root/main/trunk/greenstone2/macros/french.dm @ 31117

Revision 31117, 45.3 KB (checked in by ak19, 3 years ago)

French translations for the core module of the GS2 interface. Many thanks to Yvan Arnaud.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Vincent Dubuc, Georges Braoudakis and John Rose
7#
8######################################################################
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=fr] {Périodiques}
20
21# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
22_textsource_ [l=fr] {source: }
23_textdate_ [l=fr] {date de publication: }
24_textnumpages_ [l=fr] {nombre de pages: }
25
26_textsignin_ [l=fr] {se connecter}
27
28_texttruncated_ [l=fr] {[tronqué]}
29
30_textdefaultcontent_ [l=fr] {La page demandée n'a pu être trouvée.
31Utilisez s'il-vous-plaît le bouton «Précédent» de votre navigateur, ou le
32bouton «Accueil» pour retourner à la BibliothÚque Numérique Greenstone.}
33
34_textdefaulttitle_ [l=fr] {Erreur GSDL}
35
36_textbadcollection_ [l=fr] {Cette collection (appelée "_cvariable_") n'est pas installée sur ce systÚme de bibliothÚque numérique Greenstone}
37
38_textselectpage_ [l=fr] {-- Sélectionner Page --}
39
40_collectionextra_ [l=fr] {Cette collection contient _about:numdocs_
41documents. Sa derniÚre mise a jour a été faite il y a _about:builddate_
42jours.}
43
44# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
45# macro will always be set to another value)
46_collectorextra_ [l=fr] {<p>Cette collection comprend _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
47"1",document,documents), pour un total de _numbytes_.
48<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Cliquer ici</a> pour visualiser le
49rapport de construction de cette collection.
50}
51
52_textdescrcollection_ [l=fr] {}
53_textdescrabout_ [l=fr] {Page à propos}
54_textdescrhome_ [l=fr] {Page d'accueil}
55_textdescrhelp_ [l=fr] {Page d'aide}
56_textdescrpref_ [l=fr] {Page de préférences}
57_textdescrdeposit_ [l=fr] {Déposer un élément dans la collection}
58_textdescrlogin_ [l=fr] {Page de connexion}
59_textdescrlogout_ [l=fr] {Deconnexion de _cgiargunHtmlsafe_}
60
61_textdescrgreenstone_ [l=fr] {Logiciel de BibliothÚque Numérique Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?}
63
64# Metadata names and navigation bar labels
65
66_textSearch_ [l=fr] {Recherche}
67_labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}
68
69# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
70_textTitle_ [l=fr] {Titre}
71_labelTitle_ [l=fr] {Titres}
72_textCreator_ [l=fr] {Créateur}
73_labelCreator_ [l=fr] {Créateurs}
74_textSubject_ [l=fr] {Sujet}
75_labelSubject_ [l=fr] {Sujets}
76_textDescription_ [l=fr] {Description}
77_labelDescription_ [l=fr] {Descriptions}
78_textPublisher_ [l=fr] {Editeur}
79_labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs}
80_textContributor_ [l=fr] {Contributeur}
81_labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs}
82_textDate_ [l=fr] {Date}
83_labelDate_ [l=fr] {Dates}
84_textType_ [l=fr] {Type}
85_labelType_ [l=fr] {Genres}
86_textFormat_ [l=fr] {Format}
87_labelFormat_ [l=fr] {Formats}
88_textIdentifier_ [l=fr] {Identifiant}
89_labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants}
90_textSource_ [l=fr] {Nom de fichier}
91_labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers}
92_textLanguage_ [l=fr] {Langue }
93_labelLanguage_ [l=fr] {Langues}
94_textRelation_ [l=fr] {Relation}
95_labelRelation_ [l=fr] {Références}
96_textCoverage_ [l=fr] {Couverture}
97_labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures}
98_textRights_ [l=fr] {Droits}
99_labelRights_ [l=fr] {Droits}
100
101# DLS metadata set
102_textOrganization_ [l=fr] {Organisation}
103_labelOrganization_ [l=fr] {Organisations}
104_textKeyword_ [l=fr] {Mot-clé}
105_labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs}
106_textHowto_ [l=fr] {Comment }
107_labelHowto_ [l=fr] {Comment}
108
109# Miscellaneous Greenstone metadata
110_textPhrase_ [l=fr] {Phrase}
111_labelPhrase_ [l=fr] {Phrases}
112_textCollage_ [l=fr] {Collage}
113_labelCollage_ [l=fr] {Collage}
114_textBrowse_ [l=fr] {Parcourir}
115_labelBrowse_ [l=fr] {Parcourir}
116_textTo_ [l=fr] {Pour}
117_labelTo_ [l=fr] {À}
118_textFrom_ [l=fr] {De}
119_labelFrom_ [l=fr] {De}
120_textAcronym_ [l=fr] {Sigle}
121_labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes}
122_textAuthor_ [l=fr] {Auteur}
123_textAuthors_ [l=fr] {Auteurs}
124
125# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
126_textdescrdefault_ [l=fr] {Parcourir par_1_}
127
128_textdescrSearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques}
129_textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource}
130_textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource}
131_textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux}
132_textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «À»}
133_textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»}
134_textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images}
135_textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer par sigles}
136_textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer par groupes de mots}
137_textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»}
138_textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer parmi les documents}
139_texticontext_ [l=fr] {Afficher le document}
140_texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu}
141_texticonnext_ [l=fr] {vers la section suivante}
142_texticonprev_ [l=fr] {vers la section précédente}
143
144_texticonworld_ [l=fr] {Voir le document Web}
145
146_texticonmidi_ [l=fr] {Voir le document au format MIDI}
147_texticonmsword_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Word}
148_texticonmp3_ [l=fr] {Voir le document au format MP3}
149_texticonpdf_ [l=fr] {Voir le document au format PDF}
150_texticonps_ [l=fr] {Voir le document au format PostScript}
