
340_textfreqmsg1_ [l=ka] {სიტყვების რაოდენობა: }
341_textpostprocess_ [l=ka] {თუ_(_ბრჭყალებჹი ჩასმული ლეკითხვაა_,<br><i>ჹემდგომი დამულავება ბრჭყალებჹი ჩასმული ლეკითხვის სანახავად_</i>
342)
343}
344_textinvalidquery_ [l=ka] {ლეკითხვის არასწორი Ⴠორმა !!!!}
345
346_textmorethan_ [l=ka] {მეტი ვიდრე}
347_textapprox_ [l=ka] {ლესახებ}
348_textnodocs_ [l=ka] {ლეკითხვის ლესაბამისი დოკუმენტები არ არსებობს}
349_text1doc_ [l=ka] {ლეკითხვას  ლეესაბამიება1 დოკუმენტი.}
350_textlotsdocs_ [l=ka] {ლეკითხვის ლესაბამისი დოკუმენტები.}
351_textmatches_ [l=ka] {ლესაბამისი დოკუმენტები}
352_textbeginsearch_ [l=ka] {ძებნის დაწყება}
353_textrunquery_ [l=ka] {ლეკითხვის გაჹვება}
354_textclearform_ [l=ka] {ლეკითხვის გაჹვება}
355
356#these go together in form search:
357#"Word or phrase  (fold, stem)  ... in field"
358_textwordphrase_ [l=ka] {სიტყვა ან Ⴠრაზა}
359_textinfield_ [l=ka] {... ველჹი}
360_textfoldstem_ [l=ka] {(ნაკეცი, Ⴠუძე)}
361
362_textadvquery_ [l=ka] {ლეკითხვის ლეტანა}
363_textallfields_ [l=ka] {ყველა ველი}
364_texttextonly_ [l=ka] {მხოლოდ ტექსტი}
365_textand_ [l=ka] {და}
366_textor_ [l=ka] {ან}
367_textandnot_ [l=ka] {და არა}
368
369# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
370# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
371# unset
372
373_textsimplesearch_ [l=ka] {ძიება _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )რომელიც ლეიცავს _querytypeselection_ საძიებო Ⴠრაზას}
374
375_textadvancedsearch_ [l=ka] {მოძებნოს _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) _querytypeselection_  ლეკითხვის გამოყენებით}
376
377_textformsimplesearch_ [l=ka] {ძებნა  _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) -ლი _formquerytypesimpleselection_ }
378
379_textformadvancedsearch_ [l=ka] {ძებნა _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ლი და მონაცემების_formquerytypeadvancedselection_ order მიხედვით გამოტანა}
380
381
382_textnojsformwarning_ [l=ka] {გაჀრთხილება: თქვენ ბრაუზერლი გამორთულია JavaScript. <br> იმისთვის რომ განხორციელდეს ძებნა ჩართეთ JavaScript.}
383_textdatesearch_ [l=ka] {ამ კოლექციალი დოკუმენტების ძებნა  ლესაძლებელია თარი჊ების  ლუალედლი  ან დოკუმენტების ძებნა კონკრეტული თარიჩით.}
384_textstartdate_ [l=ka] {საწყისი ( ან მხოლოდ) თარიჩი:}
385_textenddate_ [l=ka] {ბოლო თარიჩი:}
386_textbc_ [l=ka] {B.C.E.}
387_textad_ [l=ka] {C.E.}
388_textexplaineras_ [l=ka] {C.E. და  B.C.E არის ალტერნატიული A.D. და B.C. სთვის. ჩვენ წელთა჊რიცხვამდე და ჩვენი წელთა჊რიცხვით}
389
390_textstemon_ [l=ka] {(სიტყვების დაბოლოებათა იგნორირება)}
391
392_textsearchhistory_ [l=ka] {ძებნის არქივი}
393
394#text macros for search history
395_textnohistory_ [l=ka] {არქივლი ძებნა არაა ლესაძლებელი}
396_texthresult_ [l=ka] {ჹედეგი}
397_texthresults_ [l=ka] {ჹედეგი  (იგულისხმება Found Results:)}
398_texthallwords_ [l=ka] {ყველა სიტყვა}
399_texthsomewords_ [l=ka] {რამდენიმე სიტყვა}
400_texthboolean_ [l=ka] {ბულის}
401_texthranked_ [l=ka] {რანჟირებული}
402_texthcaseon_ [l=ka] {რეგისტრის დამთხვევა}
403_texthcaseoff_ [l=ka] {ბლოკის აკეცვა}
404_texthstemon_ [l=ka] {წაკვეთილი }
405_texthstemoff_ [l=ka] {წაუკვეთავი}
406
407
408######################################################################
409# 'preferences' page
410package preferences
411######################################################################
412
413
