source: main/trunk/greenstone2/macros/french2.dm@ 28493

Last change on this file since 28493 was 28493, checked in by ak19, 11 years ago

French/Francais language coredm and auxdm modules of the Greenstone Interface. Many thanks to Julie Verleyen who works with John Rose.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 52.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6#
7# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
8# Contributions made by Georges Braoudakis and John Rose
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19#------------------------------------------------------------
20# text macros
21#------------------------------------------------------------
22
23_documents_ [l=fr] {documents. }
24_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
25_ago_ [l=fr] {jours.}
26_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
27
28### taken from here
29
30_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
31<p>kia hora te marino,
32<br>kia tere te karohirohi,
33<br>kia papapounamu te moana
34
35<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
36<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
37<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
38}
39
40_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a
41pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
42Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le
43plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
44<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
45de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
46projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
47la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
48cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
49utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
50de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
51Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son
52lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
53faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
54qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté du <i>patu</i> tranchant comme un
55rasoir symbolisant la technologie de point.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de construire et de donner accÚs à des collections d'informations constituant des bibliothÚques numériques. Greenstone permet d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le <b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à <b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques Humanitaires et de Développement</b>. C'est un logiciel libre (open source) qui est disponible par téléchargement du site web <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).</p>
59
60<p>Le but de ce progiciel est de permettre aux utilisateurs, appartenant en particulier aux universités, bibliothÚques, et autres institutions du service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode de distribution et d'acquisition des connaissances dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO autour du monde dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans celles dans les pays en voie de développement. Nous espérons que ce progiciel servira à encourager la construction et la diffusion de bibliothÚques numériques afin de partager des connaissances et de les placer dans le domaine public.</p>
61
62<p>Ce progiciel est développé et distribué grâce à un effort de collaboration internationale de trois acteurs, effort qui prit naissance en août 2000.</p>
63
64<p><a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a><br>Le progiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette initiative a ensuite été soutenue par la Sous-Commision pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande au programme de l'UNESCO.</p>
65
66<p><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif" class="logo"></a><a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
67l'éducation, la science et la culture</b></a><br>La diffusion mondiale de l'information dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une technologie de l'information et de la communication accessible est considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.</p>
68
69<p><a href=""http://humaninfo.org""><img alt=""Human Info logo"" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a><a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à Anvers, en Belgique</b></a><br>Ce projet travaillant avec des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur large diffusion, gratuite pour les pays en voie de développement et à prix coûtant pour les autres.</p>
70}
71
72
73_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
74
75
76######################################################################
77# home help page
78package homehelp
79######################################################################
80
81
82#------------------------------------------------------------
83# text macros
84#------------------------------------------------------------
85
86_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
87
88_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
89Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
90
91<ul>
92<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
93construire de nouvelles collections
94
95<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
96CD-ROM de Greenstone
97
98</ul>
99}
100
101_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
102
103_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
104collections}
105
106######################################################################
107# external link package
108package extlink
109######################################################################
110
111
112#------------------------------------------------------------
113# text macros
114#------------------------------------------------------------
115
116_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
117_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable}
118
119_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
120vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
121afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
122href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
123contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
124document précédent.
125
126}
127
128_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
129pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
130Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
131précédent.
132
133}
134
135# should have arguments of collection, collectionname and link
136_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
137
138 <p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
139 (il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
140 contenu de ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
141 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">aller</a> à cette
142 page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
143 navigateur pour revenir au document précédent.
144
145}
146
147
148######################################################################
149# authentication page
150package authen
151######################################################################
152
153
154#------------------------------------------------------------
155# text macros
156#------------------------------------------------------------
157
158_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
159
160_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
161_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
162
163_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
164
165_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
166que vous vous enregistriez.<br>
167_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
168votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
169
170_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
171
172_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
173hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
174
175_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
176permission d'accéder à cette page.}
177
178_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
179maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
180cette page.
181
182}
183
184
185######################################################################
186# 'docs' page
187package docs
188######################################################################
189
190
191#------------------------------------------------------------
192# text macros
193#------------------------------------------------------------
194
195_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
196Ceci est peut-être dû au fait que:
197
198<ol>
199
200<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
201une option compacte.
202
203<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
204téléchargée sur un site Internet.
205
206</ol>
207
208Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
209répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
210site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
211
212}
213
214_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
215_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
216_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
217_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection}
218_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
219
220_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
221
222######################################################################
223# collectoraction
224package wizard
225
226_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
227_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
228_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.}
229_textview_ [l=fr] {Voir la collection}
230
231_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.}
232
233_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
234 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.}
235
236_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction}
237
238_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
239 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
240 installée en cas de réussite du processus.}
241
242_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée}
243
244_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.}
245
246_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde}
247_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans}
248_textseconds_ [l=fr] {secondes}
249
250_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.}
251
252_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). }
253_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). }
254_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.}
255_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection}
256
257
258_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:}
259
260######################################################################
261# collectoraction
262package collector
263######################################################################
264
265
266
267#------------------------------------------------------------
268# text macros
269#------------------------------------------------------------
270
271_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
272_textmore_ [l=fr] {plus}
273_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
274_textsrce_ [l=fr] {Données source}
275_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
276_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
277_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
278
279_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
280_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
281_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
282_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
283
284_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
285
286<br>La construction et la distribution de collections d'information
287comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
288avant de commencer.
