root/gsdl/trunk/macros/spanish2.dm @ 18622

Revision 18622, 49.9 KB (checked in by anna, 11 years ago)

Updated Spanish Auxiliary User Interface. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24### taken from here
25
26_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
27
28<p>kia hora te marino,
29<br>kia tere te karohirohi,
30<br>kia papapounamu te moana
31
32<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
33<br>que vivas en el calor de una calina estival,
34<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
35pulida.
36
37}
38
39_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
40programa informático, proviene de Nueva Zelanda. En la sociedad maorí
41tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
42poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
43fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
44ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
45de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
46honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
47El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
48digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
49arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
50nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
51ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
52arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
53las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
54simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
55
56
57
58_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un paquete de software para la
59creación y difusión de colecciones documentales electrónicas. Ofrece
60una nueva forma para organizar la información y publicarla en
61Internet o en CD-ROM. Se ha elaborado en el marco del proyecto de
62<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelanda</b> en la <b>Universidad de
63Waikato</b>, y se desarrolla y distribuye en colaboración con la
64<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es software libre con
65código fuente abierto (open-source software), y puede descargarse en <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
66según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
67GNU.</b>
68
69<p>La finalidad de este software es permitir que los usuarios, en particular en universidades,  bibliotecas y otras instituciones públicas,
70puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
71digitales están transformando radicalmente el método de distribución
72y adquisición de información utilizado por las comunidades e instituciones socias de UNESCO en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
73en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
74Esperamos que este software contribuya a fomentar el desarrollo efectivo de bibliotecas digitales para compartir información y ponerla a disposición del público en general.
75
76<p>Este software se desarrolla y se distribuye como resultado de un esfuerzo de
77cooperación internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
78protagonistas:
79
80<table border="0">
81<tr valign="top">
82<td>
83El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
84Nueva Zelanda en la Universidad de Waikato</b></a>
85<br>
86El software Greenstone surgió de este
87proyecto, y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
88Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
89parte de la contribución de Nueva Zelanda al programa de UNESCO.
90</td>
91<td></td>
92</tr>
93<tr valign="top">
94<td>
95<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
96para la Educación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
97<br>
98La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
99cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
100objetivos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
101"Información para Todos", y consecuentemente se considera que la
102tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
103constituye un instrumento esencial en este contexto.
104</td>
105<td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
106border="0"></a></td>
107</tr>
108<tr valign="top">
109<td>
110<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
111Bélgica</b></a>
112<br>
113Este proyecto trabaja con agencias de Naciones Unidas y otras ONG, y se ha forjado una reputación mundial en la digitalización de documentación de interés para el desarrollo humano, y en su difusión pública, en forma gratuita para los países en desarrollo, y por el precio de costo en el resto.
114</td>
115<td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
116</tr>
117</table>
118
119
120
121
122_textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección}
123
124
125######################################################################
126# home help page
127package homehelp
128######################################################################
129
130
131#------------------------------------------------------------
132# text macros
133#------------------------------------------------------------
134
135_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
136
137_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
138de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
139
140<ul>
141
142<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
143
144<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
145dispone de uno
146
147</ul>
148
149}
150
151_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
152
153_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
154
155######################################################################
156# external link package
157package extlink
158######################################################################
159
160
161#------------------------------------------------------------
162# text macros
163#------------------------------------------------------------
164
165_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
166_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } 
167
168_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
169actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
170si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
171href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
172botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
173
174}
175
176_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
177probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
178de su navegador para volver al documento anterior.
179
180}
181
182# should have arguments of collection, collectionname and link
183_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
184
185<p>El enlace que ha seleccionado es externo a la colección
186"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
187documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
188<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
189en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
190documento anterior.
191
192
193
194
195######################################################################
196# authentication page
197package authen
198######################################################################
199
200
201#------------------------------------------------------------
202# text macros
203#------------------------------------------------------------
204
205_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
206
207_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
208_textpassword_ [l=es] {contraseña}
209
210_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
211pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
212
213_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
214_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
215usuario de Greenstone y su contraseña.
216
217}
218
219_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
220
221_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
222contacto con el administrador de este sitio.
223
224}
225
226_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
227
228}
229
230_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
231contraseña para tener acceso a esta página.
