source: main/trunk/greenstone2/macros/gaelic.dm@ 20999

Last change on this file since 20999 was 18430, checked in by anna, 15 years ago

Removed GTI comments from distribution versions, updated translations.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 32.7 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Gaelic (Scottish) Language text and icon macros
5# Many thanks to Rita Campbell and Laurinda Matheson
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Comment lines (other than those described above) need not be
23# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
24#
25# The simplest way to translate this file is to save it as something
26# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
27# macro values and icon comments.
28#
29######################################################################
30
31
32######################################################################
33# Global (base) package
34package Global
35######################################################################
36
37
38#------------------------------------------------------------
39# text macros
40#------------------------------------------------------------
41
42_textperiodicals_ [l=gd] {Ràitheachanan}
43
44# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
45_textsource_ [l=gd] {Prìomhachd:}
46_textdate_ [l=gd] {ceann-latha foillseachaidh}
47_textnumpages_ [l=gd] {àir. dhuilleagan}
48
49_textsignin_ [l=gd] {Sgrìobh d' ainm}
50
51_textdefaultcontent_ [l=gd] {Cha rachadh an duileag thaghte lorg. Cleachd putan "Back" air do shealladar no am putan dachaigh gu h-àrd a thilleadh do 'n Leabharlann Digiteach Greenstone.}
52
53_textdefaulttitle_ [l=gd] {Mearachd GSDL }
54
55_textbadcollection_ [l=gd] {Chan eil an co-chruinneachadh seo (ris an cante "_cvariable_") air a chur air an t-siostam digiteach leabharlann Greenstone seo.}
56
57_textselectpage_ [l=gd] {-- Tagh Duilleag --}
58
59_collectionextra_ [l=gd] {Tha _about:numdocs_ sgrìobhainnean anns a' cho-chruinneachadh seo. Chaidh a thogail mu dheireadh _about:builddate_ laithean seo chaidh.}
60
61# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
62# macro will always be set to another value)
63_collectorextra_ [l=gd] {<p>Tha an co-chruinneachadh seo a’ toirt a-steach _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",sgrìobhainn,sgrìobhainnean), _numbytes_gu lÚir.
64<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Put an seo</a>airson cunntas den
65cho-chruinneachadh seo fhaicinn.
66}
67
68_textdescrcollection_ [l=gd] {}
69_textdescrabout_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn duilleig }
70_textdescrhome_ [l=gd] {Duilleag dhachaidh}
71_textdescrhelp_ [l=gd] {Duilleag chobhrach}
72_textdescrpref_ [l=gd] {Duilleag roghainnean}
73_textdescrgreenstone_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlann Greenstone}
74_textdescrusab_ [l=gd] {Dé bha doirbh dhut a chleachdadh?}
75
76
77# Metadata names and navigation bar labels
78
79_textSearch_ [l=gd] {Lorg}
80_labelSearch_ [l=gd] {Lorg}
81
82# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
83_textTitle_ [l=gd] {Tiotal }
84_labelTitle_ [l=gd] {Tiotalan}
85_textCreator_ [l=gd] {Ughdaran }
86_labelCreator_ [l=gd] {Ughdaran}
87_textSubject_ [l=gd] {Cuspair}
88_labelSubject_ [l=gd] {Cuspairean}
89_textDescription_ [l=gd] {Tuairisgeul}
90_labelDescription_ [l=gd] {Tuairisgeulan}
91_textPublisher_ [l=gd] {Foillsichear }
92_labelPublisher_ [l=gd] {Foillsichearan}
93_textContributor_ [l=gd] {Neachd-cuideachaidh }
94_labelContributor_ [l=gd] {Luchd-chuideachaidh}
95_textDate_ [l=gd] {Ceann-latha }
96_labelDate_ [l=gd] {Cinn-latha}
97_textType_ [l=gd] {Seòrsa}
98_labelType_ [l=gd] {Seòrsachan}
99_textFormat_ [l=gd] {Cruth}
100_labelFormat_ [l=gd] {Cruthan}
101_textIdentifier_ [l=gd] {Aithnichear }
102_labelIdentifier_ [l=gd] {Aithnichearan}
103_textSource_ [l=gd] {Ainm-faidhle }
104_labelSource_ [l=gd] {Ainmean-faidhle}
105_textLanguage_ [l=gd] {Cànain }
106_labelLanguage_ [l=gd] {Cànainean}
107_textRelation_ [l=gd] {Co-cheangal }
108_labelRelation_ [l=gd] {Co-cheangail}
109_textCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd }
110_labelCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd}
111_textRights_ [l=gd] {Còirichean}
112_labelRights_ [l=gd] {Còirichean}
113
114# DLS metadata set
