root/main/trunk/greenstone2/macros/dari.dm @ 32220

Revision 28888, 41.2 KB (checked in by ak19, 6 years ago)

First security commit. 1. Introducing the new securitools.h and .cpp files, which port the functions necessary to implement security in Greenstone from OWASP-ESAPI for Java, since OWASP's C++ version is largely not yet implemented, even though their code compiles. The newly added runtime-src/packages/security which contains OWASP ESAPI for C++ will therefore be removed again shortly. 2. receptionist.cpp now sets various web-encoded variants for each cgiarg macro, such as HTML entity encoded, attr encoded, javascript encoded (and css encoded variants). These are now used in the macro files based on which variant is suited to the context. 3. This commit further contains the minimum changes to protect the c, d, and p cgi variables.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7#
8# This is the main macro file for translation when creating an
9# interface in another language.
10
11# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
12# _macroname_ {macro value}
13# Everything between the {} is the text to be translated. This text
14# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
15# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
16# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
17# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
18# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
19# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
20#
21# Comment lines (other than those described above) need not be
22# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
23#
24# The simplest way to translate this file is to save it as something
25# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
26# macro values and icon comments.
27#
28######################################################################
29
30
31######################################################################
32# Global (base) package
33package Global
34######################################################################
35
36
37#------------------------------------------------------------
38# text macros
39#------------------------------------------------------------
40
41_textperiodicals_ [l=prs] {سلسله ها} 
42
43# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
44_textsource_ [l=prs] {منؚع :} 
45_textdate_ [l=prs] {تاريخ ن؎ر :} 
46_textnumpages_ [l=prs] {تعداد صفحات :} 
47
48_textsignin_ [l=prs] {ورود } 
49
50_textdefaultcontent_ [l=prs] {صفحه مورد درخواست ؎ما يافت ن؎د. لطفا از دكمه ؚازگ؎ت كاو؎گر خود استفاده نماييد يا ؚر روي دكمه خانه ؚراي ؚازگ؎ت ØšÙ‡ كتاؚخانه ديجيتال گرين استون كليك كنيد .} 
51
52_textdefaulttitle_ [l=prs] {خطاي GSDL} 
53
54_textbadcollection_ [l=prs] {اين مجموعه (ؚنام "_cvariable_") در سيستم ÙƒØªØ§ØšØ®Ø§Ù†Ù‡ ديجيتال گرين استون نصؚ ن؎ده است.} 
55
56_textselectpage_ [l=prs] {صفجه انتخاؚ} 
57
58_collectionextra_ [l=prs] {در اين مجموعه تعداد _about:numdocs_  سند وجود دارد .
59اين مجموعه _about:builddate_ روز Ù‚ØšÙ„ ساخته ؎ده است .} 
60
61# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
62# macro will always be set to another value)
63_collectorextra_ [l=prs] {<p>در اين مجموعه  _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",سند,سند), ØšÙ‡ ؞رفيت  _numbytes_.
64<p><a href="_httppagex_(bsummary)">اينجا كليك كنيد</a>ؚراي ايجاد گزار؎ خلاصه اطلاعات مجموعه.
65
66
67_textdescrcollection_ [l=prs] {} 
68_textdescrabout_ [l=prs] {درؚاره صفحه} 
69_textdescrhome_ [l=prs] {خانه} 
70_textdescrhelp_ [l=prs] {صفحه راهنمایی} 
71_textdescrpref_ [l=prs] {صفحه تن؞يمات} 
72_textdescrgreenstone_ [l=prs] {نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø± كتاؚخانه ديجيتال گرين استون} 
73_textdescrusab_ [l=prs] {استفاده از كدام Ù…ورد را د؎وار يافتيد ؟} 
74
75
76# Metadata names and navigation bar labels
77
78_textSearch_ [l=prs] {جستجو} 
79_labelSearch_ [l=prs] {جستجو} 
80
81# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
82_textTitle_ [l=prs] {عنوان} 
83_labelTitle_ [l=prs] {عنوان ا-ي} 
84
85_labelCreator_ [l=prs] {نويسندگان ا-ي} 
86_textSubject_ [l=prs] {مضمون} 
87_labelSubject_ [l=prs] {موضوعات} 
88_textDescription_ [l=prs] {؎رح} 
89_labelDescription_ [l=prs] {ت؎ریحات} 
90_textPublisher_ [l=prs] {نا؎ر} 
91_labelPublisher_ [l=prs] {نا؎رین} 
92_textContributor_ [l=prs] {همکار} 
93_labelContributor_ [l=prs] {همکاران} 
94_textDate_ [l=prs] {تاریخ} 
95_labelDate_ [l=prs] {تاريخ ها} 
96
97_labelType_ [l=prs] {انواع} 
98_textFormat_ [l=prs] {ساختار} 
99
100_textIdentifier_ [l=prs] {معرفی کننده} 
101_labelIdentifier_ [l=prs] {معرفی کننده} 
102_textSource_ [l=prs] {نام Ø¯ÙˆØ³ÛŒÙ‡} 
103_labelSource_ [l=prs] {نام Ø¯ÙˆØ³ÛŒÙ‡ ها} 
104_textLanguage_ [l=prs] {زؚان} 
105_labelLanguage_ [l=prs] {زؚانها} 
106_textRelation_ [l=prs] {ارتؚاط} 
107_labelRelation_ [l=prs] {ارتؚاطات} 
108_textCoverage_ [l=prs] {احتوا} 
109
110_textRights_ [l=prs] {حقوق} 
