source: gsdl/trunk/perllib/strings_fr.properties@ 19551

Last change on this file since 19551 was 19551, checked in by anna, 15 years ago

Updated French Perl strings. Many thanks to John Rose, Guillaume Hatt and Yvan Arnaud.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 88.2 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:fr
6Language.name:Français
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERREUR: impossible de créer le fichier %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERREUR: fichier de configuration introuvable %s
19
20common.cannot_open:ERREUR: impossible d'ouvrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir le log d'échec %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERREUR: impossible d'ouvrir le fichier output %s
25
26common.cannot_read:ERREUR: impossible de lire %s
27
28common.cannot_read_file:ERREUR: impossible de lire le fichier %s
29
30common.general_options:options générales (pour %s)
31
32common.must_be_implemented:fonction doit être implémentée dans sous-classe
33
34common.options:options
35
36common.processing:traitement
37
38common.specific_options:options spécifiques
39
40common.usage:Utilisation
41
42common.info:info
43
44common.invalid_options:Arguments non valides: %s
45
46common.true:vrai
47
48common.false:faux
49
50common.deprecated:OBSOLETE
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:Langue dans laquelle les descriptions d'option sont affichées (ex. 'en_US' spécifie l'anglais américain). Nécessite des traductions des descriptions d'options qui sont présentes dans le fichier perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produit l'information sous forme XML, sans 'jolis' commentaires mais avec beaucoup plus de détails.
58
59scripts.listall:Liste tous les éléments connus.
60
61scripts.describeall:Des options d'affichage de tous les éléments connus
62
63scripts.both_old_options:AVERTISSEMENT: - removeold a été spécifié avec - keepold ou -incremental, par défaut sera -removeold. Le contenu actuel du répertoire %s sera supprimé.
64
65scripts.no_old_options:AVERTISSEMENT: Aucune des options -removeold, - keepold ou --incremental n'a été précisée, par défaut sera mis -removeold. Les contenus actuels du répertoire %s sera supprimé.
66
67scripts.gli:Un drapeau positionné lorsque ce script est lancé à partir de l'Interface Bibliothécaire, permet d'avoir une sortie spécifique pour l'Interface Bibliothécaire.
68
69# -- buildcol.pl --
70
71buildcol.archivedir:Là où se trouvent les archives.
72
73buildcol.builddir:Là où mettre les indexes construits.
74
75buildcol.cachedir:La collection sera temporairement construite ici avant d'être copiée dans le le répertoire de construction.
76
77buildcol.cannot_open_cfg_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier de configuration pour mise à jour: %s
78
79buildcol.collectdir:Le chemin du répertoire « collect »
80
81buildcol.copying_back_cached_build:Recopie de la construction mise en cache
82
83buildcol.create_images:Tente de créer des images par défaut pour la nouvelle collection. Cela dépend de l'installation de Gimp en même temps que les modules qui vont avec pour permettre l'écriture de scripts à partir de perl.
84
85buildcol.debug:Imprimer la sortie sur STDOUT.
86
87buildcol.desc:Script PERL utilisé pour construire une collection Greenstone à partir de documents archives.
88
89buildcol.faillog:Nom de fichier log d'échec. Ce fichier log reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qu'on n'a pas pu traiter.
90
91buildcol.incremental_default_builddir:ATTENTION : le répertoire de construction est 'building' par défaut. Si vous voulez étendre le répertoire d'indexation de maniÚre incrémentale, veuillez ajouter l'option "-builddir index" à la commande buildcol.pl.
92
93buildcol.index:Index à construire (va construire toust dans le fichier de configuration si pas défini).
94
95buildcol.incremental:Indexe seuls les documents qui n'ont pas été préalablement indexés. Implique -keepold. Repose sur l' indexeur lucene.
96
97buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction.
98
99buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire.
100buildcol.maxnumeric:Le nombre maximum de chiffres un "mot" peut avoir dans le dictionnaire de l'index. Les grands nombres sont divisés en plusieurs mots pour l'indexation. Par exemple, si maxnumeric est 4, "1342663" sera décomposé en "1342" et "663".
101buildcol.mode:Les parties du processus de construction à mener.
102buildcol.mode.all:Tout faire.
103buildcol.mode.build_index:Indexer le texte uniquement.
104buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement.
105buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement.
106
107buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées.
108
109buildcol.no_image_script:ATTENTION: script de fabrication d'images introuvable: %s
110
111buildcol.no_strip_html:Ne pas enlever les balises html du texte indexé (utilisé seulement pour les collections mgpp).
112
113buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé).
114
115buildcol.sections_index_document_metadata:Indexe les métadonnées de niveau document au niveau section
116buildcol.sections_index_document_metadata.never:N'indexe aucune métadonnée de document au niveau section.
117buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoute toutes les métadonnées spécifiées d'un niveau document même s'il existe une métadonnées de niveau section de ce nom.
118buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas.
119
120buildcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
121
122buildcol.params:[options] nom de collection
123
124buildcol.remove_empty_classifications:Cacher les nœuds de classeurs et classification (ceux qui sont vides, sans documents)
125
126buildcol.removeold:Éliminera les anciens contenus du répertoire "building".
127
128buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées.
129
130buildcol.unknown_mode:Mode inconnu: %s
131
132buildcol.updating_archive_cache:Mise à jour du cache d'archive
133
134buildcol.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup.
135
136
137# -- classinfo.pl --
138
139classinfo.collection:En donnant un nom à la collection fera que classinfo.pl va regarder d'abord dans collect/nom-de-collection/perlib/classify. Si le classificateur n'est pas trouvé, il va alors chercher dans le répertoire général perlib/classify.
140
141classinfo.desc:Impime l'information sur un classificateur.
142
143classinfo.general_options:Options générales héritées de classes parentes du classificateur.
144
145classinfo.info:info
146
147classinfo.no_classifier_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de classificateur.
148
149classinfo.option_types:Les classificateurs peuvent prendre deux types d'options
150
151classinfo.params:[options] nom de classificateur
152
153classinfo.passing_options:Les options peuvent être passées à tout classificateur en les intégrant au fichier de configuration de votre collection collect.cfg.
154
155classinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies dans le classificateur lui même, et sont disponibles seulement pour ce classificateur particulier.
156
157# -- downloadfrom.pl --
158downloadfrom.cache_dir:L'emplacement du répertoire cache
159downloadfrom.desc:Télécharger des fichiers à partir d'un serveur externe
160downloadfrom.download_mode:Le type de serveur à partir duquel télécharger
161downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
162downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Site de MediaWiki
163downloadfrom.download_mode.OAI:Initiative Archives Ouvertes
164downloadfrom.download_mode.z3950:Serveur z3950
165downloadfrom.download_mode.SRW:Service web SearchRetrieve
166downloadfrom.incorrect_mode:Le paramÚtre Download_mode est incorrect.
167downloadfrom.info:Imprimer les informations sur le serveur, plutÎt que le télécharger
168downloadfrom.params:[options générales] [options spécifiques de téléchargement]
169
170# -- downloadinfo.pl --
171
172downloadinfo.desc:Imprimer des informations sur un module de téléchargement
173downloadinfo.collection:Donner un nom de collection fera regarder en premier downloadinfo.pl dans collecter/collection nom/perllib/téléchargeurs. Si le module n'est pas trouvé là, il regardera dans le répertoire général perllib/ téléchargeurs .
174downloadinfo.params:[options] [module-téléchrgement]
175downloadinfo.general_options:Les ptions générales sont héritées des classes parents des modules de téléchargement .
176downloadinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le module de téléchargement lui-même, et ne sont disponibles que pour ce téléchargeur.
177downloadinfo.option_types:Les modules de téléchargement peuvent prendre deux types d'options
178
179# -- explode_metadata_database.pl --
180explode.desc:Éclater la base de données méta-données.
181
182explode.collection:Le nom de la collection. Certains plugiciels recherchent des fichiers complémentaires dans le dossier de la collection.
183
184explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection.
185
186explode.document_prefix:Préfixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
187
188explode.document_suffix:Suffixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
189
190explode.encoding:Encodage à utiliser lors de la lecture de la base de données
191explode.metadata_set:Jeu méta-données (espace nom) pour exporter toutes les méta-données comme
192explode.plugin:Plugin à utiliser pour éclater
193explode.plugin_options:Options à transmettre au plugiciel avant son utilisation. Les options doivent commencer par -. Il faut séparer les options et leurs valeurs par un espace. Ne peut pas être utilisé avec l'option -use_collection_plugin_options.
194explode.use_collection_plugin_options:Lit le fichier de configuration de la collection et utilise les options propres au plugiciel. Nécessite l'activation de l'option -collection. Ne peut pas être utilisé avec le paramÚtre -plugin_options.
195explode.params:[options] nom de fichier
196explode.records_per_folder:Le nombre d'enregistrements à mettre dans chaque sous-dossier.
197
198# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
199srcreplace.desc:Remplace le document source par le fichier HTML généré lors de la reconstruction
200srcreplace.params:[options] nom de fichier
201srcreplace.plugin:Plugiciel à utiliser pour convertir le document source
202
203# -- exportcol.pl --
204
205exportcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
206exportcol.cddir:Le nom du répertoire où les contenus du CD sont exportés.
207exportcol.cdname:Le nom du CD-ROM -- c'est ce qui va apparaître dans le menu de démarrage une fois que le CD-ROM est installé.
208exportcol.desc:Script PERL utilisé pour exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM Windows.
209exportcol.noinstall:Créer un CD-ROM où la bibliothÚque s'éxécute directement sur le CD-ROM et rien n'est installé sur l'ordinateur hÎte.
210exportcol.params:[options] nom de collection1 nom de collection 2

211exportcol.coll_not_found:Collection non valide %s ignorée: collection introuvable à %s.
212exportcol.coll_dirs_not_found:Collection non valide %s ignorée: l'un des répertoires suivants n'a pas été trouvé:
213exportcol.fail:echec de export.pl:
214exportcol.no_valid_colls:Pas de collection valide spécifiée pour exportation
215exportcol.couldnt_create_dir:N'a pas pu créer répertoire %s.
216exportcol.couldnt_create_file:N'a pas pu créer %s.
217exportcol.instructions:Pour créer un CD-ROM d'auto-installation pour Windows, écrire les contenus de ce fichier dans un CD-ROM.
218exportcol.non_exist_files:Un ou plusieurs des fichiers et répertoires nécessaires suivants n'existent pas:
219exportcol.success:succÚs de export.pl:
220exportcol.output_dir:Les collections exportées (%s) sont dans %s.
