source: gsdl/trunk/perllib/strings_fr.properties@ 19245

Last change on this file since 19245 was 19245, checked in by anna, 15 years ago

renamed string keys in the translations to match classifier name

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 72.4 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:fr
6Language.name:Français
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERREUR: impossible de créer le fichier %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERREUR: fichier de configuration introuvable %s
19
20common.cannot_open:ERREUR: impossible d'ouvrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir le log d'échec %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERREUR: impossible d'ouvrir le fichier output %s
25
26common.cannot_read:ERREUR: impossible de lire %s
27
28common.cannot_read_file:ERREUR: impossible de lire le fichier %s
29
30common.general_options:options générales (pour %s)
31
32common.must_be_implemented:fonction doit être implémentée dans sous-classe
33
34common.options:options
35
36common.processing:traitement
37
38common.specific_options:options spécifiques
39
40common.usage:Utilisation
41
42common.info:info
43
44common.invalid_options:Arguments non valides: %s
45
46
47
48
49
50
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:Langue dans laquelle les descriptions d'option sont affichées (ex. 'en_US' spécifie l'anglais américain). Nécessite des traductions des descriptions d'options qui sont présentes dans le fichier perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produit l'information sous forme XML, sans 'jolis' commentaires mais avec beaucoup plus de détails.
58
59scripts.listall:Liste tous les éléments connus.
60
61scripts.describeall:Des options d'affichage de tous les éléments connus
62
63scripts.both_old_options:AVERTISSEMENT: - removeold a été spécifié avec - keepold ou -incremental, par défaut sera -removeold. Le contenu actuel du répertoire %s sera supprimé.
64
65scripts.no_old_options:AVERTISSEMENT: Aucune des options -removeold, - keepold ou --incremental n'a été précisée, par défaut sera mis -removeold. Les contenus actuels du répertoire %s sera supprimé.
66
67
68
69# -- buildcol.pl --
70
71buildcol.archivedir:Là où se trouvent les archives.
72
73buildcol.builddir:Là où mettre les indexes construits.
74
75buildcol.cachedir:La collection sera temporairement construite ici avant d'être copiée dans le le répertoire de construction.
76
77buildcol.cannot_open_cfg_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier de configuration pour mise à jour: %s
78
79buildcol.collectdir:Le chemin du répertoire « collect »
80
81buildcol.copying_back_cached_build:Recopie de la construction mise en cache
82
83buildcol.create_images:Tente de créer des images par défaut pour la nouvelle collection. Cela dépend de l'installation de Gimp en même temps que les modules qui vont avec pour permettre l'écriture de scripts à partir de perl.
84
85buildcol.debug:Imprimer la sortie sur STDOUT.
86
87buildcol.desc:Script PERL utilisé pour bâtir une collection Greenstone à pertir de documents GA.
88
89buildcol.faillog:Nom de fichier log d'échec. Ce fichier log reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qu'on n'a pas pu traiter.
90
91
92
93buildcol.index:Index à construire (va construire toust dans le fichier de configuration si pas défini).
94
95buildcol.incremental:Indexe seuls les documents qui n'ont pas été préalablement indexés. Implique -keepold. Repose sur l' indexeur lucene.
96
97buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction.
98
99buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire.
100buildcol.maxnumeric:Le nombre maximum de chiffres un "mot" peut avoir dans le dictionnaire de l'index. Les grands nombres sont divisés en plusieurs mots pour l'indexation. Par exemple, si maxnumeric est 4, "1342663" sera décomposé en "1342" et "663".
101buildcol.mode:Les parties du processus de construction à mener.
102buildcol.mode.all:Tout faire.
103buildcol.mode.build_index:Indexer le texte uniquement.
104buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement.
105buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement.
106
107buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées.
108
109buildcol.no_image_script:ATTENTION: script de fabrication d'images introuvable: %s
110
111buildcol.no_strip_html:Ne pas enlever les balises html du texte indexé (utilisé seulement pour les collections mgpp).
112
113buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé).
114
115buildcol.sections_index_document_metadata:Niveau du document indexe de metadata au niveau de section
116buildcol.sections_index_document_metadata.never:Ne pas indexes aucun document metadata à niveau de section.
117buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoutez tous les documents de niveau metadata spécifiés même si la section de niveau de metadata avec ce nom existe déjà.
118buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas.
119
120buildcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
121
122buildcol.params:[options] nom de collection
123
124buildcol.remove_empty_classifications:Cacher les nœuds de classeurs et classification (ceux qui sont vides, sans documents)
125
126buildcol.removeold:Éliminera les vieux contenus du catalogue en construction.
127
128buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées.
129
130buildcol.unknown_mode:Mode inconnu: %s
131
132buildcol.updating_archive_cache:Mise à jour du cache d'archive
133
134buildcol.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup.
135
136
137# -- classinfo.pl --
138
139classinfo.collection:En donnant un nom à la collection fera que classinfo.pl va regarder d'abord dans collect/nom-de-collection/perlib/classify. Si le classificateur n'est pas trouvé, il va alors chercher dans le répertoire général perlib/classify.
140
141classinfo.desc:Impime l'information sur un classificateur.
142
143classinfo.general_options:Options générales héritées de classes parentes du classificateur.
144
145classinfo.info:info
146
147classinfo.no_classifier_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de classificateur.
148
149classinfo.option_types:Les classificateurs peuvent prendre deux types d'options
150
151classinfo.params:[options] nom de classificateur
152
153classinfo.passing_options:Les options peuvent être passées à tout classificateur en les intégrant au fichier de configuration de votre collection collect.cfg.
154
155classinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies dans le classificateur lui même, et sont disponibles seulement pour ce classificateur particulier.
156
157# -- downloadfrom.pl --
158downloadfrom.cache_dir:L'emplacement du répertoire cache
159downloadfrom.desc:Télécharger des fichiers à partir d'un serveur externe
160downloadfrom.download_mode:Le type de serveur à partir duquel télécharger
161downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
162downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Site de MediaWiki
163downloadfrom.download_mode.OAI:Initiative Archives Ouvertes
164downloadfrom.download_mode.z3950:Serveur z3950
165downloadfrom.download_mode.SRW:Service web SearchRetrieve
166downloadfrom.incorrect_mode:Le paramÚtre Download_mode est incorrect.
167downloadfrom.info:Imprimer les informations sur le serveur, plutÎt que le télécharger
168downloadfrom.params:[options générales] [options spécifiques de téléchargement]
169
170# -- downloadinfo.pl --
171
172downloadinfo.desc:Imprimer des informations sur un module de téléchargement
173downloadinfo.collection:Donner un nom de collection fera regarder en premier downloadinfo.pl dans collecter/collection nom/perllib/téléchargeurs. Si le module n'est pas trouvé là, il regardera dans le répertoire général perllib/ téléchargeurs .
174downloadinfo.params:[options] [module-téléchrgement]
175downloadinfo.general_options:Les ptions générales sont héritées des classes parents des modules de téléchargement .
176downloadinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le module de téléchargement lui-même, et ne sont disponibles que pour ce téléchargeur.
177downloadinfo.option_types:Les modules de téléchargement peuvent prendre deux types d'options
178
179# -- explode_metadata_database.pl --
180explode.desc:Éclater la base de données méta-données.
181
182
183
184explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection.
185
186explode.document_prefix:Préfixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
187
188explode.document_suffix:Suffixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
189
190explode.encoding:Encodage à utiliser lors de la lecture de la base de données
191explode.metadata_set:Jeu méta-données (espace nom) pour exporter toutes les méta-données comme
192explode.plugin:Plugin à utiliser pour éclater
193
194explode.params:[options] nom de fichier
195explode.records_per_folder:Le nombre d'enregistrements à mettre dans chaque sous-dossier.
196
197# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
198
199
200
201
202# -- exportcol.pl --
203
204exportcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
205exportcol.cddir:Le nom du catalogue où les contenus du CD sont exportés.
206exportcol.cdname:Le nom du CD-ROM -- c'est ce qui va apparaître dans le menu de démarrage une fois que le CD-ROM est installé.
207exportcol.desc:Script PERL utilisé pour exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM Windows.
208exportcol.noinstall:Créer un CD-ROM où la bibliothÚque s'éxécute directement sur le CD-ROM et rien n'est installé sur l'ordinateur hÎte.
209exportcol.params:[options] nom de collection1 nom de collection 2

210exportcol.coll_not_found:Collection non valide %s ignorée: collection introuvable à %s.
211exportcol.coll_dirs_not_found:Collection non valide %s ignorée: l'un des répertoires suivants n'a pas été trouvé:
212exportcol.fail:echec de export.pl:
213exportcol.no_valid_colls:Pas de collection valide spécifiée pour exportation
214exportcol.couldnt_create_dir:N'a pas pu créer répertoire %s.
215exportcol.couldnt_create_file:N'a pas pu créer %s.
216exportcol.instructions:Pour créer un CD-ROM d'auto-installation pour Windows, écrire les contenus de ce fichier dans un CD-ROM.