151_texticonppt_ [l=fr] {Voir le document au format PowerPoint}
152_texticonrtf_ [l=fr] {Voir le document au format RTF}
153_texticonxls_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Excel}
154_texticonogg_ [l=fr] {Voir le document en Ogg Vorbis}
155_texticonrmvideo_ [l=fr] {Voir le document en Real Media}
156
157_page_ [l=fr] {page }
158_pages_ [l=fr] {pages}
159_of_ [l=fr] {sur }
160_vol_ [l=fr] {Volume }
161_num_ [l=fr] {numéro }
162
163_textmonth00_ [l=fr] {}
164_textmonth01_ [l=fr] {janvier}
165_textmonth02_ [l=fr] {février}
166_textmonth03_ [l=fr] {mars}
167_textmonth04_ [l=fr] {avril}
168_textmonth05_ [l=fr] {mai}
169_textmonth06_ [l=fr] {juin}
170_textmonth07_ [l=fr] {juillet}
171_textmonth08_ [l=fr] {août}
172_textmonth09_ [l=fr] {septembre}
173_textmonth10_ [l=fr] {octobre}
174_textmonth11_ [l=fr] {novembre}
175_textmonth12_ [l=fr] {décembre}
176
177_texttext_ [l=fr] {Texte}
178_labeltext_ [l=fr] {_texttext_}
179_textdocument_ [l=fr] {Document}
180_textsection_ [l=fr] {Section}
181_textparagraph_ [l=fr] {Paragraphe}
182_textchapter_ [l=fr] {Chapitre}
183_textbook_ [l=fr] {Livre}
184
185_magazines_ [l=fr] {Magazines}
186
187_nzdlpagefooter_ [l=fr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
188<p><a href="http://www.nzdl.org">Projet de bibliothÚque numérique de
189Nouvelle-Zélande</a>
190<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Département d'informatique</a>,
191<a href="http://www.waikato.ac.nz">Université de Waikato</a>,
192Nouvelle-Zélande}
193
194_linktextHOME_ [l=fr] {ACCUEIL}
195_linktextHELP_ [l=fr] {AIDE}
196_linktextPREFERENCES_ [l=fr] {PRÉFÉRENCES}
197_linktextDEPOSIT_ [l=fr] {DÉPÔT}
198_linktextLOGIN_ [l=fr] {LOGIN}
199_linktextLOGGEDIN_ [l=fr] {(connecté comme _cgiargunHtmlsafe_)}
200_linktextLOGOUT_ [l=fr] {DECONNEXION}
201
202######################################################################
203# 'home' page
204package home
205######################################################################
206
207_textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
208
209_textnocollections_ [l=fr] {Pas de collection valide disponible (c'est-à-dire construite et publique)}
210
211_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration}
212_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone}
213_textgsdocs_ [l=fr] {Documentation de Greenstone}
214
215_textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les
216collections qui se trouvent sur le systÚme, et de connaître les
217informations techniques concernant l'installation de Greenstone
218
219}
220
221_textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque
222Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient
223
224}
225
226_textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone}
227
228#####################################################################
229# some macros used on the home page from other packages
230#####################################################################
231package gli
232
233_textgli_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire}
234_textdescrgli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des
235collections, ou bien encore à ajouter des documents à une collection existante
236}
237
238package collector
239
240_textcollector_ [l=fr] {Le Collector}
241_textdescrcollector_ [l=fr] {Dans la plupart des cas, l'Interface Bibliothécaire, plus recente, devrait être utilisé en lieu et place du Collector.}
242
243package depositor
244
245_textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant}
246_textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter des documents à des collections existantes}
247
248_textdepositorlocal_ [l=fr] {Démarrer un nouveau dépÎt}
249package gti
250
251_textgti_ [l=fr] {Interface de traduction Greenstone }
252_textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone}
253
254######################################################################
255# 'about' page
256package about
257######################################################################
258
259#------------------------------------------------------------
260# text macros
261#------------------------------------------------------------
262
263_textabcol_ [l=fr] {À propos de cette collection}
264
265_textsubcols1_ [l=fr] {<p>La collection comprend _1_ sous-collections au total:
266<blockquote>}
267
268_textsubcols2_ [l=fr] {</blockquote>
269Vous pouvez vérifier (et modifier) la collection que vous
270utilisez couramment en utilisant la page des préférences.}
271
272_titleabout_ [l=fr] {À propos}
273
274######################################################################
275# document package
276package document
277######################################################################
278
279#------------------------------------------------------------
280# text macros
281#------------------------------------------------------------
282
283_texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette partie de la bibliothÚque}
284_texticonclosedbookshelf_ [l=fr] {ouvrir cette partie de la bibliothÚque et afficher son contenu}
285_texticonopenbook_ [l=fr] {fermer ce livre}
286_texticonclosedfolder_ [l=fr] {ouvrir ce répertoire et afficher son contenu}
287_texticonclosedfolder2_ [l=fr] {ouvrir la sous-section : }
288_texticonopenfolder_ [l=fr] {fermer ce répertoire}
289_texticonopenfolder2_ [l=fr] {fermer la sous-section : }
290_texticonsmalltext_ [l=fr] {Afficher cette portion de texte}
291_texticonsmalltext2_ [l=fr] {afficher le texte: }
292_texticonpointer_ [l=fr] {section active}
293_texticondetach_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre}
294_texticonhighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les termes de recherche}
295_texticonnohighlight_ [l=fr] {Supprimer la mise en évidence des termes de recherche}
296_texticoncontracttoc_ [l=fr] {Réduire la table des matiÚres}
297_texticonexpandtoc_ [l=fr] {Développer la table des matiÚres}