221exportcol.export_coll_not_installed:La fonctionnalité de 'Exporter vers CD-Rom' n'a pas été installée.
222
223# -- import.pl --
224
225import.archivedir:Là où finissent le matériau converti.
226
227import.manifest:Un fichier XML qui précise quels sont les fichiers à importer. Utilisé à la place de la descente récursive du dossier de l'importation, généralement pour obtenir une construction incrémentale.
228
229import.cannot_open_stats_file:ATTENTION: impossible d'ouvrir le fichier stats %s.
230
231import.cannot_open_fail_log:Erreur: N'a pas pu ouvrir le journal des échecs %s
232
233import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée.
234
235import.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
236
237import.complete:Fin de l'importation.
238
239import.debug:Imprimer le texte importé vers STDOUT ( pour une importation au format GreenstoneXML)
240
241import.desc:Script PERL utilisé pour importer des fichiers dans un format prêt pour la construction (GreenstoneXML ou GreenstoneMETS).
242
243import.faillog:Nom de fichier du log d'échec. Ce log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pas pu être traités
244
245import.groupsize:Nombre de documents importés à regrouper dans un fichier XML.
246
247import.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml de sortie (ne pas oublier d'intégrer ZIPPLugin dans votre liste de plugins en construisant à partir de documents compressés.
248
249import.importdir:là où se trouve le matériau original.
250
251import.incremental:Importe uniquement les documents qui sont plus récents (par date) que les actuels fichiers d'archives. Implique -keepold.
252
253import.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire d'archives.
254
255import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer.
256
257import.no_import_dir:Erreur: le dossier d'importation (%s) n'a pas été trouvé.
258
259import.no_plugins_loaded:ERREUR: plugins non chargés
260
261import.OIDtype:La méthode à utiliser pour produire des identificateurs uniques pour chaque document
262import.OIDtype.hash:Hashe le contenu du fichier. Les identifiants de documents sera la même à chaque fois que la collection est importeé.
263
264import.OIDtype.incremental:Utilise un simple comptage de document. Beaucoup plus rapide que le "hachage", mais ne attribuera pas le même identifiant pour le même contenu de document, et d'autres documents ne peuvent pas être ajoutées aux archives existantes.
265
266import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata (précédée par "D"); si non spécifiée, à un document de hachage est utilisé à la place. Ces identificateurs doivent être uniques.
267
268import.OIDtype.dirname:Utilisez le nom du répertoire parent (précédé par 'J'). Il ne devrait être qu'un document par répertoire, et les noms de répertoire doivent être uniques. Par exemple Import/b13as/h15ef/page.html donnera un identifiant de Jh15ef.
269
270import.OIDmetadata:Spécifie les éléments de métadonnées qui détiennent l'identificateur unique du document, pour une utilisation avec - OIDtype = assignés.
271
272import.saveas:Format à générer pour l'exportation. L'option par défaut est GA.
273
274import.out:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer le statut.
275
276import.params:[options] nom de collection
277
278import.removeold:Supprimera les anciens contenus du répertoire d'archives.
279
280import.removing_archives:Suppression des contenus du répertoire d'archives

281
282import.removing_tmpdir:Élimine les contenus du répertoire "tmp" de la collection...
283
284import.reversesort:Trie en ordre inverse. Utilisé conjointement avec l'option -sortmeta.
285
286import.site:Site où trouver le répertoire collect (pour l'installation de Greenstone 3)
287
288import.sortmeta:Trier pour la construction les documents par ordre alphabétique des métadonnées. Les résultats de la recherche pour les expressions booléennes seront affichés dans cet ordre. Ceci sera désactivé si groupsize> 1. Pour trier par plus d'une valeur de métadonnées, peut être une liste séparée par des virgules.
289
290import.statsfile:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer les statistiques d'importation.
291
292import.stats_backup:Va plutÃŽt imprimer les stats vers STDERR.
293
294import.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
295
296# -- schedule.pl --
297schedule.deleted:L'exécution planifiée a été supprimée pour la collection
298schedule.scheduled:Script d'exécution créé pour la collection.
299schedule.cron:L'exécution planifiée a été activée pour la collection
300schedule.params:[options]
301schedule.error.email:L'option -email requiert que les paramÚtres -smtp, -toaddr et -fromaddr soient définis.
302schedule.error.importbuild:Les paramÚtres -import et -build doivent être définis.
303schedule.error.colname:La collection doit être spécifiée par le biais de l'option -colname
304schedule.gli:Lancé à partir de l'interface graphique.
305schedule.frequency:Définit à quelle fréquence la collection doit être reconstruite.
306schedule.frequency.hourly:Reconstruire la collection toutes les heures.
307schedule.frequency.daily:Reconstruire la collection tous les jours.
308schedule.frequency.weekly:Reconstruire la collection toutes les semaines.
309schedule.action:Comment activer la reconstruction automatique de collection.
310schedule.action.add:Planifie la reconstruction automatique de collection.
311schedule.action.update:Met à jour une planification existante.
312schedule.action.delete:Supprime une planification existante.
313schedule.email:Envoie un e-mail de notification.
314schedule.schedule:Sélectionner pour activer la planification automatique de la reconstruction de la collection.
315schedule.colname:Le nom de la collection pour laquelle la planification sera activée.
316schedule.import:La commande d'importation à planifier.
317schedule.build:La commande de construction de collection (buildcol) à planifier.
318schedule.toaddr:L'adresse de courriel à laquelle envoyer les avis de construction planifiée de la collection
319schedule.toaddr.default:Définir l'adresse courriel de l'utilisateur dans le menu Fichier -> Préférences.
320schedule.fromaddr:L'adresse de courriel de l'expéditeur.
321schedule.fromaddr.default:Spécifier le responsable maintenance dans le fichier main.cfg.
322schedule.smtp:Le serveur de courrier que sendmail doit contacter pour envoyer un courriel
323schedule.smtp.default:Spécifier le serveur de messagerie (variable MailServer) dans le fichier main.cfg.
324schedule.out:Fichier ou pointeur vers lequel rediriger le statut de sortie.
325# -- export.pl --
326
327export.exportdir:Ou le matériel exporté se termine
328
329export.cannot_open_stats_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier stats %s
330
331export.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir la log des échecs %s
332
333export.cannot_sort:ATTENTION: export.pl ne peut trier les documents lorsque groupsize>1. L'option sortmeta sera ignorée.
334
335export.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
336
337export.complete:Exportation terminée
338
339export.debug:Imprimer le texte exporté vers STDOUT (pour l'export au format GreenstoneXML)
340
341export.desc:Script PERL utilisé pour exporter des fichiers dans une collection Greenstone vers un autre format.
342
343export.faillog:Nom du fichier journal d'échec. Ce journal reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qui ne sont pas traités. (Valeur par défaut: collectdir/collname/etc/fail.log)
344
345export.groupsize:Nombre de documents à regrouper dans un fichier XML.
346
347export.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultats (Noubliez pas d'insérer ZIPPlugin dans votre liste de plugins lorsque vous construisez à partir de documents compréssés.
348
349export.importdir:La ou le matériel original réside.
350
351export.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire "export".
352
353export.maxdocs:Nombre maximum de documents à exporter.
354
355export.listall:Recenser touts les formats «saveas»
356
357export.saveas:Format à générer pour l'exportation.
358
359export.saveas.DSpace:Format Archive DSPACE.
360
361export.saveas.GreenstoneMETS:Format METS utilisant le profile Greenstone.
362export.saveas.FedoraMETS:Format METS utilisant le profil Fedora.
363
364export.saveas.GreenstoneXML:Format d'archivage XML Greenstone
365
366export.saveas.MARCXML:Format MARC XML (une version XML de MARC 21)
367
368export.out:Nom de fichier ou sortie pour imprimer l'état.
369
370export.params:[options] nom1-collection, nom2-collection...
371
372export.removeold:Éliminera le contenu du répertoire "export".
373
374export.removing_export:Suppression des contenus du répertoire export

375
376export.sortmeta:Trier les documents en ordre alphabétique des méta-données pour la construction. Désactivé si groupsize > 1.
377
378export.statsfile:Nom de fichier ou sortie pour imprimer les statistiques d'exportation.
379
380export.stats_backup:Va imprimer les stats sur STDERR
381
382export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
383
384
385
386# -- mkcol.pl --
387
388mkcol.about:Le texte à propos pour la collection.
389
390mkcol.bad_name_cvs:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée CVS car cela pourrait interférer avec des répertoires de gestion de version de CVS.
391
392mkcol.bad_name_svn:ERREUR : aucune collection ne peut porter l'extension .svn, car cela pourrait interférer avec les répertoires créés par le systÚme de versionnage SVN.
393
394mkcol.bad_name_modelcol:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée modelcol puisque c'est le nom de la collection modÚle.
395
396mkcol.cannot_find_modelcol:ERREUR: impossible de trouver la collection modÚle %s
397
398mkcol.col_already_exists:ERREUR: Cette collection existe déjà.
399
400mkcol.collectdir:Le répertoire dans lequel la nouvelle collection va être créée.
401
402mkcol.group_not_valid_in_gs3:L'option de groupe n'est pas valable dans le mode Greenstone 3 (-gs3mode).
403mkcol.creating_col:Création de la collection %s
404
405mkcol.creator:L'adresse e-mail du créateur de la collection.
406
407mkcol.creator_undefined:ERREUR: Le créateur n'a pas été défini. Cette variable est nécesaire pour reconnaître les noms de collection dupliqués.
408
409mkcol.desc:Script PERL utilisé pour créer la structure de répertoire pour une nouvelle collection Greenstone.
410
411mkcol.doing_replacements:en train d'effectuer des remplacements pour %s
412
413mkcol.group:Crée un nouveau groupe de collection et non pas une simple collection.
414
415mkcol.gs3mode:Mode pour les collections Greenstone 3.
416
417mkcol.long_colname:ERREUR: Le nom de collection doit être de moins de 8 caractÚres afin de maintenir la compatibilité avec des sytÚmes précédents.
418
419mkcol.maintainer:L'adresse e-mail du maintenancier de la collection (si différent du créateur).
420
421mkcol.no_collectdir:ERREUR: Le répertoire de la collection n'existe pas: %s
422
423mkcol.no_collectdir_specified:ERREUR : aucun répertoire collect n'a été défini. Dans le mode gs3, l'option -site ou l'option -collectdir doivent être définies.
424
425mkcol.no_colname:ERREUR: Aucun nom de collection n'a été spécifié.
