source: gsdl/trunk/perllib/strings_es.properties@ 18625

Last change on this file since 18625 was 18625, checked in by anna, 15 years ago

Updated Spanish translations for perl modules. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 82.2 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
19
20common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
25
26common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
27
28common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
29
30common.general_options:las opciones generales (para % s)
31
32common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
33
34common.options:opciones
35
36common.processing:procesando
37
38common.specific_options:opciones específicas
39
40common.usage:uso
41
42common.info:información
43
44common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
45
46common.true:verdadero
47
48common.false:falso
49
50common.deprecated:DEPRECIADA
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
58
59scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
60
61scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
62
63scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
64
65scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
66
67scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
68
69# -- buildcol.pl --
70
71buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
72
73buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
74
75buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
76
77buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
78
79buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
80
81buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
82
83buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
84
85buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
86
87buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
88
89buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
90
91buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
92
93buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
94
95buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
96
97buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
98
99buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
100buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
101buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
102buildcol.mode.all:Realizar todo.
103buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
104buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
105buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
106
107buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
108
109buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
110
111buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
112
113buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
114
115buildcol.sections_index_document_metadata:Indiza metadatos de nivel de documento a nivel de sección.
116buildcol.sections_index_document_metadata.never:No indiza ningún metadato de documento a nivel de sección.
117buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
118buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
119
120buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
121
122buildcol.params:[las opciones] collection-name
123
124buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
125
126buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
127
128buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
129
130buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
131
132buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
133
134buildcol.verbosity:Los mandos la cantidad de rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
135
136
137# -- classinfo.pl --
138
139classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
140
141classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
142
143classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
144
145classinfo.info:info
146
147classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
148
149classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
150
151classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
152
153classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
154
155classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
156
157# -- downloadfrom.pl --
158downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
159downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
160downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
161downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
162downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
163downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
164downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
165downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
166downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
167downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
168downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
169
170# -- downloadinfo.pl --
171
172downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
173downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
174downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
175downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
176downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
177downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
178
179# -- explode_metadata_database.pl --
180explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
181
182explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
183
184explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
185
186explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
187
188explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
189
190explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
191explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
192explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
193explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios.
194explode.params:[opciones] nombre de archivo
195explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
196
197# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
198srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
199srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
200srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
201
202# -- exportcol.pl --
203
204exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
205exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
206exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
207exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
208exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
209exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
210exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
211exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
212exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
213exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
214exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
215exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
216exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
217exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
218exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
219exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
220exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
221
222# -- import.pl --
223
224import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
225
226import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
227
228import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
229
230import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
231
232import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
233
234import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
235
236import.complete:La importación ha sido completada
237
238import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
239
240import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
241
242import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
243
244import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
245
246import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
247
248import.importdir:Donde el material original reside.
249
250import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
251
252import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
253
254import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
255
256import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
257
258import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
259
260import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
261import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
262
263import.OIDtype.incremental:Usa un conteo simple del documento simple que es significativamente más rápido que hash. pero no asigna el mismo identificador al mismos contenido del documento, y no permite agregar más documentos a los archivos existentes.
264
265import.OIDtype.assigned:Usa el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata (precedido por 'D'); si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos.
266
267import.OIDtype.dirname:Usa el nombre del directorio padre. (precedido de 'J') Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.: import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador.
268
269import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
270
271import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
272
273import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
274
275import.params:[opciones] colección-nombre
276
277import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
278
279import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
280
281import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
282
283import.reversesort:Ordenar en orden inverso. Usado con la opción -sortmeta.
284
285import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
286
287import.sortmeta:Ordena documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción. Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con este orden. Se desactivará si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
288
289import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
290
291import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
292
293import.verbosity:Controla la cantidad de output rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
294
295# -- schedule.pl --
296schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
297schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
298schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
299schedule.params:[opciones]
300schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
301schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
302schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
303schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
304schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
305schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
306schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
307schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
308schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
309schedule.action.add:Programar reindexación automática
310schedule.action.update:Actualizar la programación existente
311schedule.action.delete:Borrar la programación existente
312schedule.email:Enviar notificación por email
313schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
314schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
315schedule.import:El comando import a ser programado
316schedule.build:El comando buildcol a ser programado
317schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
318schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
319schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
320schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
321schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
322schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
323schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
324# -- export.pl --
325
326export.exportdir:Localización final del material exportado.
