root/gsdl/trunk/perllib/strings_es.properties @ 19402

Revision 19402, 83.4 KB (checked in by anna, 11 years ago)

Updated Spanish perllib translations. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
19
20common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s 
25
26common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
27
28common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
29
30common.general_options:las opciones generales (para % s)
31
32common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
33
34common.options:opciones
35
36common.processing:procesando
37
38common.specific_options:opciones específicas
39
40common.usage:uso
41
42common.info:información 
43
44common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s 
45
46common.true:verdadero 
47
48common.false:falso 
49
50common.deprecated:SUSTITUIDO 
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
58
59scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
60
61scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos 
62
63scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán. 
64
65scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s. 
66
67scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli. 
68
69# -- buildcol.pl --
70
71buildcol.archivedir:Localización de los archivos. 
72
73buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
74
75buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
76
77buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
78
79buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect". 
80
81buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
82
83buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
84
85buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
86
87buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA. 
88
89buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado. 
90
91buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl. 
92
93buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado). 
94
95buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene. 
96
97buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
98
99buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
100buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663" 
101buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
102buildcol.mode.all:Realizar todo.
103buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
104buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
105buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos. 
106
107buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
108
109buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
110
111buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
112
113buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
114
115buildcol.sections_index_document_metadata:Indiza metadatos de nivel de documento a nivel de sección. 
116buildcol.sections_index_document_metadata.never:No indiza ningún metadato de documento a nivel de sección. 
117buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre. 
118buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección. 
119
120buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida. 
121
122buildcol.params:[las opciones] collection-name
123
124buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
125
126buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building. 
127
128buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
129
130buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
131
132buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché 
133
134buildcol.verbosity:Los mandos la cantidad de rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
135
136
137# -- classinfo.pl --
138
139classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
140
141classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
142
143classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
144
145classinfo.info:info
146
147classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
148
149classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
150
151classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
152
153classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
154
155classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
156
157# -- downloadfrom.pl --
158downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché 
159downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo 
160downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar 
161downloadfrom.download_mode.Web:HTTP 
162downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki 
163downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos). 
164downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950 
165downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación 
166downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto 
167downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar 
168downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga] 
169
170# -- downloadinfo.pl --
171
172downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga 
173downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders 
174downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga] 
175downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga. 
176downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular. 
177downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones 
178
179# -- explode_metadata_database.pl --
180explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
181
182explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección. 
183 
184explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección. 
185
186explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
187
188explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
189
190explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
191explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
192explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
193explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options. 
194explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options. 
195explode.params:[opciones] nombre de archivo
196explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta. 
197
198# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
199srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción 
200srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo 
201srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen 
202
203# -- exportcol.pl --
204
205exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
206exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD. 
207exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
208exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
209exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador. 
210exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
211exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
212exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
213exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
214exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
215exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
216exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
217exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
218exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
219exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
220exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
221exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
222
223# -- import.pl --
224
225import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
226
227import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental. 
228
229import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s. 
230
231import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
232
233import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
234
235import.collectdir:La ruta al directorio "collect". 
236
237import.complete:La importación ha sido completada
238
239import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML) 
240
241import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS). 
242
243import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados. 
244
245import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML. 
246
247import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos). 
248
249import.importdir:Donde el material original reside.
250
251import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold. 
252
253import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives. 
254
255import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
256
257import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado. 
258
259import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
260
261import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
262import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada. 
263
264import.OIDtype.incremental:Usa un conteo simple del documento simple que es significativamente más rápido que hash. pero no asigna el mismo identificador al mismos contenido del documento, y no permite agregar más documentos a los archivos existentes. 
265
266import.OIDtype.assigned:Usa el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata (precedido por 'D'); si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos. 
267
268import.OIDtype.dirname:Usa el nombre del directorio padre. (precedido de 'J') Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.:  import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador. 
269
270import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, . 
271
272import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar. 
273
274import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida. 
275
276import.params:[opciones] colección-nombre
277
278import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives. 
279
280import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives... 
281
282import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección... 