115_textOrganization_ [l=gd] {Buidheann}
116_labelOrganization_ [l=gd] {Buidhnean}
117_textKeyword_ [l=gd] {Facal-luirg }
118_labelKeyword_ [l=gd] {Faclan-luirg}
119_textHowto_ [l=gd] {Ciamar a dheanamh}
120_labelHowto_ [l=gd] {Ciamar a dhÚanamh }
121
122# Miscellaneous Greenstone metadata
123_textPhrase_ [l=gd] {Abairt}
124_labelPhrase_ [l=gd] {Abairtean}
125_textCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan }
126_labelCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan}
127_textBrowse_ [l=gd] {Sgrùdaich}
128_labelBrowse_ [l=gd] {Sgrùdaich}
129_textTo_ [l=gd] {Gu}
130_labelTo_ [l=gd] {Gu}
131_textFrom_ [l=gd] {Bho}
132_labelFrom_ [l=gd] {Bho}
133_textAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainm }
134_labelAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainmean}
135
136# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
137_textdescrdefault_ [l=gd] {Sgrùdaich le _1_}
138
139_textdescrSearch_ [l=gd] {Lorg teirmean àraid}
140_textdescrType_ [l=gd] {Thoir ruith le seòrsa ghoireis}
141_textdescrIdentifier_ [l=gd] {Thoir ruith le aithnichear ghoireis}
142_textdescrSource_ [l=gd] {Thoir ruith le ainm-faidhle tùsail}
143_textdescrTo_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Gu}
144_textdescrFrom_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Bho}
145_textdescrCollage_ [l=gd] {Thoir ruith le co-chruinneachadh dhealbhan}
146_textdescrAcronym_ [l=gd] {Thoir ruith air geàrr-ainmean}
147_textdescrPhrase_ [l=gd] {Thoir ruith air abairtean}
148_textdescrHowto_ [l=gd] {Thoir ruith air gné Ciamar a nì thu . . . }
149_textdescrBrowse_ [l=gd] {Thoir ruith air}
150_texticontext_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn}
151_texticonclosedbook_ [l=gd] {Fosgail an sgrìobhainn seo agus faic na th' ann}
152_texticonnext_ [l=gd] {gus an ath roinn}
153_texticonprev_ [l=gd] {gus an roinn seo chaidh}
154
155_texticonworld_ [l=gd] {Faic sgrìobhainn an eadar-lìn}
156
157_texticonmidi_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MIDI }
158_texticonmsword_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Word }
159_texticonmp3_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MP3 }
160_texticonpdf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PDF }
161_texticonps_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PostScript }
162_texticonppt_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PowerPoint }
163_texticonrtf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn RTF }
164_texticonxls_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Excel}
165
166_page_ [l=gd] {duilleag}
167_pages_ [l=gd] {duilleagan}
168_of_ [l=gd] {de}
169_vol_ [l=gd] {Lom-leabh.}
170_num_ [l=gd] {Air.}
171
172_textmonth00_ [l=gd] {}
173_textmonth01_ [l=gd] {Am Faoilteach}
174_textmonth02_ [l=gd] {An Gearran}
175_textmonth03_ [l=gd] {Am Màrt}
176_textmonth04_ [l=gd] {An Giblean}
177_textmonth05_ [l=gd] {An CÚitean}
178_textmonth06_ [l=gd] {An t-Og Mhìos}
179_textmonth07_ [l=gd] {An t-Iuchar}
180_textmonth08_ [l=gd] {Lùnasdal}
181_textmonth09_ [l=gd] {An t-Sultain}
182_textmonth10_ [l=gd] {An Dàmhair}
183_textmonth11_ [l=gd] {An t-Samhainn}
184_textmonth12_ [l=gd] {An Dùbhlachd}
185
186_textdocument_ [l=gd] {Sgrìobhainn}
187_textsection_ [l=gd] {Roinn}
188_textparagraph_ [l=gd] {Earrann}
189
190_magazines_ [l=gd] {Irisean}
191
192_nzdlpagefooter_ [l=gd] {<div class="divbar"> </div>
193<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
194<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
195<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
196New Zealand}
197
198_linktextHOME_ [l=gd] {DACHAIGH}
199_linktextHELP_ [l=gd] {COBHAIR}
200_linktextPREFERENCES_ [l=gd] {ROGHAINNEAN}
201
202
203######################################################################
204# 'home' page
205package home
206######################################################################
207
208_textpagetitle_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlainn Greenstone}
209
210
211
212
213_textabgs_ [l=gd] {Mu Greenstone }
214
215
216
217
218
219
220
221
222#####################################################################
223# some macros used on the home page from other packages
224#####################################################################
225package gli
226
227
228
229
230package collector
231
232
