root/main/trunk/greenstone2/macros/amharic2.dm @ 31975

Revision 28888, 62.1 KB (checked in by ak19, 6 years ago)

First security commit. 1. Introducing the new securitools.h and .cpp files, which port the functions necessary to implement security in Greenstone from OWASP-ESAPI for Java, since OWASP's C++ version is largely not yet implemented, even though their code compiles. The newly added runtime-src/packages/security which contains OWASP ESAPI for C++ will therefore be removed again shortly. 2. receptionist.cpp now sets various web-encoded variants for each cgiarg macro, such as HTML entity encoded, attr encoded, javascript encoded (and css encoded variants). These are now used in the macro files based on which variant is suited to the context. 3. This commit further contains the minimum changes to protect the c, d, and p cgi variables.

Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Amharic Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6#
7# Translated by Yohannes Mulugeta and Abiyot Bayou
8#
9######################################################################
10
11
12######################################################################
13# 'home' page
14package home
15######################################################################
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_documents_ [l=am] {ሰነዶቜ።} 
22_lastupdate_ [l=am] {መጚሚሻ ዚተሻሻለበት} 
23_ago_ [l=am] {ቀናት በፊት።} 
24_colnotbuilt_ [l=am] {ክምቜት አልተገነባም} 
25
26### taken from here
27
28_textpoem_ [l=am] {<p>ኪያ ሆራ ቲ ማሪኖ፣ <br>ኪያ ቎ራ ቲ ካሮሂሮሂ፣ <br>ኪያ ፓፓፖናሙ ቲ ሞና  <p>ሰላምና ፀጥታ በአካባቢህ á‹­áˆµáˆáŠ•á£ <br>ኑሮህ áŠ áˆáŒ‹ በአልጋ ይሁን፣ <br>ዚወቅያኖስ ጉዞህ áŠ¥áŠ•á‹° አንፀባራቂ ግሪንስቶን ዹለሰለሰ ይሁን።  } 
29
30_textgreenstone_ [l=am] {<p>ግሪንስቶን በኒው ዚላነድ ዹሚገኝ በኹፊል ዹኹበሹ ዲነጋይ (ልክ እንደዚህ áˆ¶áá‰µá‹Œáˆ­)   áŠá‹á¢ በሞሪ ባህላዊ ማህበሚሰብ  ዘንድ በጣም ዹተኹበሹና ኚማዕድናቶቜ ሀሉ ልቆ ዹሚፈለግ ነው። <i>ዋይሩዋ</i> /ዹሚኹበርና . <i>ዋይሩዋ</i> ዚተባለ ኃይል ያለው መንፈስ በውስጡ አምቆ ይይዛል ተብሎ ስለሚታመን ስሙንም ይህን ባሕላዊ እሎት ህዝብ ዚሚጠቀምበት ዚዲጂታል ላይብሚሪ ፕሮጀክት ለማስታወስ ዹተወሹሰ ነው። ይህም ልግስናን፣ደህንነትን፣ ታማኝነትን፣ ጥንካሬን፣ ቁርጠኝነትንና፣ ስለታማ ጠርዙ ፍትህን ያመለክታል።በግሪንስቶን ዲጂታል ላይብሚሪ አርማ ላይ ዚሚታዚው ጫፍ <i>ፓቱ</i> ወይም ህብሚትንና ዹዚህ á•áˆ®áŒ€áŠ­á‰µ አባል ዹሆነ ዚአንድ ቀተሰብ ውርስ ነው። እጅ áˆˆáŠ¥áŒ… á‰ áˆ˜á‹«á‹«á‹ በፍጥነት፣ ያለስህተትና፣ በጣም በተሟላ መልኩ ማድሚስ ይቻላል። እኛም ይህ áŒ¥á‰ á‰¥ በኛ ሶፍትዌር ላይ እንዲሰራ እንፈልጋለን፣ ዹ <i>ፓቱ</i>  ሰለታማው ጫፍ ዹቮክኖሎጂን ጫፍን ያመለክታል። </p>} 
31
32_textaboutgreenstone_ [l=am] {<p>ግሪንስቶን ዚዲጂታል ላይብሚሪ ክምቜቶቜን ለመስራትና ለማሰራጚት ዚሚያገለግል ዚሶፍትዌሮቜ ስብስብ ነው። ግሪንስቶን አዲስ በሆነ መልኩ መሹጃን ለማጠናቀርና በኢንተርኔት ላይ ወይም በተነባቢ ሲዲ ላይ ለማተም ያስቜላል። ግሪንስቶን ዹተዘጋጀው በ<b>ኒው ዚላንድ ዚዲጂታል ላይብሚሪ ፕሮጀክት</b> በ <b>ዋካይቶ ዩኒቚርሲ቎</b> ሲሆን፣ ዚተሰራውና ዚሚሰራጚው ኹ <b>ዩኔስኮ</b> እና ኹ <b>ሂውማን ኢንፎ ኀንጂኊ</b> ጋር በጋራ በመሆን ነው።  ግሪንስቶን ምንጹ ገደብዚለሜ ሶፍትዌር ሲሆን፣ በጂኀንዩ ዚህዝብ ፈቃድ መሰሚት ኹ  <a ref="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> ድሚገፅ áˆ‹á‹­ ይገኛል። </p>  <p>ዚሶፍትዌሩ አላማ ተጠቃሚዎቜን ማጎልበት ነውፀ በተለይ ዩኒቚርሲቲዎቜ፣ አብያተ መፃህፍትና ዚህዝብ መገልገያ ተቋማት ዚራሳ቞ው ዹሆነ ዲጂታል ላይብሚሪ እንዲፈጥሩ ለማድሚግ ነው። ዲጂታል ላይብሚሪዎቜ መሹጃ እንዎት እንደሚሰራጭና በዩኔስኮ አጋር ማህበሚሰብና ተቋማት ውስጥ በትምህርት፣ በሳይንስና ባህል ዘርፍ፣ በአለም ዙሪያና በተለይ በማደግ ላይ በሉ አገሮቜ መሹጃ እንዎት እንደሚገኝ ስርነቀል ዹሆነ ማሻሻያ እያደሚገ ነው።  ይህ áˆ¶áá‰µá‹Œáˆ­ ውጀታማ ዹሆነ ዚዲጂታል ላይብሚሪዎቜን ጥቅም ላይ በማዋልና መሹጃን ለመጋራት በህዝብ መገልገያ ስፍራ እንደሚሆን ተስፋ እናደርጋልን። </p>  <p>ይህ áˆ¶áá‰µá‹Œáˆ­ ዹተዘጋጀውና ዚተሰራጚው እንደ አለማቀፋዊ ዚትብብር ጥሚት በነሀሮ ወር 2000 (እንደ አውሮፓውያን አቆጣጠር) በሶስት ተቋማት መሃል በተመሰሹተ አካላት ነው።. </p>  <p> <a href="http://nzdl.org"><b>በ ዋካይቶ ዩኒቚርሲ቎ ዹኒው ዚላንድ ዲጂታል ላይብሚሪ ፕሮጀክት </b></a> <br> ግሪንስቶን ሶፍትዌር ያደገው ኹዚህ á•áˆ®áŒ€áŠ­á‰µ ሲሆን፣ ይህ áŒ…ማሮ ለኒው ዚላንድ ዚዩኔስኮ ፐሮግራም አስተዋፅኊ እንዲሆን ታስቊ በኒው ዚላንድ ዚዩኔስኮ ብሄራዊ ኮሚሜን ዚኮሙዩኒኬሜን ክፍለ-ኮሚሜን ዹፀደቀ ነው። </p>  <p> <a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif" class="logo"></a> <a href="http://www.unesco.org"><b>በተባበሩት መንግስታት ዚትምህርት፣ ዚሳይንስና፣ ዚባህል ድርጅት </b></a> <br> በዓለም ላይ ዚትምህርት፣ ዚሳይንስና፣ ዚባህል መሹጃ ስርጭትና በተለይ መሹጃው በማደግ ላይ ባሉ አገሮቜ እንዲገኝ ማድራግ ዚዩኔስኮ ግብ ማእኚል ሲሆን ዹበዹነ መንግስታትን መሹጃ ለሁሉም በተግባር ለማዋልና ተስማሚ፣ በቀላሉ ሊገኝ ዚሚቜል መሚጃና፣ ዚኮሙኒኬሜን ቮክኖሎጂ በዚህ áˆšáŒˆá‹µ ዋነኛ መሳሪያ ሆኖ ይታያል።  </p>  <p> <a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a> <a href="http://humaninfo.org"><b>ዚሂዩማን ኢነፎ ኀንጂኊ፣ አነትዌርፕ፣ ቀልጂዚም</b></a> <br> ይህ á•áˆ®áŒ€áŠ­á‰µ ዚሚሰራው ዚተባበሩት መንግስታት ወኪሎቜና መንግስታዊ ባለሆኑ ድርጅቶቜ ሲሆን፣ ለሰው ልጆቜ እድገት ዹሚበጁ ሰነዶቜን ዲጂታይዝ  በማድሚግና መሹጃው ያለክፍያ ታዳጊ አገሮቜ እንዲያገኙት በማድሚግ ኚሚሰሩ በዓለማቜን ኚታወቁት ጋር በመሆን ነው።  </p> } 
33
34
35_textdescrselcol_ [l=am] {ክምቜት ምሚጥ} 
36
37
38######################################################################
39# home help page
40package homehelp
41######################################################################
42
43
44#------------------------------------------------------------
45# text macros
46#------------------------------------------------------------
47
48_text4buts_ [l=am] {በመነሻ ገፁ ላይ ተጚማሪ አራት አዝራሮቜ አሉ} 
49
50_textnocollections_ [l=am] {<p>አሁን በግሪንስቶን መጫኛ ውስጥ ምንም ክምቜት ዚለም።  ክምቜትን ለማስገባት ወይም አዲስ ክምቜት ለመፍጠር <ul><li>ይህን ተጠቀም<a href="_httppagecollector_">ሰብሳቢው</a>  <li>ዚግሪንስቶን ተነባቢ ሲዲ ካለህ áŠ­áˆá‰œá‰¶á‰¹áŠ• ኚተነባቢ ሲደው ላይ መጫን ትቜላለህ  </ul> } 
51
52_text1coll_ [l=am] {ይህ á‹šáŒáˆªáŠ•áˆµá‰¶áŠ• መጫኛ 1 ክምቜት ይዟል} 
53
54_textmorecolls_ [l=am] {ይህ á‹šáŒáˆªáŠ•áˆµá‰¶áŠ• መጫኛ _1_ ክምቜት ይዟል} 