283
284import.reversesort:Ordenar en orden inverso. Usado con la opción -sortmeta. 
285
286import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3) 
287
288import.sortmeta:Ordena documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción. Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con este orden. Se desactivará si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato. 
289
290import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación. 
291
292import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
293
294import.verbosity:Controla la cantidad de output rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
295
296# -- schedule.pl --
297schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección 
298schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección. 
299schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección 
300schedule.params:[opciones] 
301schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr 
302schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build. 
303schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname 
304schedule.gli:Ejecutando desde el GLI 
305schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección. 
306schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora 
307schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días 
308schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana 
309schedule.action:Cómo configurar reindexación automática. 
310schedule.action.add:Programar reindexación automática 
311schedule.action.update:Actualizar la programación existente 
312schedule.action.delete:Borrar la programación existente 
313schedule.email:Enviar notificación por email 
314schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección 
315schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación. 
316schedule.import:El comando import a ser programado 
317schedule.build:El comando buildcol a ser programado 
318schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas. 
319schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias 
320schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor 
321schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg. 
322schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio. 
323schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg 
324schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
325# -- export.pl --
326
327export.exportdir:Localización final del material exportado.
328
329export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
330
331export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
332
333export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
334
335export.collectdir:Ruta al directorio de la colección 
336
337export.complete:Exportación completa
338
339export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML) 
340
341export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato. 
342
343export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log) 
344
345export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML. 
346
347export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos). 
348
349export.importdir:Localización del material original.
350
351export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export. 
352
353export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar. 
354
355export.listall:Lista todos los formatos a guardar 
356
357export.saveas:Formato al que exportar el documento. 
358
359export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace. 
360
361export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone. 
362export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora. 
363
364export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone 
365
366export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21) 
367
368export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
369
370export.params:[opciones] nombre de colección 
371
372export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export. 
373
374export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

375
376export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
377
378export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación. 
379
380export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
381
382export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
383
384
385
386# -- mkcol.pl --
387
388mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
389
390mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
391
392mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN. 
393
394mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
395
396mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
397
398mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
399
400mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
401
402mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode). 
403mkcol.creating_col:Creando la colección %s
404
405mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
406
407mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
408
409mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
410
411mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
412
413mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar. 
414
415mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3. 
416
417mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores. 
418
419mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
420
421mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
422
423mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada. 
424
425mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
426
427mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
428
429mkcol.params:[opciones] colección-nombre
430
431mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
432
433mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo. 
434mkcol.public.true:La colección es pública 
435mkcol.public.false:La colección es privada 
436
437mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
438
439mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir. 
440
441mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
442
443mkcol.title:El título de la colección.
444
445mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
446mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos 
447mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio 
448
449# -- pluginfo.pl --
450
451pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
452
453pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
454
455pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
456
457pluginfo.info:info
458
459pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
460
461pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
462
463pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
464
465pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
466
467pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
468
469
470# -- plugoutinfo.pl --
471
472plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts 
473
474plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida. 
475
476plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida. 
477
478plugoutinfo.info:información 
479
480plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida. 
481
482plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones 
483
484plugoutinfo.params:[options] nombre de salida 
485
486plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg. 
487
488plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular. 
489
490
491
492#
493# Classifier option descriptions
494#
495
496AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI. 
497
498AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados. 
499
500AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabética (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes. 
501
502AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
503AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
504AZCompactList.doclevel.section:Por secciones
505
506AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado. 
507
508AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
509
510AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
511
512AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse al tiempo con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista. 
513
514AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
515
516AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
517
518AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
519
520AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
521AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados. 
522
523AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
524
525AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listado debajo. 
526
527AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento. 
528
529AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección. 
530
531BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg. 
532
533BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
534
535BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata. 
536
537BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
538
539BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación) 
540
541BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida. 
542
543BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
544
545BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
546
547BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos.
548
549Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones. 
550
551DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
552
553DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd. 
554
555DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará   la primera fecha encontrada. 
556
557DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
558
559DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
560
561DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos. 
562
563DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha. 
564
565HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
566
567Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile) 
568
569Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores. 