233_textdescrcollector_ [l=gd] {Bha seo ann ro eadar-aghaidh an leabharlannaiche, agus sa mhòr-chuid de shuidheachaidhean ’s e eadar-aghaidh an leabharlannaiche bu chòir a chleachdadh}
234
235package depositor
236
237
238
239
240package gti
241
242
243_textdescrtranslator_ [l=gd] {Gad chuideachadh a’ cumail dreachan iom-chànanach eadar-aghaidh Greenstone ùraichte}
244
245
246######################################################################
247# 'about' page
248package about
249######################################################################
250
251
252#------------------------------------------------------------
253# text macros
254#------------------------------------------------------------
255
256_textabcol_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn a'cho-chruinneachaidh seo}
257
258_textsubcols1_ [l=gd] {<p>Tha an cho-chruinneachadh gu lÚir a' toirt a-steach _1_ fo-chruinneachaidhean. Tha na feadhainn ri fhaotainn a nis mar a leanas:
259<blockquote>}
260
261_textsubcols2_ [l=gd] {</blockquote>
262'S urrainn dhut na fo-chruinneachaidhean a tha thu a' cleachdadh
263 gu gnàthach air an Duilleag Roghainnean fhaicinn (agus atharrachadh).}
264
265_titleabout_ [l=gd] {mu dhÚidhinn}
266
267
268######################################################################
269# document package
270package document
271######################################################################
272
273
274#------------------------------------------------------------
275# text macros
276#------------------------------------------------------------
277
278_texticonopenbookshelf_ [l=gd] {dùin earrann seo an leabharlainn}
279_texticonclosedbookshelf_ [l=gd] {fosgail an roinn seo den leabharlann agus faic na th' innte}
280_texticonopenbook_ [l=gd] {dùin an leabhar seo}
281_texticonclosedfolder_ [l=gd] {Fosgail am pasgan seo agus faic na th' ann}
282_texticonclosedfolder2_ [l=gd] {fosgail fo-roinn:}
283_texticonopenfolder_ [l=gd] {dùin am pasgan seo}
284_texticonopenfolder2_ [l=gd] {dùin fo-earrann:}
285_texticonsmalltext_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs}
286_texticonsmalltext2_ [l=gd] {faic teacs:}
287_texticonpointer_ [l=gd] {fo-earrann gnàthach}
288_texticondetach_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr}
289_texticonhighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg}
290_texticonnohighlight_ [l=gd] {Na comharraich facail-luirg}
291_texticoncontracttoc_ [l=gd] {Leag clàr-ìnnsidh}
292_texticonexpandtoc_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh}
293_texticonexpandtext_ [l=gd] {taisbein an teacs gu lÚir}
294_texticoncontracttext_ [l=gd] {taisbein teacs a-mhain airson fo-earrann taghte}
295_texticonwarning_ [l=gd] {<b>Rabhadh: </b>}
296_texticoncont_ [l=gd] {lean ort?}
297
298_textltwarning_ [l=gd] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
299_iconwarning_Ma leudachas tu an teacs a seo bidh móran data ann do 'n shealladair agad a shealltainn}
300
301_textgoto_ [l=gd] {rach gu duilleig}
302_textintro_ [l=gd] {<i>(teacs toisich)</i>}
303
304_textCONTINUE_ [l=gd] {LEAN ORT?}
305
306_textEXPANDTEXT_ [l=gd] {LEUDAICH TEACS}
307
308_textCONTRACTCONTENTS_ [l=gd] {TEANNAICH CLAR-INNSIDH}
309
310_textDETACH_ [l=gd] {SGAR}
311
312_textEXPANDCONTENTS_ [l=gd] {LEUDAICH CLAR-INNSIDH}
313
314_textCONTRACT_ [l=gd] {TEANNAICH TEACS}
315
316_textHIGHLIGHT_ [l=gd] {COMHARRACHADH}
317
318_textNOHIGHLIGHT_ [l=gd] {GUN CHOMHARRACHADH}
319
320
321
322
323
324
325# macros for printing page
326
327
328
329
330
331######################################################################
332# 'search' page
333package query
334######################################################################
335
336
337#------------------------------------------------------------
338# text macros
339#------------------------------------------------------------
340
341# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
342# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
343# any matches
344_textquerytitle_ [l=gd] {_If_(_thislast_,builean _thisfirst_ - _thislast_ do cheist: _cgiargq_,Chan eil seisean ann do cheist: _cgiargq_)}
345_textnoquerytitle_ [l=gd] {Duillleag luirg}
346
347_textsome_ [l=gd] {cuid}
348_textall_ [l=gd] {uile}
349_textboolean_ [l=gd] {boolean}
350_textranked_ [l=gd] {òrdaichte}