298_texticonexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte}
299_texticoncontracttext_ [l=fr] {Afficher le texte uniquement pour la section sélectionnée}
300_texticonwarning_ [l=fr] {<b>Attention: </b>}
301_texticoncont_ [l=fr] {Souhaitez-vous continuer?}
302
303_textltwarning_ [l=fr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
304_iconwarning_ Développer le texte
305à ce niveau générera une importante quantité d'informations
306à traiter par votre navigateur
307}
308
309_textcommentusername_ [l=fr] {Nom d'utilisateur}
310_textaddusercomment_ [l=fr] {Ajouter un commentaire}
311_textusercommentlogout_ [l=fr] {Déconnexion}
312_textaddcomment_ [l=fr] {envoyer commentaire}
313_textcommentsubmitted_ [l=fr] {Commentaire envoyé}
314_textisempty_ [l=fr] {Commentaire vide.}
315_textusercommentssection_ [l=fr] {Commentaires}
316
317_textgoto_ [l=fr] {aller à la page}
318_textintro_ [l=fr] {<i>(texte d'introduction)</i>}
319
320_textCONTINUE_ [l=fr] {CONTINUER ??}
321
322_textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE TEXTE}
323
324_textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÉDUIRE LE CONTENU}
325
326_textDETACH_ [l=fr] {DÉTACHER}
327
328_textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE CONTENU}
329
330_textCONTRACT_ [l=fr] {RÉDUIRE LE TEXTE}
331
332_textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN ÉVIDENCE}
333
334_textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA MISE EN ÉVIDENCE}
335
336_textPRINT_ [l=fr] {IMPRIMER}
337
338_textnextsearchresult_ [l=fr] {prochain résultat de la recherche}
339_textprevsearchresult_ [l=fr] {resultat de la recherche antérieure}
340
341# macros for printing page
342_textreturnoriginal_ [l=fr] {Retour à la page d'origine}
343_textprintpage_ [l=fr] {Imprimer cette page}
344_textshowcontents_ [l=fr] {Montrez la table des matiÚres}
345_texthidecontents_ [l=fr] {Masquer la table des matiÚres}
346
347######################################################################
348# 'search' page
349package query
350######################################################################
351
352#------------------------------------------------------------
353# text macros
354#------------------------------------------------------------
355
356# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
357# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
358# any matches
359_textquerytitle_ [l=fr] {_If_(_thislast_,resultats _thisfirst_ - _thislast_ pour la recherche: _cgiargqHtmlsafe_,Pas de documents contenant: _cgiargqHtmlsafe_)}
360_textnoquerytitle_ [l=fr] {Page de recherche}
361
362_textsome_ [l=fr] {quelques-uns des}
363_textall_ [l=fr] {tous les}
364_textboolean_ [l=fr] {booléenne}
365_textranked_ [l=fr] {classée
366}
367_textnatural_ [l=fr] {naturelle}
368_textsortbyrank_ [l=fr] {rang de pertinence}
369_textsortbynone_ [l=fr] {ordre de construction}
370_textascending_ [l=fr] {croissant}
371_textdescending_ [l=fr] {décroissant}
372_texticonsearchhistorybar_ [l=fr] {historique de recherche}
373
374_textifeellucky_ [l=fr] {Je me sent chanceux!}
375
376#alt text for query buttons
377_textusequery_ [l=fr] {utiliser cette requête}
378_textfreqmsg1_ [l=fr] {Nombre de mots: }
379_textpostprocess_ [l=fr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-traités à retrouver _quotedquery_</i>
380)}
381_textinvalidquery_ [l=fr] {Syntaxe de requête invalide}
382_textstopwordsmsg_ [l=fr] {Les termes suivants étant trop fréquents et ont été ignorés:}
383_textlucenetoomanyclauses_ [l=fr] {Votre requête contenait un trop grand nombre de termes de recherche; veuillez essayer une requête plus précise. }
384
385_textmorethan_ [l=fr] {Plus de }
386_textapprox_ [l=fr] {À propos }
387_textnodocs_ [l=fr] {Aucun document ne satisfait la requête.}
388_text1doc_ [l=fr] {1 document satisfait la requête.}
389_textlotsdocs_ [l=fr] {documents satisfont la requête.}
390_textmatches_ [l=fr] {Résultats }
391_textbeginsearch_ [l=fr] {Démarrer la recherche}
392_textrunquery_ [l=fr] {Exécuter la requête}
393_textclearform_ [l=fr] {Effacer le formulaire}
394
395#these go together in form search:
396#"Words  fold case fold accents stem  ... in field"
397_textwordphrase_ [l=fr] {Mots}
398_textinfield_ [l=fr] {... dans le champ}
399_textformcasefold_ [l=fr] {ignorer la casse}
400_textformaccentfold_ [l=fr] {ignorer les accents}
401_textformstem_ [l=fr] {racine}
402
403_textadvquery_ [l=fr] {Ou tapez une requête directement:}
404_textallfields_ [l=fr] {Tous les champs}
405_texttextonly_ [l=fr] {texte seulement
406}
407_textand_ [l=fr] {et}
408_textor_ [l=fr] {ou}
409_textandnot_ [l=fr] {et pas}
410
411# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
412# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
413# unset
414
415# the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in"
416
417_textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_,associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_,en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_\,) _querytypeselection_ mots :}
418_textsimplesqlsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_,associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_,en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sqlsfselection_\,) _querytypeselection_ mots :}
419
420_textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_) par requête _querytypeselection_ :}
421
422_textadvancedmgppsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_) et afficher les résultats en disposition _formquerytypeadvancedselection_ :}
423
424_textadvancedlucenesearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_) : }
425_textadvancedsqlsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sqlsfselection_) : }
426
427# the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in"
428
429_textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_ ) _If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) selon _formquerytypesimpleselection_ critÚres suivants : }