217exportcol.non_exist_files:Un ou plusieurs des fichiers et répertoires nécessaires suivants n'existent pas:
218exportcol.success:succÚs de export.pl:
219exportcol.output_dir:Les collections exportées (%s) sont dans %s.
220exportcol.export_coll_not_installed:La fonctionnalité de 'Exporter vers CD-Rom' n'a pas été installée.
221
222# -- import.pl --
223
224import.archivedir:Là où finissent le matériau converti.
225
226import.manifest:Un fichier XML qui précise quels sont les fichiers à importer. Utilisé à la place de la descente récursive du dossier de l'importation, généralement pour obtenir une construction incrémentale.
227
228import.cannot_open_stats_file:ATTENTION: impossible d'ouvrir le fichier stats %s.
229
230import.cannot_open_fail_log:Erreur: N'a pas pu ouvrir le journal des échecs %s
231
232import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée.
233
234import.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
235
236import.complete:Fin de l'importation.
237
238import.debug:Imprimer le texte importé à STDOUT ( importation GA)
239
240import.desc:Script PERL utilisés pour importer des fichiers dans un format GA prêt pour la construction.
241
242import.faillog:Nom de fichier du log d'échec. Ce log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pas pu être traités
243
244import.groupsize:Nombre de documents importés à regrouper dans un fichier XML.
245
246import.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml de sortie (ne pas oublier d'intégrer ZIPPLugin dans votre liste de plugins en construisant à partir de documents compressés.
247
248import.importdir:là où se trouve le matériau original.
249
250import.incremental:Importe uniquement les documents qui sont plus récents (par date) que les actuels fichiers d'archives. Implique -keepold.
251
252import.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire des archives.
253
254import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer.
255
256import.no_import_dir:Erreur: le dossier d'importation (%s) n'a pas été trouvé.
257
258import.no_plugins_loaded:ERREUR: plugins non chargés
259
260import.OIDtype:La méthode à utiliser pour produire des identificateurs uniques pour chaque document
261import.OIDtype.hash:Hashe le contenu du fichier. Les identifiants de documents sera la même à chaque fois que la collection est importeé.
262
263import.OIDtype.incremental:Utilise un simple comptage de document. Beaucoup plus rapide que le "hachage", mais ne attribuera pas le même identifiant pour le même contenu de document, et d'autres documents ne peuvent pas être ajoutées aux archives existantes.
264
265import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata (précédée par "D"); si non spécifiée, à un document de hachage est utilisé à la place. Ces identificateurs doivent être uniques.
266
267import.OIDtype.dirname:Utilisez le nom du répertoire parent (précédé par 'J'). Il ne devrait être qu'un document par répertoire, et les noms de répertoire doivent être uniques. Par exemple Import/b13as/h15ef/page.html donnera un identifiant de Jh15ef.
268
269import.OIDmetadata:Spécifie les éléments de métadonnées qui détiennent l'identificateur unique du document, pour une utilisation avec - OIDtype = assignés.
270
271import.saveas:Format à générer pour l'exportation. L'option par défaut est GA.
272
273import.out:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer le statut.
274
275import.params:[options] nom de collection
276
277import.removeold:Va supprimer les anciens contenus du répertoire d'archives.
278
279import.removing_archives:Suppression des contenus du répertoire d'archives

280
281import.removing_tmpdir:Éliminant les contenus de la collection du catalogue "tmp"...
282
283
284
285
286
287import.sortmeta:Trier pour la construction les documents par ordre alphabétique des métadonnées. Les résultats de la recherche pour les expressions booléennes seront affichés dans cet ordre. Ceci sera désactivé si groupsize> 1. Pour trier par plus d'une valeur de métadonnées, peut être une liste séparée par des virgules.
288
289import.statsfile:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer les statistiques d'importation.
290
291import.stats_backup:Va plutÃŽt imprimer les stats vers STDERR.
292
293import.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
294
295# -- schedule.pl --
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324# -- export.pl --
325
326export.exportdir:Ou le matériel exporté se termine
327
328export.cannot_open_stats_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier stats %s
329
330export.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir la log des échecs %s
331
332export.cannot_sort:ATTENTION: export.pl ne peut trier les documents lorsque groupsize>1. L'option sortmeta sera ignorée.
333
334export.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
335
336export.complete:Exportation terminée
337
338export.debug:Imprimez le texte exporté à STDOUT (pour l'export GA)
339
340export.desc:Les scripts PERL utilisés pour exporter des fichier dans une collection Greenstone à un autre format.
341
342export.faillog:Nom du fichier journal d'échec. Ce journal reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qui ne sont pas traités. (Valeur par défaut: collectdir/collname/etc/fail.log)
343
344export.groupsize:Nombre de documents à grouper dans un fichier XML.
345
346export.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultats (Noubliez pas d'insérer ZIPPlugin dans votre liste de plugins lorsque vous construisez à partir de documents compréssés.
347
348export.importdir:La ou le matériel original réside.
349
350export.keepold:Ne détruira pas les contenus du répertoire "export".
351
352export.maxdocs:Nombre maximum de documents à exporter.
353
354export.listall:Recenser touts les formats «saveas»
355
356export.saveas:Format à générer pour l'exportation.
357
358export.saveas.DSpace:Format Archive DSPACE.
359
360export.saveas.GreenstoneMETS:Format METS utilisant le profile Greenstone.
361
362
363
364
365export.saveas.MARCXML:Format MARC XML (une version XML de MARC 21)
366
367export.out:Nom de fichier ou sortie pour imprimer l'état.
368
369export.params:[options] nom1-collection, nom2-collection...
370
371export.removeold:Éliminera le contenu du répertoire "export".
372
373export.removing_export:Suppression des contenus du répertoire export

374
375export.sortmeta:Trier les documents en ordre alphabétique des méta-données pour la construction. Désactivé si groupsize > 1.
376
377export.statsfile:Nom de fichier ou sortie pour imprimer les statistiques d'exportation.
378
379export.stats_backup:Va imprimer les stats sur STDERR
380
381export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
382
383
384
385# -- mkcol.pl --
386
387mkcol.about:Le texte à propos pour la collection.
388
389mkcol.bad_name_cvs:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée CVS car cela pourrait interférer avec des répertoires de gestion de version de CVS.
390
391
392
393mkcol.bad_name_modelcol:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée modelcol puisque c'est le nom de la collection modÚle.
394
395mkcol.cannot_find_modelcol:ERREUR: impossible de trouver la collection modÚle %s
396
397mkcol.col_already_exists:ERREUR: Cette collection existe déjà.
398
399mkcol.collectdir:Le répertoire dans lequel la nouvelle collection va être créée.
400
401mkcol.creating_col:Création de la collection %s
402
403mkcol.creator:L'adresse e-mail du créateur de la collection.
404
405mkcol.creator_undefined:ERREUR: Le créateur n'a pas été défini. Cette variable est nécesaire pour reconnaître les noms de collection dupliqués.
406
407mkcol.desc:Script PERL utilisé pour créer la structure de répertoire pour une nouvelle collection Greenstone.
408
409mkcol.doing_replacements:en train d'effectuer des remplacements pour %s
410
411
412
413
414
415mkcol.long_colname:ERREUR: Le nom de collection doit être de moins de 8 caractÚres afin de maintenir la compatibilité avec des sytÚmes précédents.
416
417mkcol.maintainer:L'adresse e-mail du maintenancier de la collection (si différent du créateur).
418
419mkcol.no_collectdir:ERREUR: Le répertoire de la collection n'existe pas: %s
420
421
422
423mkcol.no_colname:ERREUR: Aucun nom de collection n'a été spécifié.
424
425mkcol.optionfile:Prendre des options à partir du fichier, utile dans des systÚmes où des longues lignes de commandes peuvent poser des problÚmes.
426
427mkcol.params:[option] nom de collection
428
429mkcol.plugin:Module plugin Perl à utiliser (il peut y avoir plusieurs entrées de plugins).
430
431mkcol.public:Si cette collection a des accÚs anonymes.
432mkcol.public.true:Collection est publique
433mkcol.public.false:Collection privée
434
435mkcol.quiet:Fonctionne en silence.
436
437
438
439mkcol.success:La nouvelle collection a été crée avec succÚs à %s
440
441mkcol.title:Le titre de la collection
442
443mkcol.win31compat:Est-ce que les noms de répertoires doivent suivre le modÚle Windows 3.1 ou non (c.a.d. 8 caractÚres max).
444mkcol.win31compat.true:Nom du catalogue 8 charactÚres ou moins
445mkcol.win31compat.false:Longueur et nom du catalogue
446
447# -- pluginfo.pl --
448
449pluginfo.collection:L'attribution d'un nom de colection fera que pluginfo.pl va rechercher d'abord dans collect/nom_de_collection/perllib/plugins. Si le plugin n'y est pas trouvé il va alors chercher dans le répertoire général de logiciels/perlib.
450
451pluginfo.desc:Imprime l'information concernant un plugin.
