source: main/trunk/greenstone2/macros/french.dm@ 32130

Last change on this file since 32130 was 32001, checked in by ak19, 7 years ago

Related to commit 32000. Manual fixes to the French language commits as further some source (English) strings had been changed while the FR translator was working on the spreadsheet, so that submission script skipped these translations for the corrected source strings, and required manual submission of them instead.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 45.4 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Vincent Dubuc, Georges Braoudakis and John Rose
7#
8######################################################################
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=fr] {Périodiques}
20
21# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
22_textsource_ [l=fr] {source: }
23_textdate_ [l=fr] {date de publication: }
24_textnumpages_ [l=fr] {nombre de pages: }
25
26_textsignin_ [l=fr] {se connecter}
27
28_texttruncated_ [l=fr] {[tronqué]}
29
30_textdefaultcontent_ [l=fr] {La page demandée n'a pu être trouvée.
31Utilisez s'il-vous-plaît le bouton «Précédent» de votre navigateur, ou le
32bouton «Accueil» pour retourner à la BibliothÚque Numérique Greenstone.}
33
34_textdefaulttitle_ [l=fr] {Erreur GSDL}
35
36_textbadcollection_ [l=fr] {Cette collection (appelée "_cvariable_") n'est pas installée sur ce systÚme de bibliothÚque numérique Greenstone}
37
38_textselectpage_ [l=fr] {-- Sélectionner Page --}
39
40_collectionextra_ [l=fr] {Cette collection contient _about:numdocs_
41documents. Sa derniÚre mise a jour a été faite il y a _about:builddate_
42jours.}
43
44# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
45# macro will always be set to another value)
46_collectorextra_ [l=fr] {<p>Cette collection comprend _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
47"1",document,documents), pour un total de _numbytes_.
48<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Cliquer ici</a> pour visualiser le
49rapport de construction de cette collection.
50}
51
52_textdescrcollection_ [l=fr] {}
53_textdescrabout_ [l=fr] {Page à propos}
54_textdescrhome_ [l=fr] {Page d'accueil}
55_textdescrhelp_ [l=fr] {Page d'aide}
56_textdescrpref_ [l=fr] {Page de préférences}
57_textdescrdeposit_ [l=fr] {Déposer un élément dans la collection}
58_textdescrlogin_ [l=fr] {Page de connexion}
59_textdescrlogout_ [l=fr] {Deconnexion de _cgiargunHtmlsafe_}
60
61_textdescrgreenstone_ [l=fr] {Logiciel de BibliothÚque Numérique Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?}
63
64# Metadata names and navigation bar labels
65
66_textSearch_ [l=fr] {Recherche}
67_labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}
68
69# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
70_textTitle_ [l=fr] {Titre}
71_labelTitle_ [l=fr] {Titres}
72_textCreator_ [l=fr] {Créateur}
73_labelCreator_ [l=fr] {Créateurs}
74_textSubject_ [l=fr] {Sujet}
75_labelSubject_ [l=fr] {Sujets}
76_textDescription_ [l=fr] {Description}
77_labelDescription_ [l=fr] {Descriptions}
78_textPublisher_ [l=fr] {Editeur}
79_labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs}
80_textContributor_ [l=fr] {Contributeur}
81_labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs}
82_textDate_ [l=fr] {Date}
83_labelDate_ [l=fr] {Dates}
84_textType_ [l=fr] {Type}
85_labelType_ [l=fr] {Genres}
86_textFormat_ [l=fr] {Format}
87_labelFormat_ [l=fr] {Formats}
88_textIdentifier_ [l=fr] {Identifiant}
89_labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants}
90_textSource_ [l=fr] {Nom de fichier}
91_labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers}
92_textLanguage_ [l=fr] {Langue }
93_labelLanguage_ [l=fr] {Langues}
94_textRelation_ [l=fr] {Relation}
95_labelRelation_ [l=fr] {Références}
96_textCoverage_ [l=fr] {Couverture}
97_labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures}
98_textRights_ [l=fr] {Droits}
99_labelRights_ [l=fr] {Droits}
100
101# DLS metadata set
102_textOrganization_ [l=fr] {Organisation}
103_labelOrganization_ [l=fr] {Organisations}
104_textKeyword_ [l=fr] {Mot-clé}
105_labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs}
106_textHowto_ [l=fr] {Comment }
107_labelHowto_ [l=fr] {Comment}
108
109# Miscellaneous Greenstone metadata
110_textPhrase_ [l=fr] {Phrase}
111_labelPhrase_ [l=fr] {Phrases}
112_textCollage_ [l=fr] {Collage}
113_labelCollage_ [l=fr] {Collage}
114_textBrowse_ [l=fr] {Parcourir}
115_labelBrowse_ [l=fr] {Parcourir}
116_textTo_ [l=fr] {Pour}
117_labelTo_ [l=fr] {À}
118_textFrom_ [l=fr] {De}
119_labelFrom_ [l=fr] {De}
120_textAcronym_ [l=fr] {Sigle}
121_labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes}
122_textAuthor_ [l=fr] {Auteur}
123_textAuthors_ [l=fr] {Auteurs}
124
125# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
126_textdescrdefault_ [l=fr] {Parcourir par_1_}
127
128_textdescrSearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques}
129_textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource}
130_textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource}
131_textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux}
132_textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «À»}
133_textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»}
134_textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images}
135_textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer par sigles}
136_textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer par groupes de mots}
137_textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»}
138_textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer parmi les documents}
139_texticontext_ [l=fr] {Afficher le document}
140_texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu}
141_texticonnext_ [l=fr] {vers la section suivante}
142_texticonprev_ [l=fr] {vers la section précédente}
143
144_texticonworld_ [l=fr] {Voir le document Web}
145
146_texticonmidi_ [l=fr] {Voir le document au format MIDI}