55
56######################################################################
57# external link package
58package extlink
59######################################################################
60
61
62#------------------------------------------------------------
63# text macros
64#------------------------------------------------------------
65
66_textextlink_ [l=am] {ዹውጭ አገናኝ} 
67_textlinknotfound_ [l=am] {ዚውስጥ አገናኝ አልተገኘም} 
68
69_textextlinkcontent_ [l=am] {ዚመሚጥኚው አገናኝ አሁን ካለህበት ክምቜት ውጭ ነው። ይህንን አገናኝ ማዚት ኹፈለክና መቃኛህ á‹ˆá‹° ኢንተርኔት መግባት ኚቻለ፣ <a href="_nexturl_">ወደፊት መሄድ</a> ትቜላለህፀ አለበለዚያ ዹመቃኛህን ዹወደኋላ "back" አዝራር በመጠቀም ወደ ቀድሞው ሰነድህ á‰°áˆ˜áˆˆáˆµá¢ } 
70
71_textlinknotfoundcontent_ [l=am] {ኹኛ ቁጥጥር ወጭ በሆነ ምክንያት፣ ዚመሚጥኚው ዚውስጥ አገናኝ ዚለም። ይህ áˆáŠ“ልባት እዚተጠቀምክበት ባለ ክምቜት ስህተት ሊሆን ይቜላል። መቃኛህን ወደኋላ "back" አዝራር በመጠቀም ወደ ቀድሞው ሰነድህ á‰°áˆ˜áˆˆáˆµá¢} 
72
73# should have arguments of collection, collectionname and link
74_foundintcontent_ [l=am] {<h3>ወደ "_2_" ክምቜት</h3><p> ዚመሚጥኚው አገናኝ ኹ "_collectionname_" ክምቜት (ወደ"_2_" ክምቜት ይወስድሃል) ወጭ ነው።    ይህንን አገናኝ በ "_2_" ክምቜት ውስጥ ማዚት ኹፈለግህ      <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">ወደፊት ሂደህ</a> ተመልኚተውፀ      አለበለዚያ ዹመቃኛህን ዹወደኋላ "back" አዝራር በመጠቀም ወደ ቀድሞው ሰነድህ á‰°áˆ˜áˆˆáˆµá¢ } 
75
76
77######################################################################
78# authentication page
79package authen
80######################################################################
81
82
83#------------------------------------------------------------
84# text macros
85#------------------------------------------------------------
86
87_textGSDLtitle_ [l=am] {ግሪንስቶን ዲጂታል ላይብሚሪ} 
88
89_textusername_ [l=am] {ዹተገልጋይ ስም} 
90_textpassword_ [l=am] {ይለፍ ቃል} 
91
92_textmustbelongtogroup_ [l=am] {አስታውስ፣ ይህንን ገፅ áˆˆáˆ˜áŒ á‰€áˆ ዹ "_cgiargugHtmlsafe_" ቡድን አባል መሆን ያስፈልጋል።} 
93
94_textmessageinvalid_ [l=am] {ዹጠዹኹው ገፅ á‹ˆá‹° ውስጥ ዚመግቢያ ፈቃድ ይፈልጋል<br> _If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) እባክህ á‹šáŒáˆªáŠ•áˆµá‰¶áŠ•áŠ• ዹተገልጋይ ስምና ይለፍ ቃል አስገባ።} 
95
96_textmessagefailed_ [l=am] {ዹይለፍ ቃል ወይም ዹተገልጋይ ሥም ትክክል አይደለም።} 
97
98_textmessagedisabled_ [l=am] {ይቅርታ፣ መለያህ á‰³áŒá‹·áˆá¢ እባክህን ዌብማስተሩን አናግር።} 
99
100_textmessagepermissiondenied_ [l=am] {ይቅርታ፣ ይህንን ገፅ áˆ›áŒáŠ˜á‰µ አትቜልም።} 
101
102_textmessagestalekey_ [l=am] {ዹተኹተልኹው አገናኝ ያሚጀ ነው። እባክህን ይህንን ገፅ áˆˆáˆ˜áŒ á‰€áˆ ዹይለፍ ቃልህን አስገባ።} 
103
104
105######################################################################
106# 'docs' page
107package docs
108######################################################################
109
110
111#------------------------------------------------------------
112# text macros
113#------------------------------------------------------------
114
115_textnodocumentation_ [l=am] {<p>ይህ áŒáˆªáŠ•áˆµá‰¶áŠ• መጫኛ ምንም ምዝገባ አያካትትም። ምክንያቱም  ምናልባትፀ <ol>  <li>ግሪንስቶን ዚተጫነው ኚተነባቢ ሲዲ በኮምፓክት  መጫኛ በመጠቀም ነው።  <li>ግሪንስቶን ዚተጫነው በኢንተርኔት ላይ ዚሚሰራጚውን በማውሚድ ነው። </ol> ዹሆኖሆኖ ምዝገባውን ኹ <i>docs</i> ማህደር ላይ  ወይም ኚተነባቢ ሲዲ ወይም <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> በመጎብኘት ልታገኝ ትቜላለህ። } 
116
117_textuserguide_ [l=am] {ዹተገልጋይ መመሪያ} 
118_textinstallerguide_ [l=am] {ዚጫኚው መመሪያ} 
119_textdeveloperguide_ [l=am] {ዹአዘጋጁ መምሪያ} 
120_textpaperguide_ [l=am] {ኚወሚቀት ወደ ክምቜት} 
121_textorganizerguide_ [l=am] {አዘጋጂውን በመጠቀም} 
122
123_textgsdocstitle_ [l=am] {ግሪንሰቶን ምዝገባ} 
124
125######################################################################
126# collectoraction
127package wizard
128
129_textbild_ [l=am] {ክምቜትን ገንባ} 
130_textbildsuc_ [l=am] {ክምቜት በሚገባ ተገንቷል።} 
131_textviewbildsummary_ [l=am] {ይህንን በመጠቀም ዹዚህን ክምቜት<a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> ዚግንባታውን ማጠቃለያ</a> ዹበለጠ መመልኚት ትቜላለህ። } 
132_textview_ [l=am] {ክምቜት ተመክኚት} 
133
134_textbild1_ [l=am] {ክምቜቱ አሁን እዚተገነባ ነውፀ ይህ áˆáŠ“ልባት ዹተወሰነ ጊዜ ይወስዳል። ኚታቜ ያለው ዚክምቜት አመሰራሚት ሁኔታ መስመር ስል ሂደቱ አስተያዚት ይሰጥሃል።} 
135
136_textbild2_ [l=am] {ዚግንባታ ሂደቱን በማንኛውም ጊዜ ለማስቆም፣ ይህን ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒ <br>እዚሰራህበት ያለው ይቆማል።} 
137
138_textstopbuild_ [l=am] {ግነባታውን አስቁም} 
139
140_textbild3_ [l=am] {ይህንን ገጜ ስትተው (እና ዚግንባታ ሂደቱን በ "stop building" አዝራር ካልሰሚዝኚው) ክምቜቱ ግንባታውን ይቀጥልና ሲጚርስ በተሳካ ሁናቮ ይጫናል።} 
141
142_textbuildcancelled_ [l=am] {ግንባታ ተቋርጧል} 
143
144_textbildcancel1_ [l=am] {ክምቜቱን ዚመገንባት ሂደቱ ተቋርጧል። ኚታቜ ያለውን ቢጫውን አዝራር በመጠቀም ክምቜትህ áˆ‹á‹­ ለውጥ አድርግና ዚግንባታውን ሂደት እንደገና ጀምር።} 
145
146_textbsupdate1_ [l=am] {ዚግንባታ ሁኔታ በ 1 ሶኮንድ ውሰጥ መሻሻል} 
147_textbsupdate2_ [l=am] {ዚግንባታ ሁኔታ መሻሻል በ} 
148_textseconds_ [l=am] {ሎኮንዶቜ} 
149
150_textfailmsg11_ [l=am] {ይህ áŠ­áˆá‰œá‰µ ምንም ዳታ ስለሌለው አይገነባም። ኚመሚጥካ቞ው ፋይሎቜ ወይም ማህደሮቜ ቢያንስ አንዱ በ <i>ዎታ ምንጭ</i> ገጜ ይኖራልፀ እና ግሪንስቶን ሊኹውነው ይቜላል።} 
151
152_textfailmsg21_ [l=am] {ክምቜቱ ሊመሰሚት አልቻለም (import.pl ተቋርጧል)።} 
153_textfailmsg31_ [l=am] {ክምቜቱ ሊመሰሚት አልቻለም (buildcol.pl ተቋርጧል)።} 
154_textfailmsg41_ [l=am] {ክምቜቱ በተሳካ ሁኔታ ተመስርቷል ነገር ግን ለመጫን አይሆንም።} 
155_textfailmsg71_ [l=am] {ክምቜቱን ለመገንባት ስትሞክር ዹልተጠበቀ ስህተት ተኚስቷል} 
156
157
158_textblcont_ [l=am] {ዚግንባታው መዝገብ ዹሚኹተለውን መሹጃ ይይዛልፀ ዘዋ} 
159
160######################################################################