426
427mkcol.optionfile:Prendre des options à partir du fichier, utile dans des systÚmes où des longues lignes de commandes peuvent poser des problÚmes.
428
429mkcol.params:[option] nom de collection
430
431mkcol.plugin:Module plugin Perl à utiliser (il peut y avoir plusieurs entrées de plugins).
432
433mkcol.public:Si cette collection a des accÚs anonymes.
434mkcol.public.true:La collection est publique
435mkcol.public.false:La collection est privée
436
437mkcol.quiet:Fonctionne en silence.
438
439mkcol.site:Dans gs3mode ce nom de site est conjointement utilisé avec la variable d'environnement GSDL3HOME pour déterminer collectdir, sauf si -collectdir est spécifié.
440
441mkcol.success:La nouvelle collection a été crée avec succÚs à %s
442
443mkcol.title:Le titre de la collection
444
445mkcol.win31compat:Est-ce que les noms de répertoires doivent suivre le modÚle Windows 3.1 ou non (c.a.d. 8 caractÚres max).
446mkcol.win31compat.true:Nom du répertoire : 8 caractÚres maximum
447mkcol.win31compat.false:Nom du répertoire de longueur quelconque
448
449# -- pluginfo.pl --
450
451pluginfo.collection:L'attribution d'un nom de colection fera que pluginfo.pl va rechercher d'abord dans collect/nom_de_collection/perllib/plugins. Si le plugin n'y est pas trouvé il va alors chercher dans le répertoire général de logiciels/perlib.
452
453pluginfo.desc:Imprime l'information concernant un plugin.
454
455pluginfo.general_options:Les options générales sont héritées des classes parentes du plugin.
456
457pluginfo.info:info
458
459pluginfo.no_plugin_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de plugin.
460
461pluginfo.option_types:Les plugins peuvent prendre deux types d'options.
462
463pluginfo.params:[options] nom de plugin
464
465pluginfo.passing_options:Des options peuvent être passées à tous les plugins en les intégrant dans votre fichier de configuration collect.cfg.
466
467pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier.
468
469
470# -- plugoutinfo.pl --
471
472plugoutinfo.collection:Etant donné un nom de collection, on fera en premier pointer plugoutinfo.pl dans collecter/ collection nom/perllib/plugouts. Si le "plugout" n'est pas trouvé là, on regardera dans le répertoire général perllib/plugouts.
473
474plugoutinfo.desc:Imprimer l'informations sur un «plugout».
475
476plugoutinfo.general_options:Les options générales sont héritées de la classes parente du "plugout".
477
478plugoutinfo.info:info
479
480plugoutinfo.no_plugout_name:ERREUR: Vous devez fournir un nom de "plugout".
481
482plugoutinfo.option_types:Les Plugouts peuvent prendre deux types d'options
483
484plugoutinfo.params:[Options] nom-«plugout »
485
486plugoutinfo.passing_options:Les options peuvent être transmises à des "plugout" en les incluant dans votre fichier de configuration collect.cfg .
487
488plugoutinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le "plugout" lui-même, et ne sont disponibles que pour ce "plugout".
489
490
491
492#
493# Classifier option descriptions
494#
495
496AllList.desc:Crée une liste unique de tous les documents. Utilisation par le serveur OAI.
497
498AZCompactList.allvalues:Utiliser toutes les valeurs de méta-données trouvées.
499
500AZCompactList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (dans l'ordre a-z,A-Z,0-9). Produit une liste AZ horizontale, puis une liste verticale contenant des documents, ou des étagÚres pour les documents avec des métadonnées communes.
501
502AZCompactList.doclevel:Niveau où le document est traité.
503AZCompactList.doclevel.top:Tout le document.
504AZCompactList.doclevel.section:Par sections.
505
506AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeur de métadonnées trouvée
507
508AZCompactList.freqsort:Trier par fréquence nodale plutÎt que de maniÚre alpha-numérique.
509
510AZCompactList.maxcompact:Nombre maximum de documents à afficher par page.
511
512AZCompactList.metadata:Champ de métadonnées, ou liste de champs de métadonnées séparés par des virgules, utilisé pour la classification. Si une liste est spécifiiée, le premier élément de méta-données qui a une valeur sera utilisé. Peut être utilisé avec les options -firstvalueonly et -allvalues, pour sélectioner uniquement la premiÚre valeur, ou toutes les valeurs de métadonnées de la liste.
513
514AZCompactList.mincompact:Nombre minimum de documents à afficher par page.
515
516AZCompactList.mingroup:Valeur minimale qui entraînera la formation d'un groupe dans la hierarchie.
517
518AZCompactList.minnesting:La valeur minimale qui entraînera la conversion d'une liste en liste imbriquée.
519
520AZCompactList.recopt:Utilisé dans des métadonnées imbriquées tel que Année/Organisation
521AZCompactList.sort:Champ de métadonnées à partir duquel les nœuds externes seront triés.
522
523AZCompactSectionList.desc:Variation sur AZCompactList qui classifie des sections plutÎt que des documents. Les entrées sont triées par métadonnées de niveau section.
524
525AZList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (dans l'ordre a-z,A-Z,0-9). Produit une liste AZ horizontale, avec les documents énumérés ci-dessous.
526
527AZList.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément.
528
529AZSectionList.desc:Variation de AZList qui classe les sections plutÎt que les documents. Les entrées sont triées par les métadonnées au niveau de la section.
530
531BasClas.bad_general_option:Le classificateur %s utilise une mauvaise option. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg
532
533BasClas.builddir:Endroit où les indexes construits vont être mis.
534
535BasClas.buttonname:L'étiquette pour la fenêtre du classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation. Le défaut est l' élément de métadonnées spécifié par -metadata.
536
537BasClas.desc:Classe de base pour tous les classificateurs.
538
539BasClas.no_metadata_formatting:Ne faire aucun formatage automatique de métadonnées (pour tri.)
540
541BasClas.outhandle:Le pointeur vers le fichier qui va recevoir les résultats.
542
543BasClas.removeprefix:Préfixe à ignorer dans les valeurs de métadonnées lors du tri.
544
545BasClas.removesuffix:Suffixe à ignorer dans les valeurs de métadonnées lors du tri.
546
547BasClas.verbosity:ContrÎle le volume des sorties de données. 0=aucun, 3=beaucoup.
548
549Browse.desc:Un classificateur factice qui fournit un lien dans la barre de navigation vers un prototype de page combinée de navigation et de recherche. Fonctionne uniquement pour les collections mgpp, et n'est pratique que pour les petites collections.
550
551DateList.bymonth:Classifier par année et par mois plutÎt que par année seulement.
552
553DateList.desc:Plugiciel de classification pour le tri par date. Par défaut, il trie par la métadonnée 'Date' . Les dates sont supposées être en format aaaammjj ou aaaa-mm-jj.
554
555DateList.metadata:La métadonnée qui contient les dates pour le classement. Le format est supposé être aaaammjj ou aaaa-mm-jj. Peut être une liste des valueurs séparées par des virgules, auquel cas la premiÚre date de la liste sera utilisée.
556
557DateList.reverse_sort:Trier les documents par ordre chronologique inverse (les plus récents d'abord).
558
559DateList.nogroup:Créer une entrée spécifique pour chaque année dans la liste horizontale, au lieu de regrouper les années dans quelques entrées. (Ceci peut aussi être utilisé en combinaison avec l'option -bymonth pour créer une entrée spécifique pour chaque mois au lieu de regrouper les mois dans quelques entrées.)
560
561DateList.no_special_formatting:Ne pas afficher des informations Année et Mois dans liste de documents.
562
563DateList.sort:Champ de métadonnées supplémentaire pour le tri pour le cas où deux documents auraient la même date.
564
565HFileHierarchy.desc:Plugiciel de classificateur pour générer des classifications hiérarchiques sur la base d'un fichier structurel supplémentaire.
566
567Hierarchy.desc:Plugiciel Classificateur pour générer une classification hiérachique. Ceci peut être basé sur des métadonnées structurées, ou peut utiliser un fichier de structure supplémentaire (utilisez l' option -hfile).
568
569Hierarchy.documents_last:Affiche les nœuds du document aprÚs les nœuds classificateurs.
570
571Hierarchy.hfile:Utiliser le fichier de structure de classification spécifié.
572
573Hierarchy.hlist_at_top:Affiche horizontalement le premier niveau de la classification.
574
575Hierarchy.reverse_sort:Trier les nœuds feuilles en ordre inverse (utiliser avec -sort).
576
577Hierarchy.separator:Expression réguliÚre utilisée pour le séparateur
578
579Hierarchy.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
580
581Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorer la premiÚre partie de la valeur de métadonnée. Ceci est utile pour des métadonnées dont le premier élément est connu, tel que le répertoire d'import dans gsdlsourcefilename.
582
583Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorer la partie finale de la valeur de méta-donnée. C'est particuliÚrement utile pour des méta-données dont chaque valeur est unique, telles que les chemins de fichiers.
584
585HTML.desc:Crée une classification vide qui qui est tout simplement un lien vers une page web.
586
587HTML.url:L'URL de la page web de destination.
588
589List.bookshelf_type:ContrÎle à quel moment seront créées les étagÚres.
590List.bookshelf_type.always:Créer une icÎne d'étagÚre même s'il n'existe qu'un seul objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
591List.bookshelf_type.never:Ne jamais créer une icÎne d'étagÚre même s'il existe plus d'un objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
592List.bookshelf_type.duplicate_only:Créer une icÎne d'étagÚre seulement s'il existe plus d'un objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
593
594List.classify_sections:Classe des sections au lieu de documents.
595
596List.desc:Un classificateur de liste général et flexible avec la plupart des possibilités de AZCompactList, mais avec un meilleur support de l'Unicode et une meileure capacité de tri.
597
598List.level_partition.per_letter:Créer une partition pour chaque lettre.
599List.level_partition.constant_size:Créer une partition de taille constante.
600List.level_partition.per_letter_fixed_size:Créer une partition de taille à peu prÚs fixe pour chaque lettre.
601
602List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau.
603
604List.partition_name_length:La longueur du nom de partition; valeurs par défaut d'une longueur variable de 1 à 3 caractÚres, dépendant de combien sont nécessaires pour distinguer le début de la partition de sa fin. Cette option ne s'applique que si partition_type_within_level est à 'constant_size'.
605
606List.partition_size_within_level:Le nombre d'éléments dans chaque division (ceci s'applique seulement quand la partition_type_within_level est mis à 'constant_size').