414#------------------------------------------------------------
415# text macros
416#------------------------------------------------------------
417
418_textprefschanged_ [l=ka] {პარამეტრები დაყენებულია. ნუ გამოიყენებთ ბრაუზერის „უკან“ ჊ილაკს ის გაანულებს პარამეტრებს.დააჭირეთ ერთ-ერთ ჊ილაკს ზემოთ განლაგებულ პანელჹი.}
419_textsetprefs_ [l=ka] {პარამეტრების დაყენება}
420_textsearchprefs_ [l=ka] {პარამეტრების ძებნა}
421_textcollectionprefs_ [l=ka] {კოლექციის პარამეტრები}
422_textpresentationprefs_ [l=ka] {პრეზენტაციის პარამეტრები}
423_textpreferences_ [l=ka] {პარამეტრები}
424_textcasediffs_ [l=ka] {განსხვავებული რეგისტრი:}
425_textignorecase_ [l=ka] {რეგისტრის განსხვავებების იგნორირება}
426_textmatchcase_ [l=ka] {რეგისტრის დამთხვევა}
427_textwordends_ [l=ka] {სიტყვის დაბოლოება:}
428_textstem_ [l=ka] {სიტყვის დაბოლოების იგნორირება}
429_textnostem_ [l=ka] {მთლიანი სიტყვის დამთხვევა}
430_textprefop_ [l=ka] {დააბრუნებს _maxdocoption_ რეზულტატს _hitsperpageoption_ ძიების თითოეულ გვერდზე.}
431_textextlink_ [l=ka] {გარე ვებ გვერდებზე მიმართვა:}
432_textintlink_ [l=ka] {დოკუმენტების წყარო:}
433_textlanguage_ [l=ka] {ინტერჀეისის ენა:}
434_textencoding_ [l=ka] {კოდირება:}
435_textformat_ [l=ka] {ინტერჀეისის Ⴠორმატი:}
436_textall_ [l=ka] {ყველა}
437_textquerymode_ [l=ka] {ლეკითხვის  რეჟიმი:}
438_textsimplemode_ [l=ka] {მარტივი ძიება}
439_textadvancedmode_ [l=ka] {განვითარებული ძიება (ლესაძლებელია ლოგიკური ძიება !,&, |, და ბრჭყალების გამოყენებით)}
440_textlinkinterm_ [l=ka] {ლუალედური დროებითი გვერდი}
441_textlinkdirect_ [l=ka] {გადასვლა}
442_textdigitlib_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკა}
443_textweb_ [l=ka] {www}
444_textgraphical_ [l=ka] {გრაჀიკული}
445_texttextual_ [l=ka] {ტექსტური}
446_textcollectionoption_ [l=ka] {<p>
447 áƒ¥áƒ•áƒ”კოლექცია ლეიცავს:
448<br>}
449
450_textrelateddocdisplay_ [l=ka] {მსგავსი დოკუმენტების გამოტანა}
451_textsearchhistory_ [l=ka] {ძებნის არქივი:}
452_textnohistory_ [l=ka] {ძებნის არქივი არ არსებობს}
453_texthistorydisplay_ [l=ka] {ძებნს არქივიდან _historynumrecords_ ჩანაწერის გამოტანა}
454_textnohistorydisplay_ [l=ka] {ძებნის არქივის გაუქმება}
455
456#_texttypesearch_ {Type of search:}
457#_texttextsearch_ {text search}
458_textformsearch_ [l=ka] {ძებნის Ⴠორმა:}
459_textplainsearch_ [l=ka] {მარტივი ძებნა:}
460_textqueryboxsize_ [l=ka] {ძებნის უჯრის ზომა:}
461_textregbox_ [l=ka] {ნორმალური ძებნის უჯრა}
462_textbigbox_ [l=ka] {დიდი ძებნის უჯრა}
463_textformtype_ [l=ka] {Ⴠორმის ტიპი:}
464_textsimple_ [l=ka] {მარტივი}
465_textadvanced_ [l=ka] {განვითარებული}
466
467# used in "with 4 fields" in the form search box
468# -- Missing translation: _textwith_
469_textfields_ [l=ka] {ველები}
470
471
472#####################################################################
473# 'browse' package for the dynamic browsing interface
474package browse
475#####################################################################
476
477_textsortby_ [l=ka] {დოკუმენტების დალაგება}
478_textalsoshowing_ [l=ka] {ასევე}
479_textwith_ [l=ka] {მაქსიმუმ}
480_textdocsperpage_ [l=ka] {დოკუმენტი გვერდზე}
481
482_textfilterby_ [l=ka] {იმ დოკუმენტების მიჩება, რომლებიც ლეიცავს}
483_textall_ [l=ka] {ყველა}
484_textany_ [l=ka] {ნებისმიერი}
485_textwords_ [l=ka] {სიტყვებით}
486_textleaveblank_ [l=ka] {იმისთვის რომ ნახოთ ყველა დოკუმენიტი, დატოვეთ ეს უჯრა ცარიელი}