147_texticonmsword_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Word}
148_texticonmp3_ [l=fr] {Voir le document au format MP3}
149_texticonpdf_ [l=fr] {Voir le document au format PDF}
150_texticonps_ [l=fr] {Voir le document au format PostScript}
151_texticonppt_ [l=fr] {Voir le document au format PowerPoint}
152_texticonrtf_ [l=fr] {Voir le document au format RTF}
153_texticonxls_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Excel}
154_texticonogg_ [l=fr] {Voir le document en Ogg Vorbis}
155_texticonrmvideo_ [l=fr] {Voir le document en Real Media}
156
157_page_ [l=fr] {page }
158_pages_ [l=fr] {pages}
159_of_ [l=fr] {sur }
160_vol_ [l=fr] {Volume }
161_num_ [l=fr] {numéro }
162
163_textmonth00_ [l=fr] {}
164_textmonth01_ [l=fr] {janvier}
165_textmonth02_ [l=fr] {février}
166_textmonth03_ [l=fr] {mars}
167_textmonth04_ [l=fr] {avril}
168_textmonth05_ [l=fr] {mai}
169_textmonth06_ [l=fr] {juin}
170_textmonth07_ [l=fr] {juillet}
171_textmonth08_ [l=fr] {août}
172_textmonth09_ [l=fr] {septembre}
173_textmonth10_ [l=fr] {octobre}
174_textmonth11_ [l=fr] {novembre}
175_textmonth12_ [l=fr] {décembre}
176
177_texttext_ [l=fr] {Texte}
178_labeltext_ [l=fr] {_texttext_}
179_textdocument_ [l=fr] {Document}
180_textsection_ [l=fr] {Section}
181_textparagraph_ [l=fr] {Paragraphe}
182_textchapter_ [l=fr] {Chapitre}
183_textbook_ [l=fr] {Livre}
184
185_magazines_ [l=fr] {Magazines}
186
187_nzdlpagefooter_ [l=fr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
188<p><a href="http://www.nzdl.org">Projet de bibliothÚque numérique de
189Nouvelle-Zélande</a>
190<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Département d'informatique</a>,
191<a href="http://www.waikato.ac.nz">Université de Waikato</a>,
192Nouvelle-Zélande}
193
194_linktextHOME_ [l=fr] {ACCUEIL}
195_linktextHELP_ [l=fr] {AIDE}
196_linktextPREFERENCES_ [l=fr] {PRÉFÉRENCES}
197_linktextDEPOSIT_ [l=fr] {DÉPÔT}
198_linktextLOGIN_ [l=fr] {LOGIN}
199_linktextLOGGEDIN_ [l=fr] {(connecté comme _cgiargunHtmlsafe_)}
200_linktextLOGOUT_ [l=fr] {DECONNEXION}
201
202######################################################################
203# 'home' page
204package home
205######################################################################
206
207_textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
208
209_textnocollections_ [l=fr] {Pas de collection valide disponible (c'est-à-dire construite et publique)}
210
211_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration}
212_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone}
213
214_textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les
215collections qui se trouvent sur le systÚme, et de connaître les
216informations techniques concernant l'installation de Greenstone
217
218}
219
220_textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et fournit des liens vers d'autres informations telles que des exemples de collections, des détails techniques et de la documentation.
221}
222
223#####################################################################
224# some macros used on the home page from other packages
225#####################################################################
226package gli
227
228_textgli_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire}
229_textdescrgli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des
230collections, ou bien encore à ajouter des documents à une collection existante
231}
232
233package collector
234
235_textcollector_ [l=fr] {Le Collector}
236_textdescrcollector_ [l=fr] {Vous aide à créer des collections en ligne. Ceci est antérieur à l’Interface Bibliothécaire et dans la plupart des cas, l'Interface Bibliothécaire devrait être utilisée à la place.&#10;}
237
238package depositor
239
240_textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant}
241_textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter en ligne des documents à des collections existantes, au lieu d’utiliser GLI. &#10;}
242
243_textdepositorlocal_ [l=fr] {Démarrer un nouveau dépÎt}
244package gti
245
246_textgti_ [l=fr] {Interface de traduction Greenstone }
247_textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone}
248
249######################################################################
250# 'about' page
251package about
252######################################################################
253
254#------------------------------------------------------------
255# text macros
256#------------------------------------------------------------
257
258_textabcol_ [l=fr] {À propos de cette collection}
259
260_textsubcols1_ [l=fr] {<p>La collection comprend _1_ sous-collections au total:
261<blockquote>}
262
263_textsubcols2_ [l=fr] {</blockquote>
264Vous pouvez vérifier (et modifier) la collection que vous
265utilisez couramment en utilisant la page des préférences.}
266
267_titleabout_ [l=fr] {À propos}
268
269######################################################################
270# document package
271package document
272######################################################################
273
274#------------------------------------------------------------
275# text macros
276#------------------------------------------------------------
277
278_texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette partie de la bibliothÚque}
279_texticonclosedbookshelf_ [l=fr] {ouvrir cette partie de la bibliothÚque et afficher son contenu}
280_texticonopenbook_ [l=fr] {fermer ce livre}
281_texticonclosedfolder_ [l=fr] {ouvrir ce répertoire et afficher son contenu}
282_texticonclosedfolder2_ [l=fr] {ouvrir la sous-section : }
283_texticonopenfolder_ [l=fr] {fermer ce répertoire}
284_texticonopenfolder2_ [l=fr] {fermer la sous-section : }
285_texticonsmalltext_ [l=fr] {Afficher cette portion de texte}
286_texticonsmalltext2_ [l=fr] {afficher le texte: }
287_texticonpointer_ [l=fr] {section active}
288_texticondetach_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre}
289_texticonhighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les termes de recherche}