351_textnatural_ [l=gd] {nàdurra}
352
353_texticonsearchhistorybar_ [l=gd] {eachdraidh luirg}
354
355_textifeellucky_ [l=gd] {Tha mi a' faireachdain fortanach}
356
357#alt text for query buttons
358_textusequery_ [l=gd] {cleachd a' cheist seo}
359_textfreqmsg1_ [l=gd] {Cunntas fhaclan:}
360_textpostprocess_ [l=gd] {_If_(_quotedquery_,<br><i>air a dhÚanamh mu dheireadh a lorg _quotedquery_</i>
361)}
362_textinvalidquery_ [l=gd] {Cò-rÚir ceist chÚarr}
363
364
365
366_textmorethan_ [l=gd] {Barrachd air}
367_textapprox_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn}
368_textnodocs_ [l=gd] {Cha do sheisich sgrìobhainn na ceiste}
369_text1doc_ [l=gd] {Sheisich 1 sgrìobhainn a' cheist}
370_textlotsdocs_ [l=gd] {sheisich sgrìobhainnean a' cheist}
371_textmatches_ [l=gd] {Samhailean}
372_textbeginsearch_ [l=gd] {Tòisich Lorg}
373_textrunquery_ [l=gd] {Ruith ceist}
374_textclearform_ [l=gd] {Reitich Foirm}
375
376#these go together in form search:
377#"Words (fold, stem) ... in field"
378_textwordphrase_ [l=gd] {Faclan}
379_textinfield_ [l=gd] {... Ann an raon}
380_textfoldstem_ [l=gd] {(dÚan co-ionnan, geàrr)}
381
382_textadvquery_ [l=gd] {No cuir ceist gu dìreach:}
383_textallfields_ [l=gd] {a h-uile raon}
384_texttextonly_ [l=gd] {teacs a-mhàin}
385_textand_ [l=gd] {agus}
386_textor_ [l=gd] {no}
387_textandnot_ [l=gd] {agus leig a-mach}
388
389# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
390# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
391# unset
392
393_textsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )anns a bheil _querytypeselection_ de na faclan}
394
395_textadvancedsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig_gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )a' cleachdadh _querytypeselection_ ceist}
396
397_textadvancedmgppsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain ) agus seall builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh }
398
399_textadvancedlucenesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre)_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_\,) air }
400
401_textformsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )airson _formquerytypesimpleselection_ de}
402
403_textformadvancedsearchmgpp_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )agus seall builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh }
404
405_textformadvancedsearchlucene_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, aig _gformselection_ ìre)_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) air }
406
407_textnojsformwarning_ [l=gd] {Rabhadh: cha tugadh comas do Javascript anns do shealladair. <br>Ma tha thu airson lorg chrutha a chleachdadh, thoir comas dha.}
408_textdatesearch_ [l=gd] {Gabhaidh an co-chruinneachadh seo lorg airson sgrìobhainnean a-staigh sreath cinn-latha no airson sgrìobhainnean anns a bheil ceann-latha sònraichte. 'S e goireas roghainneil an luirg a th' ann.}
409_textstartdate_ [l=gd] {Ceann-latha tòiseachaidh (no a-mhàin)}
410_textenddate_ [l=gd] {Ceann-latha crìche:}
411_textbc_ [l=gd] {B.C.E.}
412_textad_ [l=gd] {C.E.}
413_textexplaineras_ [l=gd] {Tha C.E. agus B.C.E. faclan eile airson A.D. and B.C. Chan eil na faclan seo ceangailte ri cultur sam bith, agus tha iad a' ciallachadh "Common Era" agus "Before the Common Era"}
414
415_textstemon_ [l=gd] {(a' leigeil seachad deiridhean facail)}
416
417_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh Luirg}
418
419#text macros for search history
420_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil clàrachaidhean anns an eachdraidh luirg}
421_texthresult_ [l=gd] {buil}
422_texthresults_ [l=gd] {builean}
423_texthallwords_ [l=gd] {a h-uile facal}
424_texthsomewords_ [l=gd] {cuid fhaclan}
425_texthboolean_ [l=gd] {boolean}
426_texthranked_ [l=gd] {òrdaichte}
427_texthcaseon_ [l=gd] {feumaidh tuislean a bhith co-ionnan}
428_texthcaseoff_ [l=gd] {deante co-ionnan}
429_texthstemon_ [l=gd] {air geàrradh}
430_texthstemoff_ [l=gd] {slàn}
431
432
433######################################################################
434# 'preferences' page
435package preferences
436######################################################################
437
438
439#------------------------------------------------------------
440# text macros
441#------------------------------------------------------------
