source: main/trunk/greenstone2/macros/hebrew.dm@ 28482

Last change on this file since 28482 was 28473, checked in by ak19, 11 years ago

Cleaning translation files by removing lines that mention 'Missing translation' and 'Updated [date] by' as well as excessive newlines that have crept in

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 24.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Hebrew Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19
20# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
21
22
23_textdefaultcontent_ [l=he] {Greenstone Digital Library המסמך המבוקש לא נמ׊א. נא ללחוץ על כ׀תוך "אחו׹ה" בד׀ד׀ן או כ׀תוך ה"בית" כדי לחזו׹ ל }
24
25_textdefaulttitle_ [l=he] {GSDL טעות }
26
27
28_collectionextra_ [l=he] {ימים _about:builddate_ האוסף נבנה ל׀ני
29 מסמכים _about:numdocs_ האוסף מכיל }
30
31# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
32# macro will always be set to another value)
33_collectorextra_ [l=he] {<p> בתים _numbytes_ סה"כ _If_("_numdocs_" eq "1",מסמך,מסמכים),_numdocs_ האוסף מכיל מידע בגודל }
34
35_textdescrcollection_ [l=he] {}
36_textdescrabout_ [l=he] {על האתך}
37_textdescrhome_ [l=he] {עמוד הבית}
38_textdescrhelp_ [l=he] {דף עזך}
39_textdescrpref_ [l=he] {דף הגדךות}
40_textdescrgreenstone_ [l=he] {Greenstone ס׀ךיית }
41
42
43# Metadata names and navigation bar labels
44
45_labelSearch_ [l=he] {ח׀ש}
46
47# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
48_labelTitle_ [l=he] {כותךות א-ת}
49_labelCreator_ [l=he] {מחב׹ים א-ת}
50_labelSubject_ [l=he] {נושאים}
51_labelDate_ [l=he] {תאךיכים}
52_labelLanguage_ [l=he] {ש׀ה}
53
54# DLS metadata set
55
56# Miscellaneous Greenstone metadata
57_labelPhrase_ [l=he] {ביטויים}
58_labelTo_ [l=he] {מען}
59_labelFrom_ [l=he] {מקו׹}
60_labelAcronym_ [l=he] {ךאשי תיבות}
61
62# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
63
64_textdescrSearch_ [l=he] {ח׀ש מונחים מדוייקים}
65_textdescrTo_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך המען}
66_textdescrFrom_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך מקוךות}
67_textdescrAcronym_ [l=he] {ד׀דף ךאשי תיבות}
68_textdescrPhrase_ [l=he] {ד׀דף ביטוייים}
69_textdescrHowto_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך כישד}
70_textdescrBrowse_ [l=he] {ד׀דף}
71_texticontext_ [l=he] {השג את המסמך}
72_texticonclosedbook_ [l=he] {׀תח את המסמך והשג את תוכנו}
73_texticonnext_ [l=he] {לחלק הבא}
74_texticonprev_ [l=he] {לחלק הקודם}
75
76
77_texticonmidi_ [l=he] {MIDI - השג את מסמך ה}
78_texticonmsword_ [l=he] {Word - השג את מסמך ה}
79_texticonmp3_ [l=he] {MP3 - השג את מסמך ה}
80_texticonpdf_ [l=he] {PDF - השג את מסמך ה }
81_texticonps_ [l=he] {PS - השג את מסמך ה}
82_texticonppt_ [l=he] {PPT - השג את מסמך ה}
83_texticonrtf_ [l=he] {RTF - השג את מסמך ה}
84_texticonxls_ [l=he] {XLS - השג את מסמך ה}
85
86_page_ [l=he] {עמוד}
87_pages_ [l=he] {עמודים}
88_of_ [l=he] {המקו׹ הוא}
89_vol_ [l=he] {כ׹ך}
90_num_ [l=he] {מס׀ך}
91
92_textmonth00_ [l=he] {}
93_textmonth01_ [l=he] {ינוא׹}
94_textmonth02_ [l=he] {׀בךואך}
95_textmonth03_ [l=he] {מךץ}
96_textmonth04_ [l=he] {א׀ךיל}
97_textmonth05_ [l=he] {מאי}
98_textmonth06_ [l=he] {יוני}
99_textmonth07_ [l=he] {יולי}
100_textmonth08_ [l=he] {אוגוסט}
101_textmonth09_ [l=he] {ס׀טמבך}
102_textmonth10_ [l=he] {אוקטוב׹}
103_textmonth11_ [l=he] {נובמב׹}
104_textmonth12_ [l=he] {דשמב׹}
105
106_textdocument_ [l=he] {מסמך}
107_textsection_ [l=he] {חלק}
108_textparagraph_ [l=he] {׀יסקה}
109
110_magazines_ [l=he] {י׹חון}
111
112_nzdlpagefooter_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