290_texticonnohighlight_ [l=fr] {Supprimer la mise en évidence des termes de recherche}
291_texticoncontracttoc_ [l=fr] {Réduire la table des matiÚres}
292_texticonexpandtoc_ [l=fr] {Développer la table des matiÚres}
293_texticonexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte}
294_texticoncontracttext_ [l=fr] {Afficher le texte uniquement pour la section sélectionnée}
295_texticonwarning_ [l=fr] {<b>Attention: </b>}
296_texticoncont_ [l=fr] {Souhaitez-vous continuer?}
297
298_textltwarning_ [l=fr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
299_iconwarning_ Développer le texte
300à ce niveau générera une importante quantité d'informations
301à traiter par votre navigateur
302}
303
304_textcommentusername_ [l=fr] {Nom d'utilisateur}
305_textaddusercomment_ [l=fr] {Ajouter un commentaire}
306_textusercommentlogout_ [l=fr] {Déconnexion}
307_textaddcomment_ [l=fr] {envoyer commentaire}
308_textcommentsubmitted_ [l=fr] {Commentaire envoyé}
309_textisempty_ [l=fr] {Commentaire vide.}
310_textusercommentssection_ [l=fr] {Commentaires}
311
312_textgoto_ [l=fr] {aller à la page}
313_textintro_ [l=fr] {<i>(texte d'introduction)</i>}
314
315_textCONTINUE_ [l=fr] {CONTINUER ??}
316
317_textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE TEXTE}
318
319_textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÉDUIRE LE CONTENU}
320
321_textDETACH_ [l=fr] {DÉTACHER}
322
323_textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE CONTENU}
324
325_textCONTRACT_ [l=fr] {RÉDUIRE LE TEXTE}
326
327_textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN ÉVIDENCE}
328
329_textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA MISE EN ÉVIDENCE}
330
331_textPRINT_ [l=fr] {IMPRIMER}
332
333_textnextsearchresult_ [l=fr] {prochain résultat de la recherche}
334_textprevsearchresult_ [l=fr] {resultat de la recherche antérieure}
335
336# macros for printing page
337_textreturnoriginal_ [l=fr] {Retour à la page d'origine}
338_textprintpage_ [l=fr] {Imprimer cette page}
339_textshowcontents_ [l=fr] {Montrez la table des matiÚres}
340_texthidecontents_ [l=fr] {Masquer la table des matiÚres}
341
342######################################################################
343# 'search' page
344package query
345######################################################################
346
347#------------------------------------------------------------
348# text macros
349#------------------------------------------------------------
350
351# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
352# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
353# any matches
354_textquerytitle_ [l=fr] {_If_(_thislast_,resultats _thisfirst_ - _thislast_ pour la recherche: _cgiargqHtmlsafe_,Pas de documents contenant: _cgiargqHtmlsafe_)}
355_textnoquerytitle_ [l=fr] {Page de recherche}
356
357_textsome_ [l=fr] {quelques-uns des}
358_textall_ [l=fr] {tous les}
359_textboolean_ [l=fr] {booléenne}
360_textranked_ [l=fr] {classée
361}
362_textnatural_ [l=fr] {naturelle}
363_textsortbyrank_ [l=fr] {rang de pertinence}
364_textsortbynone_ [l=fr] {ordre de construction}
365_textascending_ [l=fr] {croissant}
366_textdescending_ [l=fr] {décroissant}
367_texticonsearchhistorybar_ [l=fr] {historique de recherche}
368
369_textifeellucky_ [l=fr] {Je me sent chanceux!}
370
371#alt text for query buttons
372_textusequery_ [l=fr] {utiliser cette requête}
373_textfreqmsg1_ [l=fr] {Nombre de mots: }
374_textpostprocess_ [l=fr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-traités à retrouver _quotedquery_</i>
375)}
376_textinvalidquery_ [l=fr] {Syntaxe de requête invalide}
377_textstopwordsmsg_ [l=fr] {Les termes suivants étant trop fréquents et ont été ignorés:}
378_textlucenetoomanyclauses_ [l=fr] {Votre requête contenait un trop grand nombre de termes de recherche; veuillez essayer une requête plus précise. }
379
380_textmorethan_ [l=fr] {Plus de }
381_textapprox_ [l=fr] {À propos }
382_textnodocs_ [l=fr] {Aucun document ne satisfait la requête.}
383_text1doc_ [l=fr] {1 document satisfait la requête.}
384_textlotsdocs_ [l=fr] {documents satisfont la requête.}
385_textmatches_ [l=fr] {Résultats }
386_textbeginsearch_ [l=fr] {Démarrer la recherche}
387_textrunquery_ [l=fr] {Exécuter la requête}
388_textclearform_ [l=fr] {Effacer le formulaire}
389
390#these go together in form search:
391#"Words fold case fold accents stem ... in field"
392_textwordphrase_ [l=fr] {Mots}
393_textinfield_ [l=fr] {... dans le champ}
394_textformcasefold_ [l=fr] {ignorer la casse}
395_textformaccentfold_ [l=fr] {ignorer les accents}
396_textformstem_ [l=fr] {racine}
397
398_textadvquery_ [l=fr] {Ou tapez une requête directement:}
399_textallfields_ [l=fr] {Tous les champs}
400_texttextonly_ [l=fr] {texte seulement
401}
402_textand_ [l=fr] {et}
403_textor_ [l=fr] {ou}
404_textandnot_ [l=fr] {et pas}
405
406# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
407# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
408# unset
409
410# the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in"
411
412_textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_,associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_,en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_\,) _querytypeselection_ mots :}
413_textsimplesqlsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_,associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_,en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sqlsfselection_\,) _querytypeselection_ mots :}
414
415_textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_) par requête _querytypeselection_ :}
416
417_textadvancedmgppsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_) et afficher les résultats en disposition _formquerytypeadvancedselection_ :}
418
419_textadvancedlucenesearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_) : }
420_textadvancedsqlsearch_ [l=fr] {Rechercher dans _indexselection__If_(_jselection_, associé(e) à _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sqlsfselection_) : }