430_textformsimplesearchsql_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_ ) _If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\, en triant les résultats par _sqlsfselection_\,) selon _formquerytypesimpleselection_ critÚres suivants : }
431
432_textformadvancedsearchmgpp_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,au niveau de _gformselection_)_If_(_nselection_,en langue _nselection_ ) et afficher les résultats en disposition  _formquerytypeadvancedselection_ :}
433
434_textformadvancedsearchlucene_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_,  au niveau de _gformselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) selon les critÚres suivants : }
435_textformadvancedsearchsql_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_,  au niveau de _gformselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\, en triant les résultats par _sqlsfselection_\,) selon les critÚres suivants : }
436
437_textnojsformwarning_ [l=fr] {Attention: Javascript est désactivé dans votre navigateur web. <br> Pour utiliser la recherche par formulaire, veuillez l'activer.}
438_textdatesearch_ [l=fr] {On peut effectuer des recherches de documents compris
439dans un certain intervalle de dates, ou des documents comprenant une
440date particuliÚre. C'est une fonctionnalité facultative de la
441recherche.}
442_textstartdate_ [l=fr] {Date de début (ou unique):}
443_textenddate_ [l=fr] {Date de fin:}
444_textbc_ [l=fr] {avant notre Úre}
445_textad_ [l=fr] {de notre Úre}
446_textexplaineras_ [l=fr] {«av. N.E.» et «de N.E.» sont une autre façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ces termes sont considérés comme étant moins marqués culturellement et signifient «avant notre Úre» et «de notre Úre».}
447
448_textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)}
449
450_textsearchhistory_ [l=fr] {L'historique de recherche:}
451
452#text macros for search history
453_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherches est vide}
454_texthresult_ [l=fr] {résultat}
455_texthresults_ [l=fr] {résultats}
456_texthallwords_ [l=fr] {tous les mots}
457_texthsomewords_ [l=fr] {quelques mots}
458_texthboolean_ [l=fr] {booléenne}
459_texthranked_ [l=fr] {avec score}
460_texthcaseon_ [l=fr] {la casse doit correspondre}
461_texthcaseoff_ [l=fr] {sans tenir compte de la casse}
462_texthstemon_ [l=fr] {racines des mots}
463_texthstemoff_ [l=fr] {les mots en entier}
464
465######################################################################
466# 'preferences' page
467package preferences
468######################################################################
469
470#------------------------------------------------------------
471# text macros
472#------------------------------------------------------------
473
474_textprefschanged_ [l=fr] {Les préférences ont été appliquées comme suit. N'utilisez pas le bouton
475'Précédent' de votre navigateur, sinon elles seront annulées. Utilisez plutÎt l'un des boutons
476de la barre d'accÚs ci-dessus.}
477_textsetprefs_ [l=fr] {Appliquer}
478_textsearchprefs_ [l=fr] {Préférences de recherche}
479_textcollectionprefs_ [l=fr] {Préférences de collection}
480_textpresentationprefs_ [l=fr] {Préférences de présentation}
481_textpreferences_ [l=fr] {Préférences}
482_textcasediffs_ [l=fr] {Respect de la casse:}
483_textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse}
484_textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre}
485_textwordends_ [l=fr] {Terminaison des mots :}
486_textstem_ [l=fr] {ignorer la terminaison des mots}
487_textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre}
488_textaccentdiffs_ [l=fr] {différence d'accent:}
489_textignoreaccents_ [l=fr] {ignorer les accents}
490_textmatchaccents_ [l=fr] {Les accents doivent correspondre}
491
492_textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.}
493_textextlink_ [l=fr] {AccÚs aux pages web externes: }
494_textintlink_ [l=fr] {Documents source récupérés de:}
495_textlanguage_ [l=fr] {Langue de l'interface: }
496_textencoding_ [l=fr] {Encodage: }
497_textformat_ [l=fr] {Format de l'interface: }
498_textall_ [l=fr] {tous}
499_textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}
500_textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple}
501_textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &amp;, |, et les parenthÚses)}
502_textlinkinterm_ [l=fr] {à travers les pages intermédiaires}
503_textlinkdirect_ [l=fr] {aller directement là-bas}
504_textdigitlib_ [l=fr] {la bibliothÚque numérique}
505_textweb_ [l=fr] {le web}
506_textgraphical_ [l=fr] {Graphique}
507_texttextual_ [l=fr] {Texte}
508_textcollectionoption_ [l=fr] {<p>
509Sous-collections à inclure:
510<br>}
511
512_textsearchtype_ [l=fr] {Style de requête:}
513_textformsearchtype_ [l=fr] {cadre de _formnumfieldoption_ champs}
514_textsqlformsearchtype_ [l=fr] {SQL structuré avec les champs _sqlformnumfieldoption_}
515_textplainsearchtype_ [l=fr] {normal avec la boîte de recherche _boxsizeoption_ }
516_textregularbox_ [l=fr] {ligne unique}
517_textlargebox_ [l=fr] {grande
518}
519
520_textrelateddocdisplay_ [l=fr] {afficher les documents proches}
521_textsearchhistory_ [l=fr] {Historique de recherche :}
522_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}
523_texthistorydisplay_ [l=fr] {afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes}
524_textnohistorydisplay_ [l=fr] {ne pas afficher l'historique de recherche}
525
526_textbookoption_ [l=fr] {Mode lecteur de livre :}
527_textbookvieweron_ [l=fr] {actif}
528_textbookvieweroff_ [l=fr] {inactif}
529
530# html options
531_textdoclayout_ [l=fr] {Mise en page du document :}
532_textlayoutnavbar_ [l=fr] {barre de navigation en haut}
533_textlayoutnonavbar_ [l=fr] {pas de barre de navigation}
534
535_texttermhighlight_ [l=fr] {Mise en évidence des termes recherchés:}
536_texttermhighlighton_ [l=fr] {activer la mise en évidence}