607
608List.partition_type_within_level:Le type de division effectué : soit 'par_lettre', 'taille_constante' ou 'aucune'.
609
610List.sort_leaf_nodes_using:Champs de métadonnées utilisés pour trier les nœuds extrêmes. Utiliser '|' pour séparer les groupes de métadonnée en type table et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque groupe.
611
612List.sort_using_unicode_collation:Trier en utilisant l'algorithme de récolement Unicode. Nécessite le téléchargement du fichier http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt dans le dossier des librairies Perl lib/Unicode/Collate.
613
614List.use_hlist_for:Les champs de métadonnées qui utilisent une hlist au lieu d'une vlist. Utiliser ',' pour séparer les groupes de métadonnées et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque groupe.
615
616SimpleList.metadata:Un champ de métadonnée unique ou une liste de champs de métadonnée séparés par des virgules utilisés pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de métadonnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément, à moins que -sort ne soit utilisé. Si aucune métadonnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, sinon seuls les documents qui contiennent une valeur de métadonnée seront inclus.
617
618SimpleList.desc:Plugiciel de classificateur de liste simple.
619
620SimpleList.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
621
622Phind.desc:Produit une hiérarchie des phrases figurant dans le texte, qui est consultable par le biais d'une applet.
623
624Phind.language:Langue ou langues à utiliser pour la construction d'une hiérarchie. Les langues sont identifiées par des codes de pays à deux lettres comme en (anglais), es (espagnole), fr (français). Langue est une expression ordinaire, donc 'en|fr' (anglais ou français) et '..' (toute langue) sont valides.
625
626Phind.min_occurs:Le nombre minimum de fois qu'une phrase doit apparaître dans le texte pour faire partie de la hiérarchie des phrases.
627
628Phind.savephrases:Lorsque définie, l'information d'expression sera stockée comme texte dans le fichier spécifié. C'est probablement une bonne idée d'utiliser une chemin absolu.
629
630Phind.suffixmode:Le paramÚtre smode du programme d'extraction d'expression. Une valeur 0 signifie que les mots d'arrêt sont ignorés et 1 signifie que les mots d'arrêts sont utilisés.
631
632Phind.text:Le texte utilisé pour construire la hierarchie d'expression.
633
634Phind.thesaurus:Nom d'un thésaurus stocké au format Phind dans le repertoire etc de la collection.
635
636Phind.title:Le champ de méta-donnée utilisé pour décrire chaque document.
637
638Phind.untidy:Ne pas supprimer les fichiers actifs.
639
640RecentDocumentsList.desc:Classificateur qui donne une liste des documents nouvellement ajoutés ou modifiés.
641
642RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Inclure uniquement les documents ajoutés ou modifiés aprÚs la date spécifiée (au format aaaammjj ou aaaa-mm-jj).
643
644RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Inclure uniquement le nombre spécifié des documents les plus récemment ajoutés. Uniquement utilisé si include_docs_added_since n'est pas spécifié.
645
646RecentDocumentsList.sort:Métadonnées pour trier par liste. S'il n'est pas spécifié, la liste sera triée par date de modification/ajout.
647
648SectionList.desc:Comme le classificateur List, mais inclut toutes les sections du document (à l'exception du niveau supérieur) plutÎt que le document de niveau supérieur seulement.
649
650Collage.desc:Un applet est utilisé pour afficher un collage d'images trouvées dans la collection.
651
652Collage.geometry:Les dimensions de la toile de fond du collage. Pour un fond de 600 pixels de large et 400 pixels de haut par example, indiquez la géométrie comme 600x400
653
654Collage.maxDepth:Les images pour le collage sont obtenues d'une mise en miroir du classificateur utilisé. Ce paramÚtre contrÎle la profondeur maximum du processus de mise en miroir.
655
656Collage.maxDisplay:Le nombre maximum d'images à afficher dans le collage à un moment donné.
657
658Collage.imageType:Utilisé pour contrÎler, en spécifiant les extensions de nom de fichier, quels types de fichier sont utilisés pour le collage. Une liste d'extensions est séparée par le caractÚre pourcent (%%).
659
660Collage.bgcolor:La couleur d'arriÚre plan de la toile de fond, indiquée sous forme hexadécimale (par exemple #008000 a comme conséquence un arriÚre plan vert forêt).
661
662Collage.buttonname:L'étiquette pour l'écran de classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation
663
664Collage.refreshDelay:Taux, en millisecondes, de rafraichissement de la toile de fond du collage.
665
666Collage.isJava2:Utilisé pour contrÎler l'utilisation des classes "runtime" de Java. Les versions le plus récentes de Java (c.-à-d. à partir de Java 1.2) incluent des fonctions plus avancées pour contrÎler la transparence des images, ce qui permet un contrÎle plus fin ; toutefois le "Java runtime" intégré dans certain navigateurs est la version 1,1. L'applet détecte automatiquement la version du "Java runtime" utilisée par le navigateur et réagit en conséquence.
667
668Collage.imageMustNotHave:Utilisé pour supprimer les images qui ne devraient pas apparaître dans le collage, telles que les images des boutons qui composent la barre de navigation.
669
670Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond.
671
672
673#
674# Plugin option descriptions
675#
676AcronymExtractor.adding:ajout
677
678AcronymExtractor.already_seen:déjà vu
679
680AcronymExtractor.desc:Plugiciel d'aide à l'extraction pour la localisation et le balisage des acronymes dans un texte.
681
682AcronymExtractor.done_acronym_extract:extraction des acronymes terminée.
683
684AcronymExtractor.done_acronym_markup:balisage des acronymes terminé.
685
686AcronymExtractor.extract_acronyms:Extraire les acronymes du texte et les définir comme métadonnées.
687
688AcronymExtractor.extracting_acronyms:extraction d'acronymes
689
690AcronymExtractor.marking_up_acronyms:balisage des acronymes
691
692AcronymExtractor.markup_acronyms:Ajouter des métadonnées d'acromyme au texte du document
693
694ArchivesInfPlugin.desc:Plugiciel qui traite la base de données d'informations sur les archives (archiveinf-doc.gdb) qui est générée pendant le processus d'importation. Il transmet chaque fichier d'archive référencé dans la base au pipeline de plugiciels pour être traité par GreenstoneXMLPlugin.
695
696AutoExtractMetadata.desc:Plugiciel de base qui rassemble toutes les fonctionnalités d'extraction des plugiciels d'extraction.
697
698AutoExtractMetadata.extracting:Extraction
699
700AutoExtractMetadata.first:Liste (en format valeurs séparées par des virgules) des nombres de caractÚres à extraire à partir du début du texte pour peupler une série de champs de métadonnées appelés 'FirstN', où N est la taille d'une métadonnée en nombre de caractÚres. Par exemple, les valeurs "3,5,7" aura pour effet le transfert des premiers 3, 5 et 7 caractÚres du texte vers les champs de métadonnées "First3", "First5" and "First7".
701
702BaseMediaConverter.desc:Plugiciel d'aide qui fournit les fonctionnalités de base aux plugiciels de conversion des formats multimédia tels qu'ImageConverter et les convertisseurs de vidéo.
703
704BasePlugin.associate_ext:Associe les fichiers ayant le même nom principal de fichier que le document traité par le plugiciel ET une extension de fichier provenant de la liste de valeurs séparées par des virgules donnée par cet argument au document en cours de traitement plutÎt que les manipuler comme une liste séparée.
705
706BasePlugin.associate_tail_re:Une expression réguliÚre utilisée pour reconnaïtre les noms des fichiers associés. Utilisé comme option plus puissante qu'associate_ex/
707
708BasePlugin.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression réguliÚre ne seront pas passés aux plugiciels qui viennent aprÚs dans la liste.
709
710BasePlugin.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation.
711
712BasePlugin.dummy_text:Ce document n'a pas de texte.
713
714BasePlugin.encoding.ascii:ASCII ordinaire 7 bits. Ceci pourrait être un peu plus rapide que l'utilisation d'iso_8859_1. Cependant, faites attention si le texte peut contenir des caractÚres hors ASCII ordinaire 7 bits (par ex. textes en allemand ou en français qui comportent des accents), dans ce cas utiliser iso_8859_1.
715
716BasePlugin.encoding.unicode:Unicode seulement.
717
718BasePlugin.encoding.utf8:Utf8 ou unicode -- détecté automatiquement
719
720BasePlugin.filename_encoding:Encodage des noms des fichiers sources.
721
722BasePlugin.filename_encoding.auto:Détecter automatiquement l'encodage du nom de fichier.
723
724BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Détecter automatiquement l'encodage par l'analyse du nom de fichier.
725
726BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Détecter automatiquement l'encodage du nom de fichier en utilisant l'encodage du systÚme de fichiers.
727
728BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utilise l'encodage du systÚme de fichiers puis l'analyse de la langue pour détecter l'encodage du nom de fichier.
729
730BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilise l'analyse de la langue puis l'encodage du systÚme de fichiers pour détecter l'encodage du nom de fichier.
731
732BasePlugin.no_blocking:Importer tous les fichiers. Tous les fichiers associés (images dans une page web, etc.) seront ajoutés à la collection comme des documents indépendants.
733
734BasePlugin.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture.
735
736BasePlugin.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl
737
738BasePlugin.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse).
739
740BasePlugin.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier.
741
742BasePlugin.stems:racines
743
744BasePlugin.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés.
745
746BasePlugin.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
747
748BasePlugin.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
749
750BasePlugin.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
751
752BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus.
753
754BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir des autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens HTML, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais une extension .jpg est prise comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin est plus rapide mais il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (Les documents source pour collections HDL contiennent diverses balises html autour de <<TOC>>, utilisent des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprétant tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin.
755
756CONTENTdmPlugin.desc:Plugiciel qui traite les fichiers RDF dans les collections CONTENTdm exportées.
757
758ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Exécutez le programme d'algorithme bidirectional d'Unicode "fribidi" pour le fichier convertit (pour texte de droite-à-gauche).
759
760ConvertBinaryFile.convert_to:Ce plugiciel convertit en TEXT, en HTML ou en différents types de format d' images (par ex : JPEG, GIF, PNG).
761
762ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Sélectionnez aussi automatiquement le format cible. Ce format dépend du type de document d'entrée, par exemple les fichiers Word seront automatiquement convertit en HTML, alors que PowerPoint sera convertit en format PagedImage de Greenstone.
763
764ConvertBinaryFile.convert_to.html:Format HTML
765
766ConvertBinaryFile.convert_to.text:Format de texte simple
767
768ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Une série d'images
769
770ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Une série d'images en format JPEG.