570
571Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado. 
572
573Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
574
575Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
576
577Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
578
579Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica. 
580
581Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename. 
582
583Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
584
585HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
586
587HTML.url:El url de la página web para unirse a.
588
589List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes 
590List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo. 
591List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo. 
592List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un nodo hijo en cada grupo. 
593
594List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos. 
595
596List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
597 
598List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra. 
599List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante 
600List.level_partition.per_letter_fixed_size:Crear una partición por letra con un tamaño fijo aproximado. 
601
602List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel. 
603
604List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'. 
605
606List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). 
607
608List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter', 'constant_size' o 'none'. 
609
610List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo. 
611
612List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl. 
613
614List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo. 
615
616SimpleList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contiene un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato. 
617
618SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple. 
619
620SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar. 
621
622Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet. 
623
624Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
625
626Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
627
628Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta. 
629
630Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
631
632Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
633
634Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
635
636Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento. 
637
638Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
639
640RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados. 
641
642RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd) 
643
644RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since. 
645
646RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación. 
647
648SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
649
650Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección. 
651
652Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
653
654Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
655
656Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
657
658Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%). 
659
660Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
661
662Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
663
664Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
665
666Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta bandera ayuda a controlar los que pasa, sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
667
668Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
669
670Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
671
672
673#
674# Plugin option descriptions
675#
676AcronymExtractor.adding:agregando
677
678AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
679
680AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto. 
681
682AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
683
684AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
685
686AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato. 
687
688AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
689
690AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
691
692AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
693
694ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que reproduce a través de un archivo de archivos.inf file (es decir el archivo generado en el directorio de archivos cuando realiza una importación), procesando cada archivo que encuentra.
695
696AutoExtractMetadata.desc:Conector base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción. 
697
698AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
699
700AutoExtractMetadata.first:Lista, separada por comas, de los primeros tamaños para extraer del texto en un campo de metadato. El campo se llama 'FirstNNN'. 
701
702BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video. 
703
704BasePlugin.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada. 
705
706BasePlugin.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados. 
707
708BasePlugin.block_exp:Los ficheros que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a cualquier plugin posterior en el listado. Esto no tiene otro efecto real mas que prevenir muchos mensajes de alerta sobre los archivos de entrada que a usted no le interesen. Cada plugin podría tener un block_exp predefinido, por ej., por definición HTMLPlug bloquea cualquier archivo gif. jpg. jpeg. png o los archivos css. 
709
710BasePlugin.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
711
712BasePlugin.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
713
714BasePlugin.encoding.ascii:Conjunto de 7 bits ascii simples. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres fuera de los 7 ascii simples (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
715
716BasePlugin.encoding.unicode:Sólo unicode.
717
718BasePlugin.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
719
720BasePlugin.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen. 
721
722BasePlugin.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo. 
723
724BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo. 
725
726BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem. 
727
728BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo. 
729
730BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo. 
731
732BasePlugin.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados. 
733
734BasePlugin.no_cover_image:No buscar un archivo prefix.jpg (en el cual prefix es el mismo prefix que el del archivo que está siendo procesado) y asociarlo como imagen de portada.
735
736BasePlugin.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl 
737
738BasePlugin.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(? i). html? \ $' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas). 
739
740BasePlugin.smart_block:Ablocar los archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
741
742BasePlugin.stems:tallos (inicios, bases)
743
744BasePlugin.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados. 
745
746BasePlugin.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados. 
747
748BasePlugin.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados. 
749
750BasePlugin.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados. 
751
752BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de bibliografía en el formato de BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen. 
753
754BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb  predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de la Humanidad. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin. 
755
756CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas. 
757
758ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda). 
759
760ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG). 
761
762ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato convertido. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone 
763
764ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
765
766ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto simple.
767
768ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes. 
769
770ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG. 
771
772ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF. 
773
774ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG. 
775
776ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'. 
777
778ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc. 
779
780ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si la conversión de utilidad falla.
781
782ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin. 
783
784CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero. 
785
786DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto. 
787
788DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección. 
789
790DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV). 
791
792DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950). 
793
794DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
795
796DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado. 
797
798DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
799
800DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
801
802DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso. 
803
804DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone. 
805   
806DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar la primera corriente del documento de la colección de DSpace.  Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando la posible corriente primaria. 