487
488_browsebuttontext_ [l=ka] {"დოკუმენტების დახარისხება"}
489
490_nodata_ [l=ka] {<i>მონაცემები არ არსებობს</i>}
491_docs_ [l=ka] {დოკუმენტები}
492######################################################################
493# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
494# rest of this file
495package help
496######################################################################
497
498
499#------------------------------------------------------------
500# text macros
501#------------------------------------------------------------
502
503_textHelp_ [l=ka] {დახმარება}
504_textSearchshort_ [l=ka] {ცალკეული სიტყვებით ძებნა}
505
506
507# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
508_textTitleshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა სათაურით}
509_textCreatorshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა ავტორების მიხედვით}
510_textSubjectshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა საგნობრივი რუბრიკით}
511# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
512# -- Missing translation: _textPublishershort_
513# -- Missing translation: _textContributorshort_
514_textDateshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა თარი჊ების მიხედვით}
515# -- Missing translation: _textTypeshort_
516# -- Missing translation: _textFormatshort_
517# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
518_textSourceshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა  Ⴠაილის სახელის მიხედვით}
519_textLanguageshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა ენების მიხედვით}
520# -- Missing translation: _textRelationshort_
521# -- Missing translation: _textCoverageshort_
522# -- Missing translation: _textRightsshort_
523
524_textSeriesshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა სერიის მიხედვით}
525_textToshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა „ვის“  ველების  მიხედვით}
526_textFromshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა ველების „ვისგან“  მიხედვით}
527_textBrowseshort_ [l=ka] {გამოცემების დათვალიერება}
528_textOrganizationshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა ორგანიზაციების მიხედვით}
529_textHowtoshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა „სალუალებების“ მიხედვით}
530_textTopicshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა თემების მიხედვით }
531_textPeopleshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა პერსონალიის მიხედვით}
532_textAcronymshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა მათჹი აკრონიმების არსებობის მიხედვით}
533_textPhraseshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა  Ⴠრაზების მიხედვით}
534_textArtistshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა ხელოვანის მიხედვით}
535_textKeywordshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა  საკვანძო სიტყვის მიხედვით}
536_textVolumeshort_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა  ტომების მიხედვით}
537_textCountriesshort_ [l=ka] {გამოცემების ქვეყნების მიხედვით ნახვა}
538_textdefaultshorttext_ [l=ka] {განუსაზრვრელი კლასიჀიკაცია}
539
540_textSearchlong_ [l=ka] {<p>ლეგიძლიათ <i>ძებნა ცალკეული სიტყვებით</i>. კონტექსტიდან სიტყვის მოძებნა „ძიების“გვერდის გამოყენებით. იგი ჩნდება პირველ გვერდზე. ლეგიძლიათ სხვა გვერდებიდან გადახვიდეთ ამ გვერდზე  <i>ძებნის</i> ჊ილაკის გამოყენებით.