452
453pluginfo.general_options:Les options générales sont héritées des classes parentes du plugin.
454
455pluginfo.info:info
456
457pluginfo.no_plugin_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de plugin.
458
459pluginfo.option_types:Les plugins peuvent prendre deux types d'options.
460
461pluginfo.params:[options] nom de plugin
462
463pluginfo.passing_options:Des options peuvent être passées à tous les plugins en les intégrant dans votre fichier de configuration collect.cfg.
464
465pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier.
466
467
468# -- plugoutinfo.pl --
469
470plugoutinfo.collection:Etant donné un nom de collection, on fera en premier pointer plugoutinfo.pl dans collecter/ collection nom/perllib/plugouts. Si le "plugout" n'est pas trouvé là, on regardera dans le répertoire général perllib/plugouts.
471
472plugoutinfo.desc:Imprimer l'informations sur un «plugout».
473
474plugoutinfo.general_options:Les options générales sont héritées de la classes parente du "plugout".
475
476plugoutinfo.info:info
477
478plugoutinfo.no_plugout_name:ERREUR: Vous devez fournir un nom de "plugout".
479
480plugoutinfo.option_types:Les Plugouts peuvent prendre deux types d'options
481
482plugoutinfo.params:[Options] nom-«plugout »
483
484plugoutinfo.passing_options:Les options peuvent être transmises à des "plugout" en les incluant dans votre fichier de configuration collect.cfg .
485
486plugoutinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le "plugout" lui-même, et ne sont disponibles que pour ce "plugout".
487
488
489
490#
491# Classifier option descriptions
492#
493
494AllList.desc:Crée une liste unique de tous les documents. Utilisation par le serveur OAI.
495
496AZCompactList.allvalues:Utiliser toutes les valeurs de méta-données trouvées.
497
498AZCompactList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (sur un - zA - Z0 - 9). Produit une liste AZ horizontale, puis une liste verticale contenant des documents, ou des étagÚres pour les documents avec des métadonnées communes.
499
500AZCompactList.doclevel:Niveau où le document est traité.
501AZCompactList.doclevel.top:Tout le document.
502AZCompactList.doclevel.section:Par sections.
503
504AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeure de méta-donnée trouvée
505
506AZCompactList.freqsort:Classer par fréquence nodale plutÎt que de maniÚre alpha-numérique.
507
508AZCompactList.maxcompact:Nombre maximum de documents à afficher par page.
509
510AZCompactList.metadata:Champ de méta-donnée, ou liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules, utilisé pour la classification. Si une liste est spécifiiée, le premier type de méta-donnée qui a une valeure sera utilisé. Peut être aussi utilisé avec les options -firstvalueonly et -allvalues, pour sélectioner uniquement la premiÚre valeur, ou toutes les valeurs de méta-données de la liste.
511
512AZCompactList.mincompact:Nombre minimum de documents à afficher par page.
513
514AZCompactList.mingroup:Valeur minimale qui va causer la formation d'un groupe dans la hierarchie.
515
516AZCompactList.minnesting:La valeur minimale qui va entraîner la conversion d'une liste en liste emboîtée.
517
518AZCompactList.recopt:Utilisé dans des méta-données imbriquées tel que Année/Organisation
519AZCompactList.sort:Champ de méta-donnée à partir duquel les nœuds fils seront triés.
520
521AZCompactSectionList.desc:Variation sur AZCompactList qui classifie des sections plutÎt que des documents. Les entrées sont triées par méta-données de niveau section.
522
523AZList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (sur un - zA - Z0 - 9). Produit une liste AZ horizontale, avec les documents énumérés ci-dessous.
524
525AZList.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément.
526
527AZSectionList.desc:Variation de AZList qui classe les sections plutÎt que les documents. Les entrées sont triées par les métadonnées au niveau de la section.
528
529BasClas.bad_general_option:Le classificateur %s utilise une mauvaise option. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg
530
531BasClas.builddir:Endroit où les indexes construits vont être mis.
532
533BasClas.buttonname:L'étiquette pour la fenêtre du classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation. Le défaut est l' élément de métadonnées spécifié par -metadata.
534
535BasClas.desc:Classe de base pour tous les classificateurs.
536
537BasClas.no_metadata_formatting:Ne pas faire aucun formatting de metadata (pour triage.)
538
539BasClas.outhandle:Le fichier qui va recevoir les résultats.
540
541BasClas.removeprefix:Préfixe à ignorer dans les valeurs de méta-données lors du tri.
542
543BasClas.removesuffix:Suffixe à ignorer dans les valeurs de méta-données lors du tri.
544
545BasClas.verbosity:ContrÎle la quantité d'éléments produits. 0=aucun, 3=beaucoup.
546
547Browse.desc:Un classificateur artificiel qui fournit un lien dans la barre de navigation d'un prototype combiné de navigation et la recherche dans la page. Fonctionne uniquement pour les collections mgpp, et il est seulement pratique pour les petites collections.
548
549DateList.bymonth:Classifier par année et par mois plutÎt que par année seulement.
550
551DateList.desc:Plugiciel de classification pour le tri par date. Par défaut, le tri par métadonnée 'Date' . Les dates sont supposées être sous la forme aaaammjj ou aaaa-mm-jj.
552
553DateList.metadata:La métadonnée qui contient les dates pour le classement. Le format devrait être aaaammjj ou aaaa-mm-jj. Peut être une liste séparée par des virgules, auquel cas sera utilisée la premiÚre date trouvée.
554
555DateList.reverse_sort:Trier les documents par ordre chronologique inverse (plus récent en premier).
556
557DateList.nogroup:Faire de chaque année une entrée individuelle dans la liste horizontale plutÎt que d'utiliser quelques entrées pour plusieurs années
558
559DateList.no_special_formatting:Ne pas afficher l'information Année et Mois dans liste de document.
560
561DateList.sort:Champ de méta-donnée supplémentaire pour le tri au où deux documents ont la même date.
562
563List.always_bookshelf_last_level:Créez un îcone d' étagÚre même s' il n' y a qu' un seul item dans chaque groupe de nœds.
564
565List.classify_sections:Classifiez des sections au lieu de documents.
566
567List.desc:Une liste générale et flexible classificatrice avec la plupart des habilités de AZCompactList, mais avec un meilleur Unicode, metadata et capabilité de triage.
568
569List.metadata:Les champs metadata utilisés pour classifiction. Utilisez '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' pour séparer les champs metadata dans chaque niveau.
570
571List.partition_name_length:La longueur du nom de partition; valeurs par défaut d'une longueur variable de 1 à 3 caractÚres, dépendant de combien sont nécessaires pour distinguer le début de la partition de sa fin. Cette option ne s'applique que si partition_type_within_level est à 'constant_size'.
572
573List.partition_size_within_level:Le nombre de items dans chaque division (ceci applique seulement quand la division_type_entre_niveau est mis en 'constante_dimension').
574
575List.partition_type_within_level:Le type de divisionnement fait: soit 'par_lettre', 'taille_constante', ou 'nule'.
576
577List.sort_leaf_nodes_using:Champs de metadata utilisés pour trier les nœuds-feuille. Utiliser '|' pour séparer les groupes de metadata en type estable et ';' pour séparer les champs de metadata dans chaque groupe.
578
579List.use_hlist_for:Les champs metadata utiliser une listeh au lieu d'une listev. Utiliser ',' pour séparer la metadata en groupes et ';' pour séparer les champs de metadata dans chaque groupe.
580
581HFileHierarchy.desc:Plugin pour générer des classifications hiérarchiques basé sur un fichier structurel supplémentaire.
582
583Hierarchy.desc:Plugiciel Classificateur pour générer une classification hiérachique. Ceci peut être basé sur la structure de l'information metadata, ou bien peut utiliser un fichier de structure supplémentaire (utilisez l' option -hfichier).
584
585Hierarchy.documents_last:Affichez les nœuds du document aprÚs les nœuds classificateurs.
586
587Hierarchy.hfile:Utiliser le fichier spécifié de structure de classificateur.
588
589Hierarchy.hlist_at_top:Affiche horizontalement le premier niveau de la classification.
590
591Hierarchy.reverse_sort:Trier les nœuds feuilles en ordre inverse (utiliser avec -sort).
592
593Hierarchy.separator:Expression réguliÚre utilisée pour le séparateur
594
595Hierarchy.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
596
597Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorez la premiÚre partie de la valeur metadata. Ceci est utile pour la metadata dont le premier élément est connu, ainsi que le catalogue importé dans gsdlsourcefilename.
598
599Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorer la partie finale de la valeur de méta-donnée. C'est particuliÚrement utile pour des méta-données dont chaque valeur est unique, telles que les chemins de fichiers.
600
601HTML.desc:Crée une classification vide qui qui est tout simplement un lien vers une page web.
602
603HTML.url:L'url de la page web de destination.
604
605SimpleList.desc:Plugin de classificateur de liste simple.
606
607SimpleList.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste va être triéée suivant cet élément, à moins que -sort soit utilisé. Si aucune méta-donnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, autrement, seulement les documents qui contiennent une valeur de méta-donnée seront inclus.