161# collectoraction
162package collector
163######################################################################
164
165
166
167#------------------------------------------------------------
168# text macros
169#------------------------------------------------------------
170
171_textdefaultstructure_ [l=am] {ነባሪ መዋቅር} 
172_textmore_ [l=am] {ዹበለጠ} 
173_textinfo_ [l=am] {ዚክምቜት መሹጃ} 
174_textsrce_ [l=am] {ዚዳታ ምንጭ} 
175_textconf_ [l=am] {ክምቜት ወቅር} 
176_textdel_ [l=am] {ክምቜትን ሰርዝ} 
177_textexpt_ [l=am] {ክምቜቱን ወደ ውጭ ላክ} 
178
179_textdownloadingfiles_ [l=am] {ፋይሎቜ በመውሚድ ላይ 
} 
180_textimportingcollection_ [l=am] {ክምቜትን በማስገባት ላይ 
} 
181_textbuildingcollection_ [l=am] {ክምቜቱ በግንባታ ላይ 
} 
182_textcreatingcollection_ [l=am] {ክምቜት በመፍጠር ላይ 
} 
183
184_textcollectorblurb_ [l=am] {<i>ብእር ኚጎራዎ ያይላል!  <br>ዹመሹጃ ኚምቜቶቜን ማደራጀትና ማሰራጚት ሃላፊነትን ዹሚጠይቅ áŒ‰á‹³á‹š በመሆኑ ኹመጀመርህ á‰ áŠá‰µ በደንብ ማሰብ አለብህ። ዹህግ ጉዳዮቜ አሉ ዹቅጂ መብትን ዚመሳሰሉ ፀ ሰነድን ወይም ፅሁፍን ማግኘት መቻል ማለት ለሌሎቜ አሳልፎ መስጠት ይቻላል ማለት አዚደለም። ማህበሪዊ ጉዳዮቜም አሉፀ ክምቜቶቜ ዚማህበሚሰቡን ወግና ልማድ ማክበር መቻል አለባ቞ው። እና ዚስነ-ምግባር ጉዳዮቜም አሉፀ አንድን ነገር ዝም ተብሎ ለሌሎቜ አይቀርብም። <br>ለመሹጃ ሃያልነት ጥንቃቄ ስጥ እና በአግባቡ ተጠቀምበት። </i> } 
185
186_textcb1_ [l=am] {ሰብሳቢው አዲስ ክምቜት ለመፍጠር፣ ለማሻሻል ወይም ባለው ላይ ለመጚመር፣ ወይም ክምቜትን ለመሰሹዝ ይሚዳሃል። ይህንን ለማድሚግ ዚሚያስፈልገውን መሹጃ ዹሚጠይቅ á‰°áŠšá‰³á‰³á‹­ ድሚገፅ á‰µáˆ˜áˆ«áˆˆáˆ…።} 
187
188_textcb2_ [l=am] {በመጀመሪያ፣ ዚግድ መወሰን ለ} 
189_textcnc_ [l=am] {አዲስ ክምቜት ፍጠር} 
190_textwec_ [l=am] {ባለው ላይ ስራበት፣ ዳታ አስገባበት ወይም ሰርዘው።} 
191
192_textcb3_ [l=am] {ዚዲጂታል ላይብሚሪ ክምቜቶቜን ለማደራጀት ወይም ለማሻሻል ወደ ውስጥ መግባት ዚግድ ነው። ዹህም ሌሎቜ ወደ ኮመፒውተርህ áŒˆá‰¥á‰°á‹ መሹጃ እነዳይቀይሩ ለመኹላኹል ነው። ማስታወሻፀ ለጥንቃቄ ሲባል ወደ ውስጥ ገብተህ áŠš 30 ደቂቃ በላይ ኹቆዹህ á‹ˆá‹²á‹áŠ‘ እንድትወጣ ይደሚጋል። ይህ áŠšáˆ†áŠ•áˆá£ አትጚነቅ! - እንደገና እንድትገባ ትጋበዛለህ áŠ¥áŠ“ ካቋሚጥክበት ትቀጥላለህ።} 
193
194_textcb4_ [l=am] {እባክህ á‹šáŒáˆªáŠ•áˆµá‰¶áŠ•áŠ• ተገልጋይ ስምና ይለፍ ቃል አስገባ፣ እና ወደ ውስጥ ለመግባት አዝራሩን ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒá¢} 
195
196_textfsc_ [l=am] {መጀመሪያ ዚምትሰራበትን ክምቜት ምሚጥ (መፃፍ ኹልክሌ ክምቜቶቜ በዚህ á‹áˆ­á‹áˆ­ አዚታዩም)።} 
197
198_textwtc_ [l=am] {በመሚጥኚው ኚምቜት፣} 
199_textamd_ [l=am] {ዹበለጠ ዳታ በማስገባት እንደገና ክምቜቱን አዳብር} 
200_textetc_ [l=am] {ዚክምቜት ሙቅሚት ፋይልን አቃናና ክምቜቱን ዳግም ገንባው} 
201_textdtc_ [l=am] {ክምቜቱን ሙሉ በሙሉ ሰርዝ} 
202_textetcfcd_ [l=am] {ክምቜቱን በ ዊነዶውስ ተነባቢ ሲዲ ራሱን ኢነዲያስነሳ ወደ ውጭ ላክ} 
203_textcaec_ [l=am] {ቀድሞውኑ ዹተፈጠሹ ክምቜትን መቀዹር} 
204_textnwec_ [l=am] {ለማሻሻል ሊፃፍበት ዚሚቜል ምንም ክምቜት ዚለም።} 
205_textcianc_ [l=am] {አዲስ ክምቜት መፍጠር} 
206_texttsosn_ [l=am] {አዲስ ዚዲጂታል ላይብሚሪ ክምቜት ለመፍጠር ዚሚያሰቜሉ ክንውኖቜ በቅደም ተኚተልፀ} 
207_textsin_ [l=am] {ስሙን ጥቀስ (እንዲሁም ተያያዥ መሚጃዎቜንም)} 
208_textswts_ [l=am] {ዚዎታ ምንጩ ኬዚት እንደሆነ ጥቀስ} 
209_textatco_ [l=am] {ዚሙቅሚት አማራጮቜን አስተካክል (ለኹፍተኛ ተጠቃሚ ብቻ)} 
210_textbtc_ [l=am] {ክምቜቱን "ገንባ" (ኚታቜ ተመልኚት)} 
211_textpvyh_ [l=am] {ዚስራህን ውጀት ተመልኚተው።} 
212
213_texttfsiw_ [l=am] {አራተኛው ቅደም ተኹተል ኮምፒውተሩ ሁሉንም ስራ ዚሚሰራበት ነው። በ "building" ሂደት ኮምፒውተሩ ሁሉንም መሹጃ ጠቋሚ ዚሚሰራበትና ሌላ ማናቾውንም መሹጃ  ለስራው አስፈላጊ ዚሆኑትን ሁሉ በአንድ ላይ ዚሚያደርግበት ነው። ነገር ግን መሹጃውን መጀመሪያ መወሰን ያስፈልጋል።} 
214
215_textadab_ [l=am] {ኹዚህ á‰ á‰³á‰œ ያለው ምስል ዚት እነዳለህ áˆˆáˆ›á‹ˆá‰… á‹­áˆšá‹³áˆƒáˆá¢ ጠቅ á‹šáˆá‰³á‹°áˆ­áŒˆá‹ ወደ ቅደም ተኹተል ዚሚወስድህን አሹንጓዮ አዝራር ነው። በቅደም ተኹተሉ ውስጥ ሰትሄድ፣ አዝራሮቹ ወደ ቢጫ ይቀዚራሉ። በምስሉ ላይ ያለውን አሹንጓዮውን አዝራር ጠቅ á‰ áˆ›á‹µáˆšáŒ ወደ በፊተኛው ገፅ áˆ˜áˆ˜áˆˆáˆµ ይቻላል። } 
216
217_textwyar_ [l=am] {ዝግጁ ስትሆን፣ አሹንጓዮውን "ዚክምቜት መሹጃ" አዝራር ጠቅ á‰ áˆ›á‹µáˆšáŒ አዲስ ዲጂታል ላይብሚሪ ክምቜት መፍጠር መጀመር።} 
218
219_textcnmbs_ [l=am] {ዚክምቜት ስም መሰዹም ዚግድ ነው} 
220_texteambs_ [l=am] {ዚኢሜይል አድራሻ ዚግድ መጠቀስ አለበት} 
221_textpsea_ [l=am] {እባክህ áŠ¢áˆœá‹­áˆ አድራሻውን በዚህ áˆ˜áˆáŠ©á€ username@domain በትክክል አስቀምጥ} 
222_textdocmbs_ [l=am] {ዚክምቜቱ መግለጫ መጠቀስ ዚግድ አለበት} 
223
224_textwcanc_ [l=am] {አዲስ ክምቜት በምትፈጥርበት ጊዜ ስል ዳታ ምንጭሕ አንዳንድ ዚመግቢያ መራጃዎቜን ማስገባት ይኖርብሃል። በሰብሳቢው እይታ ይሄ ሂደት እንደ አንድ ተኚታታይ ድሚገፅ á‹­á‹‹á‰€áˆ«áˆá¢ በገፁ ኚታቜ ባለው አሞሌ ላይ  ዚሚያሳይህ á‹šáˆšáŒ áŠ“ቀቁትን ገፆቜ በቅደም ተኹተል ነው። } 
225
226_texttfc_ [l=am] {ዚክምቜት ርዕስፀ} 
227
228_texttctiasp_ [l=am] {ዚክምቜቱ ርእስ በዲጂታል ላይብሚሪ ውስጥ ዚክምቜቱን ይዘት ለመለዚት ዚሚያገልግል አጭር ሃሹግ ነው። ርእስ ሊሆኑ ዚሚቜሉ ምሳሌዎቜ "Computer Science Technical Reports" እና "Humanity Development Library" ና቞ው። } 
229
230_textcea_ [l=am] {ዚኢሜይል አድራሻፀ} 
231
232_textteas_ [l=am] {ይህ á‹šáŠ¢áˆœá‹­áˆ አድራሻ ለክምቜቱ ዚመጀመሪያ ዹመገናኛ ቊታ ነው። ግሪንስቶን ሶፈትዌር እክል ሲገጥመው፣ ዚምርመራ ሪፖርት በዚህ áŠ á‹µáˆ«áˆ» ይላካል። ዚኢሜይል አድራሻ በዚህ áˆ˜áˆáŠ© በትክክል አስገባፀ <tt>name@domain</tt>።} 
233
234_textatc_ [l=am] {ስለዚህ áŠ­áˆá‰œá‰µá€} 
235
236_texttiasd_ [l=am] {ይህ áˆ˜áŒáˆˆáŒ« ዚሚያብራራው መሰሚታዊ ስለሆነው በክምቜት ውስጥ መካተት ስለሚገባው ገዢ  ጉዳይ ነው። ክምቜቱ በሚመጣበት ጊዜ በመጀመሪያው ገፅ áˆ‹á‹­ ይታያል።} 
237
238_textypits_ [l=am] {በቅደም ተኹተሉ ውስጥ ያለህበት ቊታ ኚታቜ ባለ ቀስት ይመላኚታል። በዚህ áŒŠá‹œ ዹ"ክምቜት መሹጃ" ደሹጃ ላይ ነው። ለመቀጠል፣ አሹንጓዮውን "ዚዳታ ምንጭ" አዝራር ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒá¢ } 
239
240_srcebadsources_ [l=am] {<p>ዚተዘሚዘሩት አንድ ወይም ኚዚያ በላይ ዚግብአት ምንጮቜ አልተገኙም (ቀጥሎ _iconcross_ እንደተጠቆመው)።  <p>ይህ áˆŠáˆ†áŠ• ዚሚቜለው <ul> <li>ዹፋይሉ ኀፍቲፒ ድሚገፅ á‹ˆá‹­áˆ ዩአርኀል ሳይኖር ሲቀር ነው። <li>ወደ ኢንተርኔት አገልግሎት መስጫህ áˆ˜áŒ€áˆ˜áˆªá‹« መደወል ያስፈልጋል። <li>ለማግኘት ዚሞኚሩት ዩአርኀል ኚኬላ ጀርባ ነው (ይህ á‰¥á‹™ ጊዜ ወደ ዚኢንተርኔት ለመግባት ዹተገልጋይ ሥምና ይለፍ ቃል በመጠቀም ዚሚያስፈልግበት ነው)። </ul> <p>ይህ á‹©áŠ áˆ­áŠ€áˆ በመቃኚያ ዚምታዚው ኚሆነ፣ ምናልባት በአካባቢህ áŠšá‰³á‹š ወይም ኹተጎበኘ  ዩአርኀል ቅጂዎቜ ዚመጣ ነው። እንደአጋጣሚ፣ እንደዚህ áŠ á‹­áŠá‰µ ቅጂዎቜ በዚህ áˆáŠ”ታ አይታይም። በዚህ áŒŠá‹œ በመጀመሪያ ገፁን በመቃኛህ á‰ áˆ˜á‰³áŒˆá‹ እንድታወርደው እንመክራለን። } 