111_labelRights_ [l=prs] {حقوق} 
112
113# DLS metadata set
114_textOrganization_ [l=prs] {سازمان} 
115_labelOrganization_ [l=prs] {سازمانها} 
116_textKeyword_ [l=prs] {کلید حروف} 
117_labelKeyword_ [l=prs] {كلمات كليدي} 
118_textHowto_ [l=prs] {چه طوری} 
119_labelHowto_ [l=prs] {چگونه} 
120
121# Miscellaneous Greenstone metadata
122_textPhrase_ [l=prs] {عؚارت} 
123_labelPhrase_ [l=prs] {عؚارات نامکمل} 
124
125
126_textBrowse_ [l=prs] {مرور} 
127
128_textTo_ [l=prs] {ØšÙ‡} 
129_labelTo_ [l=prs] {تا} 
130_textFrom_ [l=prs] {از} 
131_labelFrom_ [l=prs] {از} 
132_textAcronym_ [l=prs] {مخفف} 
133_labelAcronym_ [l=prs] {مخففات} 
134
135# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
136_textdescrdefault_ [l=prs] {مرور توسط _1_} 
137
138_textdescrSearch_ [l=prs] {جستجو ؚراي عؚارات خاص} 
139_textdescrType_ [l=prs] {مرور ØšÙ‡ نوع منؚع} 
140_textdescrIdentifier_ [l=prs] {مرور ؚا منؚع معرفی کننده} 
141_textdescrSource_ [l=prs] {مرور ؚر اساس نام Ø§ØµÙ„ÙŠ ٟرونده} 
142_textdescrTo_ [l=prs] {مرور ؚر حسؚ فؚلد تا} 
143_textdescrFrom_ [l=prs] {مرور ؚر حسؚ ر؎ته از} 
144
145_textdescrAcronym_ [l=prs] {مرور متضادها} 
146_textdescrPhrase_ [l=prs] {مرور عؚارات} 
147_textdescrHowto_ [l=prs] {مرور دسته هاي چگونگي انجام ÙƒØ§Ø±Ù‡Ø§} 
148_textdescrBrowse_ [l=prs] {مرور اسناد} 
149_texticontext_ [l=prs] {رويت سند} 
150_texticonclosedbook_ [l=prs] {ؚازكردن سند و رويت محتويات آن} 
151_texticonnext_ [l=prs] {ؚخ؎ ؚعدي} 
152_texticonprev_ [l=prs] {ؚخ؎ قؚلي} 
153
154_texticonworld_ [l=prs] {رویت سند وؚ} 
155
156_texticonmidi_ [l=prs] {رويت سند MIDI} 
157_texticonmsword_ [l=prs] {رویت سندMicrosoft Word} 
158_texticonmp3_ [l=prs] {رويت سند MP3} 
159_texticonpdf_ [l=prs] {رويت سند PDF} 
160_texticonps_ [l=prs] {رويت سند ٟست اسكريٟت} 
161_texticonppt_ [l=prs] {رويت سند PowerPoint} 
162_texticonrtf_ [l=prs] {رويت سند RTF} 
163_texticonxls_ [l=prs] {رويت سند مايكروسافت اكسل} 
164
165_page_ [l=prs] {صفحه} 
166_pages_ [l=prs] {صفحات} 
167_of_ [l=prs] {از} 
168_vol_ [l=prs] {جلد } 
169_num_ [l=prs] {؎ماره } 
170
171_textmonth00_ [l=prs] {} 
172_textmonth01_ [l=prs] {جنوری} 
173_textmonth02_ [l=prs] {فوريه} 
174_textmonth03_ [l=prs] {مارچ} 
175_textmonth04_ [l=prs] {اٟریل} 
176_textmonth05_ [l=prs] {مي} 
177_textmonth06_ [l=prs] {جون} 
178_textmonth07_ [l=prs] {جولاي} 
179_textmonth08_ [l=prs] {اگست} 
180_textmonth09_ [l=prs] {سٟتامؚر} 
181_textmonth10_ [l=prs] {اکتوؚر} 
182_textmonth11_ [l=prs] {نومؚر} 
183_textmonth12_ [l=prs] {دسامؚر} 
184
185_textdocument_ [l=prs] {سند} 
186_textsection_ [l=prs] {ؚخ؎} 
187_textparagraph_ [l=prs] {ٟاراگراف} 
188
189_magazines_ [l=prs] {مجلات} 
190
191
192
193_linktextHOME_ [l=prs] {خانه} 
194_linktextHELP_ [l=prs] {راهنمايي} 
195_linktextPREFERENCES_ [l=prs] {ترجیحات} 
196
197
198######################################################################
199# 'home' page
200package home
201######################################################################
202
203_textpagetitle_ [l=prs] {کتاؚخانه دیجیتال گرین استون} 
204
205_textnocollections_ [l=prs] {غیر قاؚل ٟزیر؎(i.e. built and public)مجموعه ها موجود است.} 
206
207
208_textabgs_ [l=prs] {در ؚاره گرین ستون} 
209
210
211_textdescradmin_ [l=prs] {این قسمت اطلاعات فنی درؚاره نصؚ گرین استون می دهد و ØšÙ‡ ؎ما اجازه می دهد تا کارؚران جدید ایجاد نمایید و اطلاعات مختصری درؚاره مجموعه های سیستم Ù†ØŽØ§Ù† می دهد } 
212
213_textdescrgogreenstone_ [l=prs] {توضیحاتی ؚرای ؎ما درؚاره نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø± گرین استون و ٟروژه کتاؚخانه دیجیتال زیلاند جدید جایی که این ٟروژه ن؎ات گرفته است } 
214
215
216
217#####################################################################
218# some macros used on the home page from other packages
219#####################################################################
220package gli
221
222_textgli_ [l=prs] {راؚط کتاؚدار} 
223_textdescrgli_ [l=prs] {ؚا ؎ما همکاری مینماید تا مجموعها جدید را ایجاد نما؊ید، دی مجموعه موجود تغیر واضافه کاری میتوانید، ویا مجموعه را ٟاک کرده میتوانید.} 
224
225package collector
226
227_textcollector_ [l=prs] {جمع آوری کننده} 
228
229
230package depositor
231
232_textdepositor_ [l=prs] {ذخیره کننده} 
233_textdescrdepositor_ [l=prs] {ؚا ؎ما همکاری میکند تا اسناد راؚا مجموعه موجود اضافه کنید} 
234
235package gti
236
237_textgti_ [l=prs] {راؚط مترجم Ú¯Ø±ÛŒÙ† ستون} 
238_textdescrtranslator_ [l=prs] {ØšÙ‡ ؎ما کمک می کند تا نسخ چندزؚانه راؚط گرین استون را ØšÙ‡ روز نگه دارید} 
239
240
241######################################################################
242# 'about' page
243package about
244######################################################################
245
246
247#------------------------------------------------------------
248# text macros
249#------------------------------------------------------------
250
251_textabcol_ [l=prs] {درؚاره اين مجموعه} 
252
253_textsubcols1_ [l=prs] {<p>كل اين مجموعه ؎امل _1_ زيرمجموعه مي ؚا؎د.