771
772ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Une série d'images en format GIF.
773
774ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Une série d'images en format PNG.
775
776ConvertBinaryFile.desc:Ce plugiciel est utilisé par des plugiciels tels que WordPlugin, PPTPlugin, PSPlugin, RTFPlugin et PDFPlugin. Il facilite la conversion de ces types de documents à la fois en HTML, en TEXT ou en une série d'images. Il agit par chargement dynamique d'un plugiciel secondaire (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin ou TextPlugin) en tenant compte de l'argument de plugiciel 'convert_to '.
777
778ConvertBinaryFile.keep_original_filename:Conserver le nom de fichier d'origine pour le fichier associé, plutÃŽt que de le transformer en doc.pdf, doc.doc etc

779
780ConvertBinaryFile.use_strings:S'il est activé, une simple fonction de chaîne sera appelée pour extraire le texte si l'utilitaire de conversion échoue.
781
782ConvertToRogPlugin.desc:Un plugiciel qui hérite de RogPlugin.
783
784CSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les fichiers en format de valeurs séparés par des virgules. Un nouveau document sera créé pour chaque ligne du fichier.
785
786DateExtractor.desc:Plugiciel d'aide pour extraire d'un texte des informations sur les dates historiques.
787
788DateExtractor.extract_historical_years:Extraire des informations temporelles des documents historiques. Celles-ci sont stockées comme métadonnées avec le document. Il y a une interface de recherche pour cette métadonnée que vous pouvez inclure dans votre collection en ajoutant la formule ''format QueryInterface DateSearch'' dans le fichier de configuration de votre collection.
789
790DateExtractor.maximum_century:Le siÚcle le plus récent à extraire comme métadonnée historique (par ex. : 14 aura pour effet d'extraire toutes les références jusqu'au 14Úme siÚcle).
791
792DateExtractor.maximum_year:La date historique la plus récente à utiliser comme métadonnée (dans une date d'Úre commune, comme 1950).
793
794DateExtractor.no_bibliography:Ne cherchez pas à bloquer les dates bibliographiques lors de l'extraction de dates historiques.
795
796DirectoryPlugin.desc:Plugiciel qui analyse les répertoires récursivement, en traitant les fichiers trouvés.
797
798DirectoryPlugin.recheck_directories:Une fois le traitement des fichiers dans un répertoire d'importation terminé, vérifiez le répertoire pour voir si des nouveaux fichiers ont été créés.
799
800DirectoryPlugin.use_metadata_files:OBSOLETE - Ajouter MetadataXMLPlug à la liste des plugiciels pour lire des métadonnées à partir de fichiers de métadonnées XML.
801
802DatabasePlugin.desc:Plugiciel qui importe des enregistrements d'une base de données. Il utilise le module perl DBI, qui comprend des interfaces pour mysql, postgresql, les fichiers de valeurs séparées par des virgules (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Il peut être nécessaire d'installer des modules supplémentaires pour l'utiliser. Voir <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi pour un exemple de fichier de configuration.
803
804DSpacePlugin.desc:Plugiciel qui prend une collection de documents exportés de DSpace et les importe dans Greenstone.
805
806DSpacePlugin.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types ext définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire.
807
808DSpacePlugin.first_inorder_mime:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types mime définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire.
809
810DSpacePlugin.only_first_doc:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, le premier document référencé dans le fichier de metadonnés dublin_core sera identifié par le systÚme comme document primaire.
811
812EmailAddressExtractor.desc:Plugiciel d'aide à l'extraction pour détecter les adresses e-mail dans le texte.
813
814EmailAddressExtractor.done_email_extract:extraction des adresses e-mail terminée.
815
816EmailAddressExtractor.extracting_emails:extraction d'adresses e-mail
817
818EmailAddressExtractor.extract_email:Extraire les adresses e-mail en tant que métadonnées.
819
820EmailPlugin.desc:Plugiciel qui lit les fichiers e-mail. Ceux-ci sont nommés simplement avec un numéro (c'est-à-dire comme ils apparaissent dans les dossiers maildir) ou avec l'extension .mbx (pour format de fichier courrier mbox).\nTexte de document : Le texte de document est composé de tout le texte situé aprÚs la premiÚre ligne vide du document.\nMétadonnées (pas Dublin Core !):\n\t\$Headers Tout le contenu en tête (facultatif, il n'est pas emmagasiné par defaut)\n\t\$Subject Objet: en-tête\n\t\$To A: en-tête\n\t\$From De: en-tête\n\t\$FromName Nom de l'expéditeur (si disponible)\n\t\$FromAddr Adresse électronique de l'expéditeur\n\t\$DateText Date: en-tête\n\t\$Date Date: en-tête en format GSDL (par ex. 19990924)
821
822EmailPlugin.no_attachments:Ne pas sauvegarder les fichiers attachés aux messages.
823
824EmailPlugin.headers:Emmagasiner tous les en-têtes d'un e-mail dans la métadonnée "Headers".
825
826EmailPlugin.OIDtype.message_id:Utiliser l'identifiant du message comme l'OID du document. SI aucun identifiant de message n'est trouvé, utiliser un identifiant de hachage.
827
828EmailPlugin.split_exp:Expression réguliÚre perl utilisée pour scinder en documents séparés les fichiers contenant plusieurs messages.
829
830ExcelPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers Microsoft Excel (les versions 95 et 97).
831
832FavouritesPlugin.desc:Plugiciel pour traiter les fichiers de favoris d'Internet Explorer.
833
834FOXPlugin.desc:Plugiciel pour traiter un fichier Foxbase dbt. Ce plugiciel fournit une fonctionnalité de base pour lire les fichiers dbt et dbf et pour traiter chaque enregistrement. Il faudrait écrire un plugiciel personnalisé sur la base de ce plugiciel général afin de traiter les champs appropriés d'une base de données spécifique.
835
836GreenstoneXMLPlugin.desc:Traite les documents des Archives Greenstone XML. Notez que ce plugiciel ne fait pas de test de syntaxe (bien que le module XML::Parser vérifie que les documents soient bien formés). Il est supposé que les fichiers d'Archives Greenstone se conforment à leur DTD.
837
838GISExtractor.desc:Plugiciel d'aide pour l'extraction des noms des lieux à partir du texte. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
839
840GISExtractor.extract_placenames:Extraire les noms des lieux du texte et les définir en tant que métadonnées. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
841
842GISExtractor.gazetteer:Atlas à utiliser pour extraire les noms des lieux du texte et les définir en tant que métadonnées. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
843
844GISExtractor.place_list:Lors de l'extraction des emplacements, contient la liste des noms d'emplacements au début du document. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
845
846HBPlugin.desc:Plugiciel qui traite un répertoire de livres en HTML. Ce plugiciel est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire et ne traite pas d'encodages d'entrée autres qu'ASCII et ASCII étendu. Le code n'est pas du tout joli et on pourrait sûrement être rendu plus rapide. En le laissant tel quel, nous espérons encourager l'utilsation de BookPlugin comme alternative ;-) \n\n Utilisez BookPlugin pour créer une nouvelle collection si vous utilisez le même langage de balisage de fichiers que celui des collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin accepte tous les encodages d'entrée mais exige un balisage de fichiers plus propre que celui requis dans les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire.
847
848HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (Europe occidentale)
849
850HTMLImagePlugin.aggressiveness:Choix de méthodes apparentées d'extraction de texte à utiliser.
851HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nom de fichier, chemin d'accÚs et texte alternatif (attributs ALT dans des balises img de HTML) uniquement.
852HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:N° 1, ainsi que la légende si disponible.
853HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:N° 2, ainsi que les paragraphes proches si disponibles.
854HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:N° 3, ainsi que les titres précédents (<h1>, <h2>...) si disponibles.
855HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:N° 4, ainsi que les références textuelles si elles sont disponibles.
856HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:N° 4, ainsi que les balises de métadonnées dans des pages HTML (titre, mots-clés, etc.)
857HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:N° 6, N° 5 et N°4 combinés.
858HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:N° 7, en dupliquant le nom de fichier, le chemin d'accÚs, le texte alternatif et la légende (pour augmenter le poids des résultats les plus pertinents)
859HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:N° 1, ainsi que le texte intégral de la page d'origine.
860
861HTMLImagePlugin.caption_length:Longueur maximale des extraits (en caractÚres)
862
863HTMLImagePlugin.convert_params:ParamÚtres supplémentaires à transmettre à ImageMagick lors de la création des vignettes. Par exemple, '-raise' donnera un effet 3D aux vignettes.
864
865HTMLImagePlugin.desc:Un plugiciel pour extraire les images et le texte associé des pages web.
866
867HTMLImagePlugin.document_text:Ajoute le texte de l'image en tant que document:text (sinon en tant que champs de métadonnées IndexedText).
868
869HTMLImagePlugin.index_pages:Indexe les pages en même temps que les images. Sinon, référence les pages comme l'URL source.
870
871HTMLImagePlugin.max_near_text:Le nombre maximal de caractÚres à extraire autour des images.
872
873HTMLImagePlugin.min_height:Pixels. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
874
875HTMLImagePlugin.min_near_text:Nombre minimal de caractÚres à extraire du texte voisin ou de la légende.
876
877HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
878
879HTMLImagePlugin.min_width:Pixels. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
880
881HTMLImagePlugin.neartext_length:Longueur cible du texte voisin (en caractÚres).
882
883HTMLImagePlugin.no_cache_images:Ne pas mettre les images en cache (pointer directement sur l'URL d'origine).
884
885HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Les images sur les pages plus petites que cette taille (bytes) auront la page de méta-données (titre, mots-clés, etc.) ajoutée.
886
887HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:Seuil pour les références textuelles. Une valeur plus faible signifie que l'algorithme est moins stricte.
888
889HTMLImagePlugin.thumb_size:Taille maximale des vignettes. Valable pour la largeur ou la longueur.
890
891HTMLPlugin.assoc_files:Expression perl d'extensions de fichiers à associer avec des documents html.
892
893HTMLPlugin.desc:Ce plugin traite les fichiers HTML
894
895HTMLPlugin.description_tags:Scinder le document en sous-sections où apparaissent des balises<Section> . '- Keep_head' n'aura aucun effet si cette option est activée.
896
897HTMLPlugin.extract_style:Extraire le style et les informations du script de la balise HTML <head> et enregistrer dans la métadonnée DocumentHeader. Ce sera défini dans la page document comme la macro _document: documentheader_ .
898
899HTMLPlugin.file_is_url:Défini si les noms de fichiers d'entrée constituent l'url des documents source d'origine, p.ex. si un outil de "mirroring" a été utilisé pour créer la structure du répertoire d'importation.