541 }
542
543
544# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
545
546_textTitlelong_ [l=ka] {<p>ლეგიძლიათ<i>გამოცემების ნახვა სათაურით</i>. <i>სათაურები</i> ჩილაკზე დაჭერა გამოიტანს წიგნების სათაურების სიას დალაგებულს ანბანის მიხედვით }
547
548# Not true DC, kept for legacy reasons
549_textCreatorlong_ [l=ka] {გამოცემების ნახვა ავტორების მიხედვით. <i>ავტორები</i> ჩილაკზე დაჭერა გამოიტანს წიგნების სიას დალაგებულს ავტორთა გვარების მიხედვით
550}
551
552_textSubjectlong_ [l=ka] {<i>გამოცემების ნახვა საგნობრივი რუბრიკით</i>. <i>საგნობრივი რუბრიკები</i> ჩილაკზე დაჭერა გამოიტანს იმ საგნობრივი რუბრიკების სიას, რომლებითაც წიგნები დალაგებულია თაროებზე.  }
553
554# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
555
556# -- Missing translation: _textPublisherlong_
557
558# -- Missing translation: _textContributorlong_
559
560_textDatelong_ [l=ka] {<i>გამოცემების ნახვა თარი჊ების მიხედვით</i> <i>თარიჩები</i> ჩილაკზე დაჭერა გამოიტანს ქრონოლოგიურად დალაგებულ გამოცემების სიას }
561
562# -- Missing translation: _textTypelong_
563
564# -- Missing translation: _textFormatlong_
565
566# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
567
568# Not true DC, kept for legacy reasons
569_textSourcelong_ [l=ka] {<i>Ⴠაილის სახელი </i> ჩილაკი. გამოიტანს დალაგებულ სიას Ⴠაილის ნამდვილი სახელების მიხედვით.  }
570
571_textLanguagelong_ [l=ka] {<i>ენა</i> ჩილაკი. გამოიტანს გამოცემების სიას დალაგებულს ენების მიხედვით.  }
572
573# -- Missing translation: _textRelationlong_
574
575# -- Missing translation: _textCoveragelong_
576
577# -- Missing translation: _textRightslong_
578
579
580
581_textOrganizationlong_ [l=ka] {<i>ორგანიზაციები </i> ჩილაკი. (გამოიტანს  ორგანიზაციების სიას)}
582
583_textHowtolong_ [l=ka] {<i> სალუალებები</i> ჩილაკი.  გამოვა სალუალებების სია}
584
585_textTopiclong_ [l=ka] {<i>თემა</i> ჩილაკი. გამოიტანს თემების სიას
586 }
587
588_textTolong_ [l=ka] {<i>ვის</i> ჩილაკი. გამოიტანს მისამართების სიას.  }
589
590_textFromlong_ [l=ka] {<i>. ვისგან ჩილაკი </i> ჩილაკი. გამოიტანს გამზავნების მიხედვით.  }
591
592_textSerieslong_ [l=ka] {<i>გამოცემების ნახვა სერიის მიხედვით</i>.  <i>სერიის </i> ჩილაკზე დაჭერა გამიტანს იმ სერიული გამოცემების სიას, რომლებიც ამჟამად ლესულია  კოლექციალი. }
593
594_textBrowselong_ [l=ka] {<i>დათვალიერება </i> ჩილაკი.  }
595