241
242_textymbyco_ [l=am] {p>ዚክምቜትህን መሰሚት በሚኚተሉት በአንዱ  <ul> <li> በነባሪ መዋቅር <dl><dd>አዲሱ ክምቜት ምናልባት ዹ አቜቲኀምኀል ሰነዶቜ (.htm, .html), ፅሁፋዊ ሰነዶቜ (.txt, .text), ዚኀምኀስ ወርድ ሰነዶቜ (.doc), ዚፒዲኀፍ ሰነዶቜ (.pdf) ወይም ዹ"m-box" ቅርፀተ ኢሜይል ሰነዶቜ (.mbx).</dd></dl> <li>ባለ በተፈጠሹ ስብስብ <dl><dd>በአዲሱ ክምቜትህ á‹«áˆ‰á‰µ ፋይሎቜ መጀመሪያ ቀድሞውንም ኹነበሹውዌ ኹተፈጠሹው ስብስብ ጋር በዓይነት ዚግድ አንድ መሆን አለበት።</dd></dl> </ul> } 
243
244_textbtco_ [l=am] {ዚክምቜቱን መሰሚት በ} 
245_textand_ [l=am] {አዲስ ዳታ አስገባ} 
246_textad_ [l=am] {ዳታ ማስገባትፀ} 
247
248_texttftysb_ [l=am] {ኚታቜ ዚጠቀስኚው ፋይል ወደ ክምቜቱ ይገባል። ክምቜት ውስጥ ዹነበሹን ፋይል እንደገና አለመስጠትህን አሚጋግጥፀ አለበለዚያ ሁለት አንድ አዚነት ቅጂዎቜ ዚሆናሉ። ፈይሎቜ ዚሚለዩት በሙሉ ዱካ ስማ቞ው ነው፣ ድሚገፆቜ በቋሚ  ድሚገፅ áŠ á‹µáˆ«áˆ»á‰œá‹á¢ } 
249
250_textis_ [l=am] {ዚግብዓት ምንጮቜፀ} 
251
252_textddd1_ [l=am] {<p>ፋይልን ለመሰዹም file:// ወይም ftp:// ዚምትጠቀም ኚሆነፀ ያ ፋይል ይወርዳል።  <p>http:// ኹተጠቀምክ እንደ ሁኔታው ይወሰናል ዩአርኀልህ áˆ˜á‹°á‰ áŠ› ድሚገፅ á‹ˆá‹­áˆ ዚፋይሎቜ ዝርዝር በመቃኚያህ áˆ‹á‹­ ይሰጥሀል። ድሚገፅ áŠšáˆ†áŠá£ ያ ገፅ á‹­á‹ˆáˆ­á‹³áˆ - እና ሁሉም ኹገፁ ዚተገናኙት ገፆቜ፣ እና ሁሉም አብሚወ቞ው ዹተገናኙ ገፆቜም፣ወዘተ... - ይህ áˆŠáˆ†áŠ• ዚሚቜለው ኚዩአርኀሉ በታቜ ሁሉም በአንድ ድሚገፅ áˆ‹á‹­ ሲሆኑ ነው።  <p>ማህደርህን ለመሰይም file:// ወይም ftp:// ኚተጠቀምክ፣ ወይም ወደ ፋይሎቜ ዝርዝር ዚሚመራውን http://  ዩአርኀል ኚሆነ፣ ሁሉም በምህደርህ á‹áˆµáŒ¥ እና በስሩ ያሉ ማህደሮቜ በክምቜቱ ውስጥ ይካተታሉ።  <p>ዹበለጠ ግብዓት ሳጥኖቜን ለማግኘት "ዹበለጠ ምንጭ" ዹሚለውን አዝራር ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒá¢ } 
253
254_textddd2_ [l=am] {<p>ኹአሹጓዮ አዝራሮቜ አንዱን ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒá¢áŠšáá‰°áŠ› ተጠቃሚ ኹሆንክ ዚክምቜት ሙቅሚት ማስተካኚል ሊያስፈልግህ á‹­á‰œáˆ‹áˆá¢ እንደአማራጭ፣ በቀጥታ ወደ ግንባታ ደሹጃ ሂድ. አስታውስ፣ ምን ጊዜም ቢሆን ወደ ቀድሞው ሁኔታ አሹንጓዮዋን አዝራር ጠቅ á‰ áˆ›á‹µáˆšáŒ መመለስና ማዚት ትቜላለህ።} 
255
256_textconf1_ [l=am] {<p>ዚክምቜትህ áŒáŠ•á‰£á‰³áŠ“ አቀራሚብ ዹሚወሰነው ልዩ በሆነው ዹ"ውቅሚት ፋይል" ውስጥ በሚሰዹም ዋጋ ነው።ላቅ á‹«áˆ‰ ተገልጋዮቜ ይህንን ውቅሚት ቅንብር መቀዹር ይቜላሉ።   <center><p><b>ላቅ á‹«áˆáŠ­ ተገልጋይ ካልሆንክ፣ በዚሁ ገጜ ላይ ወደ ታቜ አቅና።.</b></center>   <p>ዚውቅሚት ቅንብሩን ለመቀዚር፣ ኚታቜ ዚሚታዚውን ዳታ አርታእ። በአጋጣሚ ስህተት ኚሰራህ፣ "መልስ" ዹሚለውን ቁልፍ በመጫን ወደ ነበሚበት ውቅሚት ቅንብር መመለስ ትቜላለህ።} 
257
258_textreset_ [l=am] {አስተካክል} 
259
260
261_texttryagain_ [l=am] {እባክህ <a href="_httppagecollector_" target=_top>ሰብሳቢውን እንደገና አስነሳ</a> እና አንደገና ሞክር።} 
262
263
264_textretcoll_ [l=am] {ወደ ሰብሳቢው ተመለስ} 
265
266_textdelperm_ [l=am] {ዚተወሰኑት ወይም ሁሉም ዹ _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ክምቜት ሊሰሹዙ አልቻሉም። ምክንያት ሊሆኑ ዚሚቜሉትፀ <ul> <li>ግሪንስቶን _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ማህደር ለመሰሹዝ ፈቃድ ዚለውም።<br> ዹህንን ማህደር በእጅህ áˆ›áˆµá‹ˆáŒˆá‹µ ሊያስፈልግህ á‹­á‰œáˆ‹áˆ ዹ_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ክምቜትን ኹዚህ áŠ®áˆá’ውተር ላይ አስወግዶ ለመጚሚስ።</li> <li>ግሪንሰቶን ዹ _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl ፐሮገራምን ሊያስኬደው አልቻለም። ይህ á‹á‹­áˆ ዚሚነበብና ዚሚሰራ መሆኑን አሚጋግጥ።</li> </ul } 
267
268_textdelinv_ [l=am] {ዹ _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ኚምቜት ዹተኹለኹለ ወይም ዚማያገለግል ነው። ዚማጥፋቱ ሂደት ተሰርዟል።} 
269
270_textdelsuc_ [l=am] {ዹ _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ክምቜት በተሳካ ሁኔታ ተሰርዟል።} 
271
272_textclonefail_ [l=am] {ዹ _cgiargclonecolHtmlsafe_ ክምቜት ሊራባ አልቻለም። ምክንያት ሊሆኑ ዚሚቜሉትፀ <ul> <li> ዹ _cgiargclonecolHtmlsafe_ ክምቜት አልተፈጠሹም <li> ዹ _cgiargclonecolHtmlsafe_ ክምቜት collect.cfg ዚሚባል ሙቅሚት ፈይል ዹለውም <li> ግሪንሰቶን ዹ collect.cfg ሙቅሚት ፋይልን ዚማንበብ ፍቃድ ዹለውም </ul>} 
273
274_textcolerr_ [l=am] {ዚሰብሳቢ ስህተት} 
275
276_texttmpfail_ [l=am] {ሰብሳቢው ኚጊዜያዊ ፋይል ወይም ማህደር ሊያነብ ወይም ሊፅፍ አልቻለም። ምክንያት ሊሆኑ ዚሚቜሉትፀ <ul> <li> ግሪንስቶን _gsdlhome_/tmp ማህደር ላይ ማንበብ ወይም መፃፍ አይቜልም። </ul> } 
277
278_textmkcolfail_ [l=am] {ሰብሳቢው ለአዲሱ ክምቜት ዚሚያስፈልገውን (mkcol.pl failed) ዹማህደር መዋቅር መፍጠር አልቻለም። ምክንያት ሊሆን ዚሚቜልውፀ <ul> <li> ግሪንሰቶን _gsdlhome_/tmp ማህደር ላይ ለመፃፍ ፈቃድ ሳይኖሚው ሲቀር። <li> mkcol.pl ዚተባለ ዹፐሹል ስክሪፕት ስህተት። </ul> } 
279
280_textnocontent_ [l=am] {ዚሰብሳቢው ስህተትፀ ለአዲሱ ክምቜት ምንም ዓይነት ስም አልተሰጠውም። ሰብሳቢውን እንደገና በማስነሳት ኚመጀመሪያ ጀምር።} 
281
282_textrestart_ [l=am] {ሰብሳቢውን ዳግም አስነሳው} 
283
284_textreloaderror_ [l=am] {አዲስ ክምቜትን ስትፈጥር ስህተት ተኚስቷል። ይህ áˆˆáˆ†áŠ• ዚሚቜለው ግሪንስቶን በመቃኚያህ "reload" ወይም "back"  አዝራሮቜ ግሹ ሲጋባ ነው። (እባክህ áŠ­áˆá‰œá‰µáŠ• በሰብሳቢው ስትፈጥር እነዚህን አዝራሮቜ አትጠቀም)።  ሰብሳቢውን እንደገና ኚመጀመሪያ እንዲነሳ አድርገው። } 
285
286_textexptsuc_ [l=am] {ዹ _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ክምቜት ወደ _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ማህደር በተሳካ ሁኔታ ተልኳል።} 
287
288_textexptfail_ [l=am] {<p>_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ ክምቜትን ወደ ውጪ ሊልክ አልቻለም።  <p>ይህ áˆŠáˆ†áŠ• ዚሚቜልበት ምክንያት ግሪንስቶን ሲጫን ወደ ውጪ ዹሚልኹው አስፈላጊ አካል አብሮት አልተጫነም።<ul>   <li>ግሪንሰቶንን ኹ ተነባቢ ሲዲ ላይ ኚጫንክ ይህ áŠ áŠ«áˆ አብሮት አይጫንም አንተው እራስህ á‰ "ኚስተም" ዚአጫጫን ዘዮ ካልመርጥኚው በስተቀር።  እነደገና በመጫን ደንብ መሰሚት ጭነትህ á‹áˆµáŒ¥ ልታካትታ቞ው ትቜላለህ።   <li>ግሪንሰቶንን ዚጫንኚው ኹ ድሚገፅ áˆµáˆ­áŒ­á‰µ ላይ ኹሆነ ተጚማሪ ፓኬጅ áˆ›á‹áˆšá‹µáŠ“ በመጫን ይህንን ተግባር ልታገኘው ትቜላለህ። እባክህ  ይህንን ድሚገፅ <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ጎብኝ ወይም ለተጚማሪ መሹጃ በ <a href="mailto:greenstone@cs.waikato.ac.nz">greenstone@cs.waikato.ac.nz</a> ኢማይል አድርግ።  </ul> } 
289
290######################################################################
291# depositoraction
292package depositor