232
233}
234
235
236######################################################################
237# 'docs' page
238package docs
239######################################################################
240
241
242#------------------------------------------------------------
243# text macros
244#------------------------------------------------------------
245
246_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
247puede ser porque:
248
249<ol>
250
251<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
252
253<li>Greenstone se instaló a partir de una
254distribución descargada en un sitio Internet.
255
256</ol>
257
258<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
259<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
260href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
261
262}
263
264_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
265_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
266_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
267_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
268_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
269
270_textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone}
271
272######################################################################
273# collectoraction
274package wizard
275
276_textbild_ [l=es] {Construir colección} 
277_textbildsuc_ [l=es] {Colección construida exitosamente.} 
278_textviewbildsummary_ [l=es] {Puede <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top>ver el resumen </a> de esta colección para mayores detalles.} 
279_textview_ [l=es] {Ver colección} 
280
281_textbild1_ [l=es] {Se está construyendo la colección: llevará algún tiempo. La línea de estado de construcción, en la parte inferior, le informará de cómo progresa la operación.} 
282
283_textbild2_ [l=es] {Para detener el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquí.
284<br>La colección en la que está trabajando permanecerá intacta.} 
285
286_textstopbuild_ [l=es] {parar de construir} 
287
288_textbild3_ [l=es] {Si abandona esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción mediante el botón "detener construcción") la colección continuará construyéndose y se instalará tras el éxito del proceso.} 
289
290_textbuildcancelled_ [l=es] {Construcción cancelada} 
291
292_textbildcancel1_ [l=es] {El proceso de construcción de la colección fué cancelado. Use los botones amarillos de la parte inferior para hacer cambios a la colección o para reiniciar el proceso.} 
293
294_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado del proceso de construcción en 1 segundo} 
295_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de construcción} 
296_textseconds_ [l=es] {segundos} 
297
298_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no pudo construirse y no contiene datos. Asegúrese de que al menos uno de los directorios o ficheros que especificó en la página <i>fuente de datos</i> existe, y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de tipos que Greenstone puede procesar.} 
299
300_textfailmsg21_ [l=es] {La colección no pudo ser construida (import.fl falló)} 
301_textfailmsg31_ [l=es] {No pudo construirse la coleción (falló buildcol.pl)} 
302_textfailmsg41_ [l=es] {La construcción se construyó correctamente pero no se pudo instalar.} 
303_textfailmsg71_ [l=es] {Ha ocurrido un error inesperado durante el intento de construir la colección} 
304
305
306_textblcont_ [l=es] {El registro de construcción contiene la siguiente información:} 
307
308######################################################################
309# collectoraction
310package collector
311######################################################################
312
313
314
315#------------------------------------------------------------
316# text macros
317#------------------------------------------------------------
318
319_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
320_textmore_ [l=es] {más}
321_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
322_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
323_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
324_textdel_ [l=es] {Eliminar la colección} 
325_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} 
326
327_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...} 
328_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
329_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
330_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
331
332_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
333
334<br>
335Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
336reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
337entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
338acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
339terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
340colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
341la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
342documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
343
344<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
345
346</i>
347
348}
349
350_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
351suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
352páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
353
354}
355
356_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
357_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
358_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
359
360_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
361necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
362su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
363tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
364preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
365continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
366desconexión.
367
368}
369
370_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
371pulse el botón para conectarse.
372
373}
374
375_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
376colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
377
378}
379
380_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
381
382}
383_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
384
385
386}
387_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
388colección
389
390}
391_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
392
393}
394_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
395automáticamente en Windows
396
397}
398_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
399
400}
401_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
402escritura
403
404}
405_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
406
407}
408_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
409biblioteca digital es la siguiente:
410
411}
412_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
413
414}
415_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
416
417}
418_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
419experimentados)
420
421}
422_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
423
424}
425_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
426
427}
428
429_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
430proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
431recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
432de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
433las informaciones.
434
435}
436
437_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
438botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
439de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
440puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
441correspondiente en el diagrama.
442
443}
444
445_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
446colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
447digital.
448
449}
450
451_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
452_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
453_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
454_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
455
456_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
457informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
458estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
459Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
460secuencia de las páginas que quedan.