537_texttermhighlightoff_ [l=fr] {désactiver la mise en évidence}
538
539#####################################################################
540# 'browse' package for the dynamic browsing interface
541package browse
542#####################################################################
543
544_textsortby_ [l=fr] {Trier les documents par}
545_textalsoshowing_ [l=fr] {comprenant également}
546_textwith_ [l=fr] {comprenant au plus}
547_textdocsperpage_ [l=fr] {documents par page}
548
549_textfilterby_ [l=fr] {Obtenir les documents contenant}
550_textall_ [l=fr] {tous les}
551_textany_ [l=fr] {certains des}
552_textwords_ [l=fr] {mots}
553_textleaveblank_ [l=fr] {laisser cette boîte vide pour obtenir tous les documents}
554
555_browsebuttontext_ [l=fr] {"Trier les documents"}
556
557_nodata_ [l=fr] {<i>pas de données</i>}
558_docs_ [l=fr] {documents}
559######################################################################
560# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
561# rest of this file
562package help
563######################################################################
564
565#------------------------------------------------------------
566# text macros
567#------------------------------------------------------------
568
569_textHelp_ [l=fr] {Aide}
570
571# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
572# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
573# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
574_textdefaulthelp_ [l=fr] {parcourir les documents par _1_ en cliquant sur le bouton _2_}
575
576_textSearchhelp_ [l=fr] {rechercher des mots particuliers qui figurent dans le texte en cliquant sur le bouton _labelSearch_ }
577_textTohelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «Á» en cliquant sur le bouton _labelTo_ }
578_textFromhelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «De» en cliquant sur le bouton _labelFrom_ }
579_textBrowsehelp_ [l=fr] {parcourir les documents}
580_textAcronymhelp_ [l=fr] {parcourir les documents en fonction de l'occurrence d'un sigle, en cliquant sur le bouton _labelAcronym_}
581_textPhrasehelp_ [l=fr] {parcourir les phrases dans les documents en cliquant sur le bouton  _labelPhrase_ . Cela utilise le navigateur de pharses phind.}
582
583_texthelptopicstitle_ [l=fr] {ThÚmes}
584
585_textreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les documents}
586
587_texthelpreadingdocs_ [l=fr] {<p>Lorsqu'un document est affiché, titre ou image de la page de couverture apparaît en haut et à gauche. Dans certaines collections, une table des matiÚres s'affiche, tandis que dans d'autres (si l'option image paginée est utilisée), vous ne trouverez que le numéro de la page sélectionnée et une boîte qui vous permet soit de sélectionner une nouvelle page, soit de passer à la page suivante ou précédente. Dans la table des matiÚres, le titre de la section sélectionnée est affiché en gras, et la table peut être développée -- cliquez sur les dossiers pour les ouvrir ou les fermer ; cliquez sur le livre ouvert en haut de la page si vous souhaitez le fermer.</p>
588
589<p>Au-dessous, on trouve le texte de la section sélectionnée. A la fin de votre lecture, vous pouvez utiliser l'une des deux flÚches en bas de page, soit pour passer à la section suivante, soit pour revenir à la section précédente.</p>
590
591<p>Sous le titre ou l'image de la page de couverture se trouvent plusieurs boutons. Cliquez sur <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> pour afficher le texte entier de la section ou du document sélectionné. Si le document est volumineux, le chargement peut être long et peut nécessiter beaucoup de mémoire ! Cliquez sur
592<i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> pour développer la table de matiÚres en entiÚre pour que vous puissiez voir les titres de tous les chapitres et
593sous-sections. Cliquez sur <i>_document:textDETACH_</i> pour créer une nouvelle fenêtre pour ce document. (Cela peut être utile si vous voulez comparer
594des documents, ou lire deux documents à la fois). Finalement, lorsque vous faites une recherche, les mots-clefs utilisés dans la recherche sont mis en
595évidence dans le texte du document affiché. Cliquez sur <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> pour désactiver la mise en évidence.</p>
596}
597
598# help about the icons
599_texthelpopenbookshelf_ [l=fr] {Ouvrir cette étagÚre}
600_texthelpopenbook_ [l=fr] {Ouvrir/Fermer ce livre}
601_texthelpviewtextsection_ [l=fr] {Voir cette section du texte}
602_texthelpexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte, ou pas}
603_texthelpexpandcontents_ [l=fr] {Étendre la table des matiÚres, où pas}
604_texthelpdetachpage_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre}
605_texthelphighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les mots recherchés, ou pas}
606_texthelpsectionarrows_ [l=fr] {Aller a la section suivante/précédente}
607
608_texthelpsearchingtitle_ [l=fr] {Comment faire une requête pour certains mots en particulier}
609
610_texthelpsearching_ [l=fr] {"<p>
611 Ã€ partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche
612 en suivant le mode d'emploi suivant:<p>
613
614   <ol>
615       <li>Spécifiez les éléments dans lesquels vous souhaitez faire la recherche
616       <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement
617           certains mots
618       <li>Entrez les mots pour lesquels vous souhaitez faire une recherche
619       <li>Cliquez sur le bouton <i>Démarrer la recherche</i>
620   </ol>
621
622 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers
623 documents qui correspondent à la requête sont affichés. Le bouton en fin de liste vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents
624 suivants. À partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux
625 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un
626 document, ou sur le petit bouton situé à sa gauche, pour l'afficher.