289
290Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
291que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
292pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
293aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
294coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
295aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
296être divulguées aux autres.
297
298<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
299prudence.
300
301</i>
302
303}
304
305_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
306supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
307serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
308informations nécessaires.
309
310}
311
312_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
313_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
314_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
315
316_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
317ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
318protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
319empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de modifier
320les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
321automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
322Si cela vous arrive, ne vous en faites pas ! -- vous pouvez à nouveau
323entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
324lors de la déconnexion.
325
326}
327
328_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
329cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
330
331}
332
333_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
334travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
335dans cette liste).
336
337}
338
339_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
340_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
341_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
342_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
343_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
344_textcaec_ [l=fr] {Modifier une collection existante}
345_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
346_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
347_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
348_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
349_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
350_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
351_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
352_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
353
354_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
355Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
356fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
357que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
358premier lieu préciser les informations.
359
360}
361
362_textadab_ [l=fr] {Le diagramme ci-dessous vous aidera à vous situer dans la
363séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
364continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
365séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
366vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
367correspondant dans le diagramme.
368
369
370}
371
372_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
373la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
374bibliothÚque numérique.
375
376}
377
378_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
379_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
380_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
381_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
382
383_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
384certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
385processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
386contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
387des pages qui doivent être complétées.
388
389}
390
391_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
392
393_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
394la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
395Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
396«BibliothÚque du Développement Humanitaire».
397
398}
399
400_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
401
402_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
403collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
404sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
405en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
406
407}
408
409_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
410
411_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
412faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
413page lorsque la collection sera présentée.
414
415}
416
417_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
418dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
419continuer, cliquez sur le bouton «données source».
420
421}
422
423_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
424disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
425
426<p>La cause peut être:
427<ul>
428<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
429<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
430<li>vous essayez d'accéder à une URL alors que vous êtes derriÚre un pare-feu
431(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
432mot de passe pour accéder à l'Internet).
433</ul>
434
435<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
436venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
437Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
438de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
439télécharger les pages à l'aide du navigateur.
440}
441
442_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
443<ul>
444<li>de la structure par défaut
445<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents dans les formats suivants :
446HTML, texte simple, courrier électronique "m-box", PDF, RTF, MS WORD, PostScript, PowerPoint,
447Excel, images, CDS/ISIS.</dd></dl>
448<li>d'une collection déjà existante
449<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers dans la nouvelle collection
450doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
451construire la collection existante.</dd></dl>
452</ul>
453}
454
455_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
456_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
457_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
458
459_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
460collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
461qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
462deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
463nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
464adresse web absolue.
465
466}
467
468_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
469
470_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
471fichier sera téléchargé.
472
473<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
474différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
475fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
476cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
477l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
478de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
479résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
480
481
482<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
483répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
484fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
485sous-dossiers seront inclus dans la collection.
486
487<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
488champs de saisie.
489
490}
491
492_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
493avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
494Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
495que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
496sur le bouton jaune correspondant.
497
498}
499
500_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
501par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
502spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
503configuration contenus dans ce fichier.
504
505<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
506directement en bas de la page.</b></center>
507
508<p>Pour modifier les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
509qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
510toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
511paramÚtres de configuration initiaux.
512
513}
514
515_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
516
517
518_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
519Collector</a> et essayer à nouveau.
520
521}
522
523
524_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
525
526_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
527être supprimés. Les causes possibles sont:
528
529<ul>
530<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
531.<br>
532
533Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
534suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
535<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
536
537</ul>
538
539}
540
541_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
542suppression a été annulée.
543
544}
545
546_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
547
548_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
549
550<ul>
551
552<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
553
554<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
555configuration collect.cfg
556
557<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
558configuration collect.cfg
559
560</ul>
561
562}
563
564_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
565
566_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
567temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
568
569<ul>
570
571<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
572
573</ul>
574
575}
576
577_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
578des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
579collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
580
581<ul>
582
583<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
584_gsdlhome_/tmp
585
586<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
587
588</ul>
589
590}
591
592_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
593collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
594
595}
596
597_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
598
599_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
600Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
601«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
602l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
603avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
604partir du début.
605
606}
607
608_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
609_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
610
611}
612
613_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
614
615<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
616installé sans les composants qui permettent la fonction «Exporter ver CD-Rom».