461
462}
463
464_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
465
466}
467
468_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
469biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
470Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
471informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
472desarrollo de la humanidad).
473
474}
475
476_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
477
478}
479
480_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
481la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
482de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
483electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
484
485}
486
487_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
488
489}
490
491_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
492elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
493página de presentación de la colección.
494
495}
496
497_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
498este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
499pulse el botón verde "datos fuente".
500
501}
502
503_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
504(marcados _iconcross_ abajo).
505
506<p>Esto puede ser porque:
507
508<ul>
509
510<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
511
512<li>Hay que conectarse primero a Internet.
513
514<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
515cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
516nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
517
518</ul>
519
520<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
521puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
522Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
523espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
524páginas mediante su navegador.
525
526}
527
528_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
529
530<ul>
531<li>La estructura por defecto
532</ul>
533<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
534.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
535documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
536"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
537<li>Una colección existente
538<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
539tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
540</ul>
541
542
543_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
544_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
545_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
546
547_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
548Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
549colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
550indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
551las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
552
553}
554
555_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
556
557_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
558se descargará.
559
560<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
561diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
562ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
563todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
564siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
565
566<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
567si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
568ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
569incluirán en la colección.
570
571<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
572de datos.
573
574}
575
576_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
577experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
578Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
579puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
580correspondiente.
581
582}
583
584_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
585especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
586experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
587configuración.
588
589<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
590inferior de la página.</b></center>
591
592<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
593aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
594"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
595configuración.
596
597}
598
599_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
600
601
602_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
603arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
604
605}
606
607
608_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
609
610}
611
612_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
613<ul>
614<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
615Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
616<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este fichero se pueda leer y sea ejecutable.</li>
617</ul>
618
619
620_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
621supresión se canceló.
622
623}
624
625_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
626
627}
628
629_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
630son:
631
632<ul>
633
634<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
635
636<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
637
638<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
639collect.cfg
640
641</ul>
642
643}
644
645_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
646
647_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
648en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
649
650<ul>
651
652<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
653_gsdlhome_/tmp.
654
655</ul>
656
657}
658
659_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
660nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
661
662<ul>
663
664<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
665_gsdlhome_/tmp.
666
667<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
668
669</ul>
670
671}
672
673_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
674colección. Intente volver a arrancar el Colector.
675
676}
677
678_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
679
680}
681
682_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
683el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
684perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
685durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
686volver a arrancar el Colector.
687
688}
689
690_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
691_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
692
693}
694
695_textexptfail_ [l=es] {<p>Fallo en la exportación de la colección _cgiargbc1dirname_.
696
697<p>Esto puede deberse a que Greenstone fue instalado sin los componentes necesarios para soportar a la función "Exportar colección".
698<ul>
699
700 <li>Si instaló una versión de Greenstone anterior a la 2.70 desde un CD-ROM
701 estos componentes no se instalan a menos que los seleccione en una instalación personalizada ("Custom"). Puede agregarlos a su sistema ejecutando nuevamente el procedimiento de instalación.
702
703 <li>Si instaló Greenstone de una distribución descargada de la web entonces necesitará descargar un paquete adicional para habilitar esta función. Por favor, visite <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o
704 <a
705 href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la lista de mailing</a> para mayores detalles.
706
707</ul>
708
709
710######################################################################
711# depositoraction
712package depositor
713######################################################################
714
715
716_textdepositorblurb_ [l=es] {<p> Por favor, indique la siguiente información de fichero y selecciónelo en la parte inferior</p>} 
717
718_textcaec_ [l=es] {Añadiendo a una colección existente} 
719_textbild_ [l=es] {Depositar Elemento} 
720_textintro_ [l=es] {Seleccionar fichero} 
721_textconfirm_ [l=es] {Confirmación} 
722_textselect_ [l=es] {Seleccionar Colección} 
723_textmeta_ [l=es] {Especificar metadatos} 
724_textselectoption_ [l=es] {seleccione la colección
} 
725
726_texttryagain_ [l=es] {Por favor, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reinicie el acumulador</a> y pruebe de nuevo.} 
727
728_textselectcol_ [l=es] {Seleccione la colección a la que quiere añadir un documento nuevo.} 
729_textfilename_ [l=es] {Nombre de fichero} 
730_textfilesize_ [l=es] {Tamaño del fichero} 
731
732_textretcoll_ [l=es] {Volver al acumulador} 
733
734
735_texttmpfail_ [l=es] {El Acumulador falló en la lectura o escritura de un fichero temporal o directorio. Las causas posibles son:
736<ul>
737<li> Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura para el directorio _gsdlhome_/tmp.