627
628 <p>Le nombre de documents restitués est limité à 100 par défaut.
629 Vous pouvez modifier ce nombre en cliquant sur le bouton
630 <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> en haut de la page.<p>"}
631
632_texthelpquerytermstitle_ [l=fr] {Chercher des termes}
633_texthelpqueryterms_ [l=fr] {<p>Tout ce que vous entrez dans la boîte de recherche est interprété
634comme une liste de mots appelée «termes de la recherche». Chaque terme
635doit être alphanumérique (ne peut contenir que des lettres ou des
636chiffres), ou bien être une séquence de mots entourée de guillemets doubles ("...").
637Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des
638espaces: si des caractÚres de ponctuation sont présents, ils sont
639considérés comme étant des espaces servant à séparer les termes et sont
640ignorés lors de la recherche. Il n'est pas possible d'effectuer une
641recherche sur des mots contenant des caractÚres de ponctuation.
642
643<p>Par exemple, la recherche<p>
644
645    <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
646      <p>est équivalente à<p>
647      <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
648}
649
650_texthelpmgppsearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec MGPP quelques autres options sont disponibles.
651 <ul>
652 <li>Un <b>*</b> en fin d'un terme de requête correspond à tous les mots <b>commençant par</b> ce terme, par exemple, <b>ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par  <b>ordinateur</b>.
653 <li><b>/x</b> peut être utilisé pour donner un poids supérieur à l'un ou plusieurs des termes recherchés, par exemple <b>computer/10 sciences</b> donne à ordinateur 10 fois plus de poids que sciences lors du classement des documents.
654 </ul>}
655
656_texthelplucenesearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec Lucene quelques autres options sont disponibles.
657
658 <ul>
659 <li><b>?</b> peut être utilisé comme joker à la place d'une seule lettre. Par exemple, <b>b?t</b> va correspondre à <b>bet</b> <b>bit</b> et <b>bat</b> etc.
660 <li> <b>*</b> peut être utilisé comme joker à la place de plusieurs lettres. Par exemple, <b> ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</b>.
661 </ul>
662 Ces deux jokers peuvent être utilisés au milieu d'un terme, ou à la fin. Ils ne peuvent pas être utilisés au début d'un terme de recherche.}
663
664_texthelpquerytypetitle_ [l=fr] {Type de recherche}
665_texthelpquerytype_ [l=fr] {<p>Il y a deux types de recherche.
666
667<ul>
668
669<li>Recherches pour <b>tous</b> les mots. Ce type de recherche restitue les documents qui contiennent tous les mots spécifiés. Les documents qui correspondent à la recherche sont affichés dans l'ordre alphabétique.<p>
670
671<li>Recherches pour <b>quelques-uns</b> des mots. Vous pouvez entrer une liste de mots qui sont susceptibles d'apparaître dans les documents que vous recherchez. Les documents sont alors affichés dans un ordre qui reflÚte leur pertinence. Lors de la détermination du degré de pertinence d'un document, il est tenu compte des critÚres suivants:
672
673<p><ul>
674
675<li>Plus il y a de termes de la recherche dans le document, plus le
676document est pertinent;
677
678<li>les termes rares sont considérés comme plus importants que ceux qui
679sont courants;
680
681<li>les petits documents sont considérés comme étant plus pertinents que
682les documents plus volumineux.
683
684</ul>
685
686</ul>
687
688<p>Vous pouvez utiliser autant de termes de recherche que vous le souhaitez -- une phrase entiÚre, où même un paragraphe entier. Si vous spécifiez un seul terme, alors les documents qui satisfont à la requête seront classés en fonction du nombre d'occurrences du terme dans chaque document.
689
690<p>
691}
692
693_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=fr] {Recherche avancée en utilisant le moteur de recherche _1_}
694
695_texthelpadvancedsearch_ [l=fr] {<p>Si vous avez sélectionné le mode de recherche avancée (dans préférences), les options de recherche sont légÚrement différentes. }
696
697_texthelpadvsearchmg_ [l=fr] {La fonction recherche avancée dans les collections MG permet deux options, classée et booléene. Une recherche <b>classée</b> est exactement la même que la recherche <b>quelques-uns</b> décrite dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
698<p>_texthelpbooleansearch_}
699
700_texthelpbooleansearch_ [l=fr] {La recherche <b>booléenne</b> offre la possibilité de combiner des termes en utilisant & (pour «and»), | (pour «ou»),  et ! (pour «non»), en se servant des parenthÚses pour regroupement si vous le désirez. L’opérateur par défaut est | (pour «ou»).
701
702<p> Par exemple, <b>escargot & élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> ET le mot  <b>élevage</b>, tandis que <b>escargot | élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b>  OU le mot <b>élevage</b>. <b>escargot ! élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> et qui NE CONTIENNENT PAS le mot <b>élevage</b>.
703
704<p> Des requêtes plus précises peuvent être formulées en utilisant des combinaisons d’opérateurs et de parenthÚses. Par  exemple, <b>(mouton | bœuf) & (ferme | institut)</b>, or <b>mouton | bœuf | chÚvre ! cochon</b>. }
705
706_texthelpadvsearchmgpp_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections MGPP utilisent les opérateurs booléens. _texthelpbooleansearch_
707 <p> Les résultats peuvent être affichés en ordre <b>classé</b>, comme décrit pour la recherche <b>quelques-uns</b> des mots dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, ou en ordre "naturel" (séquentiel). Ce dernier ordre est celui dans lequel les documents ont été traités lors de la création de la collection.