254آنهايي كه قاؚل دسترسي هستند عؚارتند از::
255<blockquote>} 
256
257_textsubcols2_ [l=prs] {</blockquote>
258؎ما از طريق صفحه ترجیحات مي توانيد زيرمجموعه هاي مورد استفاده خود را ؚؚينيد يا تغيير دهيد.} 
259
260_titleabout_ [l=prs] {درؚاره} 
261
262
263######################################################################
264# document package
265package document
266######################################################################
267
268
269#------------------------------------------------------------
270# text macros
271#------------------------------------------------------------
272
273_texticonopenbookshelf_ [l=prs] {ؚستن اين ؚخ؎ كتاؚخانه} 
274_texticonclosedbookshelf_ [l=prs] {ؚازكردن اين ؚخ؎ از كتاؚخانه و رويت محتويات} 
275_texticonopenbook_ [l=prs] {ؚستن كتاؚ} 
276_texticonclosedfolder_ [l=prs] {این دوسیه را ؚاز نموده ومحتویات انران؎ان دهید} 
277_texticonclosedfolder2_ [l=prs] {ؚازنمودن زیرؚخ؎:} 
278_texticonopenfolder_ [l=prs] {ؚستن ٟو؎ه} 
279_texticonopenfolder2_ [l=prs] {ؚستن زیرؚخ؎:} 
280_texticonsmalltext_ [l=prs] {رويت اين ؚخ؎ از متن } 
281_texticonsmalltext2_ [l=prs] {رويت متن :} 
282_texticonpointer_ [l=prs] {ؚخ؎ فعلي} 
283_texticondetach_ [l=prs] {ؚاز کردن صفحه در کلیکین جدید} 
284_texticonhighlight_ [l=prs] {ؚرجسته كرده عؚارات جستجو؎ده} 
285_texticonnohighlight_ [l=prs] {عؚارات جستجو ؚرجسته ن؎ود} 
286_texticoncontracttoc_ [l=prs] {جمع كردن فهرست محتويات} 
287_texticonexpandtoc_ [l=prs] {ؚازكردن فهرست محتويات} 
288_texticonexpandtext_ [l=prs] {نماي؎ همه متن} 
289_texticoncontracttext_ [l=prs] {ؚراي ؚخ؎ انتخاي فقط متن نماي؎ داده ؎ود} 
290_texticonwarning_ [l=prs] {<b>اخطار: </b>} 
291_texticoncont_ [l=prs] {ادامه ؟} 
292
293_textltwarning_ [l=prs] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
294_iconwarning_اين متن حاوي اطلاعات ؚسياري زيادي ؚراي مرورگر ؎ما است
295
296
297_textgoto_ [l=prs] {ؚرو ØšÙ‡ صفحه} 
298_textintro_ [l=prs] {<i>(متن معرفی)</i>} 
299
300_textCONTINUE_ [l=prs] {ادامه} 
301
302_textEXPANDTEXT_ [l=prs] {ؚازكردن متن} 
303
304_textCONTRACTCONTENTS_ [l=prs] {جمع كردن\nمحتويات} 
305
306_textDETACH_ [l=prs] {جداسازي} 
307
308_textEXPANDCONTENTS_ [l=prs] {وسعت دادن ØšÙ‡ محتویات} 
309
310_textCONTRACT_ [l=prs] {جمع\nكردن متن} 
311
312_textHIGHLIGHT_ [l=prs] {ؚرجسته نمودن} 
313
314_textNOHIGHLIGHT_ [l=prs] {ؚدون ؚرجسته نمايي} 
315
316
317
318_textnextsearchresult_ [l=prs] {نتیجه جستجوی آتی} 
319_textprevsearchresult_ [l=prs] {نتایج جستجوی Ù‚ØšÙ„ÛŒ} 
320
321# macros for printing page
322_textreturnoriginal_ [l=prs] {ؚازگ؎ت ØšÙ‡ صفحه اصلی} 
323_textprintpage_ [l=prs] {چاٟ این صفحه} 
324_textshowcontents_ [l=prs] {نمای؎ جدول محتویات} 
325_texthidecontents_ [l=prs] {عدم Ù†Ù…ای؎ جدول محتویات} 
326
327######################################################################
328# 'search' page
329package query
330######################################################################
331
332
333#------------------------------------------------------------
334# text macros
335#------------------------------------------------------------
336
337# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
338# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
339# any matches
340_textquerytitle_ [l=prs] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargqHtmlsafe_,تطاؚقی یافت ن؎د: _cgiargqHtmlsafe_)} 
341_textnoquerytitle_ [l=prs] {صفجه جستجو} 
342
343_textsome_ [l=prs] {ؚعضي} 
344_textall_ [l=prs] {همه} 
345_textboolean_ [l=prs] {منطقی} 
346_textranked_ [l=prs] {درجه ؚندی ؎ده
347
348_textnatural_ [l=prs] {طؚیعی} 
349
350_texticonsearchhistorybar_ [l=prs] {جستجو تاریخ} 
351
352_textifeellucky_ [l=prs] {من خود را خو؎ ؚخت احسا میکنم!} 
353
354#alt text for query buttons
355_textusequery_ [l=prs] {از اين ٟرس و جو استفاده كنيد} 
356_textfreqmsg1_ [l=prs] {تعداد کلمه :} 
357_textpostprocess_ [l=prs] {_If_(_quotedquery_,<br><i>ٟروسس ؎ده ؚرای یافتن _quotedquery_</i>
358)} 
359_textinvalidquery_ [l=prs] {دستور ٟرس و جوی ا؎تؚاه} 
360_textstopwordsmsg_ [l=prs] {کلیمات ذیل ؚسیاد عام ÙˆØ§Ø² ن؞ر انداخته ؎ده:} 
361_textlucenetoomanyclauses_ [l=prs] {ٟرس وجو ؎ما اصطلاحات زیادی دارد لطف نموده ٟرس؎ تان اختصاصی تر ؚسازید.} 
362
363_textmorethan_ [l=prs] {ؚی؎تر از} 
364_textapprox_ [l=prs] {درؚاره } 
365_textnodocs_ [l=prs] {سندی مطاؚق جستجو یافت ن؎د .} 
366_text1doc_ [l=prs] {1سند ؚا ٟرس وجو مطاؚقت دارد.} 