900
901HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Trouver autant de métadonnées que possible sur l'auteur et les placer dans le champ 'Creator'.
902
903HTMLPlugin.keep_head:Ne pas supprimer les en-têtes des fichiers html.
904
905HTMLPlugin.metadata_fields:Liste de champs de métadonnées à essayer d'extraire, séparés par des virgules. Utiliser l'expression 'tag<nom de balise>' pour mettre le contenu de la premiÚre paire de <nom de balise> dans l'élément de métadonnées 'nom de balise'. Utiliser les majuscules parce que les éléments de métadonnes sont capitalisés en Greenstone, et l'extraction des balises ne tient pas compte de la casse.
906
907HTMLPlugin.no_metadata:Ne cherchez pas à extraire des métadata des fichiers.
908
909HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Liste de noms de méta-données séparées par des virgules, ou 'all'. Utilisé avec -description_tags, cela évite d'éliminer les balises HTML des valeurs pour les méta-données spécifiées.
910
911HTMLPlugin.nolinks:Ne pas essayer de piéger les liens (la définition de ce drapeau peut améliorer la vitesse de construction/importation mais tout lien relatif dans le document sera brisé).
912
913HTMLPlugin.no_image_links:Ne pas faire de tentative pour capturer les liens vers les images pour permettre de voir directement les images.
914
915HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renomme les fichiers associés aux documents (ex. les images). Crée aussi une structure de répertoire beaucoup plus petite (utile pour la création de collections sur cd-rom).
916
917HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crée automatiquement un document sectionné en utilisant les tags h1, h2, ...hX.
918
919HTMLPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine enregistrée comme titre. Utilisé par exemple par PDFPlugin pour supprimer ''Page 1'', etc du texte utilisé comme titre.
920
921HTMLPlugin.tidy_html:Si défini, convertit un document HTML en un document XHTML bien formé. Cela permettra à l'utilisateur de visualiser le document en format livre.
922
923HTMLPlugin.old_style_HDL:Pour marquer si le fichier dans cette collection est découpé en sections en utilisant l'ancien style de la section de HDL.
924
925BaseMediaConverter.enable_cache:Mettre en cache les fichiers produits automatiquement (comme les vignettes ou les images grand format) pour qu'ils ne soient pas générés à chaque demande.
926
927ImageConverter.converttotype:Convertit l’image pricipale en une format 's'.
928
929ImageConverter.create_screenview:Si cette option est cochée, crée une image de la taille de l'écran, et définit les métadonnées écran, type d'écran, icÎne d'écran, largeur d'écran, hauteur d'écran.
930
931ImageConverter.create_thumbnail:Si cette option est cochée, crée une vignette de chaque image, et définit les métadonnées vignette, type de vignette, icÎne de vignette, largeur de vignette et hauteur de vignette.
932ImageConverter.desc:Plugiciel pour des documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité de texte OCR pour chaque image. Ce plugiciel traite des fichiers .item qui listent la séquence des images et des fichiers texte, et fournit des métadonnées.
933
934ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick n'est pas installé.
935
936ImageConverter.minimumsize:Ignorer les images de moins de n octets.
937
938ImageConverter.noconversionavailable:La conversion d'image n'est pas disponible.
939
940ImageConverter.noscaleup:Ne pas rééchelonner les petites images en créant des vignettes.
941
942ImageConverter.screenviewsize:Crée des images vue-écran de taille nxn.
943
944ImageConverter.screenviewtype:Crée des images vue-écran en format 's'.
945
946ImageConverter.thumbnailsize:Crée des vignettes de taille nxn.
947
948ImageConverter.thumbnailtype:Crée des vignettes au format 's'.
949
950ImageConverter.win95notsupported:Image Magick n'est pas supporté sous Win95/98
951
952ImagePlugin.desc:Ce plugin traite les images, en ajoutant des méta-données de base
953
954IndexPlugin.desc:Ce plugin récursif traite un fichier index.txt. Le fichier index.txt doit contenir la liste des fichiers à inclure dans la collection, suivie par toute méta-donnée supplémentaire à associer à chaque fichier\n\nLe fichier index.txt doit être formaté comme suit: la premiÚre ligne peut être une clé (commençant par key:) pour nommer les champs de méta-donnée (ex. key: Subject Organization Date). Les lignes suivantes contiennent un nom de fichier suivi de la valeur de la méta-donnée (ex 'irma/iwo097e 3.2 unesco 93’ va associer les méta-données Subject= 3.2, Organization=unesco, et Date=1993 avec le fichier irma/iwo097e si la ligne de clé ci dessus a été utilisée)\n\nNotez que si l'un des champs de méta-donnée utilise le plugin de classification de Hiérarchie, alors sa valeur doit correspondre au premier champ (le descripteur) dans le fichier de classification approprié.\n\nLes valeurs de méta-donnée peuvent être nommées séparément en utilisant une balise (ex. >Sujet<3.2) et cela va remplacer tout nom qui leur a été attribué par la ligne de clé. S'il n'y a pas de ligne de clé, toute valeur de méta-donnée sans nom sera nommée 'Subject'.
955
956ISISPlugin.desc:Ce plugin traite les bases de données CDS/ISIS. Pour chaque base de données CDS/ISIS traitée, il doit y avoir trois fichiers dans le dossier d'importation de la collection: le Fichier de Base (.mst), le Tableau de Définition de Champ (.fdt), et le Fichier de Références croisées (.xrf).
957
958ISISPlugin.subfield_separator:La chaîne utilisée pour séparer les sous champs dans les enregistrements de bases de données CDS/ISIS.
959
960ISISPlugin.entry_separator:La chaîne utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de méta-données individuelles dans les enregistrements de base de données CDS/ISIS.
961
962KeyphraseExtractor.desc:Plugiciel d'extraction pour générer les phrases clés à partir du texte. Utilise le systÚme d'extraction de mots-clés Kea.
963
964KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraction automatique des phrases clés avec Kea (par défaut).
965
966KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extrait les phrases clé automatiquement avec Kea 4.0 (configuration par défaut). Kea 4.0 est une nouvelle version qui a été developpée pour une indexation controllée de documents dans le domaine de l' agriculture.
967
968KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Options pour l'extraction phrase clé avec Kea. Par exemple: mALIWEB - utilise ALIWEB modÚle d'extraction; n5 - extraire 5 phrases clé; eGBK - utiliser l'encodage GBK
969
970KeyphraseExtractor.keyphrases:expressions clés
971
972KeyphraseExtractor.missing_kea:Erreur: Le logiciel Kea n' a pas pu être trouvé à %s. Téléchargez Kea %s de http://nzdl.org/Kea et installez-le dans ce catalogue.
973
974LaTeXPlugin.desc:Plugin pour documents LaTeX .
975
976LOMPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers LOM (Learning Object Metadata).
977
978LOMPlugin.root_tag:Le DocType du fichier XML (ou une expression réguliÚre qui correspond à l'élément racine).
979
980LOMPlugin.check_timestamp:Vérifie l'horodatage des fichiers téléchargés précédemment, et les télécharge seulement si le nouveau fichier source est plus récent.
981
982LOMPlugin.download_srcdocs:Télécharge le document source si on l'a spécifié (avec general^identifier^entry ou technical^location). Cette option devrait comporter une expression réguliÚre correspondant aux noms de fichiers avant leur téléchargement. Remarque: cela ne fonctionne pas pour les documents en dehors d'un pare-feu.
983
984MARCPlugin.desc:Plugin MARC de base.
985
986MARCPlugin.metadata_mapping:Nom du fichier qui contient les détails de correspondance des champs MARC avec les noms des métadonnées Greenstone. Le fichier par défaut est 'marctodc.txt' qui se trouve dans le répertoire etc du site.
987
988MARCXMLPlugin.desc:Plugiciel MARCXML.
989
990MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nom de fichier qui comprend les détails de la correspondance des valeurs MARC avec les noms des métadonnées Greenstone. Les valeurs par défaut sont dans 'marc2dc.txt', qui se trouve dans le répertoire etc du site.
991
992MediaWikiPlugin.desc:Plugiciel pour importer des pages Web au format MediaWiki
993
994MediaWikiPlugin.show_toc:Ajoute à la page "A propo"s de la collection la page "Table des matiÚres" située sur la page principale du site de MediaWiki. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour reconnaître la section "table des matiÚres".
995
996MediaWikiPlugin.delete_toc:Supprime la section "table des matiÚres" sur chaque page HTML. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour correspondre à la "table des matiÚres".
997
998MediaWikiPlugin.toc_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la "Table des matiÚres". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
999
1000MediaWikiPlugin.delete_nav:Supprime la section de navigation. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans nav_div_exp.
1001
1002MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la section de navigation. La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1003
1004MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Supprime la section "searchbox". Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans searchbox_div_exp .
1005
1006MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la section "searchbox". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1007
1008MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Une expression réguliÚre Perl pour délimiter le titre extrait. Par exemple, \ \ s (. +) limitera le titre au contenu situé avant "-".
1009
1010MetadataCSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les métadonnées situées dans des champs séparés par des virgules. Le champ Nom de fichier dans le fichier CSV est utilisé pour déterminer à quel document appartiennent les métadonnées.
1011
1012MetadataPass.desc:Classe de base à BasePlugin qui permet l'utilisation des plugins méta-donnée, utilise la passe metadata_read de import.pl
1013
1014MetadataXMLPlugin.desc:Plugiciel traitant les fichiers metadata.xml
1015
1016MetadataEXIFPlugin.desc:Plugiciel qui extrait les métadonnées EXIF des fichiers images, audio et vidéo. Plus précisément, il est basé sur le module CPAN Perl 'ExifTool'. Celui-ci est compatible avec davantage de formats que son nom ne le laisse croire (par exemple GPS, XMP, FlashPix, ID3, Vorbis). Le plugiciel en bénéficie et il a été conçu pour travailler avec tous les formats supportés par ExifTool. Voir la documentation du module ExifTool pour connaître la liste des types de fichiers et des schémas de métadonnées supportés.
1017
1018GreenstoneMETSPlugin.desc:Traiter des documents METS de style Greenstone
1019
1020MP3Plugin.desc:Plugin pour le traitement des fichiers MP3.
1021
1022MP3Plugin.assoc_images:Utilise la recherche d'images Google pour localiser des images qui ont une relation avec les fichiers MP3 en se basant sur les métadonnées ID3 Titre et Artiste.