807
808DSpacePlugin.first_inorder_mime:Se usa para identificar la corriente de datos primarios de un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documento mime definidos secuencialmente para buscar la corriente primaria posible. 
809
810DSpacePlugin.only_first_doc:Se usa para identificar la corriente de datos primaria de un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará el primer documento en el fichero de metadatos dublic_core como la corriente primaria posible. 
811
812EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto. 
813
814EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
815
816EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
817
818EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos. 
819
820EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico.  Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t\$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t\$Asunto  Asunto:  cabecera\n\t\$To/A: cabecera\n\t\$From/De: la cabecera\n\t\$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText   Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924) 
821
822EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
823
824EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
825
826EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash. 
827
828EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales. 
829
830ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97). 
831
832FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer. 
833
834FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Este plugin generales debe doblemente leído para una base de datos particular para procesar los campos apropiados en el archivo.
835
836GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD. 
837
838GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
839
840GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone. 
841
842GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone. 
843
844GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
845
846HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin se usa por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades y no se ocupa de codificaciones de la entrada mas que de ascii o el ascii extendido. Este código es algo pesado y podría hacerse correr más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Humanidades. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera los archivos marcados sean mas limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
847
848HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales) 
849
850HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
851HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, ALT sólo texto.
852HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
853HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
854HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
855HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
856HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más la metaetiqueta de la página (título, las palabras clave, etc).
857HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
858HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la repetición de subtítulo, el nombre del archivo, etc (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
859HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
860
861HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
862
863HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
864
865HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
866
867HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText). 
868
869HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
870
871HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
872
873HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
874
875HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
876
877HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
878
879HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
880
881HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
882
883HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
884
885HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc). 
886
887HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
888
889HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
890
891HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
892
893HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
894
895HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>.  '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada. 
896
897HTMLPlugin.extract_style:Extrae  información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro. 
898
899HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación. 
900
901HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'. 
902
903HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
904
905HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no tiene la capacidad para hacerlo. 
906
907HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos. 
908
909HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
910
911HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
912
913HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes. 
914
915HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
916
917HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx. 
918
919HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título. 
920
921HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro. 
922
923HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL. 
924
925BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente. 
926
927ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
928
929ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight. 
930
931ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight. 
932ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos 
933
934ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado. 
935
936ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
937
938ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible 
939
940ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
941
942ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
943
944ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
945
946ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
947
948ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
949
950ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98 
951
952ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos 
953
954IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:)  para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'. 
955
956ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
957
958ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
959
960ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
961
962KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea. 
963
964KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
965
966KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura. 
967
968KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
969
970KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
971
972KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio. 
973
974LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
975
976LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje). 
977
978LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz). 
979
980LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno. 
981
982LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos. 
983
984MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
985
986MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio. 
987
988MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML 
989
990MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio. 
991
992MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki 
993
994MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'. 
995
996MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'. 
997
998MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki. 
999
1000MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp. 
1001
1002MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki. 
1003
1004MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp. 
1005
1006MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki 
1007
1008MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-". 
1009
1010MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato. 
1011
1012MetadataPass.desc:Clase base separada a BasePlugin que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl 
1013
1014MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml. 
1015
1016MetadataEXIFPlugin.desc:Conector que extrae metadatos EXIF de imágenes, audio y video. Más específicamente, está basado en el módulo CPAN 'ExifTool'. Actualmente soporta muchos mas formatos de los que sugiere el nombre (ej. GPS, XMP, FlashPix, ID3, Vorbis). El conector se beneficia de esto y ha sido diseñado para soportar todos los formatos que admite ExifTool. Ver la documentación de ExifTool para los esquemas de metadatos y tipos de archivos soportados. 
1017
1018GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone 
1019
1020MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1021
1022MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros  MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista. 
1023
1024MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1025
1026MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1027
1028NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos. 
1029
1030NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo. 
1031NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto". 
1032
1033NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text). 
1034
1035OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI) 
1036
1037OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos. 
1038
1039OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos 
1040OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI 
1041OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial. 
1042
1043OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1044
1045OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1046
1047OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0) 
1048
1049PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos. 
1050
1051PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1052
1053PagedImagePlugin.documenttype.paged:Los documentos paginados tienen flechas "siguiente" y "anterior", así como una opción para "ir a la página X"
1054
1055PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una tabla de contenido
1056
1057PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1058
1059PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html. 