596_textPeoplelong_ [l=ka] {<i>გამოცემების ნახვა პერსონალიის მიხედვით</i>. <i>პერსონალია</i> ჩილაკზე დაჭერა გამოიტანს პერსონალიის სიას ანბანურად დალაგებულს გვარების მიხედვით.  }
597
598_textAcronymlong_ [l=ka] {<i>გამოცემების ნახვა მათჹი აკრონიმების არსებობის მიხედვით</i> ჩილაკი.  თუ დააჭერთ ჊ილაკს <i>აკრონიმები</i> მიიჩებთ აკრონიმების სიას და ტექსტლი მათი განლაგების ადგილებს.  }
599
600_textPhraselong_ [l=ka] {<i>Ⴠრაზები </i> ჩილაკი. გამოიყენება Ⴠრაზების დათვალიერებისთვის.  }
601
602_textArtistlong_ [l=ka] {<i>ხელოვანი </i> ჩილაკი. გამოიტანს ანბანის მიხედვით ხელოვანთა სიას. }
603
604_textKeywordlong_ [l=ka] {<i>.საკვანძო სიტყვა </i> ჩილაკი. გამოიტანს საკვანძო სიტყვების სიას. }
605
606_textVolumelong_ [l=ka] {<i>ტომები</i> ჩილაკი. გამოიტანს ტომების სიას. }
607
608_textCaptionslong_ [l=ka] {<p>ლეგიძლიათ <i>გამოცემების წარწერების მიხედვით ნახვა</i> <i>წარწრერები</i> ჩილაკზე გაჭერით. გამოვა  წარწერათა სია. }
609
610_textCountrieslong_ [l=ka] {<p>ლეგიძლიათ <i>გამოცემების ქვეყნების მიხედვით ნახვა</i>
611<i>ქვეყნები</i> áƒŠáƒ˜áƒšáƒáƒ™áƒ–ე დაჭერით. გამოვა ქვეყნების სია}
612
613
614_textdefaultlongtext_ [l=ka] {<p>დააწექით <i>"უცნობი"</i> ჊ილაკს რათა დაათვალიეროთ
615გამოცემები (სია დალაგებულია "უცნობი" ველის მიხედვით).  }
616
617
618_textreadingdocs_ [l=ka] {როგორ წავიკითხოთ დოკუმენტი}
619
620_texthelpreadingdocs_ [l=ka] {
621<p>.თქვენ ლეგიძლიათ  თქვათ  როდის მია჊წიეთ ინდივიდუალურ წიგნამდე ან დოკუმენტამდე რადგან, მათი სათაური ან  Ⴠოტოსურათი გამოჩნდება გვერდის  ზევით მარცხნივ .
622ზოგ კოლექციას თან ახლავს სარჩევი,როდესაც დანარჩენები ლეიცავენ მიმდინარე გვერდების რაოდენობას ბლოკთან  ერთად, სადაც თქვენ გეძლევათ სალუალება მონიჹნოთ ახალი გვერდი და გადახვიდეთ წინ და უკან.
623სარჩევლი მიმდინარე განყოჀილების სათაური გამოყოჀილია .</p>
624
625<p>ქვევმოთ განთავსებულია მიმდინარე განყოჀილების ტექსტი.
626რომლის  ჹემდეგ განთავსებულია  ჩილაკი რომელზეც გამოსახულია ისრები,
627მათი გამოყენებით თქვენ გეძლევათ სალუალება  გადახვიდეთ ჹემდეგ ან  წინა განყოჀილებალი.</p>
628
629<p>ქვევმოთ განთავსებულია სათაური ან Ⴠოტოსურეთები.  განლაგებულია რამოდენიმე ჩილაკი .
630დაჭირეთ <i>ტექსტის გაჀართოებაზე</i> იმისთვის ,რომ ,გააჀართოოს მთლიანი ტექსტი მიმდინარე განყოჀილებალი ან წიგნლი.
631იმ ლემთხვევალი ,თუ, დოკუმენტი დიდი მოცულობის იქნება, მთლიანი ტექსტის გასახსნელად მას დასჭირდება დიდი დრო ამასთან დაიკავებს მეხსიერების დიდ ნაწილს!