421
422# the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in"
423
424_textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_ ) _If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) selon _formquerytypesimpleselection_ critÚres suivants : }
425_textformsimplesearchsql_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_ ) _If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\, en triant les résultats par _sqlsfselection_\,) selon _formquerytypesimpleselection_ critÚres suivants : }
426
427_textformadvancedsearchmgpp_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,au niveau de _gformselection_)_If_(_nselection_,en langue _nselection_ ) et afficher les résultats en disposition _formquerytypeadvancedselection_ :}
428
429_textformadvancedsearchlucene_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) selon les critÚres suivants : }
430_textformadvancedsearchsql_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_)_If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\, en triant les résultats par _sqlsfselection_\,) selon les critÚres suivants : }
431
432_textnojsformwarning_ [l=fr] {Attention: Javascript est désactivé dans votre navigateur web. <br> Pour utiliser la recherche par formulaire, veuillez l'activer.}
433_textdatesearch_ [l=fr] {On peut effectuer des recherches de documents compris
434dans un certain intervalle de dates, ou des documents comprenant une
435date particuliÚre. C'est une fonctionnalité facultative de la
436recherche.}
437_textstartdate_ [l=fr] {Date de début (ou unique):}
438_textenddate_ [l=fr] {Date de fin:}
439_textbc_ [l=fr] {avant notre Úre}
440_textad_ [l=fr] {de notre Úre}
441_textexplaineras_ [l=fr] {«av. N.E.» et «de N.E.» sont une autre façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ces termes sont considérés comme étant moins marqués culturellement et signifient «avant notre Úre» et «de notre Úre».}
442
443_textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)}
444
445_textsearchhistory_ [l=fr] {L'historique de recherche:}
446
447#text macros for search history
448_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherches est vide}
449_texthresult_ [l=fr] {résultat}
450_texthresults_ [l=fr] {résultats}
451_texthallwords_ [l=fr] {tous les mots}
452_texthsomewords_ [l=fr] {quelques mots}
453_texthboolean_ [l=fr] {booléenne}
454_texthranked_ [l=fr] {avec score}
455_texthcaseon_ [l=fr] {la casse doit correspondre}
456_texthcaseoff_ [l=fr] {sans tenir compte de la casse}
457_texthstemon_ [l=fr] {racines des mots}
458_texthstemoff_ [l=fr] {les mots en entier}
459
460######################################################################
461# 'preferences' page
462package preferences
463######################################################################
464
465#------------------------------------------------------------
466# text macros
467#------------------------------------------------------------
468
469_textprefschanged_ [l=fr] {Les préférences ont été appliquées comme suit. N'utilisez pas le bouton
470'Précédent' de votre navigateur, sinon elles seront annulées. Utilisez plutÎt l'un des boutons
471de la barre d'accÚs ci-dessus.}
472_textsetprefs_ [l=fr] {Appliquer}
473_textsearchprefs_ [l=fr] {Préférences de recherche}
474_textcollectionprefs_ [l=fr] {Préférences de collection}
475_textpresentationprefs_ [l=fr] {Préférences de présentation}
476_textpreferences_ [l=fr] {Préférences}
477_textcasediffs_ [l=fr] {Respect de la casse:}
478_textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse}
479_textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre}
480_textwordends_ [l=fr] {Terminaison des mots :}
481_textstem_ [l=fr] {ignorer la terminaison des mots}
482_textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre}
483_textaccentdiffs_ [l=fr] {différence d'accent:}
484_textignoreaccents_ [l=fr] {ignorer les accents}
485_textmatchaccents_ [l=fr] {Les accents doivent correspondre}
486
487_textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.}
488_textextlink_ [l=fr] {AccÚs aux pages web externes: }
489_textintlink_ [l=fr] {Documents source récupérés de:}
490_textlanguage_ [l=fr] {Langue de l'interface: }
491_textencoding_ [l=fr] {Encodage: }
492_textformat_ [l=fr] {Format de l'interface: }
493_textall_ [l=fr] {tous}
494_textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}
495_textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple}
496_textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &amp;, |, et les parenthÚses)}
497_textlinkinterm_ [l=fr] {à travers les pages intermédiaires}
498_textlinkdirect_ [l=fr] {aller directement là-bas}
499_textdigitlib_ [l=fr] {la bibliothÚque numérique}
500_textweb_ [l=fr] {le web}
501_textgraphical_ [l=fr] {Graphique}
502_texttextual_ [l=fr] {Texte}
503_textcollectionoption_ [l=fr] {<p>
504Sous-collections à inclure:
505<br>}
506
507_textsearchtype_ [l=fr] {Style de requête:}
508_textformsearchtype_ [l=fr] {cadre de _formnumfieldoption_ champs}
509_textsqlformsearchtype_ [l=fr] {SQL structuré avec les champs _sqlformnumfieldoption_}
510_textplainsearchtype_ [l=fr] {normal avec la boîte de recherche _boxsizeoption_ }
511_textregularbox_ [l=fr] {ligne unique}
512_textlargebox_ [l=fr] {grande
513}
514
515_textrelateddocdisplay_ [l=fr] {afficher les documents proches}
516_textsearchhistory_ [l=fr] {Historique de recherche :}
517_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}
518_texthistorydisplay_ [l=fr] {afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes}
519_textnohistorydisplay_ [l=fr] {ne pas afficher l'historique de recherche}
520
521_textbookoption_ [l=fr] {Mode lecteur de livre :}
522_textbookvieweron_ [l=fr] {actif}
523_textbookvieweroff_ [l=fr] {inactif}
524
525# html options
526_textdoclayout_ [l=fr] {Mise en page du document :}
527_textlayoutnavbar_ [l=fr] {barre de navigation en haut}
528_textlayoutnonavbar_ [l=fr] {pas de barre de navigation}
529
530_texttermhighlight_ [l=fr] {Mise en évidence des termes recherchés:}