1023
1024MP3Plugin.applet_metadata:Utilisé pour enregistrer [applet] des méta-données pour chaque document qui contient le code HTML d'un applet MP3 audio player pour jouer ce fichier.
1025
1026MP3Plugin.metadata_fields:Liste de champs méta-données séparés par des virgules pour extraction dans un fichier MP3 (supposé présent) . Utiliser \"*\" pour extraire tous les champs.
1027
1028NulPlugin.desc:Fichier plugin factice (.nul). Utilisé avec les fichiers générés lors de l'éclatement des bases de données méta-données.
1029
1030NulPlugin.assoc_field:Nom du champ de métadonnées qui sera défini pour chaque fichier nul.
1031NulPlugin.add_metadata_as_text:Ajoute une table de métadonnées en tant que texte du document plutÎt que « Ce document n'a pas de texte ».
1032
1033NulPlugin.remove_namespace_for_text:Supprime l'espace de noms dans les noms de métadonnées dans le texte du document (si add_metadata_as_text est coché).
1034
1035OAIPlugin.desc:Plugiciel de base pour les données Open Archives Initiative (OAI)
1036
1037OAIPlugin.document_field:L'élément de métadonnées spécifiant le nom de fichier des documents auxquels rattacher les métadonnées.
1038
1039OAIPlugin.metadata_set:Jeu de métadonnées (préfixe de l'espace de nom) dans lequel toutes les métadonnées seront importées.
1040OAIPlugin.metadata_set.auto:Utiliser les préfixes définis dans les enregistrements OAI.
1041OAIPlugin.metadata_set.dc:Utilise le préfixe Dublin Core (dc). Transformera les éléments Dublin Core qualifiés dans leur forme appropriée dans Greenstone, par exemple spatial deviendra dc.Coverage^spatial.
1042
1043OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Ajouter des méta-données techniques (c.a.d. bitrate)
1044
1045OggVorbisPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers audio Ogg Vorbis.
1046
1047OpenDocumentPlugin.desc:Module externe pour les documents au format OASIS OpenDocument (utilisé par OpenOffice 2.0)
1048
1049PagedImagePlugin.desc:Plugiciel pour les documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité faire une reconnaissance automatique de texte (OCR) pour chaque image. Ce plugiciel traite les fichiers .item qui dressent la liste les images et les fichiers texte, et fournit des métadonnées.
1050
1051PagedImagePlugin.documenttype:Met le type de document (utilisé pour le display)
1052
1053PagedImagePlugin.documenttype.paged:Les documents avec pages numérotées ont des flÚches qui indiquent la prochaine et la derniÚre page, ainsi qu'une boite permettant d'aller directement la page X
1054
1055PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Les documents hiérarchiques ont une table de contenu.
1056
1057PagedImagePlugin.headerpage:Ajouter une page d'entête au niveau supérieur( sans image) à chaque document.
1058
1059PDFPlugin.allowimagesonly:Autorise les fichiers en format PDF qui n' ont pas de texte extractible. Evite d'avoir à définir -set complexe. Uniquement utile avec l'option convert_to html.
1060
1061PDFPlugin.complex:Crée une sortie plus complexe. Avec la définition de cette option, la sortie html va beaucoup plus ressembler au fichier PDF original. Pour que cela fonctionne correctement, il faut que Ghostscript soit installé (pour *nix, gs doit être dans la définition de chemins, pendant que pour windows, vous devez avoir gswin32c.exe sur votre chemin).
1062
1063PDFPlugin.desc:Plugiciel qui traite les documents PDF.
1064
1065PDFPlugin.nohidden:Empêche pdftohtml de chercher à extraire du texte caché. Cela n'est utile que si l'option -complex est également définie.
1066
1067PDFPlugin.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF.
1068
1069PDFPlugin.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF.
1070
1071PDFPlugin.zoom:Le facteur avec lequel zoomer PDF pour la sortie (ceci n'est utile que si -comlex est défini).
1072
1073PostScriptPlugin.desc:Ceci est un convertisseur de texte ps \''bon marché\''. Si vous êtes sérieux, pensez à utiliser le paquetage PRESCRIT, qui est disponible pour téléchargement à http://www.nzdl/software.html
1074
1075PostScriptPlugin.extract_date:Extrait date de l'en-tête PS.
1076
1077PostScriptPlugin.extract_pages:Extrait pages de l'en-tête PS.
1078
1079PostScriptPlugin.extract_title:Extrait titre de l'entête PS.
1080
1081PowerPointPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers Microsoft PowerPoint.
1082
1083PowerPointPlugin.windows_scripting:Utilise la technologie de script de Microsoft Windows (Visual Basic pour Applications) pour que PPT puisse convertir le document vers plusieurs types d' images (p. ex. JPEG, PNG, GIF) au lieu de dépendre du logiciel open source ppttohtml.
1084
1085PrintInfo.bad_general_option:Le plugiciel %s utilise une option incorrecte. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg.
1086
1087PrintInfo.desc:Plugiciel de base qui gÚre les informations d'impression (en utilisant pluginfo.pl) et en traitant tous les arguments.
1088
1089ProCitePlugin.desc:Un plugiciel pour les bases de données ProCite (exportées)
1090
1091ProCitePlugin.entry_separator:La chaîne de caractÚre utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de métadonnées dans les enregistrements des bases ProCite.
1092
1093ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ATTENTION: encodage n'a pas pu être extrait de %s - utilisation de %s par défaut
1094
1095ReadTextFile.could_not_extract_language:ATTENTION: langue n'a pas pu être extraite de %s - utilisation de %s par défaut
1096
1097ReadTextFile.could_not_open_for_reading:impossible d'ouvrir %s pour lecture
1098
1099ReadTextFile.default_encoding:Utiliser cet encodage si -input_ encoding est placé à 'auto' et l'algorithme de catégorisation de texte ne réussit pas à extraire l'encodage ou lorsqu'il extrait un encodage non supporté par Greenstone. Cette option peut prendre la même valeur que -input_ encoding.
1100
1101ReadTextFile.default_language:Si Greenstone ne réussit pas à identifier la langue du document, l'élément de métadonnées 'Langue' sera fixé à cette valeur. Le défaut est 'en' (les symboles de langue ISO 639 sont utilisés: en= anglais). Notez que si -imput_encoding n'est pas fixé à 'auto' et -extract_language n'est pas défini, la métadonnée 'Langue' sera fixée à cette valeur pour tous les documents.
1102
1103ReadTextFile.desc:Plugiciel de base pour les fichiers plein texte.
1104
1105ReadTextFile.empty_file:le fichier ne contient aucun texte
1106
1107ReadTextFile.extract_language:Identifier la langue de chaque document et définir la méta-donnée 'Langue'. Notez que cela se fera automatiquement si -imput_encoding est à 'auto'.
1108
1109ReadTextFile.file_has_no_text:ERREUR: %s ne contient pas de texte
1110
1111ReadTextFile.input_encoding:Encodage des documents sources. Les documents vont être convertis de ces encodages et stoqués en interne au format utf8.
1112
1113ReadTextFile.input_encoding.auto:Utilisez un algorithme de catégorisation de texte pour identifier automatiquement le codage de chaque document source, cela sera plus lent que l'opération consistant à mettre explicitement le codage mais est efficace lorsqu'il y a plusieurs codes dans une même collection.
1114
1115ReadTextFile.read_denied:Permission de lecture refusée pour %s
1116
1117ReadTextFile.separate_cjk:Insére des espaces entre les charactÚres Chinois/Japonais/Coréens pour faire de chaque caractÚre un mot. A utiliser si le texte n' est pas segmenté.
1118
1119ReadTextFile.unsupported_encoding:ATTENTION: %s semble encodé dans un encodage non supporté (%s) - utilisant %
1120
1121ReadTextFile.wrong_encoding:ATTENTION: %s a été lu en utilisant l'encodage %s mais semble avoir été encodé comme %s
1122
1123ReadXMLFile.desc:Classe de base pour les plugins XML.
1124
1125ReadXMLFile.xslt:Transforme un document entrant compatible avec le XSLT nommé dans le fichier. Un nom de fichier relatif est défini à partir du répertoire du fichier de la collection, par exemple etc/mods2dc.xsl.
1126
1127RealMediaPlugin.desc:Un plugciel pour le traitement automatique de l'information des fichiers Real Media.
1128
1129ReferPlugin.desc:ReferPlugin lit les fichiers de bibliographie au format Refer.
1130
1131RogPlugin.desc:Crée des documents à un seul niveau à partir de fichiers .rog ou .mdb.
1132
1133RTFPlugin.desc:Plugin pour l'importation de fichiers Rich Text Format.
1134
1135SourceCodePlugin.desc:Le nom du fichier est présentement utilisé pour Titre (optionnellement moins un certain préfixe). Languages actuels:\ntext:READMEs/Makefiles\nC/C++ (extrait actuellement les déclarations #include et les déclarations de classe C++)\n Perl (pour le moment, effectué uniquement comme texte)\nShell (pour le moment, effectué uniquement comme texte)
1136
1137SourceCodePlugin.remove_prefix:Enlever cette chaine de début du nom de fichier (ex.: -remove_prefix /tmp/XX/src). Par défaut, le chemin complet est supprimé du nom de fichier.
1138
1139SplitTextFile.desc:SplitTextFile est un plugin pour éclater des fichiers d'entré en en segments qui vont être traités individuellement. Ce plugin ne doit pas être invoqué directement. Si vous voulez traiter des fichiers d'entrée qui contiennent plusieurs documents, vous devez plutÎt écrire un plugin avec une fonction de traitement qui va traiter un de ces documents et hériter de SplitTextFile. Voir ReferPlugin en guise d'exemple.
1140
1141SplitTextFile.split_exp:Une expression ordinaire Perl pour éclater les fichiers d'entrée en segments.
1142
1143StructuredHTMLPlugin.desc:Un plugiciel pour traiter les documents HTML structurés, en les scindant en sections basées sur les informations de style.
1144
1145StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Retire toute table des matiÚres, liste des figures, etc du fichier HTML converti. Des styles sont définis pour cela par l'option toc_header.
1146
1147StructuredHTMLPlugin.title_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l'en-tête du titre
1148
1149StructuredHTMLPlugin.level1_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 1 dans le document au format HTML (équivalent à <h1>).
1150
1151StructuredHTMLPlugin.level2_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 2 dans le document au format HTML (équivalent à <h2>).
1152
1153StructuredHTMLPlugin.level3_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 3 dans le document HTML (équivalent à <h3>).