367_textlotsdocs_ [l=prs] {اسنادی که ؚا ٟرس و جو تطؚیق کرده اند .} 
368_textmatches_ [l=prs] {تطؚیق می کند} 
369_textbeginsearch_ [l=prs] {آغاز جستجو} 
370_textrunquery_ [l=prs] {اجرای ٟرس و جو} 
371_textclearform_ [l=prs] {ٟاک کردن فرم} 
372
373#these go together in form search:
374#"Words  (fold, stem)  ... in field"
375_textwordphrase_ [l=prs] {كلمه يا عؚارت} 
376_textinfield_ [l=prs] {... در فیلد } 
377
378
379_textadvquery_ [l=prs] {یا مستقیما وارد کنید :} 
380_textallfields_ [l=prs] {همه ر؎ته ها} 
381_texttextonly_ [l=prs] {فقط متني} 
382_textand_ [l=prs] {و} 
383_textor_ [l=prs] {یا} 
384_textandnot_ [l=prs] {و نه } 
385
386# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
387# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
388# unset
389
390_textsimplesearch_ [l=prs] {جستجو ؚرای مواردی _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) که ؎امل _querytypeselection_ ؚا؎د} 
391
392_textadvancedsearch_ [l=prs] {جستجو _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,در زؚان _nselection_ )ؚا استفاده از ٟرس و جوی _querytypeselection_ } 
393
394_textadvancedmgppsearch_ [l=prs] {جستجوی _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) و نمای؎ نتایج ؚر حسؚ _formquerytypeadvancedselection_ } 
395
396
397
398_textformsimplesearch_ [l=prs] {جستجوی _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,در زؚان _nselection_  )ؚرای _formquerytypesimpleselection_ of} 
399
400_textformadvancedsearchmgpp_ [l=prs] {جستجوی _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )و نمای؎ نتایج ؚر حسؚ  _formquerytypeadvancedselection_ } 
401
402_textformadvancedsearchlucene_ [l=prs] {جستجوی _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_,  در _gformselection_ level)_If_(_nselection_, در زؚان _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\,  ØšÙ‡ ترتیؚ _sfselection_\,)  ؚرای } 
403_textformadvancedsearchsql_ [l=prs] {جستجوی _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_,  در _gformselection_ level)_If_(_nselection_, در زؚان _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\,  ØšÙ‡ ترتیؚ _sqlsfselection_\,)  ؚرای } 
404
405_textnojsformwarning_ [l=prs] {تذگر : جاوا اسکریٟت در مرورگر ؎ما غیر فعال ؎ده است  <br>ؚرای استفاده از جستجو آن را فعال نمایید.} 
406_textdatesearch_ [l=prs] {در این مجموعه می توان در ؚازه زمانی یا اسنادی که تاریخ خاصی در آنها وجود دارد جستجو کرد . این ویژگی اختیاری جستجو می ؚا؎د .} 
407_textstartdate_ [l=prs] {تاريخ ؎روع(يا فقط)} 
408_textenddate_ [l=prs] {تاریخ ٟایان :} 
409_textbc_ [l=prs] {B.C.E.} 
410_textad_ [l=prs] {C.E.} 
411_textexplaineras_ [l=prs] {C.E. و B.C.E.  ØšÙ‡ ترتیؚ جایگزین A.D. و B.C. می ؚا؎ند . این عؚارات فارغ از تفاوتهای فرهنگی ، مخفف Common Era و Before Common era می ؚا؎ند .} 
412
413_textstemon_ [l=prs] {(چ؎م ÙŸÙˆØŽÙŠ از انتهاي لغات)} 
414
415_textsearchhistory_ [l=prs] {ساؚقه جستجو} 
416
417#text macros for search history
418_textnohistory_ [l=prs] {ساؚقه جستجو موجود نیست} 
419_texthresult_ [l=prs] {نتیجه} 
420_texthresults_ [l=prs] {نتایج} 
421_texthallwords_ [l=prs] {تمام Ú©Ù„مات} 
422_texthsomewords_ [l=prs] {ؚعضی کلمات} 
423_texthboolean_ [l=prs] {منطقی} 
424_texthranked_ [l=prs] {صف ؚندی ؎ده} 
425_texthcaseon_ [l=prs] {مورد ؚاید تطؚیق کند} 
426
427_texthstemon_ [l=prs] {م؎تق ؎ده } 
428_texthstemoff_ [l=prs] {غیر م؎تق} 
429
430
431######################################################################
432# 'preferences' page
433package preferences
434######################################################################
435
436
437#------------------------------------------------------------
438# text macros
439#------------------------------------------------------------
440
441_textprefschanged_ [l=prs] {ترجیحات ذخیره ؎ده اند . از دکمه ؚازگ؎ت مرورگر خود استفاده نکنید زیرا تن؞یمات را ؚر می گرداند در عوض روی یکی از دکمه های نوار دسترسی ؚالا کلیک کنید .} 
442_textsetprefs_ [l=prs] {ترتیؚ الویتها} 
443_textsearchprefs_ [l=prs] {جستجوی ترجیحات} 
444_textcollectionprefs_ [l=prs] {ترجیحات مجموعه} 
445_textpresentationprefs_ [l=prs] {ارا؊ه تن؞یمات} 
446_textpreferences_ [l=prs] {ترجیحات} 
447_textcasediffs_ [l=prs] {ؚزرگی وکوچکی حروف :} 
448_textignorecase_ [l=prs] {چ؎م ÙŸÙˆØŽÛŒ از ؚزرگی و کوچکی حروف} 
449_textmatchcase_ [l=prs] {کوچکی و ؚزرگی حروف ؚاید لحا؞ ؎ود} 
450_textwordends_ [l=prs] {انتهای کلمات :} 
451_textstem_ [l=prs] {چ؎م ÙŸÙˆØŽÛŒ از انتهای کلمات} 