608
609SimpleList.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
610
611Phind.desc:Produit une hiérarchie des phrases figurant dans le texte, qui est consultable par le biais d'une applet.
612
613Phind.language:Langue ou langues à utiliser pour la construction d'une hiérarchie. Les langues sont identifiées par des codes de pays à deux lettres comme en (anglais), es (espagnole), fr (français). Langue est une expression ordinaire, donc 'en|fr' (anglais ou français) et '..' (toute langue) sont valides.
614
615Phind.min_occurs:Le nombre minimum de fois qu'une phrase doit apparaître dans le texte pour faire partie de la hiérarchie des phrases.
616
617Phind.savephrases:Lorsque définie, l'information d'expression sera stockée comme texte dans le fichier spécifié. C'est probablement une bonne idée d'utiliser une chemin absolu.
618
619Phind.suffixmode:Le paramÚtre smode du programme d'extraction d'expression. Une valeur 0 signifie que les mots d'arrêt sont ignorés et 1 signifie que les mots d'arrêts sont utilisés.
620
621Phind.text:Le texte utilisé pour construire la hierarchie d'expression.
622
623Phind.thesaurus:Nom d'un thésaurus stocké au format Phind dans le repertoire etc de la collection.
624
625Phind.title:Le champ de méta-donnée utilisé pour décrire chaque document.
626
627Phind.untidy:Ne pas supprimer les fichiers actifs.
628
629RecentDocumentsList.desc:Classificateur qui donne une liste des documents nouvellement ajoutés ou modifiés.
630
631RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Inclure uniquement les documents ajoutés ou modifiés aprÚs la date spécifiée (au format aaaammjj ou aaaa-mm-jj).
632
633RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Inclure uniquement le nombre spécifié des documents les plus récemment ajoutés. Uniquement utilisé si include_docs_added_since n'est pas spécifié.
634
635RecentDocumentsList.sort:Métadonnées pour trier par liste. S'il n'est pas spécifié, la liste sera triée par date de modification/ajout.
636
637SectionList.desc:Comme le classificateur List, mais inclut toutes les sections du document (à l'exception du niveau supérieur) plutÎt que le document de niveau supérieur seulement.
638
639Collage.desc:Un applet est utilisé pour afficher un collage d'images trouvées dans la collection.
640
641Collage.geometry:Les dimensions du fond de Collage. Pour un fond de 600 pixels de large et 400 pixels de haut par example, indiquez la géométrie comme 600x400
642
643Collage.maxDepth:Les images pour le collage sont obtenues en reflétant ("mirroring") le classeur utilisé. Ceci commande la profondeur maximum du processus de reflét ("mirroring").
644
645Collage.maxDisplay:Le nombre maximum d'images à montrer dans le collage n'importe quand.
646
647Collage.imageType:Utilisé pour contrÎler, en spécifiant les extensions de nom de fichier, quels types de fichier sont untilisés pour le collage. Une liste de noms de fichier est séparée par le caractÚre pourcent (%%).
648
649Collage.bgcolor:La couleur d'arriÚre plan de la toile de fond, indiquée sous forme hexadécimale (par exemple #008000 a comme conséquence un arriÚre plan vert forêt).
650
651Collage.buttonname:Le label pour l'écran et le bouton dans la barre de navigation du classificateur.
652
653Collage.refreshDelay:Taux, en millisecondes, de rafraichissement du fond de collage.
654
655Collage.isJava2:Utilisé pour contrÎler l'utilisation des classes "Java runtime". Les versions plus récentes de Java (c.-à-d. supérieures à Java 1.2) incluent des fonctions plus avancées pour contrÎler la transparence des images, qui permettent un contrÎle plus fin, toutefois le "Java runtime" intégré dans certain navigateurs est la version 1,1. L'applet est conçu pour détecter automatiquement la version du "Java runtime" utilisée par le navigateur et réagir en conséquence.
656
657Collage.imageMustNotHave:Utilisé pour supprimer les images qui ne devraient pas apparaître dans le collage, telles que les images des boutons qui composent la barre de navigation.
658
659Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond.
660
661
662#
663# Plugin option descriptions
664#
665AcronymExtractor.adding:ajout
666
667AcronymExtractor.already_seen:déjà vu
668
669AcronymExtractor.desc:Classe de base pour tous les plugins d'importation.
670
671AcronymExtractor.done_acronym_extract:extraction des acronymes terminée.
672
673AcronymExtractor.done_acronym_markup:marquage des acronymes terminé.
674
675AcronymExtractor.extract_acronyms:Extraire les acronymes du texte et les définir comme méta-données.
676
677AcronymExtractor.extracting_acronyms:extraction d'acronymes
678
679AcronymExtractor.marking_up_acronyms:acronymes de marquage
680
681AcronymExtractor.markup_acronyms:Ajouter des méta-data d'acromyme au texte du document
682
683ArchivesInfPlugin.desc:Plugin récursif à travers un fichier archives.inf (ex: le fichier généré par l'index des archives lorsqu'une importation est faite), traitant chaque fichier trouvé.
684
685
686
687AutoExtractMetadata.extracting:Extraction
688
689AutoExtractMetadata.first:Liste des premiÚres tailles séparrées par une virgule à extraire du texte vers le champ de méta-donnée. Ce champ est appelé 'FirstNNN'.
690
691
692
693BasePlugin.associate_ext:Modifie les fichiers ayant le même nom de fichier racine que le document traité par le plugin ET une extension de fichier provenant de la liste d'arguments séparés par une virgule donné par cet argument pour les associer au document traité plutÎt que manipulé comme une liste séparée
694
695
696
697BasePlugin.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression ordinaire ne pourront pas être passés à d'autres plugins dans la liste. Cela n'a pas d'autres véritables effets que d'empêcher qu'il y ait plusieurs messages d'avertissements concernant des fichiers d'entrée dont vous n'aurez pas à vous soucier. Chaque plugin pourrait avoir un bloc_exp par défaut, p.ex: par défaut HTMLPlugin bloque tout fichier avec les extensions de fichiers .gif, .,jpg, ,.jpeg, .png ou .css.
698
699BasePlugin.desc:Classe de base pour tous les plugins d'importation.
700
701BasePlugin.dummy_text:Ce document n'a pas de texte.
702
703BasePlugin.encoding.ascii:Encodage des documents sources. Les documents vont être convertis de ces encodages et stoqués en interne au format utf8.
704
705BasePlugin.encoding.unicode:Unicode seulement.
706
707BasePlugin.encoding.utf8:Utf8 ou unicode -- détecté automatique
708
709BasePlugin.filename_encoding:Encodage des documents sources.
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723BasePlugin.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg ( préfix étant le même préfix que le fichier traité) et considérer le comme image de couverture.
724
725
726
727BasePlugin.process_exp:Une expression de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. La correspondance avec les noms de fichiers sera traitée avec ce plugin. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents se terminant par .htm ou .html (indépendemment de la casse).
728
729BasePlugin.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier.
730
731BasePlugin.stems:troncs
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques dans le format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. C'est une sous-classe de SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs éléments, ils sont tous lus.
742
743BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les méta-données pour chaque section sont extraites à partir des autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une méta-donnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. qu'aucun lien html ou tout autre élément de type HTMLPlugin n'est traité). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -processus_exp de même que le fichier hb mais une extension .jpg est prise comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin utilisé par Humanity Library Collections. BookPlugin est plus rapide et il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient propres (l'entrée aux collections HDL contient un nombre excessif de balises html autour de <<TOC>>, et utilise des balises <<I>> pour spécifier les images, et prend tout simplement tout le texte compris entre les balises <<TOC>> et le début du texte comme étant la méta-donnée de titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que les collections HDL, utilisez ce plugin au lieu de HBPlugin.
744
745
746
747ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Exécutez le programme d' Algoritme d' Unicode Bidirectional "fribidi" sur le fichier convertit (pour texte de droite-à-gauche).
748
749ConvertBinaryFile.convert_to:Ce plugin convertit à TEXT, à HTML ou à différents types d' images (ex: JEPG, GIF, PNG).
750
751ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Sélectionnez aussi automatiquement le format convertit. Le format choise dépend du input du document type, par exemple Word sera automatiquement convertit en HTML, alors que PowerPoint sera convertit au format de PagedImage de Greenstone.
752
753ConvertBinaryFile.convert_to.html:Format HTML
754
755ConvertBinaryFile.convert_to.text:Format de texte simple
756
757
758
759ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Une série d'images au format JPEG.
760
761ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Une série d'images au format GIF.
762
763ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Une série d'images au format PNG.
764
765ConvertBinaryFile.desc:Ce plugiciel est hérité par des plugiciels tels que WordPlugin, PPTPlugin, PSPlugin, RTFPlugin et PDFPlugin. Il facilite la conversion de ces types de documents à la fois en HTML, TEXT ou en une série d'images. Il agit par chargement dynamique d'un plugiciel secondaire (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin ou TEXTPlugin) basé sur l'argument du plugiciel 'convert_to '.