738</ul>
739
740
741
742######################################################################
743# 'gsdl' page
744package gsdl
745######################################################################
746
747
748#------------------------------------------------------------
749# text macros
750#------------------------------------------------------------
751
752
753_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
754finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
755una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
756una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
757Internet o en un CD-ROM.  Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
758Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
759se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
760Info. Es un programa informático de código fuente
761abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
762dirección <a
763href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
764las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
765GNU.
766
767}
768
769_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
770href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
771de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
772consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
773e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
774como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
775
776}
777
778_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
779_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
780}
781
782_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
783programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
784desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
785son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
786Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
787como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
788información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
789títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
790"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
791libros.
792
793}
794
795_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
796_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
797personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
798documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
799lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
800navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
801usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
802escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
803los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
804disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
805modificar el código fuente en C++ y Perl.
806
807}
808
809_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
810_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
811
812#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
813#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
814#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
815#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
816
817_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
818_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
819programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
820usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
821Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
822Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
823href="mailto:greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz">greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz</a>.
824
825}
826
827_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
828_textreport_ [l=es] {Queremos asegurarnos de que este software le funcione correctamente. Por favor, informe cualquier error o bug a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la lista de mailing</a>.
829
830
831_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
832_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
833}
834
835_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
836
837_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
838}
839
840_textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone}
841
842######################################################################
843# 'users' page
844package userslistusers
845######################################################################
846
847
848#------------------------------------------------------------
849# text macros
850#------------------------------------------------------------
851
852_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
853_textuser_ [l=es] {usuario}
854_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
855_textgroups_ [l=es] {grupos}
856_textcomment_ [l=es] {comentario}
857_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
858_textedituser_ [l=es] {modificar}
859_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
860
861
862######################################################################
863# 'users' page
864package usersedituser
865######################################################################
866
867
868#------------------------------------------------------------
869# text macros
870#------------------------------------------------------------
871
872
873_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
874_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
875
876_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
877estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
878}
879
880_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 128 caracteres, y pueden comprender
881todos los caracteres ASCII imprimibles.
882}
883
884_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
885_textenabled_ [l=es] {activado }
886_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
887
888_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
889teclee espacios después de las comas.}
890_textavailablegroups_ [l=es] {Los grupos predefinidos incluyen al administrador y otros que pueden asignar permisos para la construccion remota de colecciones usando el GLI o el Depositor:
891<ul>
892<li><b>administrator</b>: Otorga permisos para acceder y cambiar la configuración del sitio y las cuentas de usuarios.
893<li><b>personal-collections-editor</b>: Otorga permisos para crear nuevas colecciones personales.
894<li><b><nombre-coleccion>-collection-editor</b>: Otorga permisos para crear y editar la colección "nombre-coleccion", por ejemplo, reportes-collection-editor.
895<li><b>all-collections-editor</b>: Otorga permisos para crear colecciones globales y personales y editar <b>todas</b> las colecciones.
896</ul>
897
898
899
900######################################################################
901# 'users' page
902package usersdeleteuser
903######################################################################
904
905
906#------------------------------------------------------------
907# text macros
908#------------------------------------------------------------
909
910_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
911_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
912
913
914######################################################################
915# 'users' page
916package userschangepasswd
917######################################################################
918
919
920#------------------------------------------------------------
921# text macros
922#------------------------------------------------------------
923
924_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
925_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
926_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
927_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
928
929
930######################################################################
931# 'users' page
932package userschangepasswdok
933######################################################################
934
935
936#------------------------------------------------------------
937# text macros
938#------------------------------------------------------------
939
940_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
941
942
943######################################################################
944# 'users' page
945package users
946######################################################################
947
948
949#------------------------------------------------------------
950# text macros
951#------------------------------------------------------------
952
953_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
954_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
955_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
956_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
957nombre de usuario.}
958
959_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
960_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
961_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
962_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
963_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
964_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
965
966
967######################################################################
968# 'status' pages
969package status
970######################################################################
971
972
973#------------------------------------------------------------
974# text macros
975#------------------------------------------------------------
976
977
978_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
979_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
980_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
981_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
982_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
983_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
984_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
985_textgeneral_ [l=es] {general}
986_textarguments_ [l=es] {argumentos}
987_textactions_ [l=es] {acciones}
988_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
989_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
990_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
991_textlogs_ [l=es] {Registros}
992_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
993_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
994_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
995_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
996_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
997_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
998_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
999_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1000_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1001_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1002
1003_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1004situada en la parte izquierda de la página.