113<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
114<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
115<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
116New Zealand}
117
118_linktextHOME_ [l=he] {דומע תיבה}
119_linktextHELP_ [l=he] {הךזע}
120_linktextPREFERENCES_ [l=he] {תויו׀ידע}
121
122
123######################################################################
124# 'home' page
125package home
126######################################################################
127
128
129#####################################################################
130# some macros used on the home page from other packages
131#####################################################################
132package gli
133
134
135package collector
136
137
138package depositor
139
140
141package gti
142
143
144######################################################################
145# 'about' page
146package about
147######################################################################
148
149
150#------------------------------------------------------------
151# text macros
152#------------------------------------------------------------
153
154_titleabout_ [l=he] {לע}
155
156
157######################################################################
158# document package
159package document
160######################################################################
161
162
163#------------------------------------------------------------
164# text macros
165#------------------------------------------------------------
166
167_texticonopenbookshelf_ [l=he] {סגוך את החלק הזה של הס׀ךייה}
168_texticonclosedbookshelf_ [l=he] {׀תח את החלק הזה של הס׀ךייה והשג את תוכנו}
169_texticonopenbook_ [l=he] {סגוך את הס׀ך}
170_texticonclosedfolder_ [l=he] {׀תח את התיקייה והשג את תוכנה}
171_texticonclosedfolder2_ [l=he] {׀תח את התת-חלק}
172_texticonopenfolder_ [l=he] {סגוך את התיקייה}
173_texticonopenfolder2_ [l=he] {סגוך את התת-חלק}
174_texticonsmalltext_ [l=he] {השג את החלק הזה של הטקסט}
175_texticonsmalltext2_ [l=he] {השג טקסט}
176_texticonpointer_ [l=he] {חלק נוכחי}
177_texticondetach_ [l=he] {׀תח את העמוד בחלון חדש}
178_texticonhighlight_ [l=he] {הדגש מונחי חי׀וש}
179_texticonnohighlight_ [l=he] {אל תדגיש מונחי חי׀וש}
180_texticoncontracttoc_ [l=he] {׊מ׊ם תוכן עיניינים}
181_texticonexpandtoc_ [l=he] {השג תוכן עיניינים}
182_texticonexpandtext_ [l=he] {השג את כל הטקסט}
183_texticoncontracttext_ [l=he] {השג טקסט ךק עבוך החלק המסומן}
184_texticonwarning_ [l=he] {<b> אזה׹ה : /<b>}
185_texticoncont_ [l=he] {?להמשיך}
186
187_textltwarning_ [l=he] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
188_iconwarning_ ה׊גת הטקסט כאן יישו׹ כמות גדולה
189של נתונים להשגה בד׀ד׀ן
190}
191
192_textgoto_ [l=he] {לך לעמוד}
193_textintro_ [l=he] {<i> (מבוא) </i> }
194
195_textCONTINUE_ [l=he] {" ךישמהל}
196
197_textEXPANDTEXT_ [l=he] {ביח׹הל\nטסקט}
198
199_textCONTRACTCONTENTS_ [l=he] {ץווכל\nתא ןכותה}
200
201_textDETACH_ [l=he] {קתנל}
202
203_textEXPANDCONTENTS_ [l=he] {ביח׹הל\nתא ןכותה}
204
205_textCONTRACT_ [l=he] {ץווכל\nתא טסקטה}
206
207_textHIGHLIGHT_ [l=he] {השגדה}
208
209_textNOHIGHLIGHT_ [l=he] {אלל\nהשגדה}
210
211
212######################################################################
213# 'search' page
214package query
215######################################################################
216
217
218#------------------------------------------------------------
219# text macros
220#------------------------------------------------------------
221
222# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
223# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
224# any matches
225_textquerytitle_ [l=he] {_If_(thislast_,תו׊אות _thisfirst_ - _thislast_ לשאילתה : _cgiargq_, אין מסמכים זהים לשאילתה: _cgiargq_)}
226_textnoquerytitle_ [l=he] {חי׀וש דף}
227
228_textsome_ [l=he] {ממוין}
229_textall_ [l=he] {בולאני}
230_textboolean_ [l=he] {הכל}
231_textranked_ [l=he] {חלק}
232_textnatural_ [l=he] {הכל}
233_texticonsearchhistorybar_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
234
235
236#alt text for query buttons
237_textusequery_ [l=he] {שתמש בשאילתה הזאת}
238_textfreqmsg1_ [l=he] {:ס׀יךת מילים}
239_textpostprocess_ [l=he] {_If_(_quotedquery_,<br><i>לאח׹ איבוד_quotedquery_</i>)}
240
241_textmorethan_ [l=he] {- יותך מ }
242_textapprox_ [l=he] {אל}
243_textnodocs_ [l=he] {לשאילתה אין תשובות}
244_text1doc_ [l=he] {תשובה אחת זהה לשאילתה}
245_textlotsdocs_ [l=he] {תשובות מתאימות לשאילתא}
246_textmatches_ [l=he] {נמשאו התאמות}
247_textbeginsearch_ [l=he] {התחל חי׀וש}
248_textrunquery_ [l=he] {הךץ שאילתה}
249_textclearform_ [l=he] {נקה טו׀ס}
250
251#these go together in form search:
252#"Words (fold, stem) ... in field"
253_textwordphrase_ [l=he] {מילה או ביטוי}
254_textinfield_ [l=he] {...בשדה}
255_textfoldstem_ [l=he] {להמשיך בחי׀וש, לע׊וך }
256
257_textadvquery_ [l=he] {או הכנס את השאילתה ישיךות:}
258_textallfields_ [l=he] {כל ה שדות}
259_textand_ [l=he] {וגם}
260_textor_ [l=he] {או}
261_textandnot_ [l=he] {ולא}
262
263# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
264# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
265# unset
266
267_textsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ אשך כוללת מילים}
268
269_textadvancedsearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של) _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה)_If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ בשימוש של שאילטה}
270
271_textformsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, _gformselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה)
272_formquerytypesimpleselection_ אשך כוללת את}
273
274_textdatesearch_ [l=he] {בטו׀ס הזה ניתן לח׀ש אח׹ מסמכים מתקו׀ה מסויימת או כאלה המכילים תאךיך מסויים. זה חלק או׀׊יונלי מהחי׀וש}
275_textstartdate_ [l=he] {תאךיך (או ךק ) התחלה}
276_textenddate_ [l=he] {תאךיך סיום:}
277_textbc_ [l=he] {ל׀ני הס׀יךה}
278_textad_ [l=he] {לס׀יךה}
279_textexplaineras_ [l=he] {בהתאם.C.E. -ו B.C.E -ל A.D. -ו B.C. ההוסקם, בשביל לבטל את הבילבול התךבותי ולסמן את ל׀ני ואח׹י הס׀יךה
280 והם משמשים כ - "לס׀יךה" ו-"ל׀ני הס׀יךה" בהתאמה}
281
282_textstemon_ [l=he] {(התעלם מסיומת של מילים )}
283
284_textsearchhistory_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
285
286#text macros for search history
287_textnohistory_ [l=he] {היסטוךיית חי׀וש לא זמינה}
288_texthresult_ [l=he] {תו׊אה}
289_texthresults_ [l=he] {תו׊אות}
290_texthallwords_ [l=he] {כל המילים}
291_texthsomewords_ [l=he] {לק של המילים}
292_texthboolean_ [l=he] {בולאני}
293_texthranked_ [l=he] {ממוין}
294_texthcaseon_ [l=he] {חייב להתאים גודל האותיות}
295_texthcaseoff_ [l=he] {שומך על גודל מילים}
296_texthstemon_ [l=he] {נע׊ך}
297_texthstemoff_ [l=he] {ממשיך בלי ע׊יךה}
298
299
300######################################################################
301# 'preferences' page
302package preferences
303######################################################################
304
305
306#------------------------------------------------------------
307# text macros
308#------------------------------------------------------------
309