632 áƒ“ააჭირეთ <i>სარჩევის გაჀართოებაზე</i>  , იმისთვის რომ გახსნათ მთლიანად სარჩევი.</p>
633}
634
635_texthelpsearchingtitle_ [l=ka] {როგორ ვიპოვოთ ცალკეული სიტყვები}
636
637_texthelpsearching_ [l=ka] {
638<p>
639  ძიების გვერდიდან თქვენ გააკეთებთ მოთხოვნას მარტივი სტატიების მიხედვით:<p>
640 
641  <ol><li>ზუსტად დაადგინეთ რომელი პარაგრაჀის მოძებნა გსურთ
642      <li>განსაზ჊ვრეთ რისი მოძებნა გსურთ, მთლიანათ პარაგრაჀის  ან რამოდენიმე სიტყვის
643      <li>ლეიტანეთ ძებნისთვის სასურველი სიტყვა
644      <li>დააჭირეთ <i>ძებნის დაწყება</i> ჊ილაკს
645 </ol>
646
647<p>ლეკითხვის ლესრულების ჹემდეგ გამოვა ლეკითხვის  ლესაბამისი ოცი დოკუმენტის სათაურები.
648 áƒ‘ოლოლი განთავსებულია ჩილაკი, რომელიც გადაგიყვანთ ჹემდეგ ოც ლესაბამის დოკუმენტზე .
649
650<p>მაქსიმალური რაოდენობა დაბრუნებული დოკუმენტებისა 100-ის  ტოლია.  თქვენ ლეგიძლიათ ლეცვალოთ
651ეს რაოდენობა <i>პარამეტრები</i>-ზე დაჭერით რომლიც განლაგებულია გვერდის თავზე.<p>
652}
653
654_texthelpquerytypetitle_ [l=ka] {ლეკითხვის ტიპი}
655_texthelpquerytype_ [l=ka] {
656<p>არსებობს ორი განსხვავებული ტიპის ლეკითხვა.
657
658<ul>
659  <li>ლეკითხვა <b>ყველა</b> სიტყვისთვის. ეძებს დოკუმენტებს (თავებს ან სათაურებს),
660     áƒ áƒáƒ›áƒšáƒ”ბიც ლეიცავენ ტქვენს მიერ მითითებულ ყველა სიტყვას.
661      ლესაბამისი დოკუმენტები ანბანის მიხედვით გამოდის ეკრანზე.<p>
662
663  <li>ლეკითხვა <b> რამდენიმე</b>სიტყვისთვის.
664      გამოიტანს ზოგირთ ტერმინს დოკუმენტებლი რომელბსაც თქვენ ეძებთ. 
665      <p><ul>
666        <li>  დოკუმენტის ლინაარსის ძებნა , რომელიც მიუახლოვდება  სიას;
667        <li> იჹვიათი პირობა რომელიც, უჀრო მნიჹვნელოვანია ვიდრე საერთო პირობა;
668        <li> მოკლე დოკუმენტების ლესაბამისობა  უჀრო მარტივია გრძელ დოკუმენტებისგან განსხვავებით. 
669      </ul>
670</ul>
671
672<p>ლეგიძლიათ გამოიყენოთ რაგინდ ბევრი  საძიებო ტერმინი--მთლიანი წინადადება ან მთელი პარაგრაჀი. იმ ლემთხვევალი  თუ,
673 áƒ—ქვენ ლეიტანეთ მხოლოთ ერთი საძიებო ტერმინი, მაჹინ დოკუმენტები დალაგდება ამ ტერმინის  ლეხვედრის სიხლირის კლების მიხედვით.<p>
674}
675
676_textdatesearch_ [l=ka] {ძიება თარი჊ების მიხედვით}
677
678_texthelpdatesearch_ [l=ka] {
679თარი჊ის ძებნა გაძლევთ სალუალებას  მოიძიოთ ისეთი დოკუმენტები , რომლებიც აკმაყოჀილებენ თქვენს ლეკითხვას როგორც საძიებო ტერმინების მიხედვით
680 áƒáƒ’რეთვე მათჹი ა჊წერილი მოვლენების დროის განსაძ჊ვრული ინტერვალის მიხედვით. თქვენ ლეგიძლიათ მოძებნოთ დოკუმენტები გარკვეული წლიდან წელთა ლუალედლი. ჹევნიჹნოთ, რომ ლეკითხვალი არ არის აუცილებელი საძიებო ტერმინების ლეტანა, რადგან თქვენ ლეგიძლიათ ძებნის ჩატარება მხოლოდ თარი჊ის მიხედვით.