327
328export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
329
330export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
331
332export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
333
334export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
335
336export.complete:Exportación completa
337
338export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
339
340export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
341
342export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
343
344export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
345
346export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
347
348export.importdir:Localización del material original.
349
350export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
351
352export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
353
354export.listall:Lista todos los formatos a guardar
355
356export.saveas:Formato al que exportar el documento.
357
358export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
359
360export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
361export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
362
363export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
364
365export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
366
367export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
368
369export.params:[opciones] nombre de colección
370
371export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
372
373export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

374
375export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
376
377export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
378
379export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
380
381export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
382
383
384
385# -- mkcol.pl --
386
387mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
388
389mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
390
391mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
392
393mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
394
395mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
396
397mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
398
399mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
400
401
402mkcol.creating_col:Creando la colección %s
403
404mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
405
406mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
407
408mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
409
410mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
411
412mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
413
414mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
415
416mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
417
418mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
419
420mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
421
422mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
423
424mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
425
426mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
427
428mkcol.params:[opciones] colección-nombre
429
430mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
431
432mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
433mkcol.public.true:La colección es pública
434mkcol.public.false:La colección es privada
435
436mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
437
438mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
439
440mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
441
442mkcol.title:El título de la colección.
443
444mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
445mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
446mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
447
448# -- pluginfo.pl --
449
450pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
451
452pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
453
454pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
455
456pluginfo.info:info
457
458pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
459
460pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
461
462pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
463
464pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
465
466pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
467
468
469# -- plugoutinfo.pl --
470
471plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
472
473plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
474
475plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
476
477plugoutinfo.info:información
478
479plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
480
481plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
482
483plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
484
485plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
486
487plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
488
489
490
491#
492# Classifier option descriptions
493#
494
495AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
496
497AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
498
499AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabética (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
500
501AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
502AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
503AZCompactList.doclevel.section:Por secciones
504
505AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
506
507AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
508
509AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
510
511AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse al tiempo con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
512
513AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
514
515AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
516
517AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
518
519AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
520AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
521
522AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
523
524AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listado debajo.
525
526AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
527
528AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
529
530BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
531
532BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
533
534BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
535
536BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
537
538BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
539
540BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
541
542BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
543
544BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
545
546BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos.
547
548Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
549
550DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
551
552DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
553
554DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará la primera fecha encontrada.
555
556DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
557
558DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
559
560DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
561
562DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
563
564GenericList.always_bookshelf_last_level:Crear un icono de estantería incluso aunque sólo haya un elemento de cada grupo en los nodos principales
565GenericList.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
566GenericList.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
567GenericList.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
568GenericList.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
569GenericList.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size').
570GenericList.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter', 'constant_size' o 'none'.
571GenericList.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
572GenericList.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
573GenericList.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
574
575HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
576
577Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
578
579Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
580
581Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
582
583Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
584
585Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
586
587Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
588
589Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
590
591Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
592
593Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
594
595HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
596
597HTML.url:El url de la página web para unirse a.
598
599List.desc:Plugin clasificador para lista simple.
600
601List.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contiene un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
602
603List.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
604
605Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
606
607Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
608
609Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
610
611Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
612
613Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
614
615Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
616
617Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
618
619Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
620
621Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
622
623RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
624
625RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
626
627RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
628
629RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
630
631SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
632
633Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
634
635Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
636
637Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
638
639Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
640
641Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
642
643Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
644
645Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
646
647Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
648
649Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta bandera ayuda a controlar los que pasa, sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
650
651Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
652
653Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
654
655
656#
657# Plugin option descriptions
658#
659AcronymExtractor.adding:agregando
660
661AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
662
663AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
664
665AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
666
667AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
668
669AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
670
671AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
672
673AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
674
675AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
676
677ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que reproduce a través de un archivo de archivos.inf file (es decir el archivo generado en el directorio de archivos cuando realiza una importación), procesando cada archivo que encuentra.
678
679AutoExtractMetadata.desc:Conector base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
680
681AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
682
683AutoExtractMetadata.first:Lista, separada por comas, de los primeros tamaños para extraer del texto en un campo de metadato. El campo se llama 'FirstNNN'.