531_texttermhighlighton_ [l=fr] {activer la mise en évidence}
532_texttermhighlightoff_ [l=fr] {désactiver la mise en évidence}
533
534#####################################################################
535# 'browse' package for the dynamic browsing interface
536package browse
537#####################################################################
538
539_textsortby_ [l=fr] {Trier les documents par}
540_textalsoshowing_ [l=fr] {comprenant également}
541_textwith_ [l=fr] {comprenant au plus}
542_textdocsperpage_ [l=fr] {documents par page}
543
544_textfilterby_ [l=fr] {Obtenir les documents contenant}
545_textall_ [l=fr] {tous les}
546_textany_ [l=fr] {certains des}
547_textwords_ [l=fr] {mots}
548_textleaveblank_ [l=fr] {laisser cette boîte vide pour obtenir tous les documents}
549
550_browsebuttontext_ [l=fr] {"Trier les documents"}
551
552_nodata_ [l=fr] {<i>pas de données</i>}
553_docs_ [l=fr] {documents}
554######################################################################
555# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
556# rest of this file
557package help
558######################################################################
559
560#------------------------------------------------------------
561# text macros
562#------------------------------------------------------------
563
564_textHelp_ [l=fr] {Aide}
565
566# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
567# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
568# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
569_textdefaulthelp_ [l=fr] {parcourir les documents par _1_ en cliquant sur le bouton _2_}
570
571_textSearchhelp_ [l=fr] {rechercher des mots particuliers qui figurent dans le texte en cliquant sur le bouton _labelSearch_ }
572_textTohelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «Á» en cliquant sur le bouton _labelTo_ }
573_textFromhelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «De» en cliquant sur le bouton _labelFrom_ }
574_textBrowsehelp_ [l=fr] {parcourir les documents}
575_textAcronymhelp_ [l=fr] {parcourir les documents en fonction de l'occurrence d'un sigle, en cliquant sur le bouton _labelAcronym_}
576_textPhrasehelp_ [l=fr] {parcourir les phrases dans les documents en cliquant sur le bouton _labelPhrase_ . Cela utilise le navigateur de pharses phind.}
577
578_texthelptopicstitle_ [l=fr] {ThÚmes}
579
580_textreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les documents}
581
582_texthelpreadingdocs_ [l=fr] {<p>Lorsqu'un document est affiché, titre ou image de la page de couverture apparaît en haut et à gauche. Dans certaines collections, une table des matiÚres s'affiche, tandis que dans d'autres (si l'option image paginée est utilisée), vous ne trouverez que le numéro de la page sélectionnée et une boîte qui vous permet soit de sélectionner une nouvelle page, soit de passer à la page suivante ou précédente. Dans la table des matiÚres, le titre de la section sélectionnée est affiché en gras, et la table peut être développée -- cliquez sur les dossiers pour les ouvrir ou les fermer ; cliquez sur le livre ouvert en haut de la page si vous souhaitez le fermer.</p>
583
584<p>Au-dessous, on trouve le texte de la section sélectionnée. A la fin de votre lecture, vous pouvez utiliser l'une des deux flÚches en bas de page, soit pour passer à la section suivante, soit pour revenir à la section précédente.</p>
585
586<p>Sous le titre ou l'image de la page de couverture se trouvent plusieurs boutons. Cliquez sur <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> pour afficher le texte entier de la section ou du document sélectionné. Si le document est volumineux, le chargement peut être long et peut nécessiter beaucoup de mémoire ! Cliquez sur
587<i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> pour développer la table de matiÚres en entiÚre pour que vous puissiez voir les titres de tous les chapitres et
588sous-sections. Cliquez sur <i>_document:textDETACH_</i> pour créer une nouvelle fenêtre pour ce document. (Cela peut être utile si vous voulez comparer
589des documents, ou lire deux documents à la fois). Finalement, lorsque vous faites une recherche, les mots-clefs utilisés dans la recherche sont mis en
590évidence dans le texte du document affiché. Cliquez sur <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> pour désactiver la mise en évidence.</p>
591}
592
593# help about the icons
594_texthelpopenbookshelf_ [l=fr] {Ouvrir cette étagÚre}
595_texthelpopenbook_ [l=fr] {Ouvrir/Fermer ce livre}
596_texthelpviewtextsection_ [l=fr] {Voir cette section du texte}
597_texthelpexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte, ou pas}
598_texthelpexpandcontents_ [l=fr] {Étendre la table des matiÚres, où pas}
599_texthelpdetachpage_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre}
600_texthelphighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les mots recherchés, ou pas}
601_texthelpsectionarrows_ [l=fr] {Aller a la section suivante/précédente}
602
603_texthelpsearchingtitle_ [l=fr] {Comment faire une requête pour certains mots en particulier}
604
605_texthelpsearching_ [l=fr] {"<p>
606 À partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche
607 en suivant le mode d'emploi suivant:<p>
608
609 <ol>
610 <li>Spécifiez les éléments dans lesquels vous souhaitez faire la recherche
611 <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement
612 certains mots
613 <li>Entrez les mots pour lesquels vous souhaitez faire une recherche
614 <li>Cliquez sur le bouton <i>Démarrer la recherche</i>
615 </ol>
616
617 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers
618 documents qui correspondent à la requête sont affichés. Le bouton en fin de liste vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents
619 suivants. À partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux
620 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un
621 document, ou sur le petit bouton situé à sa gauche, pour l'afficher.