1005}
1006
1007_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1008
1009_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1010fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1011"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1012el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1013"build").
1014
1015}
1016
1017_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1018_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1019_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1020_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1021_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1022_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1023
1024
1025######################################################################
1026# 'bsummary' pages
1027package bsummary
1028######################################################################
1029
1030
1031#------------------------------------------------------------
1032# text macros
1033#------------------------------------------------------------
1034
1035_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección "_collectionname_"
1036
1037
1038_textflog_ [l=es] {Lista de errores de la colección  "_collectionname_"
1039
1040
1041_textilog_ [l=es] {Fichero de control para la colección "_collectionname_"} 
1042
1043############################################################################
1044#
1045# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1046#
1047############################################################################
1048package Global
1049
1050# old cusab button
1051_linktextusab_ [l=es] {ENVIAR COMENTARIOS} 
1052
1053_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1054
1055_textwhy_ [l=es] {<p>Enviar este informe es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. } 
1056_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1057_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El informe sólo contendrá información sobre la página web de Greenstone que usted está viendo, y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).} 
1058_textstillsend_ [l=es] {¿Todavía querría enviar este informe?} 
1059
1060_texterror_ [l=es] {error}
1061_textyes_ [l=es] {Si} 
1062_textno_ [l=es] {No} 
1063_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} 
1064_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1065_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1066_textsend_ [l=es] {Enviar}
1067_textdontsend_ [l=es] {No enviar} 
1068_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} 
1069
1070_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} 
1071
1072_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del informe} 
1073_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} 
1074_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este informe} 
1075_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} 
1076_textseverity_ [l=es] {¿Cúal es la importancia del problema?} 
1077 
1078_textbadrender_ [l=es] {La página se ve extraña} 
1079_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} 
1080_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} 
1081_textunexpected_ [l=es] {Sucedió algo inesperado} 
1082_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar} 
1083_textother_ [l=es] {Otro(s)} 
1084
1085_textcritical_ [l=es] {Crítico} 
1086_textmajor_ [l=es] {Serio} 
1087_textmedium_ [l=es] {Medio} 
1088_textminor_ [l=es] {Menor} 
1089_texttrivial_ [l=es] {Trivial} 
1090
1091_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba intentando hacer?} 
1092_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} 
1093_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?} 
1094
1095_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "_linktextusab_".} 
1096
1097_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1098
1099
1100######################################################################
1101# GTI text strings
1102package gti
1103######################################################################
1104
1105
1106#------------------------------------------------------------
1107# text macros
1108#------------------------------------------------------------
1109   
1110_textgtierror_ [l=es] {Ha ocurrido un error} 
1111
1112_textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros idiomas. Usándolo, usted puede
1113<ul>
1114  <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo idioma
1115  <li>actualizar una interfaz de idioma existente cuando cambie la interfaz en inglés (por ej., para incorporar nuevas prestaciones de Greenstone)
1116  <li>corregir errores en traducciones existentes
1117</ul>
1118
1119Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene una frase para traducir.
1120Debe proceder traduciendo las frases una por una.
1121Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone).
1122<p>
1123Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario.