681 áƒáƒ¡áƒ”ვე პირიქით, არ არის აუცილებელი ლეკითხვალი თარი჊ის ლეტანა, ამ ლემთხვევალი, უბრალოდ, თარიჩით ძებნა არ ჩატარდება.<p>
682}
683
684_texthelpdatehowtotitle_ [l=ka] {როგორ გამოვიყენო ეს სალუალება:}
685_texthelpdatehowto_ [l=ka] {
686<ul>
687   <li>დოკუმენტების ძებნა მხოლოდ ერთი წლის მითითებით:<p>
688   <ul>
689       <li>უბრალოდ  ლეიტანეთ  საძიებო ტერმინები როგორც თქვენ ჩვეულებრივ აკეთებთ.
690       <li>ლეიტანეთ  სასურველი წელი  „საწყისი (ან მხოლოდ) თარიჩი“-ს უჯრალი.
691       <li>იმ ლემთხვევალი თუ მითითრბული თარიჩი ჩვენს წელთ ა჊იცხვამდეა,
692           áƒ›áƒáƒšáƒ˜áƒœ აირჩიეთ „ჩვენს წელთ ა჊იცხვამდე“ ამ უჯრის გვერძე მყოჀი კიდული მენიუდან.
693       <li>დაიწყეთ ძებნა როგორც თქვენ ამას ჩვეულებრივ აკეთებთ.
694   </ul>
695<p><li>დოკუმენტის ძიება ცნობილი დროს პერიოდის ან წლების ლუალედების მიხედვით:<p>
696   <ul>
697       <li>უბრალოდ ლეიტანეთ საძიებო ტერმინი როგორც თქვენ ჩვეულებრივ აკეთებთ.
698       <li>ადრინდელი თარიჩი „ სწყისი (ან მხოლოდ )თარიჩი“ უჯრალი.
699       <li>ლეიტანეთ ბოლო თარიჩი „საბოლოო თარიჩი“ უჯრალი.
700       <li>აირჩიეთ თარიჩი „ჩვენს წელთ ა჊რიცხვამდე“ კიდული მენიუდან
701      <li>დაიწყეთ ძებნა როგორც თქვენ ამას ჩვეულებრივ აკეთებთ.
702   </ul>   
703</ul><p>
704}
705
706
707_textchangeprefs_ [l=ka] {პარამეტრების ლეცვლა}
708
709_texthelppreferences_ [l=ka] {
710
711<p><i>პარამეტრების</i> áƒŠáƒ˜áƒšáƒáƒ™áƒ–ე დაჭერით ლეგიძლიათ დააყენოთ გრინსტოუნის ინტერჀეისი , თქვენი ლეხედულებებისასმებრ
712
713}
714
715
716_texthelplanguageprefstitle_ [l=ka] {ენის პარამეტრები}
717_texthelplanguageprefs_ [l=ka] {
718ყოველ  კოლექციალი დაყენებულია სისტემურად განსაზ჊ვრული ენა, მაგრამ  ლეგიძლიათ გადახვიდეთ სასურველ ენაზე.
719პარამერტების გვერდის დახმარებით.
720}
721
722_texthelppresentationprefstitle_ [l=ka] {ინტერჀეისის პარამეტრები}
723_texthelppresentationprefs_ [l=ka] {
724კონკრეტულ კოლექციაზე ლეიძლება იყოს დამოკიდებული ინტერჀეისის კონტროლის რამდენიმე არჩევანი  რომელთა დაყენება
725ვებ გვერდების  კოლექცია გაძლევთ სალუალებას  მოაჹოროთ გრინსტოუნის ნავიგაციის პანელი , რომელიც განლაგებულია ყოველი დოკუმენტის თავზე და ლესაბამისი  ვებ გვერდი  გამოვა გრინსტოუნის თავსართის გარეჹე.