452_textnostem_ [l=prs] {تمام Ù„غات ؚاید تطاؚق کند} 
453_textaccentdiffs_ [l=prs] {تفاوتهای لهجه:} 
454
455_textmatchaccents_ [l=prs] {لهجه ها ؚاید تطاؚق کند} 
456
457_textprefop_ [l=prs] {حداکثر _maxdocoption_ مورد ن؎ان داده ؎ود ؚا _hitsperpageoption_ مورد در هر صفحه .} 
458_textextlink_ [l=prs] {دسترسی ØšÙ‡ صفحات وؚ خارجی :} 
459_textintlink_ [l=prs] {اسناد اصلی ؚازیاؚی ؎ده است از :} 
460_textlanguage_ [l=prs] {زؚان راؚط :} 
461_textencoding_ [l=prs] {کد زؚان صفحه :} 
462_textformat_ [l=prs] {قالؚ راؚط:} 
463_textall_ [l=prs] {همه} 
464_textquerymode_ [l=prs] {نوع ٟرس وجو :} 
465_textsimplemode_ [l=prs] {حالت ٟرس و جوی ساده} 
466_textadvancedmode_ [l=prs] {حالت ٟرس و جوی ٟی؎رفته ( می توانید از عملگرهای منطقی ؚا استفاده از ! ، & ، | و ٟرانتز استفاده نمایید )} 
467_textlinkinterm_ [l=prs] {ازطریق صفحه میانی} 
468_textlinkdirect_ [l=prs] {مستقیم ØšØ±Ùˆ ØšÙ‡ :} 
469_textdigitlib_ [l=prs] {کتاؚخانه دیجیتال} 
470_textweb_ [l=prs] {وؚ} 
471_textgraphical_ [l=prs] {ترسیمی} 
472_texttextual_ [l=prs] {متنی} 
473_textcollectionoption_ [l=prs] {<p>
474زیرمجموعه هایی که ؎امل می ؎ود :
475<br>} 
476
477_textsearchtype_ [l=prs] {ØŽÚ©Ù„ ٟرس وجو:} 
478_textformsearchtype_ [l=prs] {تهیه ؎ده ؚا فیلدهای _formnumfieldoption_} 
479
480_textregularbox_ [l=prs] {خط منفرد} 
481_textlargebox_ [l=prs] {کلان} 
482
483_textrelateddocdisplay_ [l=prs] {نمای؎ اسناد مرتؚط} 
484_textsearchhistory_ [l=prs] {ساؚقه جستجو :} 
485_textnohistory_ [l=prs] {ساؚقه جستجویی وجود ندارد} 
486_texthistorydisplay_ [l=prs] {نمای؎ _historynumrecords_ تعداد ساؚقه جستجو } 
487_textnohistorydisplay_ [l=prs] {ن؎ان ندادن ساؚقه جستجو} 
488
489
490#####################################################################
491# 'browse' package for the dynamic browsing interface
492package browse
493#####################################################################
494
495_textsortby_ [l=prs] {ترتیؚ اسناد ؚرحسؚ} 
496_textalsoshowing_ [l=prs] {ؚعلاوه نماي؎ } 
497_textwith_ [l=prs] {ؚا ؚي؎ترين } 
498_textdocsperpage_ [l=prs] {سند در صفحه} 
499
500_textfilterby_ [l=prs] {اسنادي كه حاوي } 
501_textall_ [l=prs] {همه} 
502_textany_ [l=prs] {هر} 
503_textwords_ [l=prs] {از كلمه} 
504_textleaveblank_ [l=prs] {ؚراي ØšÙ‡ دست آوردن همه اسناد اين قسمت را خالي ؚگذاريد } 
505
506_browsebuttontext_ [l=prs] {"مرتؚ سازي اسناد"} 
507
508_nodata_ [l=prs] {<i>ؚدون اطلاعات</i>} 
509_docs_ [l=prs] {اسناد} 
510######################################################################
511# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
512# rest of this file
513package help
514######################################################################
515
516
517#------------------------------------------------------------
518# text macros
519#------------------------------------------------------------
520
521_textHelp_ [l=prs] {كمك} 
522
523# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
524# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
525# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
526_textdefaulthelp_ [l=prs] {ؚرای مرور اسناد ن؞ر ØšÙ‡ _1_ ؚالای دکمه _2_ کلیک کنید}
527
528_textSearchhelp_ [l=prs] {ؚا کلیک نمودن ؚالای _labelSearch_ میتوانید که کلیمه خاصی را در متن جستجو نما؊ید} 
529
530_textFromhelp_ [l=prs] {ؚا کلیک نمودن ؚالای دکمه_labelFrom_ ن؎رات را توسط فیلد از ن؎ان دهید.} 
531_textBrowsehelp_ [l=prs] {مروراسناد} 
532_textAcronymhelp_ [l=prs] {مرور ØšÙ‡ مخففات که ؚاکلیک نمودن ؚالای دکمه _labelAcronym_ؚمیان میاید.} 
533
534
535_texthelptopicstitle_ [l=prs] {موضوعات} 
536
537_textreadingdocs_ [l=prs] {چگونه اسناد را ؚخوانیم} 
538
539_texthelpreadingdocs_ [l=prs] {<p>
540از آنجایی که در قسمت ؚالا سمت Ú†ÙŸ هر صفحه عنوان سند یا عکس جلد آن درج ؎ده است
541می توانید ؚؚینید ØšÙ‡ کتاؚ یا سند خاصی دست یافته اید . در ؚعضی از مجموعه ها
542ØšÙ‡ همراه فهرست محتویات دیده Ù…ØŽ ود و در ؚعضی ؎امل ؎ماره صفحه فعلی و قسمتی ؚرای
543تعیین صفحه و رفتن ØšÙ‡ صفحه م؎خصی وجود دارد . در فهرست محتویات ؚخ؎ جاری ٟررنگ
544می ؚا؎د و جدول نیز قاؚل ؚاز ؎دن است . ؚا کلیک ؚر روی ٟو؎ه ها می توان ؚاز یا ؚسته ؎ان کرد .
545</p>
546
547<p>در قسمت ٟایین متن ؚخ؎ قرار دارد. که وقتی خوانده ؎ده فل؎ هایی ؚرای
548رفتن ØšÙ‡ ؚخ؎ ؚعد یا Ù‚ØšÙ„ وجو دارد </p>
549
550<p>در زیر عنوان یا عکس تعداد دکمه وجود دارد. ؚرروی
551<i>ؚازکردن متن</i> کلیک کنید تا تمام Ù…تن ؚخ؎ یا کتاؚ جاری نمای؎ داده ؎ود.
552الؚته اگر سند ؚزرگ ؚا؎د وقت گیر و حاف؞ه گیر خواهد ؚود .