766
767ConvertBinaryFile.keep_original_filename:Conserver le nom de fichier original pour le fichier associé, plutÎt que de le convertir en doc.pdf, doc.doc etc
768
769ConvertBinaryFile.use_strings:Si défini, une simple fonction de chaîne sera appelée pour extraire le texte si l'utilitaire de conversion échoue.
770
771ConvertToRogPlugin.desc:Un plugiciel qui hérite de RogPlugin.
772
773CSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les fichiers en format de valeurs séparés par des virgules. Un nouveau document sera créé pour chaque ligne du fichier.
774
775
776
777DateExtractor.extract_historical_years:Extraire des documents historiques l'information sur les périodes. Ceci est stocké comme méta-donnée avec le document. Il y a une interface de recherche pour cette méta-donnée que vous pouvez inclure dans votre collection en ajoutant la formule ''format QueryInterface DateSearch'' au fichier de configuration de votre collection.
778
779DateExtractor.maximum_century:Le siÚcle le plus cité à extraire comme méta-donnée historique (ex: 14 va extraire toutes les références jusqu'au 14 Úme siÚcle).
780
781DateExtractor.maximum_year:La date historique la plus élevée à utiliser comme méta-donnée (dans une Úre commune, comme 1950).
782
783DateExtractor.no_bibliography:Ne cherchez pas à bloquer les dates bibliographiques lors de l'extraction de dates historiques.
784
785DirectoryPlugin.desc:RecPlug est un plugin récursif à travers les répertoires, traitant chaque fichier trouvé.
786
787DirectoryPlugin.recheck_directories:Une fois le traitement terminé des fichiers dans un répertoire d'importation, vérifiez le répertoire pour découvrir les nouveaux fichiers créés.
788
789DirectoryPlugin.use_metadata_files:(OBSOLETE - PlutÎt ajoutez MetadataXMLPlug à la liste des plug-ins) Lit des métadonnées à partir de fichiers de métadonnées XML.
790
791DatabasePlugin.desc:Un plugiciel qui importe des enregistrements d'une base de données. Il utilise le module de perl DBI, qui comprend des dorsaux pour mysql, postgresql-client, valeurs séparées par des virgules (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc ... Des modules supplémentaires doivent être installés pour utiliser cela. Voir <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi pour un exemple de fichier de configuration.
792
793DSpacePlugin.desc:Plugiciel qui prend une collection de documents exportés de DSpace et les importe dans Greenstone.
794
795DSpacePlugin.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le réseau primaire de collection de documents DSpace. Avec cette option, le systÚme traitera les ext types définits de documents en séquence pour chercher le possible réseau primaire.
796
797DSpacePlugin.first_inorder_mime:Ceci est utilisé pour identifier la source primaire de données deu document de collection DSpace. Avec cette option, le systÚme traitera les types mimes définits des documents en séquence pour chercher la possible source primaire.
798
799DSpacePlugin.only_first_doc:Ceci est utilisé pour identifier le réseau primaire d' information du document de collection DSpace. Avec cette option, le systÚme traitera le premier document du le fichier metadata dublic_core comme le possible réseau primaire.
800
801EmailAddressExtractor.desc:Classe de base pour tous les plugins d'importation.
802
803EmailAddressExtractor.done_email_extract:extraction des adresses e-mail terminée.
804
805EmailAddressExtractor.extracting_emails:extraction d'adresses e-mail
806
807EmailAddressExtractor.extract_email:Extraire les adresses e-mail comme méta-données.
808
809EmailPlugin.desc:Plugiciel qui lit les fichiers email. Ceux-ci sont nommés simplement avec un numéro (c'est-à-dire comme ils apparaissent dans les dossiers maildir) ou avec l'extension .mbx (pour format de fichier courrier mbox).\nTexte de document : Le texte de document est composé de tout le texte situé aprÚs la premiÚre ligne vide du document.\nMéta-données (pas Dublin Core !):\n\t\$Headers Tout le contenu de l'en-tête (optionel, n'est pas emmagasiné par defaut)\n\t\$Subject Objet: header\n\t\$To A: header\n\t\$From De: header\n\t\$FromName Nom de l'expéditeur (si disponible)\n\t\$FromAddr Adresse électronique de l'expéditeur\n\t\$DateText Date: header\n\t\$Date Date: en-tête au format GSDL (par ex. 19990924)
810
811EmailPlugin.no_attachments:Ne pas sauvegarder fichiers attachés aux messages.
812
813EmailPlugin.headers:Emmagasine les titres des email comme "Headers" dans les méta-données.
814
815
816
817EmailPlugin.split_exp:Une expression ordinaire perl utilisée pour scinder les fichiers contenant plusieurs messages en documents séparés.
818
819ExcelPlugin.desc:Un plugiciel pour importer des fichiers Microsoft Excel (les versions 95 et 97).
820
821
822
823FOXPlugin.desc:Plugin pour traiter un fichier Foxbase dbt. Ce plugin fournit une fonctionnalité de base pour lire dans les fichiers dbt et dbf et traiter chaque enregistrement. Ce plugin général devrait être remplacé pour une base de données particuliÚre afin de traiter les champs appropriés.
824
825GreenstoneXMLPlugin.desc:Traite les documents des Archives Greenstone XML. Notez que ce plugiciel ne fait pas le teste la syntaxe (bien que le module XML:: Parser teste pour des documents bien-formés). Il est supposé que les fichiers d'Archives Greenstone se conforment à leur DTD.
826
827GISExtractor.desc:Classe base de-cÎté pour BasPLug qui supporte les capabilités GIS
828
829GISExtractor.extract_placenames:Extrait le nom des emplacements du texte et les considérer comme méta-données. Nécessite l'installation d'une extension GIS à Greenstone.
830
831GISExtractor.gazetteer:Atlas à utiliser pour extraire le nom des emplacements du texte et les considérer comme méta-données. Nécessite l'installation d'une extension GIS à Greenstone.
832
833GISExtractor.place_list:Lors de l'extraction des emplacements, contient la liste des noms d'emplacements au début du document. Nécessite l'installation d'une extension GIS à Greenstone.
834
835HBPlugin.desc:Plugiciel qui traite un répertoire de livres en HTML. Ce plugiciel est utilisé par les collections Humanity Library et ne traite pas d'encodages d'entrée autres ascii et ascii étendu. Ce code n'est pas du tout joli et on pourrait sûrement le rendre plus rapide. En le laissant tel quel, j'espÚre encourager les gens à construire leurs collections en utilisant plutÎt BookPlugin ;-) \n\n Utilisez BookPlugin pour créer une nouvelle collection si vous utilisez le même langage de marquage des fichiers utilisé dans les collections Humanity Library. BookPlugin accepte tous les encodages d'entrée mais exige que le marquage des fichiers soit plus propre que celui utilisé par les collections Humanity Library.
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880HTMLPlugin.assoc_files:Expression perl d'extensions de fichiers à associer avec des documents html.
881
882HTMLPlugin.desc:Ce plugin traite les fichiers HTML
883
884HTMLPlugin.description_tags:Scinder le document en sous-sections où exitent des balises<Section> . '- Keep_head "n'aura aucun effet si cette option est activée.
885
886HTMLPlugin.extract_style:Extraire le style et le script informations de la balise HTML <head> et enregistrer sous DocumentHeader métadonnées. Ce sera fixé dans la page document comme la macro _document: documentheader_ .
887
888HTMLPlugin.file_is_url:Défini si les noms de fichiers d'entrée constituent l'url des documents source d'origine, p.ex. si un outil de "mirroring" a été utilisé pour créer la structure du répertoire d'importation.
889
890HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Trouver autant de métadonnées que possible sur l'auteur et les placer dans le champ 'Creator'.
891
892HTMLPlugin.keep_head:Ne pas supprimer les en-têtes des fichiers html.
893
894HTMLPlugin.metadata_fields:Liste de champs de métadonnées à essayer d'extraire, séparés par des virgules. Utiliser l'expression 'tag<nom de balise>' pour mettre le contenu de la premiÚre paire de <nom de balise> dans l'élément de métadonnées 'nom de balise'. Utiliser les majuscules parce que les éléments de métadonnes sont capitalisés en Greenstone, et l'extraction des balises ne tient pas compte de la casse.
895
896HTMLPlugin.no_metadata:Ne cherchez pas à extraire des métadata des fichiers.
897
898HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Liste de noms de méta-données séparées par des virgules, ou 'all'. Utilisé avec -description_tags, cela évite d'éliminer les balises HTML des valeurs pour les méta-données spécifiées.
899
900HTMLPlugin.nolinks:Ne pas essayer de piéger les liens (la définition de ce drapeau peut améliorer la vitesse de construction/importation mais tout lien relatif dans le document sera brisé).
901
902
903
904HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renomme les fichiers associés aux documents (ex. les images). Crée aussi une structure de répertoire beaucoup plus petite (utile pour la création de collections sur cd-rom).