684
685BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
686
687BasePlugin.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
688
689BasePlugin.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
690
691BasePlugin.block_exp:Los ficheros que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a cualquier plugin posterior en el listado. Esto no tiene otro efecto real mas que prevenir muchos mensajes de alerta sobre los archivos de entrada que a usted no le interesen. Cada plugin podría tener un block_exp predefinido, por ej., por definición HTMLPlug bloquea cualquier archivo gif. jpg. jpeg. png o los archivos css.
692
693BasePlugin.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
694
695BasePlugin.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
696
697BasePlugin.encoding.ascii:Conjunto de 7 bits ascii simples. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres fuera de los 7 ascii simples (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
698
699BasePlugin.encoding.unicode:Sólo unicode.
700
701BasePlugin.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
702
703BasePlugin.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
704
705BasePlugin.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
706
707BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
708
709BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
710
711BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
712
713BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
714
715BasePlugin.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
716
717BasePlugin.no_cover_image:No buscar un archivo prefix.jpg (en el cual prefix es el mismo prefix que el del archivo que está siendo procesado) y asociarlo como imagen de portada.
718
719BasePlugin.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
720
721BasePlugin.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(? i). html? \ $' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
722
723BasePlugin.smart_block:Ablocar los archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
724
725BasePlugin.stems:tallos (inicios, bases)
726
727BasePlugin.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
728
729BasePlugin.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
730
731BasePlugin.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
732
733BasePlugin.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
734
735BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de bibliografía en el formato de BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
736
737BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de la Humanidad. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
738
739CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
740
741ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
742
743ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
744
745ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato convertido. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
746
747ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
748
749ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto simple.
750
751ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
752
753ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
754
755ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
756
757ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
758
759ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
760
761ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
762
763ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si la conversión de utilidad falla.
764
765ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
766
767CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
768
769DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
770
771DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
772
773DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
774
775DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
776
777DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
778
779DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
780
781DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
782
783DirectoryPlugin.use_metadata_files:(RECHAZADO - Añadir MetadataXMLPlug a la lista de pligins). Lee metadatos de los ficheros de metadatos XML.
784
785DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
786
787DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
788
789DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar la primera corriente del documento de la colección de DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando la posible corriente primaria.
790
791DSpacePlugin.first_inorder_mime:Se usa para identificar la corriente de datos primarios de un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documento mime definidos secuencialmente para buscar la corriente primaria posible.
792
793DSpacePlugin.only_first_doc:Se usa para identificar la corriente de datos primaria de un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará el primer documento en el fichero de metadatos dublic_core como la corriente primaria posible.
794
795EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
796
797EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
798
799EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
800
801EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
802
803EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico. Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t\$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t\$Asunto Asunto: cabecera\n\t\$To/A: cabecera\n\t\$From/De: la cabecera\n\t\$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
804
805EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
806
807EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
808
809EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
810
811EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
812
813ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
814
815FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
816
817FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Este plugin generales debe doblemente leído para una base de datos particular para procesar los campos apropiados en el archivo.
818
819GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
820
821GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
822
823GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
824
825GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
826
827GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
828
829HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin se usa por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades y no se ocupa de codificaciones de la entrada mas que de ascii o el ascii extendido. Este código es algo pesado y podría hacerse correr más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Humanidades. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera los archivos marcados sean mas limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
830
831HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
832
833HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
834HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, ALT sólo texto.
835HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
836HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
837HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
838HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
839HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más la metaetiqueta de la página (título, las palabras clave, etc).
840HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
841HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la repetición de subtítulo, el nombre del archivo, etc (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
842HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
843
844HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
845
846HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
847
848HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
849
850HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
851
852HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
853
854HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
855
856HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
857
858HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
859
860HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
861
862HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
863
864HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
865
866HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
867
868HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
869
870HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
871
872HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
873
874HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
875
876HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
877
878HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>. '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
879
880HTMLPlugin.extract_style:Extrae información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
881
882HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
883
884HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
885
886HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
887
888HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no tiene la capacidad para hacerlo.
889
890HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
891
892HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
893
894HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
895
896HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
897
898HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
899
900HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
901
902HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
903
904HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
905
906HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
907
908BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
909
910ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
911
912ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
913
914ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
915ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
916
917ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
918
919ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
920
921ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
922
923ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
924
925ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
926
927ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
928
929ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
930
931ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
932
933ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
934
935ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
936
937IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:) para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
938
939ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
940
941ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
942
943ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
944
945KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
946
947KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
948
949KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
950
951KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
952
953KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
954
955KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
956
957LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
958
959LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
960
961LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
962
963LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
964
965LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
966
967MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
968
969MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marctodc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
970
971MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
972
973MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marctodc.txt', en el directorio etc del sitio.