553ؚا کلیک ؚرروی  <i>ؚازکردن محتویات</i> فهرست محتویات ن؎ان داده خوهد ؎د
554و می توانید عناوین تمام ÙØµÙˆÙ„ و زیر فصل ها را ؚؚینید .ؚا کلیک ؚرروی
555 <i>قطع</i> ٟنجره جدیدی ؚرای این سند ؚاز خواهد ؎د . (ؚخصوص وقتی مفید است که ؚخواهید دو سند را مقایسه کنید و یا ؚا هم ØšØ®ÙˆØ§Ù†ÛŒØ¯
556 .) ؚالاخره وقتی جستجو می کنید کلمات مورد جستجو ؚرجسته می ؎ود و ؚا کیک روس <i>ؚدون ؚرجسته سازی</i>
557 Ø§ÛŒÙ† ؚرجسته سازی ؎ده ها حذف می ؎وند.</p>
558
559
560# help about the icons
561_texthelpopenbookshelf_ [l=prs] {ؚاز کردن این قفسه کتاؚ} 
562_texthelpopenbook_ [l=prs] {ؚازکردن/ؚستن کتاؚ} 
563_texthelpviewtextsection_ [l=prs] {رویت این ؚخ؎ از متن} 
564_texthelpexpandtext_ [l=prs] {نمای؎ متن کل ویا عدم Ù†Ù…ای؎} 
565_texthelpexpandcontents_ [l=prs] {ؚازکردن فهرست محتویات یا ؚستن آن} 
566_texthelpdetachpage_ [l=prs] {ؚاز کردن این صفحه در یک صفحه جدید} 
567_texthelphighlight_ [l=prs] {ؚرجسته سازی کلمات مورد جستجو یا عدم ØšØ±Ø¬Ø³ØªÙ‡ سازی} 
568_texthelpsectionarrows_ [l=prs] {ØšÙ‡ ؚخ؎ Ù‚ØšÙ„ÛŒ/آتی ؚروید} 
569
570
571_texthelpsearchingtitle_ [l=prs] {چگونه کلمات خاصی را جستجو کنیم} 
572
573
574
575_texthelpquerytermstitle_ [l=prs] {جستجوی عؚارات} 
576_texthelpqueryterms_ [l=prs] {<p>
577هر چیزی که در جعیه سوال وارد کنید ØšÙ‡ عنوان فهرستی از کلمات عؚارات جستجو نام Ø¯Ø§Ø±Ø¯ .
578هر عؚارت چیزی جز حروف و اعداد نیست . عؚارات ؚا فضای خالی از هم Ø¬Ø¯ÛŒ می؎وند . اگر
579هر کاراکتر دیگری مانند نقطه گذاری استفاده ؎ود ØšÙ‡ عنوان فضای خالی ؚرای جداکردن
580عؚارات در ن؞ر گرفته خواهد ؎د و حرف خواهند ؎د . عؚاراتی که ؎امل علا؊م Ù†Ù‚طه گذاری ؚا؎ند
581قاؚل جستجو نیستند .
582<p>ؚرای مثال سوال<p>
583    <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
584      <p> مانند این مورد خواهد ؚود: <p>
585      <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands  Systems for Sustainability  1993 </kbd></ul><p>
586
587_texthelpquerytype_ [l=fa] {
588<p>دو نوع ٟرس و جو وجود دارد :
589
590<ul>
591  <li>جستجو ؚرای  <b>همه</b> کلمات.  ؎امل اسنادی می ؎ود (یا فصول یا عناوین)
592   Ú©Ù‡ تمام Ú©Ù„مات مورد ن؞ر ؎ما در آن وجود دارند .
593      اسنادی که تطؚیق کنند ØšÙ‡ ترتیؚ الفؚایی ن؎ان داده خواهد ؎د.<p>
594
595  <li>جستجوی ؚرای  <b>ؚعضی </b> از کلمات.  فهرستی از عؚارات که ممکن است در سند وجود دا؎ته
596  ؚا؎ند.  نتایج ؚر اساس میزان تطاؚق ؚا جستجو ن؎ان داده می ؎وند . 
597  در تعیین میزان تطاؚق,
598
599      <p><ul>
600        <li> هرچه ؚی؎تر از عؚارات جستجو دا؎ته ؚا؎د ؚی؎تر تطاؚق دارد
601        <li> عؚارات نادر ؚی؎تر از عؚارات عمومی مهم Ù‡Ø³ØªÙ†Ø¯
602        <li> اسناد کوتاه مهمتر از اسناد ؚلند هستند.
603      </ul>
604</ul>
605
606<p>هر تعداد هؚارت که می خواهید ؚرای جستجو وارد کنید یک جمله یا حتی یک ٟاراگراف.
607اگر تنها یک عؚارت وارد کنید ؚر حسؚ تکرار آن عؚارت نتایج مرتؚ خواهند ؎د.<p>
608
609
610_texthelpmgppsearching_ [l=prs] {مجموعه های که ؚا MGPPتهیه ؎ده گزینه های دیگری نیز وجود دارد.} 
611
612_texthelplucenesearching_ [l=prs] {ؚرای مجموعه های ساخته ؎ده ؚا Lucene تعداد گزینه دیگر قاؚل استفاده هستند .
613<ul>
614<li><b>?</b> Ù…ÛŒ تواند ØšÙ‡ جای یک حرف مورد استفاده قرار گیرد مثلا , <b>b?t</b> تطؚیق می کند ؚا  <b>bet</b>, <b>bit</b> و <b>bat</b> و غیره.
615<li><b>*</b> Ù…ÛŒ تواند ØšÙ‡ جای چندین حرف مورد استفاده قرار گیرد مثلا , <b>comput*</b> تطؚیق می کند ؚا تمام Ú©Ù„ماتی که ؚا <b>comput</b> ؎روع می ؎وند.
616</ul>
617هر دوی این عؚارات می تواند درمیان یا انتهای عؚارت مورد استفاده قرار گیرد . اما در اؚتدای عؚارت جستجو نمی توانند قرار گیرند .
618
619
620
621_texthelpquerytypetitle_ [l=prs] {نوعه ٟرس؎} 
622_texthelpquerytype_ [l=prs] {دونوعه ٟرس وجو وجوددارید.
623
624<ul>
625  <li>ٟرس وجو ؚخاطر<b>همه</b>کلیمات. که اینها ؚرای اسناد (یا ؚاؚ ویا عنوان) جستجو میکند که همه کلیمات رادرؚر میگیرد که ؎ما مختص نمده اید.
626واسنادیکه ØšÙ‡ ٟرس؎ مطاؚقت کند در حالت ساخته ؎ده ن؎ان داده ؎ده است.