905
906HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crée automatiquement un document sectionné utilisant les tags h1, h2, ...hX.
907
908HTMLPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine enregistrée comme titre. Utilisé par exemple par PDFPlugin pour supprimer ''Page 1'', etc du texte utilisé comme titre.
909
910HTMLPlugin.tidy_html:Si défini, convertit un document HTML à un bien formée XHTML. Il permettra à l'utilisateur de visualiser le document en format livre.
911
912HTMLPlugin.old_style_HDL:Pour marquer si le fichier dans cette collection est "sectionalized" utilisant l'ancien style de la section de HDL.
913
914
915
916ImageConverter.converttotype:Convertit l’image pricipale en une format 's'.
917
918
919
920
921ImageConverter.desc:Plugiciel pour des documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité de texte OCR pour chaque image. Ce plugiciel traite des fichiers .item qui listent la séquence des images et des fichiers texte, et fournit des métadonnées.
922
923
924
925ImageConverter.minimumsize:Ignorer les images de moins de n octets.
926
927
928
929ImageConverter.noscaleup:Ne pas rééchelonner les petites images en créant des vignettes.
930
931ImageConverter.screenviewsize:Crée des images vue-écran de taille nxn.
932
933ImageConverter.screenviewtype:Crée des images vue-écran en format 's'.
934
935ImageConverter.thumbnailsize:Crée des vignettes de taille nxn.
936
937ImageConverter.thumbnailtype:Crée des vignettes au format 's'.
938
939
940
941ImagePlugin.desc:Ce plugin traite les images, en ajoutant des méta-données de base
942
943IndexPlugin.desc:Ce plugin récursif traite un fichier index.txt. Le fichier index.txt doit contenir la liste des fichiers à inclure dans la collection, suivie par toute méta-donnée supplémentaire à associer à chaque fichier\n\nLe fichier index.txt doit être formaté comme suit: la premiÚre ligne peut être une clé (commençant par key:) pour nommer les champs de méta-donnée (ex. key: Subject Organization Date). Les lignes suivantes contiennent un nom de fichier suivi de la valeur de la méta-donnée (ex 'irma/iwo097e 3.2 unesco 93’ va associer les méta-données Subject= 3.2, Organization=unesco, et Date=1993 avec le fichier irma/iwo097e si la ligne de clé ci dessus a été utilisée)\n\nNotez que si l'un des champs de méta-donnée utilise le plugin de classification de Hiérarchie, alors sa valeur doit correspondre au premier champ (le descripteur) dans le fichier de classification approprié.\n\nLes valeurs de méta-donnée peuvent être nommées séparément en utilisant une balise (ex. >Sujet<3.2) et cela va remplacer tout nom qui leur a été attribué par la ligne de clé. S'il n'y a pas de ligne de clé, toute valeur de méta-donnée sans nom sera nommée 'Subject'.
944
945ISISPlugin.desc:Ce plugin traite les bases de données CDS/ISIS. Pour chaque base de données CDS/ISIS traitée, il doit y avoir trois fichiers dans le dossier d'importation de la collection: le Fichier de Base (.mst), le Tableau de Définition de Champ (.fdt), et le Fichier de Références croisées (.xrf).
946
947ISISPlugin.subfield_separator:La chaîne utilisée pour séparer les sous champs dans les enregistrements de bases de données CDS/ISIS.
948
949ISISPlugin.entry_separator:La chaîne utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de méta-données individuelles dans les enregistrements de base de données CDS/ISIS.
950
951
952
953KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraction automatique des phrases clés avec Kea (par défaut).
954
955KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extrayez les phrasesclé automatiquement avec Kea 4.0 (assortissement en défaut). Kea 4.0 est une nouvelle version qui a été developpée pour un indexage controllé de documents dans le domaine de l' agriculture.
956
957KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Options pour l'extraction phrase clé avec Kea. Par exemple: mALIWEB - utilise ALIWEB modÚle d'extraction; n5 - extraire 5 phrases clé; eGBK - utiliser l'encodage GBK
958
959KeyphraseExtractor.keyphrases:expressions clés
960
961KeyphraseExtractor.missing_kea:Erreur: Le software Kea n' a pas pu être trouvé à %s. S'il vous plaît téléchargez Kea %s de http://nzdl.org/Kea et installez-le de ce catalogue.
962
963LaTeXPlugin.desc:Plugin pour documents LaTeX .
964
965LOMPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers LOM (Learning Object Metadata).
966
967LOMPlugin.root_tag:Le DocType du fichier XML (ou une expression réguliÚre qui correspond à l'élément racine).
968
969LOMPlugin.check_timestamp:Vérifiez l'horodatage des fichiers téléchargés précédemment, et télécharger seulement si le nouveau fichier source est plus récent.
970
971LOMPlugin.download_srcdocs:Télécharger le document source si l'on a spécifié (au general^identifier^entry ou technical^location). Cette option devrait spécifier une expression réguliÚre correspondant aux noms de fichiers avant de télécharger. Remarque: cela ne fonctionne pas pour les documents en dehors d'un pare-feu.
972
973MARCPlugin.desc:Plugin MARC de base.
974
975MARCPlugin.metadata_mapping:Nom de fichier qui inclut des détails de de correspondance de valeurs MARC vers les noms de méta-données Greenstone. Le défaut est 'marctdoc.txt' trouvé dans répertoire etc du site.
976
977MARCXMLPlugin.desc:Plugiciel MARCXML.
978
979MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nom de fichier qui comprend les détails de la correspondance des valeurs MARC vers les noms des métadonnées Greenstone. Les valeurs par défaut sont dans 'marctodc.txt', trouvé dans le répertoire etc du site.
980
981MediaWikiPlugin.desc:Plugiciel pour importer pages Web MediaWiki
982
983MediaWikiPlugin.show_toc:Ajouter à la page "A propo"s de la collection la page "Table des matiÚres" sur la page principale du site de MediaWiki. Besoin de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour correspondre à la section de "table des matiÚres".
984
985MediaWikiPlugin.delete_toc:Supprimer la section "table des matiÚres" sur chaque page HTML. Besoin de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour correspondre à la "table des matiÚres".
986
987MediaWikiPlugin.toc_exp:Une expression réguliÚre Perl pour faire correspondre la "Table des matiÚres". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes MediaWiki.
988
989MediaWikiPlugin.delete_nav:Supprimer la section de navigation. Besoin de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans nav_div_exp.
990
991MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour faire correspondre la section de navigation. La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes MediaWiki.
992
993MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Supprimer la section "searchbox". Besoin de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans searchbox_div_exp .
994
995MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Une expression réguliÚre Perl afin d'faire correspondre la section "searchbox". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes MediaWiki.
996
997MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Une expression réguliÚre Perl afin d'ajuster le titre extrait. Par exemple, \ \ s (. +) limitera le contenu du titre aprÚs "-".
998
999MetadataCSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les métadonnées de valeurs séparées par des virgules. Le champ Nom de fichier dans le fichier CSV est utilisé pour déterminer à quel document appartiennent les métadonnées.
1000
1001MetadataPass.desc:Classe de base à BasePlugin qui permet l'utilisation des plugins méta-donnée, utilise la passe metadata_read de import.pl
1002
1003
1004
1005GreenstoneMETSPlugin.desc:Traite des documents METS de style Greenstone
1006
1007MP3Plugin.desc:Plugin pour le traitement des fichiers MP3.
1008
1009MP3Plugin.assoc_images:Utilisez le Chercheur d' Images Google pour localiser des images qui ont une relation avec les fichiers MP3 basés en Titre ID3 et méta-donnée Artiste.
1010
1011MP3Plugin.applet_metadata:Utilisé pour enregistrer [applet] des méta-données pour chaque document qui contient le code HTML d'un applet MP3 audio player pour jouer ce fichier.
1012
1013MP3Plugin.metadata_fields:Liste de champs méta-données séparés par des virgules pour extraction dans un fichier MP3 (supposé présent) . Utiliser \"*\" pour extraire tous les champs.
1014
1015NulPlugin.desc:Fichier plugin factice (.nul). Utilisé avec les fichiers générés lors de l'éclatement des bases de données méta-données.
1016
1017NulPlugin.assoc_field:Nom du champ de metadata qui sera établi pour chaque fichier nul.
1018
1019
1020NulPlugin.remove_namespace_for_text:Supprimer namespaces des noms de métadonnées dans le texte du document (si add_metadata_as_text est positionné).
1021
1022OAIPlugin.desc:Plugin Basic Open Archives Initiate (OAI)
1023
1024
1025
1026OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Ajouter des méta-données techniques (c.a.d. bitrate)
1027
1028OggVorbisPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers audio Ogg Vorbis.
1029
1030OpenDocumentPlugin.desc:Module externe pour documents au format OASIS OuvrirDocument (utilisés par OpenOffice 2.0)
1031
1032PagedImagePlugin.desc:Plugiciel pour des documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité de texte OCR pour chaque image. Ce plugiciel traite des fichiers .item qui listent la séquence des images et des fichiers texte, et fournit des métadonnées.