622
623 <p>Le nombre de documents restitués est limité à 100 par défaut.
624 Vous pouvez modifier ce nombre en cliquant sur le bouton
625 <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> en haut de la page.<p>"}
626
627_texthelpquerytermstitle_ [l=fr] {Chercher des termes}
628_texthelpqueryterms_ [l=fr] {<p>Tout ce que vous entrez dans la boîte de recherche est interprété
629comme une liste de mots appelée «termes de la recherche». Chaque terme
630doit être alphanumérique (ne peut contenir que des lettres ou des
631chiffres), ou bien être une séquence de mots entourée de guillemets doubles ("...").
632Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des
633espaces: si des caractÚres de ponctuation sont présents, ils sont
634considérés comme étant des espaces servant à séparer les termes et sont
635ignorés lors de la recherche. Il n'est pas possible d'effectuer une
636recherche sur des mots contenant des caractÚres de ponctuation.
637
638<p>Par exemple, la recherche<p>
639
640 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
641 <p>est équivalente à<p>
642 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
643}
644
645_texthelpmgppsearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec MGPP quelques autres options sont disponibles.
646 <ul>
647 <li>Un <b>*</b> en fin d'un terme de requête correspond à tous les mots <b>commençant par</b> ce terme, par exemple, <b>ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</b>.
648 <li><b>/x</b> peut être utilisé pour donner un poids supérieur à l'un ou plusieurs des termes recherchés, par exemple <b>computer/10 sciences</b> donne à ordinateur 10 fois plus de poids que sciences lors du classement des documents.
649 </ul>}
650
651_texthelplucenesearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec Lucene quelques autres options sont disponibles.
652
653 <ul>
654 <li><b>?</b> peut être utilisé comme joker à la place d'une seule lettre. Par exemple, <b>b?t</b> va correspondre à <b>bet</b> <b>bit</b> et <b>bat</b> etc.
655 <li> <b>*</b> peut être utilisé comme joker à la place de plusieurs lettres. Par exemple, <b> ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</b>.
656 </ul>
657 Ces deux jokers peuvent être utilisés au milieu d'un terme, ou à la fin. Ils ne peuvent pas être utilisés au début d'un terme de recherche.}
658
659_texthelpquerytypetitle_ [l=fr] {Type de recherche}
660_texthelpquerytype_ [l=fr] {<p>Il y a deux types de recherche.
661
662<ul>
663
664<li>Recherches pour <b>tous</b> les mots. Ce type de recherche restitue les documents qui contiennent tous les mots spécifiés. Les documents qui correspondent à la recherche sont affichés dans l'ordre alphabétique.<p>
665
666<li>Recherches pour <b>quelques-uns</b> des mots. Vous pouvez entrer une liste de mots qui sont susceptibles d'apparaître dans les documents que vous recherchez. Les documents sont alors affichés dans un ordre qui reflÚte leur pertinence. Lors de la détermination du degré de pertinence d'un document, il est tenu compte des critÚres suivants:
667
668<p><ul>
669
670<li>Plus il y a de termes de la recherche dans le document, plus le
671document est pertinent;
672
673<li>les termes rares sont considérés comme plus importants que ceux qui
674sont courants;
675
676<li>les petits documents sont considérés comme étant plus pertinents que
677les documents plus volumineux.
678
679</ul>
680
681</ul>
682
683<p>Vous pouvez utiliser autant de termes de recherche que vous le souhaitez -- une phrase entiÚre, où même un paragraphe entier. Si vous spécifiez un seul terme, alors les documents qui satisfont à la requête seront classés en fonction du nombre d'occurrences du terme dans chaque document.
684
685<p>
686}
687
688_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=fr] {Recherche avancée en utilisant le moteur de recherche _1_}
689
690_texthelpadvancedsearch_ [l=fr] {<p>Si vous avez sélectionné le mode de recherche avancée (dans préférences), les options de recherche sont légÚrement différentes. }
691
692_texthelpadvsearchmg_ [l=fr] {La fonction recherche avancée dans les collections MG permet deux options, classée et booléene. Une recherche <b>classée</b> est exactement la même que la recherche <b>quelques-uns</b> décrite dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
693<p>_texthelpbooleansearch_}
694
695_texthelpbooleansearch_ [l=fr] {La recherche <b>booléenne</b> offre la possibilité de combiner des termes en utilisant & (pour «and»), | (pour «ou»), et ! (pour «non»), en se servant des parenthÚses pour regroupement si vous le désirez. L’opérateur par défaut est | (pour «ou»).
696
697<p> Par exemple, <b>escargot & élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> ET le mot <b>élevage</b>, tandis que <b>escargot | élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> OU le mot <b>élevage</b>. <b>escargot ! élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> et qui NE CONTIENNENT PAS le mot <b>élevage</b>.
698
699<p> Des requêtes plus précises peuvent être formulées en utilisant des combinaisons d’opérateurs et de parenthÚses. Par exemple, <b>(mouton | bœuf) & (ferme | institut)</b>, or <b>mouton | bœuf | chÚvre ! cochon</b>. }
700
701_texthelpadvsearchmgpp_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections MGPP utilisent les opérateurs booléens. _texthelpbooleansearch_
702 <p> Les résultats peuvent être affichés en ordre <b>classé</b>, comme décrit pour la recherche <b>quelques-uns</b> des mots dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, ou en ordre "naturel" (séquentiel). Ce dernier ordre est celui dans lequel les documents ont été traités lors de la création de la collection.