627<p>
628
629  <li>ٟرس؎ ها ؚرای <b>ؚعضی</b>از کلیمات. تنها لست ؚعضی از اصطلاحات که ؎ما در اسناد ؚرای؎ جستجو مینمودید ن؎ان داده ؎ده. اسناد ن؎ان داده ؎ده که تاچی حدی ØšÙ‡ ٟرس؎ ؎ما مطاؚقت میکند. وقتی درجه مطاؚقت تعین میکنید.} 
630
631_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=prs] {ؚرای جستجوی ٟ؎رفته از _1_ جستجوگر استفاده نما؊ید} 
632
633
634
635_texthelpadvsearchmg_ [l=prs] {ؚرای جستجو ی ٟی؎رفته درمجموعه های MG ØšÙ‡ ؎ما دو انتخا Øš میؚخ؎د، صف ؚندی وسیستم ØšÙˆÙ„ین.
636یک جستجوی <b>ranked</b>عین مانند جستجوی<b>some</b> است مثلیکه در<a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
637<p>_texthelpbooleansearch_ت؎ریح ؎ده.} 
638
639
640
641
642
643_texthelpadvancedsearchextra_ [l=prs] {نکته : این عملکردها در صورت اینکه حالت جستجوی ساده فعال ؚا؎ند مورد استفاده قرار نمی گیرند .} 
644
645_texthelpadvsearchlucene_ [l=prs] {ؚرای جستجوی ٟی؎رفته تر مجموعه ها درLuceneکارگذاری سیستم ØšÙˆÙ„ین رااستفاده نما؊ید. _texthelpbooleansearch_} 
646
647_texthelpformsearchtitle_ [l=prs] {جستجوی ر؎ته یی} 
648
649
650
651
652
653_textdatesearch_ [l=prs] {جستجو ؚا تاريخ} 
654
655_texthelpdatesearch_ [l=prs] {جستجوی ØšÙ‡ کمک تاریخ اسنادی را ؚیاؚید که علاوه ؚر اینکه عؚارات مورد جستجوی ؎ما
656در آن وجود دارد در یک محدوده زمانی خاص هم Ù‚رار گرفته است . ؎ما می توانید اسنادی را در یک سال
657م؎خص یا در محدوده ای از سالها قرار دارند . توجه دا؎ته ؚا؎ید که مجؚور نیستید ختما عؚارتی
658ؚرای جستجو وارد کنید ØšÙ„Ú©Ù‡ می توانید تنها ؚا م؎خص کردن تاریخ جستجو نمایید .
659همچنین لازم Ù†ÛŒØ³Øª که از تاریخ در جستجو استفاده نمایید و اگر تاریخی وارد نکنید
660مانند این است که اصلا جستجوی تاریخ وجود ندارد .
661
662
663_texthelpdatehowtotitle_ [l=prs] {چگونگی استفاده از این ویژگی} 
664_texthelpdatehowto_ [l=prs] {<ul>
665   <li>ؚرای جستجوی اسناد در یک سال معین :<p>
666   <ul>
667       <li>عؚارات مورد جستجو خود را ØšÙ‡ ؎یوه معمول وارد کنید
668       <li>در قسمت "تاریخ آغاز (یا فقط)" سال مورد ن؞ر را وارد کنید.
669       <li>اگر تاریخ مورد ن؞ر ؎ما Ù‚ØšÙ„ از عصر حاضر است (Ù‚ØšÙ„ از مسیح)
670 Ú¯Ø²ÛŒÙ†Ù‡ ٟی؎ از میلاد مسیح را از منوی کنار قسمت تاریخ انتخاؚ کنید.
671       <li>مانند همی؎ه جستجوی خود را آغاز کنید
672   </ul>
673<p><li>ؚرای جستجو در یک ؚازه زمانی یا ؚین دوسال :<p>
674   <ul>
675       <li>عؚارات مورد جستجو خود را ØšÙ‡ ؎یوه معمول وارد کنید
676       <li>تاریخ اؚتدا را در قسمت "تاریخ آغاز(یافقط)" وارد کنید
677       <li>تاریخ انتها را در قسمت "تاریخ انتها" وارد کنید.
678       <li>اگر تاریخ مورد ن؞ر ؎ما Ù‚ØšÙ„ از عصر حاضر است (Ù‚ØšÙ„ از مسیح)
679 Ú¯Ø²ÛŒÙ†Ù‡ ٟی؎ از میلاد مسیح را از منوی کنار قسمت تاریخ انتخاؚ کنید.
680       <li>مانند همی؎ه جستجوی خود را آغاز کنید
681   </ul>   
682</ul><p>
683
684
685_texthelpdateresultstitle_ [l=prs] {چگونه نتایج جستجوی ؎ما یافت می ؎ود} 
686_texthelpdateresults_ [l=prs] {معمولا جستجوی اسناد درؚاره 1903 اسنادی را در این سال نو؎ته ؎ده اند ؚر نمی گرداند ØšÙ„Ú©Ù‡ اسنادی درؚاره 1903 را ؚرمی گرداند . ولی ؚا توجه ØšÙ‡ حالتی که در اسناد تاریخ ها وجود دارند  اسنادی را که ؚا محدوده زمانی خاصی مثلا 1899-1911 که ؎امل 1903 هم Ù…ÛŒ ؎ود و اسنادی که مثلا حاوی قرنی که سال 1903 در آن است مانند قرن ؚیستم ÛŒØ§ دوازدهم ØªØŽØ®ÛŒØµ داده می ؎ود . توجه کنید که در ؚعضی اسناد تاریخ ها واقعا در متن نیستند . ؚرای یک جستجوی محدوده ای ؎امل همه تاریخ ها در این محدوده می ؎ود .<p>
687
688
689_textchangeprefs_ [l=prs] {تغيير تن؞يمات} 
690
691_texthelppreferences_ [l=prs] {<p>ؚا کلیک ؚر روی دکمه <i>تن؞یمات</i> در ؚالای صفحه ؎ما می توانید تا ؚعضی ویژگیهای راؚط کارؚری
692را ؚا توجه ØšÙ‡ نیاز خود تغییر دهید.
693
694
695_texthelpcollectionprefstitle_ [l=prs] {تن؞یمات مجموعه} 
696_texthelpcollectionprefs_ [l=prs] {ؚعضی از مجموع ها ؎امل چندین زیر مجموعه هستند که میتوان ØšÙ‡ صورت مستقل یا ؚاهم
697جستجو ؎وند . که در این قسمت می توانید م؎خص کنید چه زیر مجموعه هایی در جستجوی
698؎ما ؚا؎ند .