1033
1034PagedImagePlugin.documenttype:Met le type de document (utilisé pour le display)
1035
1036PagedImagePlugin.documenttype.paged:Les documents avec pages numérotées ont des flÚches qui indiquent la prochaine et la derniÚre page, ainsi qu'une boite permettant d'aller directement la page X
1037
1038PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Les documents hiérarchiques ont une table de contenu.
1039
1040PagedImagePlugin.headerpage:Ajouter une page d'entête au niveau supérieur( sans image) à chaque document.
1041
1042PDFPlugin.allowimagesonly:Autorisez les fichiers en format PDF qui n' ont pas de texte extractible. Evite le besoin d' avoir -set complexe. Uniquement utile avec convertion_à html.
1043
1044PDFPlugin.complex:Crée une sortie plus complexe. Avec la définition de cette option, la sortie html va beaucoup plus ressembler au fichier PDF original. Pour que cela fonctionne correctement, il faut que Ghostscript soit installé (pour *nix, gs doit être dans la définition de chemins, pendant que pour windows, vous devez avoir gswin32c.exe sur votre chemin).
1045
1046PDFPlugin.desc:Plugiciel qui traite les documents PDF.
1047
1048PDFPlugin.nohidden:Empêche pdftohtml de chercher à extraire du texte caché. Cela n'est utile que si l'option -complex est également définie.
1049
1050PDFPlugin.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF.
1051
1052PDFPlugin.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF.
1053
1054PDFPlugin.zoom:Le facteur avec lequel zoomer PDF pour la sortie (ceci n'est utile que si -comlex est défini).
1055
1056PostScriptPlugin.desc:Ceci est un convertisseur de texte ps \''bon marché\''. Si vous êtes sérieux, pensez à utiliser le paquetage PRESCRIT, qui est disponible pour téléchargement à http://www.nzdl/software.html
1057
1058PostScriptPlugin.extract_date:Extrait date de l'en-tête PS.
1059
1060PostScriptPlugin.extract_pages:Extrait pages de l'en-tête PS.
1061
1062PostScriptPlugin.extract_title:Extrait titre de l'entête PS.
1063
1064PowerPointPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers Microsoft PowerPoint.
1065
1066PowerPointPlugin.windows_scripting:Utilisez la technologie de scriptage de Microsoft Windows (Visuel Basique pour Applications) pour que PPT puisse convertir le document à plusieures types d' images (e.g. JPEG, PNG, GIF) au lieu de dépendre de la source ouverte du paquet ppttohtml.
1067
1068PrintInfo.bad_general_option:Le plugiciel %s utilise une option générale incomplÚte (les options générales sont celles qui sont disponibles pour tous les plugins). Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg.
1069
1070
1071
1072ProCitePlugin.desc:Un plugiciel pour des bases de données ProCite (exportées)
1073
1074
1075
1076ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ATTENTION: encodage n'a pas pu être extrait de %s - utilisation de %s par défaut
1077
1078ReadTextFile.could_not_extract_language:ATTENTION: langue n'a pas pu être extraite de %s - utilisation de %s par défaut
1079
1080ReadTextFile.could_not_open_for_reading:impossible d'ouvrir %s pour lecture
1081
1082ReadTextFile.default_encoding:Utiliser cet encodage si -input_ encoding est placé à 'auto' et l'algorithme de catégorisation de texte ne réussit pas à extraire l'encodage ou lorsqu'il extrait un encodage non supporté par Greenstone. Cette option peut prendre la même valeur que -input_ encoding.
1083
1084ReadTextFile.default_language:Si Greenstone ne réussit pas à identifier la langue du document, l'élément de métadonnées 'Langue' sera fixé à cette valeur. Le défaut est 'en' (les symboles de langue ISO 639 sont utilisés: en= anglais). Notez que si -imput_encoding n'est pas fixé à 'auto' et -extract_language n'est pas défini, la métadonnée 'Langue' sera fixée à cette valeur pour tous les documents.
1085
1086
1087
1088ReadTextFile.empty_file:le fichier ne contient aucun texte
1089
1090ReadTextFile.extract_language:Identifier la langue de chaque document et définir la méta-donnée 'Langue'. Notez que cela se fera automatiquement si -imput_encoding est à 'auto'.
1091
1092ReadTextFile.file_has_no_text:ERREUR: %s ne contient pas de texte
1093
1094ReadTextFile.input_encoding:Encodage des documents sources. Les documents vont être convertis de ces encodages et stoqués en interne au format utf8.
1095
1096ReadTextFile.input_encoding.auto:Utilisez un algorithme de catégorisation de texte pour identifier automatiquement le codage de chaque document source, cela sera plus lent que l'opération consistant à mettre explicitement le codage mais est efficace lorsqu'il y a plusieurs codes dans une même collection.
1097
1098ReadTextFile.read_denied:Permission de lecture refusée pour %s
1099
1100ReadTextFile.separate_cjk:Insérer des espaces entre les charactÚres Chinois/Japonais/Koréain pour faire de chaque charactÚre un mot. Utilisez si le texte n' est pas segmenté.
1101
1102ReadTextFile.unsupported_encoding:ATTENTION: %s semble encodé dans un encodage non supporté (%s) - utilisant %
1103
1104ReadTextFile.wrong_encoding:ATTENTION: %s a été lu en utilisant l'encodage %s mais semble avoir été encodé comme %s
1105
1106ReadXMLFile.desc:Classe de base pour les plugins XML.
1107
1108ReadXMLFile.xslt:Transfromez un document à entrée compatible avec le XSLT dans le fichier nommé. Un nom de fichier relatif est supposé être dans le domaine du fichier de la collection, par exemple etc/mods2dc.xsl.
1109
1110RealMediaPlugin.desc:Un module externe pour le traitement automatique de l' information des fichiers Real Media.
1111
1112ReferPlugin.desc:ReferPlugin lit les fichiers de bibliographie au format Refer.
1113
1114RogPlugin.desc:Crée des documents à un seul niveau à partir de fichiers .rog ou .mdb.
1115
1116RTFPlugin.desc:Plugin pour l'importation de fichiers Rich Text Format.
1117
1118SourceCodePlugin.desc:Le nom du fichier est présentement utilisé pour Titre (optionnellement moins un certain préfixe). Languages actuels:\ntext:READMEs/Makefiles\nC/C++ (extrait actuellement les déclarations #include et les déclarations de classe C++)\n Perl (pour le moment, effectué uniquement comme texte)\nShell (pour le moment, effectué uniquement comme texte)
1119
1120SourceCodePlugin.remove_prefix:Enlever cette chaine de début du nom de fichier (ex.: -remove_prefix /tmp/XX/src). Par défaut, le chemin complet est supprimé du nom de fichier.
1121
1122SplitTextFile.desc:SplitTextFile est un plugin pour éclater des fichiers d'entré en en segments qui vont être traités individuellement. Ce plugin ne doit pas être invoqué directement. Si vous voulez traiter des fichiers d'entrée qui contiennent plusieurs documents, vous devez plutÎt écrire un plugin avec une fonction de traitement qui va traiter un de ces documents et hériter de SplitTextFile. Voir ReferPlugin en guise d'exemple.
1123
1124SplitTextFile.split_exp:Une expression ordinaire Perl pour éclater les fichiers d'entrée en segments.
1125
1126StructuredHTMLPlugin.desc:Un plugiciel pour le traitement des documents HTML structurés, en les scindant en sections basées sur l'information du style.
1127
1128StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Retirez toute table des matiÚres, liste des figures, etc du fichier HTML converti. Des styles pour cela sont spécifiés par l'option toc_header.
1129
1130StructuredHTMLPlugin.title_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour le titre d'en-tête
1131
1132StructuredHTMLPlugin.level1_header:possibles styles d' utilisateur-définit pour l' entête de niveau1 dans le document au format HTML (équivalent à <h1>).
1133
1134StructuredHTMLPlugin.level2_header:possibles styles d' utilisateur-définit pour le niveaux2 d' entête dans le document au format HTML (équivalent à <h2>).
1135
1136StructuredHTMLPlugin.level3_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l'en-tête level3 dans le document HTML (équivalent à <h3>).
1137
1138StructuredHTMLPlugin.toc_header:Styles possibles d'en-tête définies par l'utilisateur pour la table des matiÚres, tableau de figures, etc, devront être éliminés si delete_toc est positionné.
1139
1140TextPlugin.desc:Crée un document à niveau unique. Ajoute une méta-donnée de Titre de premiÚre ligne de texte (jusqu'à 100 caractÚres).
1141
1142TextPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PSPlugin pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre.
1143
1144UnknownPlugin.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé.
1145
1146UnknownPlugin.desc:Ceci est un plugin simple d'importation de fichiers aux formats inconnus de Greenstone. Un document fictif va être créé pour chacun de ses fichiers et le fichier lui même va être passé à Greenstone comme \"fichier associé\" du document.
1147
1148UnknownPlugin.file_format:Type Mime du fichier (ex. image/gif).