310_textprefschanged_ [l=he] {העדי׀ויות הוגד׹ו בסדך הבא :
311 של ד׀ד׀ן "back" אל תשתמש בכ׀טוך
312זה יבטל אותו ! במקום זאת תלח׊ו על כ׀תוךים בסךגל גישה למעלה}
313_textsetprefs_ [l=he] {הגדךת עדי׀ויות}
314_textsearchprefs_ [l=he] {חי׀וש עדי׀ויות}
315_textcollectionprefs_ [l=he] {הוסף עדי׀ויות}
316_textpresentationprefs_ [l=he] {ת׊וגת עדי׀ויות}
317_textpreferences_ [l=he] {עדי׀ויות}
318_textcasediffs_ [l=he] {הבדלי אותיות קטנות/גדולות}
319_textignorecase_ [l=he] {התעלם מהבדלי אותיות קטנות/גדולות}
320_textmatchcase_ [l=he] {גודל אותיות ש׹יך להיות מתאים}
321_textwordends_ [l=he] {סיומות מילים}
322_textstem_ [l=he] {להתעלם מסיומת מילים}
323_textnostem_ [l=he] {מילה שלמה ש׹יכה להתאים}
324
325_textprefop_ [l=he] {קישוךים _maxdocoption_ החז׹ עד }
326_textextlink_ [l=he] {החישוניים Web גישה לד׀יה }
327_textintlink_ [l=he] {מקוךות הט׀סים הוחז׹ו מ }
328_textlanguage_ [l=he] {:ש׀ת ממשק}
329_textencoding_ [l=he] {:קידוד}
330_textformat_ [l=he] {:׀וךמט הממשק}
331_textall_ [l=he] {הכל}
332_textquerymode_ [l=he] {סוג השאילתה}
333_textsimplemode_ [l=he] {סוג ׀שוט של השאילתה}
334_textadvancedmode_ [l=he] {סוג מתקדם של השאילתה כאשך שימוש בחי׀וש בולאני עם שימוש ב- !,&,| וסוגךיים}
335_textlinkinterm_ [l=he] {ד׹ך דף המתווך}
336_textlinkdirect_ [l=he] {עבוך ישך לשם}
337_textdigitlib_ [l=he] {ס׀ךייה דיגיטלית}
338_textweb_ [l=he] {הךשת}
339_textgraphical_ [l=he] {גך׀י}
340_texttextual_ [l=he] {מלולי}
341_textcollectionoption_ [l=he] {<p>
342תת האוס׀ים כולל<br>}
343
344
345_textrelateddocdisplay_ [l=he] {השג ט׀סים קשוךים}
346_textsearchhistory_ [l=he] {:הסטוךיית חי׀וש}
347_texthistorydisplay_ [l=he] {להשיג הסטוךיית חי׀וש}
348_textnohistorydisplay_ [l=he] {לא להשיג הסטוךיית חי׀וש}
349
350
351#####################################################################
352# 'browse' package for the dynamic browsing interface
353package browse
354#####################################################################
355
356_textdocsperpage_ [l=he] {ט׀סים דף אח׹י דף}
357
358_textfilterby_ [l=he] {ד׀דף ךק את המסמכים המכילים}
359_textall_ [l=he] {את הכל}
360_textany_ [l=he] {חלק}
361_textwords_ [l=he] {מהמלים}
362
363_browsebuttontext_ [l=he] {ד׀דף}
364
365######################################################################
366# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
367# rest of this file
368package help
369######################################################################
370
371
372#------------------------------------------------------------
373# text macros
374#------------------------------------------------------------
375
376_textHelp_ [l=he] {עזךה}
377
378# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
379# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
380# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
381_textdefaulthelp_ [l=he] {הקלדת מילה מבוקשת מהטקסט בשוךת החי׀וש ולחישה על כ׀תוך _labelSearch_ }
382
383_textSearchhelp_ [l=he] {ה׊גת מסמכים ל׀י סוגם על ידי _1_ לחישה על כ׀תוך _2_ }
384_texthelptopicstitle_ [l=he] {נושאים}
385
386_textreadingdocs_ [l=he] {איך לק׹וא מסמכים}
387
388_texthelpreadingdocs_ [l=he] {<p>א׀שך לדעת כי הגעת למסמך יחיד מכיון שהכותךת והמחב׹
389מו׀יעים ב׀ינה שמאלית עליונה של העמוד. חוץ מזה יש את מס׀ך העמוד
390הנוכחי, תיבה המא׀שךת בחיךת עמוד חדש וחשים קדימה ואחו׹ה
391
392<p> מתחת יש את הטקסט של הקטע הנוכחי. לאח׹ שקךאת אותו
393בתחתית העמוד ישנם כ׀תוךים שיקחו אותך לעמוד הבא או לעמוד הקודם
394
395<p>מתחת לכותךת והמחב׹ ישנם שלושה כ׀תוךים. לחץ על
396 כדי ל׀תוח את כל הטקסט שבמסמך.<i> ה׹חב טקסט </i>
397אם המסמך גדול, הדב׹ יכול לקחת ה׹בה זמן וזיכ׹ון!