726იმისათვის რომ განახორციელოთ ახალი ძებნა თქვენ მოგიწევთ ბრაუზერის „უკან“ ჊ილაკის  გამოყენება.
727<p>ვებ გვერდების  კოლექციები აგრეთვე იძლევა სალუალებას დაახლოთ გრინსტოუნის გაჀრთხილება,
728 áƒ áƒáƒ›áƒ”ლიც ჩნდება მაჹინ  როდესაც  თქვენ დააჭერთ ბმულს, რომელიც გადადის კოლექცისს გარეთ, ვებჹი.
729 áƒ›áƒáƒšáƒáƒ¡áƒáƒ“ამე, ზოგი ვებ კოლექციის ლემთხვევალი თქვენ ლეგიძიათ ჩართოთ ძებნის ლედეგების გვერდი, რომელლიც
730 áƒ›áƒáƒ§áƒ•áƒáƒœáƒ˜áƒšáƒ˜ ბმულები იქნება ნამდვილი URL - ი , თუ კოლექციის.
731
732
733_texthelpsearchprefstitle_ [l=ka] {ძებნის პარამეტრები}
734_texthelpsearchprefs_ [l=ka] {
735<p>ორი წყვილი ჩილაკი აკონტროლებს  ლესაბამისი ტექსტის ტიპს . პირველი აყენებს რეგისტრის კონტროლს
736(მხოლოდ ზედა, მხოლოდ ქვედა, მნიჹვნელობა არ აქვს ).  მეორე აკონტროლებს სიტყვების დაბოლოებას
737(დაბოლოების იგნორირება) ლეკითხვის უჯრის გადიდების ლესაძლებლობა, არსებობს, ამიტომ თქვენი ლეკითხვა მთლიანი პარაგრაჀიც ლეიძლება იყოს.
738იგი საკმაოდ სწრაჀია დიდი მოცულობის ტექსტის მოსაძებნად
739
740
741
742<p>თქვენ ლეგიძლიათ გადახვიდეთ „განვითარებული ლეკითხვის“ რეჟიმჹი,რომელიც  გაძლევთ სალუალებას დააკავჹიროთ ტერმინები ოპერატორებით
743 áƒ“ა(&) , ან (|)  არა (!) . ეს გაძლევთ სალუალებას უჀრო ზუსტად ჩამოაყალიბოთ ლეკითხვა. ლეგიძლიათ ჩართოთ ძებნის არქივი,
744 áƒ áƒáƒ›áƒ”ლიც გამოიტანს თქვენს ბოლო  ლეკითხვებს . და ბოლოს,თქვენ ლეგიძლიათ გააკონტროლოთ  ლედეგების და ეკრანზე გამოტანილი
745 áƒ“ოკუმენტების რაოდენობა.
746}
747
748_texttanumbrowseoptions_ [l=ka] {კოლექციალი ინჀორმაცისს მოძიების _numbrowseoptions_  გზა არსებოსბს:}
749
750_textsimplehelpheading_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია  -  კოლექციალი}
751
752_texthelpscope_ [l=ka] {<p> ლეკითხვის მოქმედების არე  უმეტეს კოლექციებლი ძებნის ჩასატარებლად თქვენ ლეგიძლიათ სხვადსხვა ინდექსების არჩევა. მაგალითად ლეიძლება იყოს ავტორების ან სათაურების იდექსები. ან ლეიძლება იყოს თავების ან პარაგრაჀების ინდექსები. საერთოდ კი მიუხედავად არჩეული ინდექსისა მოიძებნება ისეთი დოკუმენტები, რომლებიც ლეესაბამება ლეკითხვას. <p>თუ მოძიებული დოკუმენტი წიგნია, მაჹინ იგი გადაიჹლება ლესაბამის ადგილზე. }
Note: See TracBrowser for help on using the browser.