703 <p>
704Parmi les autres opérateurs il y a <b>NEARx</b> et <b>WITHINx</b>.
705NEARx est utilisé pour indiquer la distance maximale en mots (x mots) qui sépare deux termes de la requête, pour que le document soit sélectionné.
706WITHINx précise que le second terme doit se trouver dans les x mots <i>aprÚs</ i> le premier terme. Ceci est similaire à NEARx, mais l'ordre est important. La valeur par défaut de la distance est de 20.}
707
708_texthelpadvancedsearchextra_ [l=fr] {NOTE: Ces opérateurs sont tous ignorés si vous faites votre recherche en mode de recherche simple.}
709
710_texthelpadvsearchlucene_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections de type Lucene utilisent des opérateurs booléens. _texthelpbooleansearch_}
711
712_texthelpformsearchtitle_ [l=fr] {Recherche par champ}
713
714_texthelpformsearch_ [l=fr] {<p>La recherche par champ offre la possibilité de combiner les recherches sur plusieurs champs. Par exemple, on peut rechercher le mot "Smith" dans le titre ET "élevage d'escargots" dans le champ Sujet. En mode de recherche simple, chaque ligne de la grille se comporte comme une ligne de recherche normale. Les différentes lignes de la grille sont combinées avec ET (pour une recherche "tous" ) ou OU (pour une recherche "quelques-uns"). Les termes à l'intérieur d'un champ sont également combinées de la même façon. En mode avancé, vous pouvez spécifier différentes combinaisons de "et"/"ou"/"et pas" entre les champs en utilisant les listes déroulantes, et de l'intérieur d'un champ donné, vous pouvez également utiliser des opérateurs booléens.}
715
716_texthelpformstemming_ [l=fr] {Les cases «Respect de la casse» et «Terminaison des mots» vous permettent de chosir si les termes à l'intérieur d'un champ sont «casefolded» (ignorer la casse) ou «stemmed» (ignorer la terminaison des mots). Elles sont toutes deux désactivées par défaut pour la recherche avancée avec grille.}
717
718_textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher par dates}
719
720_texthelpdatesearch_ [l=fr] {La recherche par date vous permet de trouver des documents qui non
721seulement remplissent vos critÚres de recherche, mais traitent aussi
722d'événements situés dans un intervale temporel particulier. Vous pouvez
723rechercher des documents d'une année particuliÚre d'un intervalle particulier d'années. Remarquez qu'il n'est pas nécessaire de
724fournir des critÚres de recherche: on peut se contenter d'une recherche
725par date. De même, il n'est pas nécessaire d'utiliser des dates dans la
726recherche: si vous ne précisez aucune date tout se déroule comme si la
727recherche par date n'existait pas.<p>
728}
729
730_texthelpdatehowtotitle_ [l=fr] {Comment utiliser cette fonctionnalité:}
731_texthelpdatehowto_ [l=fr] {<ul>
732 <li>Pour rechercher des documents traitant d'une année précise:<p>
733 <ul>
734 <li>Tapez les critÚres de recherche comme vous le faites habituellement.
735 <li>Tapez l'année souhaitée dans la boîte "Date de début (ou unique)".
736 <li>Si votre date est antérieure à notre Úre (avant
737 Jésus-Christ), choisissez l'option "avant notre Úre" dans le menu déroulant
738 situé prÚs de cette boîte.
739 <li>Démarrez la recherche comme vous le faites habituellement.
740 </ul>
741<p><li>Pour rechercher des documents couvrant une période ou un intervalle d'années:<p>
742 <ul>
743 <li>Tapez les critÚres de recherche comme vous le faites habituellement.
744 <li>Tapez l'année de début dans la boîte "Date de début (ou unique)".
745 <li>Tapez l'année de fin dans la boîte "Date de fin".
746 <li>Sélectionez l'option "avant notre Úre" dans le menu déroulant situé
747 prÚs de la boîte de saisie pour toute date antérieure à notre Úre (avant
748 Jésus-Christ).
749 <li>Démarrez la recherche comme vous le faites habituellement.
750 </ul>
751</ul><p>
752}
753
754_texthelpdateresultstitle_ [l=fr] {Fonctionnement de cette recherche}
755_texthelpdateresults_ [l=fr] {De maniÚre générale, une recherche de documents traitant de l'an 1903 ne
756renverra pas des documents qui référencent des livres écrits en 1903,
757mais uniquement des documents traitant de l'an 1903. Cependant, étant
758donnée la maniÚre dont les dates des documents sont recherchées, cela
759renverra les documents dans un intervalle d'années (comme par exemple
7601899-1911) incluant 1903, ainsi que les documents citant dans leur texte
761le siÚcle auquel l'année 1903 appartient (par exemple, le XXÚme siÚcle,
762ou le vingtiÚme siÚcle). Cela signifie que pour certains documents, les
763dates spécifiées dans la recherche n'apparaîtront pas effectivement dans
764le texte du document. Pour une recherche par intervalles, tout ce qui
765précÚde s'applique à toutes les dates de l'intervalle.<p>
766}
767
768_textchangeprefs_ [l=fr] {Modification des préférences}
769
770_texthelppreferences_ [l=fr] {<p>Si vous cliquez sur le bouton <i>Préférences</i> en haut de la page,
771vous pourrez alors modifier certaines fonctionnalités de l'interface
772utilisateur afin que celles-ci conviennent à vos propres besoins.
773
774}
775
776_texthelpcollectionprefstitle_ [l=fr] {Préférences de cette collection}
777_texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {<p>Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections,
778dans lesquelles on peut faire des recherches individuellement ou globalement. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier dans la page «Préférences» les
779sous-collections dans lesquelles vous voulez faire vos recherches.