293######################################################################
294
295
296_textdepositorblurb_ [l=am] {<p> እባክህ á‹šáˆšáŠšá‰°áˆˆá‹áŠ• መሹጃ ጥቀስና _textintro_ ዹሚለውን ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒá¢ </p>} 
297
298_textcaec_ [l=am] {ቀድሞውኑ በተፈጠሹው ክምቜት ላይ ማስገባት} 
299_textbild_ [l=am] {ዓይነትን አጠራቅም} 
300_textintro_ [l=am] {ፋይል ምሚጥ} 
301_textconfirm_ [l=am] {ማሚጋገጫ} 
302_textselect_ [l=am] {ክምቜት ምሚጥ} 
303_textmeta_ [l=am] {ሜታዳታ ስጥ} 
304_textselectoption_ [l=am] {ክምቜት ምሚጥ} 
305
306_texttryagain_ [l=am] {እባክህ <a href="_httppagedepositor_" target=_top>አስቀማጩን እንደገና አስነሳ</a> እና አንደገና ሞክር።} 
307
308_textselectcol_ [l=am] {አዲስ ሰነድ ዚምታስገባበትን ክምቜት ምሚጥ።} 
309_textfilename_ [l=am] {ፋይል ሰይም} 
310_textfilesize_ [l=am] {ፋይል መጠን} 
311
312_textretcoll_ [l=am] {ወደ አስቀማጩ ተመለስ} 
313
314
315_texttmpfail_ [l=am] {አስቀማጩ ጊዜአዊ ፋይል ወይም ማህደር ላይ መፃፍ ማንበብ አልቻለም። ምክንያትፀ <ul> <li> ግሪንሰቶን _gsdlhome_/tmp ማህደር ላይ ዚማንበብም ሆነ ዹመፃፍ መብት ዚለውም። </ul> } 
316
317
318######################################################################
319# 'gsdl' page
320package gsdl
321######################################################################
322
323
324#------------------------------------------------------------
325# text macros
326#------------------------------------------------------------
327
328
329_textgreenstone1_ [l=am] {ግሪንሰቶን ዚሶፍተዌሮቜ ስብስብ ሲሆን ዚዲጂታለ ላይብሚሪ ክምቜቶቜን ማስተናገድ ዚሚቜልና አዲስ ክምቜቶቜን ለመስራት ያገለግላል። ግሪንሰቶን አዲስ በሆነ መንገድ መሹጃን ዚማጠናቀሪያ እና መሹጃውን በኢንተርኔት ወይም በተነባቢ ሲዲ ላይ ማተም ያስቜላል።  ግሪንሰቶን ዚተሰራው በዋካይቶ ዩኒቭርሲቲ ውስጥ ዚኒውዚላንድ ዚዲጂታል ላይብሚሪ ፐሮጀክት ሲሆን ዚተሰራጚው ኚዩኔስኮ እና ሂውማን ኢንፎ አንጂኩ ጋር በመተባበር ነው። ግሪንሰቶን ክፍተ-ምንጭ ሶፍትዌር ሲሆን፣ ኹ <i>http://greenstone.org</i> ድሚገፅ áˆˆá‹­ በጂአንዩ አጠቃላይ ዚህዝብ ፈቃድ መሰሚት ይገኛል።} 
330
331_textgreenstone2_ [l=am] {ዹ ኒውዚላንድ ዚዲጂታል ላይብሚሪ ድሚገፅ (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) በርካታ ምሳሌዎቜን፣ ሁሉም በግሪንስቶን ሶፈትዌር ዚተሰሩ፣ ዚያዘ ሲሆን ማንኛውም ሰው ሊያገኘውና ሊጠቀምበት ይቜላል። ምሳሌዎቹ ኚብዙ ዓይነት ዚመፈለጊያና ዚማሰሻ አማራጮቜን ሲያስሚዱ፣ በአሚብኛ፣ በቻይኒኛ፣ በሞሪኛ፣ እንዲሁም በስፓኒሜና በእንግሊዚኛ ቋንቋዎቜ ክምቜትንም ያካትታል። ዹተወሰኑ ዹሙዚቃ ክምቜትንም ይይዛል።  } 
332
333_textplatformtitle_ [l=am] {ፕላትፎርም} 
334_textgreenstone3_ [l=am] {ግሪንሰቶን በዊንዶወስ፣ ዩኒክስ እና ማክ ኊኀስ ኀክስ ላይ ይሰራል። ግሪንስቶን በሁሉም ዚዊንዶውስ ስሪት፣ዩኒክስ እና ማክ ኊኀስ ኀክስ ላይ ወዲያው ለመጠቀም እንዲያስቜል ዹተዘጋጀ ባይናሪ ስርጭት አለው።ስርጭቱ ዹተሟላ ምንጹ መሰውር ሲያክትት፣ ምንጹ መሰውሩን በማይክሮሶፍት ሲ++ ወይም ጂሲሲ ማሰናዳት ይቻላል። ግሪንስቶን በነፃ ኚሚገኙት ኚአፓቌ ዚድር አገልጋይ እና ፐርል ጋር በተያያዥነት ይሰራል።   á‹šá‰°áŒˆáˆáŒ‹á‹­ በይነገፁ ዚድር መቃኚያፀሞዚላ ፋዚሚፎክስ  ወይም ኢንተርኔት ኀክስፕሎሚር ሊጠቀም ይቜላል። } 
335
336_textgreenstone4_ [l=am] {በርካታ ዚሰነድ ክምቜቶቜ በ ተነባቢ-ሲዲ ሆነው ዚግሪንስቶን ሶፈተዌርን በመጠቀም ይሰራጫሉ። ለምሳሌ፣ ዹ <i>ሂዩማኒቲ ደቚሎፐመንት ላይብሚሪ</i> ኹ 1,230 ህትመቶቜን ኹ አካውንቲንግ እስኚ ዹውሃ ንጜህና ድሚስ ሰነዶቜን ይዞ ይገኛል። በታዳጊ አገሮቜ ወስጥ ሊገኝ በሚቜል በተራ ኮምፒውተር ላይ ይሰራል። መሹጃውን በፍለጋ፣ በርእሰ ጉዳይ በማሰስ፣ በርእሱ በማሰስ፣ ወዘተ ማግኘት ሲቻልፀ ዚመጻህፍትንም ዚፊት ገጜ ማዚት ይቻላል።} 
337
338_textcustomisationtitle_ [l=am] {ማስማማት} 
339_textgreenstone5_ [l=am] {ግሪንስቶን ሲነደፍ በተለይ በጣም ሊሰፋ፣ ሊያድግና ሊስማማ በሚቜል መልኩ ታስቊ ነው። አዲስ ዚሰነድና ዚሜታዳታ ቅርፀት በፐርል ቋንቋ "ፕለጊንስ" ("plugins") በመፃፍ ማካተት ይቻላል። ኹዚሁ ገራ ተያይዞ፣  አዲስ ዚሜታዳታ መፈለጊያ መዋቅር "ክላሲፋዚሮቜን" ("classifiers") በመፃፍ ስራ ላይ ማዋል ይቻላል። ዹተጠቃሚ በይነገፅን ዚሚያምርና ማራኪ ለማድሚግ "ማክሮዎቜን "("macros") በቀላል በማክሮ ቋንቋ በመፃፍ መቀዹር ይቻላል። ዚኮበራ ፕሮቶኮል ወኪሎቜ (ምሳሌ ጃቫ) ሁሉንም ዚሰነድ ክምቜት መገልገያዎቜን ለመጠቀም ዚስቜላል። በመጚሚሻም፣ ዚሲ++፣ ዹፐርል ምንጹ መሰውሩን ማግኘትና አሻሜሎ መጠቀም ይቻላል።} 
340
341_textdocumentationtitle_ [l=am] {ምዝገባ} 
342_textdocuments_ [l=am] {ለግሪንስቶን ሶፍትዌር መጠነ ሰፊ ምዝገባ ይገኛል።} 
343
344#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
345#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
346#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
347#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
348
349_textmailinglisttitle_ [l=am] {ዚአድራሻ ዝርዝር} 
350_textmailinglist_ [l=am] {ስለ ግሪንስቶን ዲጂታል ላይብሚሪ ሶፍትዌር ለመወያዚት ዚሚያስቜል ዚአድራሻ ዝርዝር አለ። ዚግሪንሰቶን ወነኛ ተጠቃሚዎቜ ወደ አድራሻ ዝርዝሩ መግባትና ዚራሳ቞ውን አስተዋፅኊ ማድሚግ ይጠበቅባ቞ዋል። ደንበኛ ለመሆንም፣ ወደዚህ á‹µáˆšáŒˆá… áˆ‚ድ<a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a> ።   á‹ˆá‹µ አድራሻ ዝርዝሩ መልክት ለመላክ፣ ዹህንን አድራሻ  ተጠቀም<a href="mailto:greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz" >greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz</a> ። } 
351
352_textbugstitle_ [l=am] {እንቅፋቶቜ} 
353_textreport_ [l=am] {ይህ áˆ¶áá‰µá‹Œáˆ­ በትክክል እንደሚሰራልህ áˆ›áˆšáŒ‹áŒˆáŒ¥ እንፈልጋለን። እባክህ áˆ›áŠ•áŠ›á‹áŠ•áˆ እንቅፋት ወደዚህ <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">ዚውይይት መድሚክ</a>.ሪፖርት አድርግ።} 
354
355_textgs3title_ [l=am] {በውስጠ ስራዎቜ} 
356_textgs3_ [l=am] {ግሪንስቶን 3 ሙሉ በሙሉ ዳግም  ዹተነደፈና ዹተተገበሹ ሲሆን ዚግሪንስቶን 2ን (ዹአሁኑን)  ሁሉንም ጥቅሞቜ ዚያዘ ነው - ለምሳሌ፣ ልሳነ ብዙ ነው፣ ባለ ብዙ ፕላትፎርም፣ በጣም ዹሚዋቀር ነው። ግሪንስቶን 3 ዹአሁኑን ሲሰተም ሁሉንም ባህሪያት ሲያካትት፣ ወደኋላ ተኳኃኝ ነውፀ ማለትም፣ ምንም ለውጥ ሳይደሚግ አሁን ያለን ወይም ዹተፈጠሹን ክምቜቶቜ መገንባትና መንዳት ይቻላል። ግሪንስቶን በጃቫ ቋንቋ ዹተፃፈ ሲሆን፣ ዹተዋቀሹው እንደ አስሊ መሚብ ነፃ ኹሆኑ በኀክስኀምኀል መግባባት ኚሚቜሉ ሞጁሎቜ  ነውፀ ስለዚህ á‰ á‹²áˆµá‰µáˆªá‰¢á‹á‰µá‹µ ፋሜን ዚሚሰራና እንደአስፈላጊነቱ በተለያዩ አገልጋዮቜ ላይ ሊሰራጭ ዚሚቜል ነው። ይህ áˆžáŒáˆ‹áˆ­ ንድፍ ዚግሪንስቶንን ዹማደግና ዚመታዘዝ/ዚመተጠጣጠፍ አቅሙን ይጚምሚዋል። ዚግሪንስቶን 3 ምዝገባና ዚሙኚራ ስርጭቱ ኹ <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3-home">ዚግሪንስቶን 3 መነሻ ገጜ</a> ላይ ማውሚድ ይቻላል።} 
357
358_textcreditstitle_ [l=am] {ዋጋ} 
359