1154
1155StructuredHTMLPlugin.toc_header:Les styles possibles d'en-tête définis par l'utilisateur pour la table des matiÚres, le tableau de figures, etc, devront être éliminés si delete_toc est coché.
1156
1157TextPlugin.desc:Crée un document à niveau unique. Ajoute une méta-donnée de Titre de premiÚre ligne de texte (jusqu'à 100 caractÚres).
1158
1159TextPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PostScriptPlugin pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre.
1160
1161UnknownPlugin.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé.
1162
1163UnknownPlugin.desc:Ceci est un plugin simple d'importation de fichiers aux formats inconnus de Greenstone. Un document fictif va être créé pour chacun de ses fichiers et le fichier lui même va être passé à Greenstone comme \"fichier associé\" du document.
1164
1165UnknownPlugin.file_format:Type Mime du fichier (ex. image/gif).
1166
1167UnknownPlugin.mime_type:Type Mime du fichier (c.a.d. image/gif).
1168
1169UnknownPlugin.process_extension:Traiter les fichiers avec cette extension. Cette option est une alternative à process_exp qui est plus simple à utiliser mais moins flexible.
1170
1171UnknownPlugin.srcicon:Spécifie un nom de macro (sans tiret bas) à utiliser comme métadonnée srcicon.
1172
1173WordPlugin.desc:Un plugin pour des documents Microsoft Word.
1174
1175WordPlugin.windows_scripting:Utilise la technologie de scripts de Microsoft Windows (Applications pour Visual Basic) pour que Word transforme le document au format HTML au lieu d'utiliser le logiciel open source WvWare. Cela provoque le démarrage de l'application Word si celle-ci n'est pas déjà ouverte.
1176
1177WordPlugin.metadata_fields:Ceci sert à récupérer les métadonnées du document au format HTML converties par un script VB. Cela permet de définir des listes de champs séparés par une virgule pour tenter d'en extraire les métadonnées. Utilisez 'tag<tagname>' pour extraire les contenus de la premiÚre paire <tagname> et les classer dans un élément de métadonnées appelé 'tagname'. Vous pouvez écrire comme vous voulez le nom de la métadonnée dans Greenstone car l'extraction des attributs est insensible à la casse.
1178
1179ZIPPlugin.desc:Plugin qui traite les formats d'entrée compressés et/ou les formats d'entrée archivés actuellement traités et les extensions de fichiers sont:\ngzip (.gz, .z, .tgz, .taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip .jar)\ntar (.tar)\n\n. Ce plugin dépend de la présence des utilaires suivants (lorsqu'il essaie de traiter les formats correspondants):\ngunzip (pour gzip)\nbunzip (pour bzip)\nbunzip2 \nunzip (pour zip)\ntar (pour tar)
1180
1181#
1182# Download module option descriptions
1183#
1184
1185BaseDownload.desc:Classe de base pour les modules de téléchargement
1186BaseDownload.bad_general_option:Le module de téléchargement %s utilise un paramÚtre incorrect.
1187MediaWikiDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de sites Internet MediaWiki
1188MediaWikiDownload.reject_filetype:La liste URL à ignorer, séparés par une virgule, par exemple cgi-bin * *, *. ppt ignore les hyperliens qui contiennent soit "cgi-bin" ou ". ppt '
1189MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:La liste des URL à ignorer, séparés par une virgule
1190MediaWikiDownload.exclude_directories:Liste des répertoires exclus (doit être le chemin absolu vers le répertoire), par exemple : /personnes, /documentation excluront les sous-répertoires "peuple" et "documentation" dans l'exploration du site actuel en exploration.
1191MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:La liste des répertoires à exclure, séparés par une virgule
1192
1193OAIDownload.desc:Un module de téléchargement à partir des dépÎts OAI
1194OAIDownload.url_disp:URL de la source
1195OAIDownload.url:URL de l'entrepÃŽt OAI
1196OAIDownload.set_disp:Restreint au jeu
1197OAIDownload.set:Restreindre le téléchargement vers des installations spécifiées dans le dépÎt
1198OAIDownload.metadata_prefix_disp:Préfixe des métadonnées.
1199OAIDownload.metadata_prefix:Le format de métadonnées utilisé pour les exports, par exemple oai_dc, gdc, etc. Cliquer sur le bouton <Server information> pour connaître les formats supportés.
1200OAIDownload.get_doc_disp:Obtenir le document
1201OAIDownload.get_doc:Télécharger le document source si il'est spécifié dans l'enregistrement
1202OAIDownload.get_doc_exts_disp:Inclut seulement les types de fichiers.
1203OAIDownload.get_doc_exts:Télécharger le document source si il'est spécifié dans l'enregistrement
1204OAIDownload.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1205OAIDownload.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1206
1207SRWDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de dépÎts SRW (Search/Retrieve Web Service)
1208
1209WebDownload.desc:Un module de téléchargement à partir d'Internet via HTTP ou FTP
1210WebDownload.url:URL Source. En cas de redirection http, cette valeur peut changer
1211WebDownload.url_disp:URL Source
1212WebDownload.depth:Jusqu'à quelle profondeur d'hyperliens aller lors du téléchargement
1213WebDownload.depth_disp:Profondeur de téléchargement
1214WebDownload.below:Mettre en miroir seulement les fichiers ci-dessous cette URL
1215WebDownload.below_disp:Mettre en miroir seulement les fichiers dont l'adresse commence par cet URL.
1216WebDownload.within:Mettre en mirroir seuls les fichiers dans le même site
1217WebDownload.within_disp:Mettre en mirroir seulement les fichiers situés dans le même site
1218WebDownload.html_only:Téléchagez uniquement des fichiers HTML, et ignorez les fichiers associés, par exemple des images et des feuilles de style
1219WebDownload.html_only_disp:Ne télécharger que des fichiers HTML
1220
1221WgetDownload.desc:Classe de base qui gÚre les appels à wget
1222WgetDownload.proxy_on:Proxy en marche
1223WgetDownload.proxy_host:HÃŽte mandataire
1224WgetDownload.proxy_port:Port du Proxy
1225WgetDownload.user_name:Nom d'utilisateur
1226WgetDownload.user_password:Password d'utilisateur
1227
1228Z3950Download.desc:Un module de téléchargement à partir d'un dépÎt Z3950
1229Z3950Download.host:URL de l'hÃŽte
1230Z3950Download.host_disp:HÃŽte mandataire
1231Z3950Download.port:Numéro de port du dépÎt
1232Z3950Download.port_disp:Port
1233Z3950Download.database:Base de données pour y rechercher des documents
1234Z3950Download.database_disp:Base de données
1235Z3950Download.find:Récupérez les enregistrements contenant le terme de recherche spécifié
1236Z3950Download.find_disp:Trouvez
1237Z3950Download.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1238Z3950Download.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1239
1240
1241#
1242#Plugout option descriptions
1243#
1244
1245BasPlugout.bad_general_option:Le % s plugout utilise un paramÚtre incorrect.
1246BasPlugout.debug:mettre le mode de débogage.
1247BasPlugout.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'export.
1248BasPlugout.group_size:Nombre de documents à regrouper dans un seul fichier XML.
1249BasPlugout.gzip_output:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultants (ne pas oublier d'inclure ZIPPlugin dans votre liste de plugiciels lors d'une construction à partir de documents compressés)
1250BasPlugout.output_handle:le descripteur de fichier utilisé pour recevoir les données de sortie
1251BasPlugout.output_info:la référence à un objet arcinfo utilisée pour stocker des informations au sujet des archives.
1252BasPlugout.verbosity:ContrÎle le volume des sorties de données. 0=aucun, 3=beaucoup.
1253BasPlugout.xslt_file:Transformer un document avec le XSLT dans le fichier nommé.
1254
1255DSpacePlugout.desc:Format Archive Dspace.
1256
1257FedoraMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le profil Fedora.
1258FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:Préfixe utilisé dans Fedora pour traiter les identifiants (PIDS), par exemple greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1259
1260GreenstoneXMLPlugout.desc:Format d'archivage XML Greenstone.
1261
1262GreenstoneMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le profil Greenstone.
1263
1264MARCXMLPlugout.desc:Format MARC xml
1265MARCXMLPlugout.group:Extrait les enregistrement Marc XML dans un seul fichier.
1266MARCXMLPlugout.mapping_file:Pour la transformation, utilisez le fichier de correpondances nommé.
1267
1268METSPlugout.desc:Plugicel superclass pour le format METS. Il fournit une fonctionnalité commune pour des profils tels que GreenstoneMETS, FedoraMETS et les méthodes "key abstract".
1269METSPlugout.xslt_txt:Transforme un fichier METS docmets.txtl avec le fichier XSLT nommé dans le fichier .
1270METSPlugout.xslt_mets:Transforme un fichier METS docmets.xml avec le fichier XSLT nommé dans le fichier .
1271
1272#
1273# Perl module strings
1274#
1275
1276classify.could_not_find_classifier:ERREUR: Classificateur \''%s\'' introuvable
1277
1278download.could_not_find_download:ERREUR: Impossible de trouver le module télécharger \"%s\"
1279
1280plugin.could_not_find_plugin:ERREUR: impossible de trouver le plugin /''%s''
1281
1282plugin.including_archive:intégration des contenus d'une archive ZIP/TAR
1283
1284plugin.including_archives:intégration des contenus de %d archives ZIP/TAR
1285
1286plugin.kill_file:Processus tué par le fichier .kill
1287
1288plugin.n_considered:%d documents ont été pris en compte pour traitement
1289
1290plugin.n_included:%d ont été traités et intégrés dans la collection
1291
1292plugin.n_rejected:%d ont été rejetés
1293
1294plugin.n_unrecognised:%d n'ont pas été reconnus
1295
1296plugin.no_plugin_could_process:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu traiter %s
1297
1298plugin.no_plugin_could_recognise:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu reconnaître %s
1299
1300plugin.no_plugin_could_process_this_file:aucun plugin n'a pu traiter ce fichier
1301
1302plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:Aucun plugin n'a pu reconnaître ce fichier
1303
1304plugin.one_considered:1 document a été pris en compte pour traitement
1305
1306plugin.one_included:1 a été traité et intégré dans la collection
1307
1308plugin.one_rejected:1 a été rejeté
1309
1310plugin.one_unrecognised:1 n'a pas été reconnu
1311
1312plugin.see_faillog:Voir %s pour une liste des documents rejetés ou non-identifiés
1313
1314PrintUsage.default:Défaut
1315
1316PrintUsage.required:REQUIS
1317
1318plugout.could_not_find_plugout:ERREUR: Impossible de trouver le "plugout" \"%s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.