780}
781
782_texthelplanguageprefstitle_ [l=fr] {Préférences de langue}
783_texthelplanguageprefs_ [l=fr] {<p>Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la modifier si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi modifier la codification de caractÚres utilisée par Greenstone pour l’affichage dans le navigateur – le logiciel utilise des options de bon sens par défaut, mais avec certains navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en modifiant la codification de caractÚres. Quelle que soit la collection, vous pouvez choisir une présentation qui utilise une interface texte à la place de l'interface graphique standard. Cela peut être particuliÚrement utile pour les utilisateurs qui ont des problÚmes de vue et qui utilisent des grandes polices ou bien des synthétiseurs vocaux.
784}
785
786_texthelppresentationprefstitle_ [l=fr] {Préférences de présentation}
787_texthelppresentationprefs_ [l=fr] {Pour chaque collection, vous pouvez spécifier plusieurs options
788qui contrÎlent la présentation.
789
790<p>«Collection de pages web» permet de masquer la barre de navigation
791Greenstone qui apparaît en haut de chaque page d'un document, de telle
792façon que lorsque vous avez fait une recherche, la page qui satisfait à
793la requête est affichée directement sans l'en-tête Greenstone. Pour
794effectuer une autre recherche, vous devrez alors utiliser le bouton
795«Précédente» de votre navigateur. Ce type de collection vous permet
796aussi de supprimer le message d'avertissement affiché par Greenstone
797lorsqu'un lien hypertexte vous renvoie en dehors de la collection de la
798bibliothÚque numérique, quelque part ailleurs sur la toile (web). Pour
799certaines collections vous pouvez aussi contrÃŽler les liens qui
800apparaissent sur la page des résultats de la recherche de telle façon que
801ces liens vous renvoient directement sur l'URL en question, plutÃŽt que
802sur la copie qui se trouve dans la bibliothÚque numérique.
803}
804
805_texthelpsearchprefstitle_ [l=fr] {Préférences de recherche}
806_texthelpsearchprefs_ [l=fr] {<p>Vous pouvez choisir le mode recherche «avancée» qui offre la possibilité de combiner des termes
807en utilisant & (pour «et»), | (pour «ou»), et ! (pour «non»), en se servant des parenthÚses pour regroupement
808si vous le désirez. Ceci vous permet de formuler des requêtes plus précises.
809 <p>_selectsearchtypeprefs_
810 <p>_selectwordmodificationprefs_
811 <p>Vous pouvez activer le dispositif d’historique de recherche. Ceci facilite la formulation de requêtes de recherche
812qui sont modifiées légÚrement par rapport aux requêtes antérieures.
813 <p>Finalement, vous pouvez contrÎler le nombre de documents pertinents restitués ainsi que le nombre de documents
814présentés sur chaque page.
815}
816
817_textcasefoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte de majuscules et minuscules lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences:textignorecase_" est sélectionné, <i>Elevage d'escargots</ i>, seront traités de la même façon que <i>Elevage d'Escargots</ i> et <i>ELEVAGE D'ESCARGOTS</ i>.}
818_textstemprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre si, lors de la recherche, on doit ignorer la terminaison des mots ou non. Par exemple, si "_preferences:textstem_" est sélectionné, <i>escargots d'élevage</ i>, sera traité de la même façon que <i>escargots d'élévages</ i> et <i>escargot d'élévage</ i>. Actuellement, cela ne fonctionne correctement que pour des textes de langue anglaise. _selectstemoptionsprefs_}
819_textaccentfoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte des accents lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences:textignoreaccents_" est séléctionné,
820<i>fédération</ i>sera traité de la même façon que <i> fedération </ i> et <i> federation</ I>. }
821
822_textstemoptionsprefs_ [l=fr] {Il peut être plus pratique et plus précis d'utiliser la fonction de recherche par troncature de termes décrite ci-dessus dans "_texthelpquerytermstitle_".}
823
824_textsearchtypeprefsplain_ [l=fr] {Il est possible d'accéder à une grande boîte de recherche, pour pouvoir facilement faire une recherche par termes aussi longs qu'un paragraphe. Il est étonnamment rapide de rechercher de grandes quantités de texte.}
825
826_textsearchtypeprefsform_ [l=fr] {Vous pouvez modifier le nombre de champs indiqués dans la grille de recherche.}
827
828_textsearchtypeprefsboth_ [l=fr] {Vous pouvez choisir le type de recherche de la collection, recherche "normale", ou recherche "par champ" .
829 <ul>
830 <li>La recherche normale propose une seule boîte de recherche. _textsearchtypeprefsplain_ </li>
831 <li>La recherche par champ propose un certain nombre de boîtes de recherche, chacune interrogeant un champ différent de l'index. Cela permet la recherche de différents champs à la fois. _textsearchtypeprefsform_ </ li>
832 </ul>}
833
834_texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {Il y a _numbrowseoptions_ façons de
835trouver des informations dans cette collection:}
836
837_textsimplehelpheading_ [l=fr] {Comment trouver les informations qui vous intéressent dans la collection _collectionname_}
838
839_texthelpscopetitle_ [l=fr] {Domaine d'application des recherches}
840_texthelpscope_ [l=fr] {<p>
841Dans la plupart des collections, vous pouvez choisir différents index
842pour la recherche. Par exemple, il y aura peut-être un index pour les
843auteurs et un autre pour les titres, ou bien même un index pour les
844chapitres ou paragraphes. Généralement, le document entier est
845présenté quel que soit l'index utilisé.
846
847<p>
848Si le document est un livre, il sera ouvert à l'endroit
849approprié.
850
851}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.