442
443_textprefschanged_ [l=gd] {StÚidhich roghainnean mar a leanas. Na cleachd putan "Back" air do shealladar - theid an call! An àite sin, put air fear de na putannan air an "Access Bar" gu h-àrd.}
444_textsetprefs_ [l=gd] {StÚidhich na roghainnean}
445_textsearchprefs_ [l=gd] {Roghainnean luirg}
446_textcollectionprefs_ [l=gd] {Roghainnean co-chruinneachaidh}
447_textpresentationprefs_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh}
448_textpreferences_ [l=gd] {Roghainnean}
449_textcasediffs_ [l=gd] {Eadar-dhealachaidhean tuiseil:}
450_textignorecase_ [l=gd] {Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil}
451_textmatchcase_ [l=gd] {feumaidh tuislean uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan}
452_textwordends_ [l=gd] {Deireadh fhaclan:}
453_textstem_ [l=gd] {Leig seachad deiridhean facal}
454_textnostem_ [l=gd] {feumaidh am facal slàn a bhith co-ionnan}
455
456
457
458
459_textprefop_ [l=gd] {Thoir dhomh gu ruige _maxdocoption_ buillean le _hitsperpageoption_ buillean air gach duilleig.}
460_textextlink_ [l=gd] {Slighe gu làraich-lìn a-muigh}
461_textintlink_ [l=gd] {Sgrìbohainnean prìomhach air fhaighinn bho:}
462_textlanguage_ [l=gd] {Cànan eadar-aghaidh:}
463_textencoding_ [l=gd] {Cuir ann an còd:}
464_textformat_ [l=gd] {Cruth eadar-aghaidh:}
465_textall_ [l=gd] {uile}
466_textquerymode_ [l=gd] {Modh ceiste :}
467_textsimplemode_ [l=gd] {Modh ceiste shìmplidh}
468_textadvancedmode_ [l=gd] {Modh ceiste adhartaich (a' ceadachadh lorg boolean a' cleachdadh !, &, |, agus bracaidean)}
469_textlinkinterm_ [l=gd] {troimh dhuilleag mheadhonach}
470_textlinkdirect_ [l=gd] {rach dìreach an sin}
471_textdigitlib_ [l=gd] {an leabharlann digiteach}
472_textweb_ [l=gd] {an eadar-lìon}
473_textgraphical_ [l=gd] {Dealbhach}
474_texttextual_ [l=gd] {teacsail}
475_textcollectionoption_ [l=gd] {<p>
476Fo-chruinneachaidhean a ghabhail a-steach:
477<br>}
478
479
480
481
482
483_textlargebox_ [l=gd] {mór}
484
485_textrelateddocdisplay_ [l=gd] {taisbein sgrìobhainnean co-cheangailte}
486_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh luirg:}
487_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil eachdraidh luirg ann}
488_texthistorydisplay_ [l=gd] {taisbein _historynumrecords_ clàran eachdraidh luirg}
489_textnohistorydisplay_ [l=gd] {na taisbein eachdraidh luirg}
490
491
492#####################################################################
493# 'browse' package for the dynamic browsing interface
494package browse
495#####################################################################
496
497_textsortby_ [l=gd] {Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh le}
498_textalsoshowing_ [l=gd] {a'sealltainn air bharrachd}
499_textwith_ [l=gd] {leis a' char as motha}
500_textdocsperpage_ [l=gd] {sgrìobhainnean air gach duilleig}
501
502_textfilterby_ [l=gd] {Faigh sgrìobhainnean anns a bheil}
503_textall_ [l=gd] {uile}
504_textany_ [l=gd] {gin}
505_textwords_ [l=gd] {nam faclan}
506_textleaveblank_ [l=gd] {fàg am bocsa seo falamh airson a h-uile sgrìobhainn fhaotainn}
507
508_browsebuttontext_ [l=gd] {"Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh"}
509
510_nodata_ [l=gd] {<i>chan eil data ann</i>}
511_docs_ [l=gd] {sgrìobhainnean}
512######################################################################
513# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
514# rest of this file
515package help
516######################################################################
517
518
519#------------------------------------------------------------
520# text macros
521#------------------------------------------------------------
522
523_textHelp_ [l=gd] {Cobhair}
524
525# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
526# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
527# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
528
529
530
531
532
533_textBrowsehelp_ [l=gd] {Sgrùdaich sgrìobhainnean }
534
535
536
537_texthelptopicstitle_ [l=gd] {Cùisean}
538
539_textreadingdocs_ [l=gd] {Ciamar a leughas tu na sgrìobhainnean}
540