617 <ul>
618
619 <li>
620 Si vous avez installé à partir du CD-Rom une version de Greenstone plus ancienne que 2.70w, ces composants
621 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
622 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
623 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
624
625 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
626 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
627 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
628 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
629 envoyer un courrier électronique à
630 <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a> pour plus de détails.
631 </ul>
632
633}
634
635######################################################################
636# depositoraction
637package depositor
638######################################################################
639
640
641_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>}
642
643_textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante}
644_textbild_ [l=fr] {Article de dépÎt}
645_textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier }
646_textconfirm_ [l=fr] {Confirmation}
647_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection}
648_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées}
649_textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...}
650
651_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a>
652 et réessayez.}
653
654_textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. }
655_textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier}
656_textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier}
657
658_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant}
659
660
661_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un
662 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:
663 <ul>
664 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.
665 </ ul> }
666
667
668######################################################################
669# 'gsdl' page
670package gsdl
671######################################################################
672
673
674#------------------------------------------------------------
675# text macros
676#------------------------------------------------------------
677
678
679_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
680accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
681numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
682d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
683soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
684de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
685il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
686BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
687(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
688<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
689générale de GNU (GPL).
690
691}
692
693_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
694href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
695exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
696Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
697le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
698et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
699maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
700morceaux de musique.
701
702}
703
704_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
705_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
706versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
707Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
708peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
709d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
710téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
711utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
712Explorer.
713
714}
715
716_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
717Greenstone. Par exemple, la <i>BibliothÚque du Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
718sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
719l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
720aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
721développement. On peut accéder aux informations en recherchant
722des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
723par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
724publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
725faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
726publications.}
727
728_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
729_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
730besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
731méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
732des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
733structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
734et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
735définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
736CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
737les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
738Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
739pour modification.
740}
741
742_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
743_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
744
745#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
746#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
747#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
748#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
749
750_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
751_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
752bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
753Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
754Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
755Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
756href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
757}
758
759_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
760_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et qu'il
761convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à
762<a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a>.
763}
764
765_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
766_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
767Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
768multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
769dynamic digital library" (téléchargement
770<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
771}
772
773_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
774
775_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
776entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
777principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
778par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
779Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
780Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
781D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
782ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
783Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
784Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
785qui ont contribué au développement des modules sous licence
786GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
787WVWARE, XLHTML.
788
789}
790
791_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
792
793######################################################################
794# 'users' page
795package userslistusers
796######################################################################
797
798
799#------------------------------------------------------------
800# text macros
801#------------------------------------------------------------
802
803_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
804_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
805_textas_ [l=fr] {État du compte}
806_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
807_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
808_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
809_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
810_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
811
812
813######################################################################
814# 'users' page
815package usersedituser
816######################################################################
817
818
819#------------------------------------------------------------
820# text macros
821#------------------------------------------------------------
822
823
824_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
825_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
826
827_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
828peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
829
830}
831
832_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 128 caractÚres. Ils peuvent
833contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
834
835}
836
837_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
838conservé.}
839_textenabled_ [l=fr] {activé}
840_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
841
842_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
843ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
844
845}
846_textavailablegroups_ [l=fr] {Les groupes prédéfinis sont le groupe des administrateurs et d'autres groupes
847qui autorisent la construction des collections à distance avec l'Interface BibliothÚcaire ou le Déposant :
848<ul>
849<li><b>administrator</b> : donne l'autorisation d'accéder à la configuration du site et aux comptes
850d'utilisateurs, ainsi que de modifier ceux-ci.
851<li><b>personal-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer des nouvelles collections personnelles.
852<li><b>&lt;nom de collection&gt;-collection-editor</b> : donne l'autorisation de créer et de modifier la collection
853"nom de collection", par exemple rapports-collection-editor.
854<li><b>all-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer de nouvelles collections personnelles ou globales
855et de modifier <b>toutes</b> les collections.