1060
1061PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path). 
1062
1063PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF. 
1064
1065PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1066
1067PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1068
1069PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1070
1071PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1072
1073PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1074
1075PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1076
1077PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1078
1079PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1080
1081PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint. 
1082
1083PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml. 
1084
1085PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg. 
1086
1087PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos. 
1088
1089ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas) 
1090
1091ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite. 
1092
1093ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1094
1095ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1096
1097ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1098
1099ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1100
1101ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor. 
1102
1103ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano. 
1104
1105ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1106
1107ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'. 
1108
1109ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1110
1111ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1112
1113ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1114
1115ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1116
1117ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado. 
1118
1119ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1120
1121ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1122
1123ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1124
1125ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl. 
1126
1127RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media 
1128
1129ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1130
1131RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1132
1133RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido  (Rich Text Format, RTF) 
1134
1135SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1136
1137SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1138
1139SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa.  En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo. 
1140
1141SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos. 
1142
1143StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos. 
1144
1145StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header 
1146
1147StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título. 
1148
1149StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>). 
1150
1151StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>). 
1152
1153StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>). 
1154
1155StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc 
1156
1157TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1158
1159TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1160
1161UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado. 
1162
1163UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento. 
1164
1165UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1166
1167UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1168
1169UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1170
1171UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon. 
1172
1173WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1174
1175WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente. 
1176
1177WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello. 
1178
1179ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1180
1181#
1182# Download module option descriptions
1183#
1184
1185BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga 
1186BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta. 
1187MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki 
1188MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt' 
1189MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL 
1190MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando. 
1191MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios 
1192
1193OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI 
1194OAIDownload.url_disp:URL fuente 
1195OAIDownload.url:URL de repositorio OAI 
1196OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto 
1197OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio 
1198OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato 
1199OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados. 
1200OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento 
1201OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro 
1202OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos 
1203OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas 
1204OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros 
1205OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar 
1206
1207SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service) 
1208
1209WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP 
1210WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar. 
1211WebDownload.url_disp:URL fuente 
1212WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue 
1213WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga 
1214WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL 
1215WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL 
1216WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio 
1217WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1218WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo 
1219WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML 
1220
1221WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget 
1222WgetDownload.proxy_on:Proxy activado 
1223WgetDownload.proxy_host:Servidor proxy 
1224WgetDownload.proxy_port:Puerto del proxy 
1225WgetDownload.user_name:Nombre de usuario 
1226WgetDownload.user_password:Clave de usuario 
1227
1228Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950 
1229Z3950Download.host:URL del servidor 
1230Z3950Download.host_disp:Servidor 
1231Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio 
1232Z3950Download.port_disp:Puerto 
1233Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros 
1234Z3950Download.database_disp:Base de datos 
1235Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado 
1236Z3950Download.find_disp:Encontrar 
1237Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar 
1238Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros 
1239
1240
1241#
1242#Plugout option descriptions
1243#
1244
1245BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta. 
1246BasPlugout.debug:configurar modo debug 
1247BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación. 
1248BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML. 
1249BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados). 
1250BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida 
1251BasPlugout.output_info:referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los ficheros. 
1252BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha. 
1253BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con XSLT en el fichero indicado. 
1254
1255DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace 
1256
1257FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora. 
1258FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0 
1259
1260GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone. 
1261
1262GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone. 
1263
1264MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml. 
1265MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo. 
1266MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación. 
1267
1268METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves. 
1269METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado. 
1270METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado. 
1271
1272#
1273# Perl module strings
1274#
1275
1276classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1277
1278download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\" 
1279
1280plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1281
1282plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1283
1284plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1285
1286plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill 
1287
1288plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1289
1290plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1291
1292plugin.n_rejected:%d rechazados
1293
1294plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1295
1296plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1297
1298plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1299
1300plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1301
1302plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1303
1304plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1305
1306plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1307
1308plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1309
1310plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1311
1312plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1313
1314PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1315
1316PrintUsage.required:REQUERIDO
1317
1318plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\" 
Note: See TracBrowser for help on using the browser.