541_texthelpreadingdocs_ [l=gd] {<p>Bidh fios agad nuair a ruigeas tu leahbar no sgrìobhainn, oir nochdaidh a thiotal no dealbh a' chomhdaich aig ceann na duilleige, air an taobh clì. Ann an cuid co-chruinneachaidhean, nochaidh cuideachd clàr-innsidh; ann an cuid eile, nochdaidh aireamh na duilleige far a bheil thu, còmhla ri bocsa a leigeas leat duilleag ùr thaghadh, no leigeas leat dol air adhart no air ais. Anns a' clàr-innsidh, bidh an roinn gnàthach air comharrachadh, agus 's urrainn dhut an clàr leudachadh -- put air na pasgannan 'gan fhosgladh no 'gan dhuineadh; put air an leabhar fostgailte shuas 'ga dhuineadh.</p>
542
543<p>Fo sin gheibhear teacs an roinn gnàthach. Nuair a bhios thu air a leughadh, bidh saighdean aig a' bhun a bheireas tu gu an ath roinn no air ais do 'n roinn mu dheireadh.</p>
544
545<p>Fo an tiotal no an dealbh gheibhear putannan. Put air <i>leudaich teacs</i> an teacs gu léir de 'n roinn seo no de 'n leabhar seo a leudachadh. Ma bhios an sgrìobhainn mór, 's docha gum beir sin ùine fada agus móran cuimhne cleachdadh! Put air <i>leudaich clàr-innsidh</i> an clàr-innsidh gu lÚir leudachadh airson tiotalan na chabidilean agus fo-roinnean uile fhaicinn. Put air <i>dealaich</i> uinneag shealladar ùr a dheanamh do 'n sgrìobhainn seo. (Tha seo feumail, ma bhios thu airson coimeas a dheanamh eadar sgrìobhainnean, no airson dà sgrìobhainn a leughadh aig an aon àm.) Mu dheireadh, nuair a nì thu lorg, chomharraicheadh na faclan a lorg thu. Put air <i>na comharraich</i> sin a thoirt air falbh.</p>
546}
547
548# help about the icons
549
550
551_texthelpviewtextsection_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs }
552_texthelpexpandtext_ [l=gd] {Seall an teacs gu lÚir, no na dÚan e }
553_texthelpexpandcontents_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh, no na dÚan e}
554_texthelpdetachpage_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr}
555_texthelphighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg, no na dÚan e }
556
557
558
559_texthelpsearchingtitle_ [l=gd] {Ciamar a lorg faclan àraid}
560
561_texthelpsearching_ [l=gd] {<p>
562 Bho 'n duilleag luirg, gabhaidh ceist a dheanamh mar a leanas:<p>
563
564 <ol><li>Cuir ann dé na goireasan a tha thu airson lorg
565 <li>Innis a bheil thu airson a h-uile facal no cuid dhiubh lorg
566 <li>Cuir ann na faclan a tha thu airson lorg
567 <li>Put air a phutan <i>Toisich Lorg</i>
568 </ol>
569
570<p>Nuair a nì thu ceist, nochdadh tiotalan de fichead sgrìobhainnean co-ionnan.
571Tha putan aig a' chrìch a bheireas tu gu an ath fichead sgrìobhainnean. Bho sin, gheibh thu putannan a bheireas tu gu an treas fichead no air ais gu a' cheud fichead, agus mar sin air adhart. Put air tiotal sgrìobhainn sam bith, no air a' phutan beag ri taobh, an sgrìobhainn fhaicinn.
572
573<p>Gheibhear gus 100 sgrìobhainnean. 'S urrainn dhut an aireamh seo atharrachadh le putadh air a' phutan <i>roghainnean</i> aig ceann na duilleige.<p>
574}
575
576_texthelpquerytermstitle_ [l=gd] {Teirmean luirg}
577_texthelpqueryterms_ [l=gd] {<p>Chithear rud sam bith a chuireas tu anns a' bocsa ceiste sreath fhaclan ris an cante "teirmean luirg." Chan eil anns gach teirm ach litrichean agus meuran-aireamh. Bidh teirmean air an dealachadh le àite geal. Ma nochdas caractaran eile, mar puingeachadh, dealachaidh iad teirmean dìreach mar àitean geala. As deidh sin, leigear iad seachad. Chan urrainn dhut faclan lorg anns a' bheil puingeachadh.
578
579<p>Mar eisimpleir, bidh a' cheist<p>
580 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
581 <p>a' laimhseachadh mar<p>
582 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
583}
584
585
586
587
588
589_texthelpquerytypetitle_ [l=gd] {Seòrsa ceiste}
590_texthelpquerytype_ [l=gd] {<p>Tha dà sheòrsa ceist ann.
591
592<ul>
593 <li>Ceistean airson na faclan <b>uile</b>. Bidh na ceistean sin a lorg sgrìobhainnean (no cabidilean, no tiotalan) anns a nochdadh a h-uile facal a chuir thu sios. Seallar na sgrìobhainnean a sheisich a' cheist ann an ordugh abidealach.<p>
594
595 <li>Ceistean airson <b>cuid</b> de na faclan. Cuir sios dìreach cuid de na faclan a tha thu a' smaoineachadh gu bhith anns na sgrìobhiannean a tha thu a' lorg. Seallar grìobhainnean ann an ordugh a réir cho dlùth a sheisich iad a' cheist. A' coimhead air dé cho dlùth agus a tha iad,
596
597 <p><ul>
598 <li> nuair a nochdadh barrachd teirmean luirg ann an sgrìobhainn, seisichidh e nas dlùithe;
599 <li> tha teirmean tearca nas cudtromaiche na teirmean cumanta;
600 <li> seisichidh sgrìobhainnean goirid nas fheàrr na sgrìobhainnean fada.