360_textwhoswho_ [l=am] {ዚግሪንሰቶን ሶፍትዌር ዚብዙ ሰዎቜ ትብብር ውጀት ነው። ሮጀር ማክናብ እና ስ቎ፈን ቩዮ ወነኞ ፈልሳፊና ኚዋኞቜ ና቞ው። አስተዋፅኊ ያበሚኚቱ ሰዎቜ ስም ዝርዝርፀ ዎቪድ ባይንበሪጅ፣ ጆርጅ á‰¡áŠ«áŠ“ን፣ ሆንግ ቞ን፣ ማይክል ዲውስኒፐ፣ ካታሪን ዶን፣ ኀልኪ ዱንኚር፣ ካርል ጉትዊነ፣ጊኊፍ ሆልመስ፣ ዳና ማኬይ፣ ጆን ማክፈርሰን፣ ክሬይጅ-ማኒንግ፣ ዳይናል ፓ቎ል፣ ጎርዶን ፓይንተር፣ በርንሃርድ ፋሪንገር፣ ቶድ ሪድ፣ ቢል ሮጀርስ፣ ጆን ቶምሰን፣ እና ስቱዋርት ዪ቎ስ ናቾው ። ሌሎቜ ዚኒውዚላንድ ዚዲጂታል ላይብሚሪ ፕሮጀክት አባላት ሶፈትዌሩ ሲነደፍ  ዹምክርና ዚማበሚታቻ አስተዋፅኊ ያደሚጉትፀ ማሹክ አፐሚሌይ፣ ሳሊ ጆ ካኒንግሃም፣ ማት ጆነስ፣ ስቲቭ ጆነስ፣ ቲ ታካ ኪጋን፣ ሚቌል ሉትስ፣ ማሊካ ማሁዪ፣ ጋሪ ማርስደን፣ ዮቭ ኒኮልስ፣ እና ሎይድ ሰሚዝ ና቞ው። በተጚማሪ በዚህ áˆµáˆ­áŒ­á‰µ ዚተካተቱ ዹ ጂኀንዩ-ፈቃድ (GNU-licensed ) ጥቅሎቜንፀ MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE እና XLHTML ላበሚኚቱልን ሁሉ ልናመሰግናቜው  እንፈልጋለን። } 
361
362_textaboutgslong_ [l=am] {ስል ግሪንስቶን ሶፍትዌር} 
363
364######################################################################
365# 'users' page
366package userslistusers
367######################################################################
368
369
370#------------------------------------------------------------
371# text macros
372#------------------------------------------------------------
373
374_textlocu_ [l=am] {አሁን ያሉ ዚተገልጋዮቜ ዝርዝር} 
375_textuser_ [l=am] {ተገልጋይ} 
376_textas_ [l=am] {ዚምዝግብ ሁናቮ} 
377_textgroups_ [l=am] {ቡድኖቜ} 
378_textcomment_ [l=am] {አስተያዚት} 
379_textadduser_ [l=am] {አዲስ ተገልጋይ አስገባ} 
380_textedituser_ [l=am] {አቃና} 
381_textdeleteuser_ [l=am] {አስወግድ} 
382
383
384######################################################################
385# 'users' page
386package usersedituser
387######################################################################
388
389
390#------------------------------------------------------------
391# text macros
392#------------------------------------------------------------
393
394
395_textedituser_ [l=am] {ዹተገልጋይን መሹጃ አቃና} 
396_textadduser_ [l=am] {አዲስ ተገልጋይ አስገባ} 
397
398_textaboutusername_ [l=am] {ዹይለፍ ቃል ርዝማኔ በ2 እና በ30 ቁምፊ (ፊደል) መሃል ዚግድ መሆን አለበት። ማንኛውንም ዹአሌፍ ቁጥር ቁምፊ፣  '.', እና '_' ሊይዝ ይቜላል።} 
399
400_textaboutpassword_ [l=am] {ዹይለፍ ቃል ርዝማኔ በ2 እና በ30 ቁምፊ (ፊደል) መሃል ዚግድ መሆን አለበት። ማንኛውንም መደበኛ ዚአስኪ (ASCII) ቁምፊ  ሊይዝ ይቜላል።} 
401
402_textoldpass_ [l=am] {ይህ áˆ˜áˆµáŠ­ ባዶ ኹሆነ ዚቀድሞውን ይለፍ ቃል ይይዛል።} 
403_textenabled_ [l=am] {ዹነቃ} 
404_textdisabled_ [l=am] {ዹመኹነ} 
405
406_textaboutgroups_ [l=am] {ቡድኖቜ በኮማ ዹተለዹ ዝርዝር ነው፣ ኚኮማ በኋላ ክፍተት አታድሚግ።} 
407_textavailablegroups_ [l=am] {ቀድሞ ዹተሰዹሙ ቡድኖቜ ዚሚያካትተው አስተዳዳሪዎቜን እና ሌሎቜ ኚላይብሚሪያን በይነገጜ ወይም ኚዲፖዚተር ላይ በርቀት ክምቜት መገንባት ዚሚቜሉ ና቞ው። <ul> <li><b> administrator </b>ፀ ዹተገልጋይን ዝርዝርን እና አጠቃላይ ዚግሪንስቶንን ቅንብር ለመቀዹር ፍቃድ ይሰጣል። <li><b>personal-collections-editor</b>ፀ ግላዊ ዹሆነ አዲስ ክምቜት ለመፍጠር ፈቃድ ዚሚሰጥ ነው  <li><b><collection-name>-collection-editor</b>: በስም ዹተጠቀሰውን ክምቜት ለመፍጠር እና አርታእ ለማድሚግ ዚሚያስቜል ፈቃድ ዚሚሰጥ ነው፣ ለምሳሌ፣ reports-collection-editor። <li><b>all-collections-editor</b>: ይህ á‹°áŒáˆž ግላዊ ዹሆኑ እና <b>ሁሉንም</b> ክምቜቶቜን መፍጠር እና አርታእ ዚማድሚግ ይቜላል። በተጚማሪ ኮሌክተሩን (the Collector) መጠቀም ያስቜላል። </ul>} 
408
409
410######################################################################
411# 'users' page
412package usersdeleteuser
413######################################################################
414
415
416#------------------------------------------------------------
417# text macros
418#------------------------------------------------------------
419
420_textdeleteuser_ [l=am] {ተገልጋይን አስወግድ} 
421_textremwarn_ [l=am] {ተገልጋይ <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b> አስኚወዲያኛው ማስወገድ ፈልገሃልን?} 
422
423
424######################################################################
425# 'users' page
426package userschangepasswd
427######################################################################
428
429
430#------------------------------------------------------------
431# text macros
432#------------------------------------------------------------
433
434_textchangepw_ [l=am] {ዹይለፍ ቃል ቀይር} 
435_textoldpw_ [l=am] {ዚቀድሞው ዹይለፍ ቃል} 
436_textnewpw_ [l=am] {አዲስ ዹይለፍ ቃል} 
437_textretype_ [l=am] {አዲሱን ዹይለፍ ቃል ደግመሕ አስገባ} 
438
439
440######################################################################
441# 'users' page
442package userschangepasswdok
443######################################################################
444
445
446#------------------------------------------------------------
447# text macros
448#------------------------------------------------------------
449
450_textsuccess_ [l=am] {ዹይለፍ ቃልህ á‰ á‰°áˆ³áŠ« ሁኔታ ተለውጧል።} 
451
452
453######################################################################
454# 'users' page
455package users
456######################################################################
457
458
459#------------------------------------------------------------
460# text macros
461#------------------------------------------------------------
462
463_textinvalidusername_ [l=am] {ዹተገልጋይ ስሙ አያገለግልም።} 
464_textinvalidpassword_ [l=am] {ዹይለፍ ቃሉ አያገለግልም።} 
465_textemptypassword_ [l=am] {እባክህ áˆˆá‹šáˆ… á‰°áŒˆáˆáŒ‹á‹­ መነሻ ዹይለፍ ቃል አስገባ} 
466_textuserexists_ [l=am] {ይህ á‰°áŒˆáˆáŒ‹á‹­ ቀድሞውኑም አለ፣ እባክህ áˆŒáˆ‹ ዹተገልጋይ ስም አስገባ።} 
467
468_textusernameempty_ [l=am] {እባክህ á‹šá‰°áŒˆáˆáŒ‹á‹­ ስምህን አስገባ።} 
469_textpasswordempty_ [l=am] {ዚቀድሞ ዹይለፍ ቃልህን ማስገባት ግድ ይላል።} 