974
975MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
976
977MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
978
979MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
980
981MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
982
983MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
984
985MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
986
987MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
988
989MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
990
991MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
992
993MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
994
995MetadataPass.desc:Clase base separada a BasePlugin que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
996
997MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
998
999MetadataEXIFPlugin.desc:Conector que extrae metados EXIF de imágenes, audio y video. Más específicamente, está basado en el módulo CPAN 'ExifTool'. Actualmente soporta muchos mas formatos de los que sugiere el nombre (ej. GPS, XMP, FlashPix, ID3, Vorbis). El conector se beneficia de esto y ha sido diseñado para soportar todos los formatos que admite ExifTool. Ver la documentación de ExifTool para los esquemas de metadatos y tipos de archivos soportados.
1000
1001GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1002
1003MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1004
1005MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1006
1007MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1008
1009MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1010
1011NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1012
1013NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1014NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1015
1016NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1017
1018OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1019
1020OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1021
1022OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1023
1024OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1025
1026OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1027
1028PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1029
1030PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1031
1032PagedImagePlugin.documenttype.paged:Los documentos paginados tienen flechas "siguiente" y "anterior", así como una opción para "ir a la página X"
1033
1034PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una tabla de contenido
1035
1036PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1037
1038PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1039
1040PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1041
1042PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF.
1043
1044PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1045
1046PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1047
1048PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1049
1050PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1051
1052PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1053
1054PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1055
1056PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1057
1058PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1059
1060PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1061
1062PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1063
1064PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1065
1066PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1067
1068ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1069
1070ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1071
1072ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1073
1074ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1075
1076ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1077
1078ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1079
1080ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1081
1082ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1083
1084ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1085
1086ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1087
1088ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1089
1090ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1091
1092ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1093
1094ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1095
1096ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1097
1098ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1099
1100ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1101
1102ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1103
1104ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1105
1106RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1107
1108ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1109
1110RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1111
1112RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido (Rich Text Format, RTF)
1113
1114SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1115
1116SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1117
1118SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1119
1120SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1121
1122StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1123
1124StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1125
1126StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1127
1128StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1129
1130StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1131
1132StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1133
1134StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1135
1136TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1137
1138TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1139
1140UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1141
1142UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1143
1144UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1145
1146UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1147
1148UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1149
1150UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1151
1152WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1153
1154WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1155
1156WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1157
1158ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1159
1160#
1161# Download module option descriptions
1162#
1163
1164BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1165BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1166MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1167MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1168MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1169MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1170MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1171
1172OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1173OAIDownload.url_disp:URL fuente
1174OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1175OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1176OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1177OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1178OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1179OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1180OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1181OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1182OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1183OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1184OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1185
1186SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1187
1188WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1189WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1190WebDownload.url_disp:URL fuente
1191WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1192WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1193WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1194WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1195WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1196WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1197
1198WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1199WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1200
1201WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1202WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1203WgetDownload.proxy_host:Servidor proxy
1204WgetDownload.proxy_port:Puerto del proxy
1205WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1206WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1207
1208Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1209Z3950Download.host:URL del servidor
1210Z3950Download.host_disp:Servidor
1211Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1212Z3950Download.port_disp:Puerto
1213Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1214Z3950Download.database_disp:Base de datos
1215Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1216Z3950Download.find_disp:Encontrar
1217Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1218Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1219
1220
1221#
1222#Plugout option descriptions
1223#
1224
1225BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1226BasPlugout.debug:configurar modo debug
1227BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1228BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1229BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1230BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1231BasPlugout.output_info:referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los ficheros.
1232BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1233BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con XSLT en el fichero indicado.
1234
1235DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1236
1237FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1238FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1239
1240GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1241
1242GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1243
1244MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1245MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1246MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1247
1248METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1249METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1250METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1251
1252#
1253# Perl module strings
1254#
1255
1256classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1257
1258download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1259
1260plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1261
1262plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1263
1264plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1265
1266plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1267
1268plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1269
1270plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1271
1272plugin.n_rejected:%d rechazados
1273
1274plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1275
1276plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1277
1278plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1279
1280plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1281
1282plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1283
1284plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1285
1286plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1287
1288plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1289
1290plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1291
1292plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1293
1294PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1295
1296PrintUsage.required:REQUERIDO
1297
1298plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.