601 </ul>
602</ul>
603
604<p>Cleachd an aireamh de teirmen lorg a thogras tu -- rosg-rann gu lÚir, no fiu 's earrann gu lÚir. Mura chuireas tu ann ach aon theirm, chuireadh sgrìobhainnean ann an ordugh le dé cho tric a nochdas an teirm sin.<p>
605}
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627_textdatesearch_ [l=gd] {A' lorg le cinn-latha}
628
629_texthelpdatesearch_ [l=gd] {Bheir lorg cinn-latha cothrom dhut sgrìobhainnean fhaighinn, a tha, a thuilleadh air a bhith a’ maidseadh do lorg, mu thachartasan bho àm sònraichte. Gheibh thu air lorg airson sgrìobhainnean bho bhliadhna shònraichte no bho sreath bhliadhnaichean. Bi mothachail nach leig thu a leas teirmean luirg a chleachdadh – faodaidh tu lorg le ceann-latha a-mhàin; mothaich cuideachd nach leig thu a leas cinn-latha a chleachdadh na do lorg, mura cuir thu cinn-latha a-steach tha e mar nach biodh an lorg cinn-latha ann idir.<p>}
630
631_texthelpdatehowtotitle_ [l=gd] {Ciamar a chleachdadh an goireas seo:}
632_texthelpdatehowto_ [l=gd] {<ul>
633 <li>A lorg sgrìobhainnean mu aon bhliadhna :<p>
634 <ul>
635 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
636 <li>Cuir am bliadhna taghte anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
637 <li>Ma bhios an ceann-latha sin roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda), tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh a' bhocsa sin.
638 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist.
639 </ul>
640<p><li>A lorg sgrìobhainnean mu àm àraid no sreath bhliadhnaichean:<p>
641 <ul>
642 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
643 <li>Cuir an ceann-latha nas tràithe anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
644 <li>Cuir an ceann-latha air deireadh anns a' bocsa "Ceann-latha crìche". <li>Tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh ceann-latha sam bith a tha roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda).
645
646 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist. </ul>
647</ul><p>
648}
649
650_texthelpdateresultstitle_ [l=gd] {Ciamar a dh' obraicheas toradh do luirg}
651_texthelpdateresults_ [l=gd] {Chan fhaigh lorg airson sgrìobhainnean mu bhliadhna 1903 sgrìobhainnean anns a bheil iomradh air leabhraichean sgrìobhte ann an 1903, can, ach dìreach sgrìobhainnean mu 1903. Ach, leis mar a tha cinn-latha na sgrìobhainnean air an lorg, gheibhear sgrìobhainnean aig a bheil sreath cinn-latha (mar eisimpleir 1899-1911) anns a nochdadh 1903, agus cuideachd na sgrìobhainnean aig a bheil ainm teacsa leis ainm an lìnn anns a bheil 1903 (mar eisimpleir 20mh lìnn no ficheadamh lìnn). Tha sin a' ciallachadh gu bheil ann an cuid de na sgrìobhainnean, cha nochd cinn-latha do luirg ann an teacs an sgrìobhainn fhÚin. Tha sin fìor airson gach ceann-latha ann an lorg sreath cinn-latha.<p>
652}
653
654_textchangeprefs_ [l=gd] {Ag atharrachadh do roghainnean}
655
656_texthelppreferences_ [l=gd] {<p>Nuair a phutas tu am putan <i>roghainnean</i> aig ceann na duileige, 's urrainn dhut cuid de goireasan eadar-aghaidh atharrachadh a réir do riatasan.
657}
658
659_texthelpcollectionprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cho-chruinneachaidh}
660_texthelpcollectionprefs_ [l=gd] {Tha cuid de cho-chruinneachaidhean anns a bheil grunn fo-chruinneachaidhean, agus dh’fhaodar lorg air an son air leth no còmhla, mar ionad. Ma bhios tu airson sin a dhÚanamh, faodaidh tu na fo-chruinneachaidhean a tha thu airson a lorg a thaghadh air an duilleig Roghainnean.}
661
662_texthelplanguageprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cànain}
663_texthelplanguageprefs_ [l=gd] {Tha cànan tòiseachadh taisbeanaidh aig gach co-chruinneachadh, ach faodadh tu atharrachadh gu cànan eile ma thogras tu. Faodaidh tu an innleachd-chòd a tha Greenstone a’ cleachdadh airson toradh a chur gun t-sealladair atharrachadh cuideachd. Taghaidh am bathar-bog ro-shuidheachaidhean freagarrach, ach le cuid a shealladairean gheibhear builean fradharcach nas fheàrr le atharrachadh gu innleachd-chòd eile. Tha gach co-chruinneachadh a’ toirt cothrom dhut atharrachadh bhon eadar-aghaidh ghrafail chumanta gu eadar-aghaidh theacsail. Tha sin feumail gu h-àraidh do luchd-cleachdaidh le ciorram fradharcach a bhios a’ cleachdadh clò-sgrion mòr no siontasaiseirean cainnte airson toradh. }
664
665_texthelppresentationprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh}
666_texthelppresentationprefs_ [l=gd] {A rÚir a’ cho-chruinneachaidh, dh’fhaodadh gum bi grunn roghainnean ann airson smachd a chur air an taisbeanadh.