470_textnewpass1empty_ [l=am] {አዲሱን ዹይለፍ ቃል አስገባና ደግመህም አስገባ።} 
471_textnewpassmismatch_ [l=am] {ሁለቱ ቅጂ ዹይለፍ ቃል አንደ ዓይነት አይደለም።} 
472_textnewinvalidpassword_ [l=am] {ያስገባኞው ዹይለፍ ቃል አያገለግልም።} 
473_textfailed_ [l=am] {ዹተገልጋይ ስምህ á‹ˆá‹­áˆ ዹይለፍ ቃልህ á‰µáŠ­áŠ­áˆ አይደለም} 
474
475
476######################################################################
477# 'status' pages
478package status
479######################################################################
480
481
482#------------------------------------------------------------
483# text macros
484#------------------------------------------------------------
485
486
487_textversion_ [l=am] {ዚግሪንስቶን ስሪት ቁጥር} 
488_textframebrowser_ [l=am] {ይህንን ለማዚት ፍሬም ማዚት ዚሚቜል መቃኚያ ዚግድ ያስፈልግሃል} 
489_textusermanage_ [l=am] {ዹተገልጋይ አያያዝ} 
490_textlistusers_ [l=am] {ዚተገልጋዮቜ ዝርዝር} 
491_textaddusers_ [l=am] {አዲስ ተገልጋይ አስገባ} 
492_textchangepasswd_ [l=am] {ይለፍ ቃል ቀይር} 
493_textinfo_ [l=am] {ዚ቎ክኒካል መሹጃ} 
494_textgeneral_ [l=am] {አጠቃላይ} 
495_textarguments_ [l=am] {ነጋሪ እሎቶቜ} 
496_textactions_ [l=am] {ድርጊቶቜ} 
497_textbrowsers_ [l=am] {መቃኚያዎቜ} 
498_textprotocols_ [l=am] {ፕሮቶኮሎቜ} 
499_textconfigfiles_ [l=am] {ውቅሹተ ፋይሎቜ} 
500_textlogs_ [l=am] {መዝገቊቜ} 
501_textusagelog_ [l=am] {ዹአጠቃቀም መዝገብ} 
502_textinitlog_ [l=am] {ዚኢኒት መዝገብ} 
503_texterrorlog_ [l=am] {መዝገበ ስህተት} 
504_textadminhome_ [l=am] {ዚአስተዳዳሪው ስፍራ} 
505_textreturnhome_ [l=am] {ዚግሪንስቶን መነሻ ገጜ} 
506_titlewelcome_ [l=am] {አስተዳደር} 
507_textmaas_ [l=am] {ያሉት ዚጥገናና ዚአስተዳደር አገልግሎቶቜፀ} 
508_textvol_ [l=am] {ቀጥታ መዝገብን ተመልኚት} 
509_textcmuc_ [l=am] {ክምቜቶቜን ፍጠር፣ ጠግን፣ እንዲሁም አሻሜል} 
510_textati_ [l=am] {ዚ቎ክኒካል መሚጃዎቜን እንደ ነጋሪ እሎቶቜ ማግኘት} 
511
512_texttsaa_ [l=am] {ይህ áŠ áŒˆáˆáŒáˆŽá‰µ ዹሚገኘው በዚህ áŒˆáŒœ ግራ በኩል ላይ ባለ ዹጎን አሳሜ አሞሌ ነው።} 
513
514_textcolstat_ [l=am] {ዚክምቜት ሁኔታ} 
515
516_textcwoa_ [l=am] {ክምቜቶቜ "running" ዹሚል ምልክት ዚሚያሳዩት ዹ build.cfg ፈይላቾው ሲኖር፣ እነዚህ á‹á‹­áˆŽá‰œ ተነባቢ ሲሆኑ፣ ትክክለኛ ዹሆነ builddate መስክ (ማለትም ኚዜሮ ዹበለጠ)፣ እንዲሁም በክምቜቱ ጠቋሚ ማህደር (ማለትም፣ ኚቢውልዲንግ ማህደር ውስጥ ሳይሆን) ውስጥ ሲሆን ነው። } 
517
518_textcafi_ [l=am] {ስለ ክምቜት መሹጃ <i>abbrev.</i> ዹሚለውን ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒ} 
519_textcctv_ [l=am] {ክምቜትን ለማዚት <i>collection.</i> ዹሚለውን ጠቅ áŠ á‹µáˆ­áŒ} 
520_textsubc_ [l=am] {ለውጡን አስገባ} 
521_texteom_ [l=am] {main.cfg ዚተባለ ፋይልን ዚመክፈት ስህተት} 
522_textftum_ [l=am] {main.cfg ን ማሻሻል ተስኖታል} 
523_textmus_ [l=am] {main.cfg በተሳካ ሁኔታ ታድሷል} 
524
525
526######################################################################
527# 'bsummary' pages
528package bsummary
529######################################################################
530
531
532#------------------------------------------------------------
533# text macros
534#------------------------------------------------------------
535
536_textbsummary_ [l=am] {ዹ "_collectionname_" ክምቜት ግንባታ ማጠቃለያ} 
537_textflog_ [l=am] {ዹ "_collectionname_" ክምቜት ዹመሰናክል መዝገብ} 
538_textilog_ [l=am] {ዹ "_collectionname_" ክምቜት ውስጠት መዝገብ} 
539
540############################################################################
541#
542# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
543#
544############################################################################
545package Global
546
547# old cusab button
548_linktextusab_ [l=am] {አስተያዚት ስደድ} 
549
550_greenstoneusabilitytext_ [l=am] {ግሪንሰቶን ጠቀሜታው} 
551
552_textwhy_ [l=am] {<p>ይህን ሪፖርት መላክ አስ቞ጋሪ ወይም ዚሚያስጚንቅ á‹µáˆšáŒˆá… áŠ¥áŠ•á‹°áŒˆáŒ áˆ˜áˆ… áˆ›áˆ³á‹« ማንገድ ነው።} 
553_textextraforform_ [l=am] {ቅፁን ዚግድ መሙላት ዚለብህም - ማንኛውንም መሹጃ ይሚዳል።} 
554_textprivacybasic_ [l=am] {ሪፖርቱ ዹሚይዘው ስትመለኚተው ስለነበሚው ስለ ግሪንስቶን ድሚገፅ áŠá‹á£ አና ለማዚት ዚተጠቀምክበት ቮክኖሎጂ (በተጚማሪም ዹሰጠኾውንም መሹጃ)።} 
555_textstillsend_ [l=am] {ይህንን ሪፖርት አሁንም መላክ ትፈልጋለህ?} 
556
557_texterror_ [l=am] {ስህተት} 
558_textyes_ [l=am] {አዎ} 
559_textno_ [l=am] {አይሆንም} 
560_textclosewindow_ [l=am] {መስኮት ዝጋ} 
561_textabout_ [l=am] {ስለ} 
562_textprivacy_ [l=am] {ዹግል} 
563_textsend_ [l=am] {ስደድ} 
564_textdontsend_ [l=am] {አትላክ} 
565_textoptionally_ [l=am] {እንደ አማራጭ} 
566
567_textunderdev_ [l=am] {ዝርዝር እይታው ዚመጚሚሻ ስሪት ላይ ይገኛል።} 
568
569_textviewdetails_ [l=am] {ዝርዝር ሪፖርቱን ተመልኚት} 
570_textmoredetails_ [l=am] {ዹበለጠ ዝርዝር} 
571_texttrackreport_ [l=am] {ይህን ሪፖሚት መዝገብ} 
572_textcharacterise_ [l=am] {ምን ዓይነት ቜግር ነው} 
573_textseverity_ [l=am] {ቜግሩ ምን ያህል አስኚፊ ነው} 
574 
575_textbadrender_ [l=am] {ገጹ እንግዳ ይመስላል} 
576_textcontenterror_ [l=am] {ዚይዘት ስህተት} 
577_textstrangebehaviour_ [l=am] {ያልተለመደ ባህሪ} 
578_textunexpected_ [l=am] {ያልተጠበቀ ነገር ተኹሰተ} 
579_textfunctionality_ [l=am] {ለመጠቀም ዚሚኚብድ} 
580_textother_ [l=am] {ሌላ} 
581
582_textcritical_ [l=am] {ወሳኝ} 
583_textmajor_ [l=am] {አደገኛ} 
584_textmedium_ [l=am] {መካኚለኛ} 
585_textminor_ [l=am] {ትንሜ} 
586_texttrivial_ [l=am] {ቀላል} 
587
588_textwhatdoing_ [l=am] {ምን ነበር ለመስራት ዹፈለኹው?} 
589_textwhatexpected_ [l=am] {ምን እንዲሆን ትጠብቃለህ?} 
590_textwhathappened_ [l=am] {በትክክል ምን ተኹሰተ?} 
591
592_cannotfindcgierror_ [l=am] {<h2>ይቅርታ!</h2>ዚአገልጋዩን ፕሮግራም ለ "_linktextusab_" አዝራር ማግኘት አልቻለም።} 
593
594_textusabbanner_ [l=am] {ዚግሪንሰቶን ኮሩ-ሰታይል ሰንደቅ} 
595
596
597######################################################################