1149
1150UnknownPlugin.mime_type:Type Mime du fichier (c.a.d. image/gif).
1151
1152UnknownPlugin.process_extension:Traiter les fichiers avec cette extension. Cette option est une alternative à process_exp qui est plus simple à utiliser mais moins flexible.
1153
1154UnknownPlugin.srcicon:Spécifiez un nom macro (sans soustermes) pour utiliser comme metadata srcicon.
1155
1156WordPlugin.desc:Un plugin pour des documents Microsoft Word.
1157
1158WordPlugin.windows_scripting:Utiliser la technologie de scriptage de Microsoft Windows (Applications pour Visuel Basique) pour que Word transforme le document au format HTML au lieu de se reposer sur la source ouverte du paquet WvWare. Ceci cause l' application Word à se présenter dans l' écran si celui n' est pas déjà en marche.
1159
1160WordPlugin.metadata_fields:Ceci est pour récupérer metadata du document au format HTML convertit par le scritage VB. Ceci permet de définir les listes de champs metadata séparés par une virgule pour tenter d' éxtraire. Utiliser 'tag<tagname>' pour avoir les contenus de la premiÚre paire <tagname> classés dans un élément metadata appelé 'tagname'. Vous pouvez capitaliser ceci comme vous voulez la metadata capitalisée dans Greenstone car l' extraction-tag est insensible à la caisse
1161
1162ZIPPlugin.desc:Plugin qui traite les formats d'entrée compressés et/ou les formats d'entrée archivés actuellement traités et les extensions de fichiers sont:\ngzip (.gz, .z, .tgz, .taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip .jar)\ntar (.tar)\n\n. Ce plugin dépend de la présence des utilaires suivants (lorsqu'il essaie de traiter les formats correspondants):\ngunzip (pour gzip)\nbunzip (pour bzip)\nbunzip2 \nunzip (pour zip)\ntar (pour tar)
1163
1164#
1165# Download module option descriptions
1166#
1167
1168BaseDownload.desc:Classe de base pour les modules Télécharger
1169
1170MediaWikiDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de sites Internet MediaWiki
1171MediaWikiDownload.reject_filetype:La liste URL à ignorer, séparés par une virgule, par exemple cgi-bin * *, *. ppt ignore les hyperliens qui contiennent soit "cgi-bin" ou ". ppt '
1172MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:La liste URL à ignorer, séparés par une virgule
1173MediaWikiDownload.exclude_directories:Liste des répertoires exclus (doit être le chemin absolu vers le répertoire), par exemple : /personnes, /documentation excluront les sous-répertoires "peuple" et "documentation" dans l'exploration du site actuel en exploration.
1174MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:La liste des répertoires à exclure, séparés par une virgule
1175
1176OAIDownload.desc:Un module de téléchargement à partir des dépÎts OAI
1177OAIDownload.url_disp:URL de la source
1178OAIDownload.url:URL de l'entrepÃŽt OAI
1179OAIDownload.set_disp:Set
1180OAIDownload.set:Restreindre le téléchargement vers des installations spécifiées dans le dépÎt
1181
1182
1183OAIDownload.get_doc_disp:Obtenir le document
1184OAIDownload.get_doc:Télécharger le document source si il'est spécifié dans l'enregistrement
1185
1186OAIDownload.get_doc_exts:Télécharger le document source si il'est spécifié dans l'enregistrement
1187OAIDownload.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1188OAIDownload.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1189
1190SRWDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de dépÎts SRW (Search/Retrieve Web Service)
1191
1192WebDownload.desc:Un module de téléchargement à partir d'Internet via HTTP ou FTP
1193WebDownload.url:URL Source
1194WebDownload.url_disp:URL Source
1195WebDownload.depth:Jusqu'à quelle profondeur d'hyperliens aller lors du téléchargement
1196WebDownload.depth_disp:Profondeur de téléchargement
1197WebDownload.below:Mettre en miroir seulement les fichiers ci-dessous cette URL
1198WebDownload.below_disp:Mettre en miroir seulement les fichiers ci-dessous cette URL
1199WebDownload.within:Mettre en mirroir seuls les fichiers dans le même site
1200WebDownload.within_disp:Mettre en mirroir seuls les fichiers dans le même site
1201WebDownload.html_only:Téléchagez uniquement des fichiers HTML, et ignorez les fichiers associés, par exemple des images et des feuilles de style
1202WebDownload.html_only_disp:Ne télécharger que des fichiers HTML
1203
1204WgetDownload.desc:Classe de base qui gÚre les appels à wget
1205WgetDownload.proxy_on:Proxy en marche
1206WgetDownload.proxy_host:HÃŽte mandataire
1207WgetDownload.proxy_port:Port du Proxy
1208WgetDownload.user_name:Nom d'utilisateur
1209WgetDownload.user_password:Password d'utilisateur
1210
1211Z3950Download.desc:Un module de téléchargement à partir d'un dépÎt Z3950
1212Z3950Download.host:URL de l'hÃŽte
1213Z3950Download.host_disp:HÃŽte mandataire
1214Z3950Download.port:Numéro de port du dépÎt
1215Z3950Download.port_disp:Port
1216Z3950Download.database:Base de données pour y rechercher des documents
1217Z3950Download.database_disp:Base de données
1218Z3950Download.find:Récupérez les enregistrements contenant le terme de recherche spécifié
1219Z3950Download.find_disp:Trouvez
1220Z3950Download.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1221Z3950Download.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1222
1223
1224#
1225#Plugout option descriptions
1226#
1227
1228BasPlugout.bad_general_option:Le % s plugout utilise un mauvais choix.
1229
1230BasPlugout.desc:Classe de base pour tous les plugouts.
1231BasPlugout.group_size:Nombre de documents à regrouper dans un seul fichier XML.
1232BasPlugout.gzip_output:Utilisez gzip pour compresser les documents xml résultants (n'oubliez pas d'inclure ZIPPlugin dans votre plugin lors de la construction de la liste des documents compressés)
1233BasPlugout.output_handle:Le descripteur de fichier utilisé pour envoyer des informations de sortie
1234BasPlugout.output_info:La référence à un objet arcinfo utilisé pour stocker des informations sur les archives.
1235BasPlugout.verbosity:ContrÎles de la quantité de la sortie. 0 = aucun, 3 = beaucoup.
1236BasPlugout.xslt_file:Transformer un document avec XSLT dans le fichier nommé.
1237
1238DSpacePlugout.desc:: Format de l'archive Dspace.
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245GreenstoneMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le Profil Greenstone.
1246
1247MARCXMLPlugout.desc:Format MARC xml
1248MARCXMLPlugout.group:Sort les enregistrement Marc XML dans un seul fichier.
1249MARCXMLPlugout.mapping_file:Pour la transformation, utilisez le fichier nommé de la correspondance .
1250
1251METSPlugout.desc:Plugicel superclass pour le format METS. Il fournit une fonctionnalité commune pour des profils tels que GreenstoneMETS, FedoraMETS et les méthodes "key abstract".
1252METSPlugout.xslt_txt:Transformer un fichier mets docmets.txtl avec le XSLT dans le fichier nommé.
1253METSPlugout.xslt_mets:Transformer un fichier mets docmets.xml avec le XSLT dans le fichier nommé.
1254
1255#
1256# Perl module strings
1257#
1258
1259classify.could_not_find_classifier:ERREUR: Classificateur \''%s\'' introuvable
1260
1261download.could_not_find_download:ERREUR: Impossible de trouver le module télécharger \"%s\"
1262
1263plugin.could_not_find_plugin:ERREUR: impossible de trouver le plugin /''%s''
1264
1265plugin.including_archive:intégration des contenus d'une archive ZIP/TAR
1266
1267plugin.including_archives:intégration des contenus de %d archives ZIP/TAR
1268
1269plugin.kill_file:Processus tué par le fichier .kill
1270
1271plugin.n_considered:%d documents ont été pris en compte pour traitement
1272
1273plugin.n_included:%d ont été traités et intégrés dans la collection
1274
1275plugin.n_rejected:%d ont été rejetés
1276
1277plugin.n_unrecognised:%d n'ont pas été reconnus
1278
1279plugin.no_plugin_could_process:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu traiter %s
1280
1281plugin.no_plugin_could_recognise:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu reconnaître %s
1282
1283plugin.no_plugin_could_process_this_file:aucun plugin n'a pu traiter ce fichier
1284
1285plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:Aucun plugin n'a pu reconnaître ce fichier
1286
1287plugin.one_considered:1 document a été pris en compte pour traitement
1288
1289plugin.one_included:1 a été traité et intégré dans la collection
1290
1291plugin.one_rejected:1 a été rejeté
1292
1293plugin.one_unrecognised:1 n'a pas été reconnu
1294
1295plugin.see_faillog:Voir %s pour une liste des documents rejetés ou non-identifiés
1296
1297PrintUsage.default:Défaut
1298
1299PrintUsage.required:REQUIS
1300
1301plugout.could_not_find_plugout:ERREUR: Impossible de trouver le "plugout" \"%s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.