856</ul>
857}
858
859
860######################################################################
861# 'users' page
862package usersdeleteuser
863######################################################################
864
865
866#------------------------------------------------------------
867# text macros
868#------------------------------------------------------------
869
870_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
871_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
872l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
873
874
875######################################################################
876# 'users' page
877package userschangepasswd
878######################################################################
879
880
881#------------------------------------------------------------
882# text macros
883#------------------------------------------------------------
884
885_textchangepw_ [l=fr] {Modifier le mot de passe}
886_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
887_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
888_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
889
890
891######################################################################
892# 'users' page
893package userschangepasswdok
894######################################################################
895
896
897#------------------------------------------------------------
898# text macros
899#------------------------------------------------------------
900
901_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
902
903
904######################################################################
905# 'users' page
906package users
907######################################################################
908
909
910#------------------------------------------------------------
911# text macros
912#------------------------------------------------------------
913
914_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
915_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
916_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
917_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
918
919_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
920_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
921_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
922_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
923_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
924_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
925
926
927######################################################################
928# 'status' pages
929package status
930######################################################################
931
932
933#------------------------------------------------------------
934# text macros
935#------------------------------------------------------------
936
937
938_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
939_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
940_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
941_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
942_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
943_textchangepasswd_ [l=fr] {modifier le mot de passe}
944_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
945_textgeneral_ [l=fr] {Général}
946_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
947_textactions_ [l=fr] {Actions}
948_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
949_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
950_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
951_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
952_textusagelog_ [l=fr] {historique de l'utilisation}
953_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
954_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
955_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
956_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
957_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
958_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
959_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
960_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
961_textati_ [l=fr] {accÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
962
963_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
964sur le cÎté gauche de la page.
965
966}
967
968_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
969
970_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
971existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
972(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
973la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
974build).
975
976}
977
978_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
979_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
980_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
981_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
982_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
983_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
984
985
986######################################################################
987# 'bsummary' pages
988package bsummary
989######################################################################
990
991
992#------------------------------------------------------------
993# text macros
994#------------------------------------------------------------
995
996_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection «_collectionname_»}
997_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_}
998_textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" }
999
1000############################################################################
1001#
1002# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1003#
1004############################################################################
1005package Global
1006
1007# old cusab button
1008_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES}
1009
1010_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1011
1012_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.}
1013_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1014_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)}
1015_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?}
1016
1017_texterror_ [l=fr] {erreur}
1018_textyes_ [l=fr] {Oui}
1019_textno_ [l=fr] {Non}
1020_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre}
1021_textabout_ [l=fr] {A propos}
1022_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1023_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1024_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer}
1025_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement}
1026
1027_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.}
1028
1029_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport}
1030_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails}
1031_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport}
1032_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce}
1033_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme}
1034
1035_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange}
1036_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu}
1037_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange}
1038_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée}
1039_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser}
1040_textother_ [l=fr] {Autre}
1041
1042_textcritical_ [l=fr] {Critique}
1043_textmajor_ [l=fr] {Sérieux}
1044_textmedium_ [l=fr] {Moyen}
1045_textminor_ [l=fr] {Secondaire}
1046_texttrivial_ [l=fr] {Trivial}
1047
1048_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?}
1049_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?}
1050_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?}
1051
1052_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".}
1053
1054_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1055
1056
1057######################################################################
1058# GTI text strings
1059package gti
1060######################################################################
1061
1062
1063#------------------------------------------------------------
1064# text macros
1065#------------------------------------------------------------
1066
1067_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite}
1068
1069_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1070<ul>
1071 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
1072 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
1073 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
1074</ul>
1075
1076On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
1077Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
1078Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
1079<p>
1080Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
1081<p>
1082Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.}
1083
1084_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue}
1085
1086#for status page
1087_textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
1088_textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD}
1089_textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
1090_textgtilanguage_ [l=fr] {Langue}
1091_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions}
1092
1093_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler}
1094
1095_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)}
1096_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)}
1097_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI}
1098_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide}
1099_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Modules Perl}
1100_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques}
1101_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org}
1102_textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3}
1103
1104#for greenstone manuals
1105_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone}
1106_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone}
1107_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection}
1108_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone }
1109
1110_textgtienter_ [l=fr] {INSERER}
1111
1112_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes}
1113_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier}
1114_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action}
1115_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion}
1116
1117_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche}
1118
1119_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees}
1120_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)}
1121_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes}
1122
1123#for status page
1124_textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées}
1125_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {nombre de traductions nécessitant une mise à jour}
1126_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=fr] {nombre de traductions à faire}
1127
1128_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire}
1129_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE}
1130
1131_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1132}
1133_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>}
1134_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE}
1135
1136_textgtilastupdated_ [l=fr] {DerniÚre actualisation}
1137
1138_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.}
1139
1140_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
1141
1142 <ol>
1143 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=&tct=work&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>pour tout le travail qui rest à faire, ou <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=all&e=_compressedoptions_">ce fichier</a> pour tous les textes faisant partie de ce module.
1144 <li> Ouvrez le fichier téléchargé dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez en format Microsoft Excel (.xls).
1145 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus.
1146 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>.
1147 </ol>
1148}
1149
1150
1151
1152############
1153# gli page
1154############
1155package gli
1156
1157_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1158_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1159 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1160 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou
1161 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une
1162 collection Greenstone.
1163 <p>
1164 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est
1165 installé dans un sous-répertoire de votre installation
1166 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1167 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à
1168 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1169
1170 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1171
1172 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous
1173 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1174 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1175 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1176 Interface</i>.
1177
1178 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1179
1180 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1181}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.