598# GTI text strings
599package gti
600######################################################################
601
602
603#------------------------------------------------------------
604# text macros
605#------------------------------------------------------------
606   
607_textgtierror_ [l=am] {ስህተት ተኚስቷል} 
608
609_textgtihome_ [l=am] {እነዚህ áŒˆá†á‰œ ዚግሪንስቶንን ልሳነ ብዙ ድጋፍ ለማሻሻል ያግዛል። እነዚህን ለመጠቀም <ul>   <li>ዚግሪንስቶንን ዹተወሰነ ክፍል ወደ አዲስ ቋንቋ መተርጎም   <li>ዚእንግሊዚኛው በይነገፅ áˆ²á‰„ዚር ቀድሞውኑ ዚተተሮጎመውን በይነገፅ áˆ›áˆ»áˆ»áˆ (ለምሳሌ፣ አዳዲስ ግሪንስቶን መገልገያዎቜ ሲፈጠሩ)    <li>ትርጓሜ ላይ ስህተት ሲፈጠር ማሹም </ul>  ዹሚተሹጎመውን ሀርግ በመያዝ፣ ተኚታታይ ዹሆኑ ድሚገፆቜ ይቀርቡልሃል።  ዹቋንቋውን በይነገፅ áˆ€áˆšáŒ በሀሹግ በመተሹጎም ቀጥል።  ብዙዎቹ ሀሚጎቜ ዹ ኀቜቲኀምኀል ቀራፂ ትእዛዞቜን ይዘዋልፀ እነዚህን ለመተርጎም መሞኹር ዚለብህም ነገርግን ትርጉሙ ውስጥ እንዳሉ ተዋ቞ው። በሰሚዘዘብት ያሉ ቃላቶቜ (ማለትም _እንዲዚህ_) አይተሚጎሙም።  <p> ዚምታሻሜለው አሁን ያለውን  ዹቋንቋ በይነገፅ áŠšáˆ†áŠ ዹተተሹጎሙ ሀሚጎቜ ለትርጉም አይቀርቡልህም። አንዳንድ ጊዜ ትርጓሜው ይኖርና ነገር ግን ዚኢነግሊዝኛው ፅሁፍ ዹተቀዹሹ ሊሆን ይቜላል። በዚህ áŒŠá‹œ ዹተተሹጎመው ዚቀርብልሃል እና ማሹጋገጠ እና አስፈላጊም ኹሆነ ማሻሻል ያስፈልጋል። <p> ዚተሻሻለ አንድ ትርጉምን ለማሚም፣ "ቀድሞውንም ዚተተሮጎመ" ዹሚለውን ተጠቀም።  <p> እያንዳንዱ ገፅ á‰  "_textgtisubmit_" አዝራር ይጚርሳል። አዝራሩን ስትጫነው፣ በ nzdl.org ተለይቶ በተጫነ ግሪንስቶን ላይ ወዲያውኑ ለውጥ ያመጣል። ይህን ድሚገፅ áˆˆáˆ›áŒáŠ˜á‰µ እያንዳንዱ ገፅ áˆ‹á‹­ አዝራር አብሮት ይኖሚዋል።  } 
610
611_textgtiselecttlc_ [l=am] {እባክህን ቋንቋህን ምሚጥ} 
612
613#for status page
614_textgtiviewstatus_ [l=am] {ዹሁሉንም ቋንቋ ዚትርጉም ሁናቮ ለመመልኚት ጠቅ áˆ›á‹µáˆšáŒ } 
615_textgtiviewstatusbutton_ [l=am] {ሁኔታውን መመልኚት} 
616_textgtistatustable_ [l=am] {ዹሁሉም ቋንቋ ትርጉሙ ሁኔታ} 
617_textgtilanguage_ [l=am] {ቋንቋ} 
618_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=am] {ጠቅላላ ዚትርጉሞቜ ብዛት} 
619
620_textgtiselecttfk_ [l=am] {አባክህ á‹šáˆá‰µáˆ°áˆ«á‰ á‰µáŠ• ፋይል ምሚጥ} 
621
622_textgticoredm_ [l=am] {ግሪንስቶን በይነገፁ (ዋና)} 
623_textgtiauxdm_ [l=am] {ዚግሪንስቶን በይነገፁ (ኊግዝላሪ)} 
624_textgtiglidict_ [l=am] {ዚጂኀልአይ መዝገበ ቃላት} 
625_textgtiglihelp_ [l=am] {ዚጂኀልአይ መርጃ} 
626_textgtiperlmodules_ [l=am] {ዹፐርል ሞጁሎቜ} 
627_textgtitutorials_ [l=am] {ቱቶሪያል መልመጃዎቜ} 
628_textgtigreenorg_ [l=am] {Greenstone.org} 
629_textgtigs3interface_ [l=am] {ዚግሪንስቶን 3 በይነገጜ} 
630
631#for greenstone manuals
632_textgtidevmanual_ [l=am] {ዚግሪንስቶን አዘጋጅ áˆ˜áˆ˜áˆªá‹«} 
633_textgtiinstallmanual_ [l=am] {ዚግሪንስቶን ዚጫኚው መመሪያ} 
634_textgtipapermanual_ [l=am] {ዚግሪንስቶን ኚወሚቀት ወደ ክምቜት መመሪያ} 
635_textgtiusermanual_ [l=am] {ዚግሪንስቶን ተገልጋይ መመሪያ} 
636
637_textgtienter_ [l=am] {ግባ} 
638
639_textgticorrectexistingtranslations_ [l=am] {ቀድሞውኑ ዚተተሮጎመውን አስተካክል} 
640_textgtidownloadtargetfile_ [l=am] {ፈይል አውርድ} 
641_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=am] {ይህን ፋይል በድርጊት ተመልኚት} 
642_textgtitranslatefileoffline_ [l=am] {ይህንን ፋይል ኚመስመር ወጪ ሆነህ á‰°áˆ­áŒ‰áˆ˜á‹} 
643
644_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=am] {ተዛማቜ ዚሆኑት ዹፅሁፍ ብዛት} 
645
646_textgtinumchunkstranslated_ [l=am] {ትርጉም ዚተሰራላ቞ው} 
647_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=am] {ኹ, _1_ ውስጥ መሻሻያ ይፈልጋሉ} 
648_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=am] {ቀሪ ትርጉሞቜ} 
649
650#for status page
651_textgtinumchunkstranslated2_ [l=am] {ትርጉም ዚተሰራላ቞ው ብዛት} 
652_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=am] {መሻሻያ ዚሚፈልጉት ትርጉሞቜ ብዛት} 
653_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=am] {ቀሪ ትርጉም ብዛት} 
654
655_textgtienterquery_ [l=am] {ልታስተክክል ኹፈለኹው ጜሁፍ ውስጥ ቃላትን ወይም ህሹግን በማስገባት አስተካክል} 
656_textgtifind_ [l=am] {አግኝ} 
657
658_textgtitranslatingchunk_ [l=am] {ዹ <i>_1_</i> ሲተሮጎም} 
659_textgtiupdatingchunk_ [l=am] {ዹፅሁፉን አካል ሲሻሻል <i>_1_</i>} 
660_textgtisubmit_ [l=am] {አስተላልፍ} 
661
662_textgtilastupdated_ [l=am] {መጚሚሻ ዚተሻሻው} 
663
664_textgtitranslationfilecomplete_ [l=am] {ይህን ፋይል በማሻሻልህ áŠ¥áŠ“መሰግናለን -- አሁን ተሟልቷል!<p>ይህን ኹላይ ዹተጠቀሰውን አገናኝ በመጠቀም በዹዚህን ፋይል ቅጂ ማውሚድ ትቜላለህ፣ እናም ወደፊት በሚወጣው ዚግሪንስቶን ስርጭት ውስጥ ይካተታል።} 
665
666_textgtiofflinetranslation_ [l=am] {ይህንን ዚግሪንስቶን ክፍል ኚመስመር ውጪ በማይክሮሶፍት ኀክስኀል ልትተሚጉም ትቜላልህ።  <ol> <li>ኹዚህ áˆ‹á‹­ <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ይህንን ፋይለ</a> አውርደው። <li>ዹወሹደውን ፋይል በማይክሮሶፍት ኀክስኀል ክፈትና በማይክሮሶፍት ኀክስኀል ወርክቡክ (.xls)  ቅርፅ áŠ áˆµá‰€áˆáŒ á‹á¢  <li>ትርጉሙን በተቀመጠው ሳጥን ውስጥ አስገባ። <li>ሁሉንም ቃላት ስትጚር፣ ዹ . xls ፋይሉን ወደ <a href="mailto:_gtiadministratoremail_">_gtiadministratoremail_</a>ላኚው። </ol> } 
667
668
669
670############
671# gli page
672############
673package gli
674
675_textglilong_ [l=am] {ዚግሪንሰቶን ዚለይበሚሪያን በይነገፅ} 
676_textglihelp_ [l=am] {<p>አስታውስ GLI ዚሚሰራው ኹ ግሪንሰቶን ጋር አብሮ ነው፣ እና ታሳቢ ዚሚያደርገው በግሪንሰቶን መጫኛ ክፍለ ማህደር ውስጥ እንደተጫነ ነው። ግሪንስቶን ዚተጫነው በኢንተርኔት ላይ ዚሚሰራጚውን በማውሚድ ኚሆነ፣ ወይም ኚተነባቢ ሲዲ ዚተጫነ ኚሆነ፣ ይህ áˆŠáˆ†áŠ• ይቜላል።</p>  <h4>GLI በዊንዶውስ ላይ  ሲሆን</h4>  ዚላይብሚሪያን በይነገፅን በዊንዶውስ ላይ ለመጀመር ኹ<i>Start</i>ማውጫ <i>Programs</i>ቀጥሎ ኹ<i>Greenstone Digital Library</i>ውስጥ  ዹ<i>Librarian Interface</i> ዹሚለውን ምሚጥ።  <h4>GLI በዩኒክስ ላይ ሲሆን</h4>  GLI በዩኒክስ ላይ እንዲሰራ ለማድሚግ፣ ወደ በግሪንሰቶን መጫኛ ስር ወደ <i>gli</i> ማህደር ቀይር፣ ቀጥለህ <i>gli.sh</i> ዹሚለውን ፈይል ወይም ሰክሪፕት አስነሳው።   <h4>GLI በማክ ኊኀስ ኀክስ ላይ</h4>  በፋይንደር ውስጥ፣ <i>Applications</i> ዹሚለውን ምሚጥ። ቀጥሎ <i>Greenstone</i> ዹሚለውን (ግሪንሰቶንን ነባሪ ቊታ ላይ ኚተጫነ)፣ እና ቀጥሎ <i>GLI</i> ዹሚለውን ትግበራ አስነሳ። } 
Note: See TracBrowser for help on using the browser.