708 <p>
709Parmi les autres opérateurs il y a <b>NEARx</b> et <b>WITHINx</b>.
710NEARx est utilisé pour indiquer la distance maximale en mots (x mots) qui sépare deux termes de la requête, pour que le document soit sélectionné.
711WITHINx précise que le second terme doit se trouver dans les x mots <i>aprÚs</ i> le premier terme. Ceci est similaire à NEARx, mais l'ordre est important. La valeur par défaut de la distance est de 20.}
712
713_texthelpadvancedsearchextra_ [l=fr] {NOTE: Ces opérateurs sont tous ignorés si vous faites votre recherche en mode de recherche simple.}
714
715_texthelpadvsearchlucene_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections de type Lucene utilisent des opérateurs booléens. _texthelpbooleansearch_}
716
717_texthelpformsearchtitle_ [l=fr] {Recherche par champ}
718
719_texthelpformsearch_ [l=fr] {<p>La recherche par champ offre la possibilité de combiner les recherches sur plusieurs champs. Par exemple, on peut rechercher le mot "Smith" dans le titre ET "élevage d'escargots" dans le champ Sujet. En mode de recherche simple, chaque ligne de la grille se comporte comme une ligne de recherche normale. Les différentes lignes de la grille sont combinées avec ET (pour une recherche "tous" ) ou OU (pour une recherche "quelques-uns"). Les termes à l'intérieur d'un champ sont également combinées de la même façon. En mode avancé, vous pouvez spécifier différentes combinaisons de "et"/"ou"/"et pas" entre les champs en utilisant les listes déroulantes, et de l'intérieur d'un champ donné, vous pouvez également utiliser des opérateurs booléens.}
720
721_texthelpformstemming_ [l=fr] {Les cases «Respect de la casse» et «Terminaison des mots» vous permettent de chosir si les termes à l'intérieur d'un champ sont «casefolded» (ignorer la casse) ou «stemmed» (ignorer la terminaison des mots). Elles sont toutes deux désactivées par défaut pour la recherche avancée avec grille.}
722
723_textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher par dates}
724
725_texthelpdatesearch_ [l=fr] {La recherche par date vous permet de trouver des documents qui non
726seulement remplissent vos critÚres de recherche, mais traitent aussi
727d'événements situés dans un intervale temporel particulier. Vous pouvez
728rechercher des documents d'une année particuliÚre d'un intervalle particulier d'années. Remarquez qu'il n'est pas nécessaire de
729fournir des critÚres de recherche: on peut se contenter d'une recherche
730par date. De même, il n'est pas nécessaire d'utiliser des dates dans la
731recherche: si vous ne précisez aucune date tout se déroule comme si la
732recherche par date n'existait pas.<p>
733}
734
735_texthelpdatehowtotitle_ [l=fr] {Comment utiliser cette fonctionnalité:}
736_texthelpdatehowto_ [l=fr] {<ul>
737   <li>Pour rechercher des documents traitant d'une année précise:<p>
738   <ul>
739       <li>Tapez les critÚres de recherche comme vous le faites habituellement.
740       <li>Tapez l'année souhaitée dans la boîte "Date de début (ou unique)".
741       <li>Si votre date est antérieure à notre Úre (avant
742           Jésus-Christ), choisissez l'option "avant notre Úre" dans le menu déroulant
743           situé prÚs de cette boîte.
744       <li>Démarrez la recherche comme vous le faites habituellement.
745   </ul>
746<p><li>Pour rechercher des documents couvrant une période ou un intervalle d'années:<p>
747   <ul>
748       <li>Tapez les critÚres de recherche comme vous le faites habituellement.
749       <li>Tapez l'année de début dans la boîte "Date de début (ou unique)".
750       <li>Tapez l'année de fin dans la boîte "Date de fin".
751       <li>Sélectionez l'option "avant notre Úre" dans le menu déroulant situé
752           prÚs de la boîte de saisie pour toute date antérieure à notre Úre (avant
753           Jésus-Christ).
754       <li>Démarrez la recherche comme vous le faites habituellement.
755   </ul>   
756</ul><p>
757}
758
759_texthelpdateresultstitle_ [l=fr] {Fonctionnement de cette recherche}
760_texthelpdateresults_ [l=fr] {De maniÚre générale, une recherche de documents traitant de l'an 1903 ne
761renverra pas des documents qui référencent des livres écrits en 1903,
762mais uniquement des documents traitant de l'an 1903. Cependant, étant
763donnée la maniÚre dont les dates des documents sont recherchées, cela
764renverra les documents dans un intervalle d'années (comme par exemple
7651899-1911) incluant 1903, ainsi que les documents citant dans leur texte
766le siÚcle auquel l'année 1903 appartient (par exemple, le XXÚme siÚcle,
767ou le vingtiÚme siÚcle). Cela signifie que pour certains documents, les
768dates spécifiées dans la recherche n'apparaîtront pas effectivement dans
769le texte du document. Pour une recherche par intervalles, tout ce qui
770précÚde s'applique à toutes les dates de l'intervalle.<p>
771}
772
773_textchangeprefs_ [l=fr] {Modification des préférences}
774
775_texthelppreferences_ [l=fr] {<p>Si vous cliquez sur le bouton <i>Préférences</i> en haut de la page,
776vous pourrez alors modifier certaines fonctionnalités de l'interface
777utilisateur afin que celles-ci conviennent à vos propres besoins.
778
779}
780
781_texthelpcollectionprefstitle_ [l=fr] {Préférences de cette collection}
782_texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {<p>Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections,
783dans lesquelles on peut faire des recherches individuellement ou globalement. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier dans la page «Préférences» les
784sous-collections dans lesquelles vous voulez faire vos recherches.