1124<p>
1125Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación independiente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} 
1126
1127_textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su idioma} 
1128
1129#for status page
1130_textgtiviewstatus_ [l=es] {Pulse para ver el estado actual de las traducciones de todos los idiomas} 
1131_textgtiviewstatusbutton_ [l=es] {VER ESTADO} 
1132_textgtistatustable_ [l=es] {Lista del estado actual de las traducciones de todos los idiomas} 
1133_textgtilanguage_ [l=es] {Idioma} 
1134_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=es] {Número total de traducciones} 
1135
1136_textgtiselecttfk_ [l=es] {Por favor, seleccione un fichero sobre el que trabajar} 
1137
1138_textgticoredm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Núcleo)} 
1139_textgtiauxdm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Auxiliar)} 
1140_textgtiglidict_ [l=es] {Diccionario GLI} 
1141_textgtiglihelp_ [l=es] {Ayuda de GLI} 
1142_textgtiperlmodules_ [l=es] {Módulos de Perl} 
1143_textgtitutorials_ [l=es] {Ejercicios de Seminario} 
1144_textgtigreenorg_ [l=es] {Greenstone.org} 
1145_textgtigs3interface_ [l=es] {Interfaz de Greenstone3} 
1146
1147#for greenstone manuals
1148_textgtidevmanual_ [l=es] {Manual de Desarrollador de Greenstone} 
1149_textgtiinstallmanual_ [l=es] {Manual del Instalador de Greenstone} 
1150_textgtipapermanual_ [l=es] {Manual Greenstone "Del papel a la colección"} 
1151_textgtiusermanual_ [l=es] {Manual de Usuario de Greenstone} 
1152
1153_textgtienter_ [l=es] {RETORNO} 
1154
1155_textgticorrectexistingtranslations_ [l=es] {Corrige traducciones existentes} 
1156_textgtidownloadtargetfile_ [l=es] {Descargar fichero} 
1157_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=es] {Ver este fichero en funcionamiento} 
1158_textgtitranslatefileoffline_ [l=es] {Traducir este fichero sin conexión} 
1159
1160_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=es] {Número de fragmentos de texto que cumplen la condición} 
1161
1162_textgtinumchunkstranslated_ [l=es] {traducciones hechas} 
1163_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=es] {De éstos, _1_ requieren actualización} 
1164_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=es] {traducciones pendientes} 
1165
1166#for status page
1167_textgtinumchunkstranslated2_ [l=es] {número de traducciones hechas} 
1168_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=es] {número de traducciones que requieren actualización} 
1169_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=es] {número de traducciones pendientes} 
1170
1171_textgtienterquery_ [l=es] {Introduzca una palabra o frase del fragmento de texto que quiere corregir} 
1172_textgtifind_ [l=es] {BUSCAR} 
1173
1174_textgtitranslatingchunk_ [l=es] {Traduciendo el fragmento de texto <i>_1_</i>} 
1175_textgtiupdatingchunk_ [l=es] {Actualizando el fragmento de texto <i>_1_</i>} 
1176_textgtisubmit_ [l=es] {ENVIAR} 
1177
1178_textgtilastupdated_ [l=es] {Última actualización} 
1179
1180_textgtitranslationfilecomplete_ [l=es] {Gracias por actualizar este fichero -- ¡ahora está completo!<p> Puede descargar una copia del fichero usando el enlace superior, y podrá también ser incluido en futuras versiones de Greenstone.} 
1181
1182_textgtiofflinetranslation_ [l=es] {Puede traducir esta parte de Greenstone offline usando una planilla de Microsoft Excel:
1183
1184<ol>
1185<li>Descargue <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=work&e=_compressedoptions_">este archivo</a> para ver todo el trabajo pendiente, o <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=all&e=_compressedoptions_">este archivo</a> para ver todos los textos de este módulo.
1186<li>Abra el archivo descargado en Microsoft Excel (Office 2003/XP o versiones más recientes) y guárdelo en formato de Microsoft Excel (.xls).
1187<li>Ingrese todas las traducciones en los recuadros provistos.
1188<li>Cuando haya finalizado de traducir todas los textos, envie el archivo .xls a <a href="mailto:_gtiadministratoremail_">_gtiadministratoremail_</a>.
1189</ol>
1190
1191
1192
1193
1194############
1195# gli page
1196############
1197package gli
1198
1199_textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1200_textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que sólo tiene que apuntar y pulsar. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1201<p>
1202
1203Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
1204lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación de Greenstone. Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló 
1205desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1206
1207<h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
1208
1209Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
1210
1211<h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
1212
1213Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra en su instalación Greenstone y ejecute el script <i>gli.sh</i>.
1214
1215<h4>Ejecución de la GLI en Mac OS X</h4>
1216
1217En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
1218(si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.} 
Note: See TracBrowser for help on using the browser.