699
700
701_texthelplanguageprefstitle_ [l=prs] {تن؞یمات زؚان} 
702_texthelplanguageprefs_ [l=prs] {هر مجموعه یک زؚان ٟی؎ گزیده دارد اما در صورت تمایل می توانید ØšÙ‡ زؚان دیگری
703آن را تغییر دهید . ؎ما می توانید رو؎ کدگذاری نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø± ؚرای خروجی مرورگر را تغییر دهید .
704الؚته نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØšÙ‡ صورت ٟی؎ گزیده رو؎ مناسؚ را انتخاؚ می کند اما در ؚعضی مرورگر ها
705می توان ؚا سایر رو؎ ها نتیجه ؚهتری گرفت . در تمام Ù…جموعه ها می توان قالؚ گرافیکی راؚط را ØšÙ‡ متنی
706تغییر دارد که ØšÙ‡ خصوص ؚرای افرادی که در دید Ù…ØŽÚ©Ù„ دارند ؚسیار مفید است زیرا می توانند از خطوط
707در؎ت تر یا خواننده های متن استفاده نمایند .
708
709
710_texthelppresentationprefstitle_ [l=prs] {ارا؊ه ترجیحات} 
711_texthelppresentationprefs_ [l=prs] {Depending on the particular collection, there may be several options you can
712set that control the presentation.
713ؚا توجه ØšÙ‡ هر مجموعه می توان چندین گزینه مرتؚط ؚا ارا؊ه را تن؞یم Ù†Ù…ود.
714<p>
715مجموعه ای از صفحات وؚ ؎ما را قادر می سازد تا نوار فرامین ؚالای هر صفحه را تغییر دهید  ؚناؚراین
716می توانید صفحات مورد ن؞ر خود را ؚدون سرصفحه های استاندارد طراحی نمایید .
717حتی می تواند ٟیام Ù‡Ø§ÛŒ اخطار سیستم Ø±Ø§ تغییر دهید و حتی در ؚعضی صفحات می توانید در صفحه
718نتایج جستجو طوری تن؞یم Ú©Ù†ÛŒØ¯ که ØšÙ‡ جای نمای؎ نسخه ذخیره ؎ده در ؚرنامه نسخه واقعی نمای؎ یاؚد .
719
720
721_texthelpsearchprefstitle_ [l=prs] {جستجوی ترجیحات} 
722_texthelpsearchprefs_ [l=prs] {<p>
723دو جفت دکمه نحوه تطؚیق متون را در جستجوها کنترل می کنند . اولین گزینه(تفاوت حالت حروف) تعیین می کند که
724کوچک و ؚزرگی حروف مد ن؞ر قرار گیرد یا خیر . دومین گزینه(انتهای کلمات) تعیین می کند که از انتهای کلمات
725چ؎م ÙŸÙˆØŽÛŒ ؎ود یا خیر . ممکن است جعؚه ٟرس و جوی ؚزرگی لازم Ø¯Ø§ØŽØªÙ‡ ؚا؎د که ؚتوانید جستجوی متون ٟاراگرافی
726انجام Ø¯Ù‡ÛŒØ¯ . جستجوی مقادیر زیادی متن ؚسیار سریع است .
727
728<p>ؚرای مثال اگر  <i>چ؎م ÙŸÙˆØŽÛŒ از حالت حروف</i> و
729<i>چ؎م ÙŸÙˆØŽÛŒ از انتهای کلمات</i> انتخاؚ ؎ده ؚا؎ند , جستجوی<p>
730    <ul><kbd>African building</kbd></ul>
731      <p>درست مانند<p>
732      <ul><kbd>africa builds</kbd></ul> خواهد ؚود<p>
733      زیرا حرف ؚزرگ "African" ØšÙ‡ کوچک تؚدیل خواهد ؎د,
734  و ٟسوند  "n" و "ing" حذف خواهند ؎د
735      "African" و "building" هم ØšÙ‡ همین ترتیؚ (همچنین, "s" از
736      "builds" حذف خواهد ؎د).
737
738<p>
739؎ما می توانید ØšÙ‡ حالت ٟرس و جوی ٟی؎رفته ؚروید که در آن قادر خواهید ؚود از عملگریهای و& یا | و نه!
740استفاده کنید تا ٟرس و جویهای دقیق تری دا؎ته ؚا؎ید . ؎ما می توانید ساؚقه جستجو را فعال کنید
741تا آخرین جستجوهای خود را ؚؚینید . ØšÙ‡ این طریق می توانید جستجوهای خود را اصلاح و مورد
742استفاده مجدد قرار دهید . در آخر ؎ما می توانید تعداد نتایج ؚرگ؎تی و تعداد نمای؎ ن؎ان داده ؎ده در
743هر صفحه را معین کنید .} 
744
745
746
747
748 
749
750
751_textsearchtypeprefsplain_ [l=prs] {این ممکن است که یک ؚکس کلان ٟرس وجو راؚدست آرید، فلهذا ؎ما ØšÙ‡ آسانی میتوانید که paragraph-sizedجستجو نما؊ید. این قاؚل تعجؚ سریع جستجو ؚرای یک مقدار زیاد متون میؚا؎د.} 
752
753_textsearchtypeprefsform_ [l=prs] {؎ما میتوانید که نمره فیلد را که در فورم Ø¬Ø³ØªØ¬Ùˆ ن؎ان داده ؎ده تغیر دهید.} 
754
755
756
757
758
759_texttanumbrowseoptions_ [l=prs] {ؚرای یافتن اطلاعات در این مجموعه _numbrowseoptions_ راه وجود دارد .} 
760
761_textsimplehelpheading_ [l=prs] {چگونه اطلاعاتی درمجموعه _collectionname_ ؚیاؚیم } 
762
763_texthelpscopetitle_ [l=prs] {محدوده ٟرس و جوها} 
764_texthelpscope_ [l=prs] {<p>
765 Ø¯Ø± اغلؚ مجموعه های ؎ما می توانید ایندکس های مختلفی را ؚرای جستجو انتخاؚ کنید . ؚرای مثال
766ایندکس های نویسنده یا عنوان . یا ؎اید فصل و ٟاراگراف . معمولا
767متن کاملا مطاؚق ؚدون توجه ØšÙ‡ ایندکس مورد ن؞ر ؎ما ØšÙ‡ دست می آید .
768<p>اگر اسناد کتاؚ ؚا؎ند در محل مناسؚ ؚاز خواهند ؎د.
769
Note: See TracBrowser for help on using the browser.