785}
786
787_texthelplanguageprefstitle_ [l=fr] {Préférences de langue}
788_texthelplanguageprefs_ [l=fr] {<p>Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la modifier si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi modifier la codification de caractÚres utilisée par Greenstone pour l’affichage dans le navigateur – le logiciel utilise des options de bon sens par défaut, mais avec certains navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en modifiant la codification de caractÚres. Quelle que soit la collection, vous pouvez choisir une présentation qui utilise une interface texte à la place de l'interface graphique standard. Cela peut être particuliÚrement utile pour les utilisateurs qui ont des problÚmes de vue et qui utilisent des grandes polices ou bien des synthétiseurs vocaux.
789}
790
791_texthelppresentationprefstitle_ [l=fr] {Préférences de présentation}
792_texthelppresentationprefs_ [l=fr] {Pour chaque collection, vous pouvez spécifier plusieurs options
793qui contrÎlent la présentation.
794
795<p>«Collection de pages web» permet de masquer la barre de navigation
796Greenstone qui apparaît en haut de chaque page d'un document, de telle
797façon que lorsque vous avez fait une recherche, la page qui satisfait à
798la requête est affichée directement sans l'en-tête Greenstone. Pour
799effectuer une autre recherche, vous devrez alors utiliser le bouton
800«Précédente» de votre navigateur. Ce type de collection vous permet
801aussi de supprimer le message d'avertissement affiché par Greenstone
802lorsqu'un lien hypertexte vous renvoie en dehors de la collection de la
803bibliothÚque numérique, quelque part ailleurs sur la toile (web). Pour
804certaines collections vous pouvez aussi contrÃŽler les liens qui
805apparaissent sur la page des résultats de la recherche de telle façon que
806ces liens vous renvoient directement sur l'URL en question, plutÃŽt que
807sur la copie qui se trouve dans la bibliothÚque numérique.
808}
809
810_texthelpsearchprefstitle_ [l=fr] {Préférences de recherche}
811_texthelpsearchprefs_ [l=fr] {<p>Vous pouvez choisir le mode recherche «avancée» qui offre la possibilité de combiner des termes
812en utilisant & (pour «et»), | (pour «ou»), et ! (pour «non»), en se servant des parenthÚses pour regroupement
813si vous le désirez. Ceci vous permet de formuler des requêtes plus précises.
814 <p>_selectsearchtypeprefs_
815 <p>_selectwordmodificationprefs_
816 <p>Vous pouvez activer le dispositif d’historique de recherche. Ceci facilite la formulation de requêtes de recherche
817qui sont modifiées légÚrement par rapport aux requêtes antérieures.
818 <p>Finalement, vous pouvez contrÃŽler le nombre de documents pertinents restitués ainsi que le nombre de documents
819présentés sur chaque page.
820}
821
822_textcasefoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte de majuscules et minuscules lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences:textignorecase_" est sélectionné, <i>Elevage d'escargots</ i>, seront traités de la même façon que <i>Elevage d'Escargots</ i> et <i>ELEVAGE D'ESCARGOTS</ i>.}
823_textstemprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre si, lors de la recherche, on doit ignorer la terminaison des mots ou non. Par exemple, si "_preferences:textstem_" est sélectionné, <i>escargots d'élevage</ i>, sera traité de la même façon que <i>escargots d'élévages</ i> et <i>escargot d'élévage</ i>. Actuellement, cela ne fonctionne correctement que pour des textes de langue anglaise. _selectstemoptionsprefs_}
824_textaccentfoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte des accents lors de la recherche. Par exemple, si  "_preferences:textignoreaccents_" est séléctionné,   
825<i>fédération</ i>sera traité de la même façon que <i> fedération </ i> et <i> federation</ I>. }
826
827_textstemoptionsprefs_ [l=fr] {Il peut être plus pratique et plus précis d'utiliser la fonction de recherche par troncature de termes décrite ci-dessus dans "_texthelpquerytermstitle_".}
828
829_textsearchtypeprefsplain_ [l=fr] {Il est possible d'accéder à une grande boîte de recherche, pour pouvoir facilement faire une recherche par termes aussi longs qu'un paragraphe. Il est étonnamment rapide de rechercher de grandes quantités de texte.}
830
831_textsearchtypeprefsform_ [l=fr] {Vous pouvez modifier le nombre de champs indiqués dans la grille de recherche.}
832
833_textsearchtypeprefsboth_ [l=fr] {Vous pouvez choisir le type de recherche de la collection, recherche "normale", ou recherche "par champ" .
834 <ul>
835 <li>La recherche normale propose une seule boîte de recherche. _textsearchtypeprefsplain_ </li>
836 <li>La recherche par champ propose un certain nombre de boîtes de recherche, chacune interrogeant un champ différent de l'index. Cela permet la recherche de différents champs à la fois. _textsearchtypeprefsform_ </ li>
837 </ul>}
838
839_texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {Il y a _numbrowseoptions_ façons de
840trouver des informations dans cette collection:}
841
842_textsimplehelpheading_ [l=fr] {Comment trouver les informations qui vous intéressent dans la collection _collectionname_}
843
844_texthelpscopetitle_ [l=fr] {Domaine d'application des recherches}
845_texthelpscope_ [l=fr] {<p>
846Dans la plupart des collections, vous pouvez choisir différents index
847pour la recherche. Par exemple, il y aura peut-être un index pour les
848auteurs et un autre pour les titres, ou bien même un index pour les
849chapitres ou paragraphes. Généralement, le document entier est
850présenté quel que soit l'index utilisé.
851
852<p>
853Si le document est un livre, il sera ouvert à l'endroit
854approprié.
855
856}
Note: See TracBrowser for help on using the browser.