667
668<p>Bheir co-chruinneachaidhean de dhuilleagan-lìn cothrom dhut crann-stiùiridh Greenstone aig mullach gach duilleig sgrìobhainn a chumail fodha, ’s mar sin nuair a tha thu air lorg a dhÚanamh ruigidh tu air an dearbh dhuilleig lìn a tha a’ maidseadh, gun ceann-sgrìobhaidh Greenstone sam bith. Feumaidh tu am putan “air ais” a chleachdadh airson lorg eile a dhÚanamh. Bheir na co-chruinneachaidhean seo cuideachd cothrom dhut teachdaireachd rabhaidh Greenstone a chumail fodha nuair a phutas tu air ceangal a bheir thu a-mach às a’ cho-chruinneachadh leabharlainn didseataich agus a-steach don eadarlìon fhÚin. Agus, ann an cuid de cho-chruinneachaidhean-lìn, faodaidh smachd a bhith agad mu an toir na ceangail air an duilleig “Toraidhean-luirg” thu dìreach don URL-fhÚin, an àite gu lethbreac na duilleige aig an leabharlann didseatach.
669}
670
671_texthelpsearchprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean luirg}
672_texthelpsearchprefs_ [l=gd] {<p>Bidh dà phaidhir phutain a' riaghladh an seòrsa seiseachadh-teacs anns na lorgan a nì thu. Tha a' cheud bhuidheann ("eadar-dhealachaidhean tuiseil") a' riaghladh gun fheum no nach fheum tuiseil uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan. Tha an darna bhuidheann ("deiridhean facail") a' riaghladh an leigeadh seachad deiridhean facail. Gabhaidh bocsa ceiste mór fhaighinn; mar sin, 's urrainn dhut earranan teacsa lorg. Gabhaidh meud mór de teacs a lorg gu luath.
673<p>Mar eisimpleir, ma bhios na putannan <i>Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil</i> agus
674<i>leig seachad deireidhran-facail</i> taghte, bidh a' cheist<p>
675 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
676 <p>a' làimhseachadh dìreach mar<p>
677 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
678 oir bidh an litir tuiseal uachrach ann "African" ag atharrachad gu tuiseal iochrach, agus bidh "n" agus "ing" air an toirt a-mach bho "African" agus "building" (biodh "s" air an toirt a-mach bho "builds", cuideachd).
679
680<p>'S urrainn dhut atharrachadh gu modh ceiste "adhartach" a leigeas leat faclan a chur ri chÚile le AND (&), OR (|), agus NOT (!). Leigidh sin leat ceistean nas pongaile a dheanamh. 'S urrainn dhut an goireas eachraidh luirg a chleachdadh, a sheallas dhut do cheistean mu dheireadh. Mar sin, tha e furasda ceistean air an atharrachadh a dheanamh a rithist. Mu dheireadh, 's urrainn dhut aireamh builean agus aireamh builean air gach duilleag a riaghladh.}
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696_texttanumbrowseoptions_ [l=gd] {Tha _numbrowseoptions_ doighean ann airson fiosrachadh fhaighinn anns a' chruinneachadh seo:}
697
698_textsimplehelpheading_ [l=gd] {Ciamar a gheibh thu fiosrachadh anns a' cho-chruinneachadh _collectionname_
699 }
700
701_texthelpscopetitle_ [l=gd] {Meud cheistean}
702_texthelpscope_ [l=gd] {<p>
703Anns a' chuid as motha de na co-chruinneachaidhean, 's urrainn dhut taghadh eadar clàran-amais eadar-dhealaichte a lorg. Mar eisempleir, 's docha gum biodh clàran-amais ùdhdair no thiotal ann, no clàran-amais chabidil no earrann. Mar as àbhaist, gheibhear an sgrìobhainn co-ionnan gu lÚir, ge bith dé an clàr-amais a chleachd thu.
704<p>Ma 's e leabhraichean a th'ann an sgrìobhainnean, fhosgladh iad aig an àite freagarrach.
705}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.