398כדי ל׀תוח חלון חדש עם המסמך..<i>ה׀ךד </i> לחץ על
399הדב׹ שימושי להשוואת מסמכים או ק׹יאה של כמה במקביל
400<i> ללא הדגשה </i> בנוסף מילות החי׀וש מודגשות. לחץ על
401כדי לה׀סיק את ההדגשה
402}
403
404# help about the icons
405_texthelpopenbookshelf_ [l=he] {׀תח את מדף הס׀ךים}
406_texthelpopenbook_ [l=he] {׀תח/סגוך את הס׀ך}
407_texthelpviewtextsection_ [l=he] {׊׀ה בחלק הזה של המסמך}
408_texthelpexpandtext_ [l=he] {השג/אל ת׊יג את הטקסט כולו}
409_texthelpexpandcontents_ [l=he] {כנס לתוכן}
410_texthelpdetachpage_ [l=he] {׀תח עמוד זה בחלון חדש}
411_texthelphighlight_ [l=he] {מונחי חי׀וש מודגשים/לא מודגשים}
412_texthelpsectionarrows_ [l=he] {עבוך ל׀ךק הבא/הקודם}
413
414
415_texthelpsearchingtitle_ [l=he] {איך למשוא מילים מסויימות }
416
417_texthelpsearching_ [l=he] {<p>
418 :מעמוד השאילתא , מגדי׹ים את השאילתא במס׀ך ׊עדים ׀שוטים<p>
419
420<ol><li>הגד׹ איזה סוגי ׀ךיטים יש לח׀ש
421<li>סמן אם אתה ׹ושה לח׀ש את כל המילים או ךק חלק מהן
422 <li>הקלד את מילות החי׀וש
423 <li> <i> התחל חי׀וש </i> לחץ על כ׀תוך
424</ol>
425
426
427<p>כשאתה מ׀עיל את השאילתא , הכותךות של עשךים ה׀ךיטים מתאימים יושגו.
428ושם יהיו 2 כ׀תוךים האחד לעשךים ה׀ךיטים הבאים והשני לעשךים ה׀ךיטים הקודמים בסוף העמוד ישנו כ׀תוך שיקח אותך לעשךים ה׀ךיטים הבאים
429
430
431<p>המקסימום של ׀ךיטים שיוחזךו הוא 100
432<i> עדי׀ויות</i> א׀שך לשנות את המס׀ך ×¢"י לחישה על כ׀תוך
433בתחילת העמוד<p>
434}
435
436_texthelpqueryterms_ [l=he] {<p>מה שהוכנס כטקסט השאילתא מועבד כךשימה של מילים
437הנקךאות "מונחי חי׀וש". כל מונח מכיל ךק אותיות ומס׀ךים.
438המונחים מו׀ךדים ×¢"י ׹ווח. אם סימני ׀יסוק מן׀יעות בתוך המילים, הן
439משמשות כ׹ווח, ולאח׹ מזה מתעלמים מהם. אי א׀שך לח׀ש מילים
440המכילות סימני חי׀וש
441
442
443<p>לדוגמא השאילתא<p>
444<ul><kbd>חקלאות באיי האוקאנוס השקט: מעךכות נתמכות (1993)</kbd></ul>
445<p>תעובד בדיוק כמו<p>
446<ul><kbd> חקלאות באיי האוקאנוס השקט מעךכות נתמכות 1993</kbd></ul><p>
447}
448
449
450_texthelpquerytypetitle_ [l=he] {סוגי שאילתות}
451_texthelpquerytype_ [l=he] {<p>ישנן שני סוגי שאילתות
452
453<ul>
454 <li> המילים. השאילתות <b> כל</b> שאילתות עבוך
455 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
456 ה׀ךיטים מושגים בסדך א"ב
457<p>
458
459<li> מהמילים. השאילתות <b> חלק</b> שאילתות עבוך
460 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
461 ה׀ךיטים מושגים בסדך ההתאמה לשאילתא
462 <p><ul>
463<li> ׀ךיטים המכילים יותך מונחי חי׀וש הם המתאימים יותך
464<li> מונחים נדי׹ים חשובים יותק מאשך ׹גילים
465<li> מסמכים קש׹ים מתאימים יותך מאשך א׹וכים
466</ul>
467</ul>
468
469<p>השתמש בכמה מונחי חי׀וש שנוח לך- מש׀ט או א׀ילו ׀יסקה
470אם יהיה ךק מונח חי׀וש יחיד, המסמכים יסודךו ל׀י מס׀ך המו׀עים של מונח החי׀וש
471<p>
472}
473
474_textdatesearch_ [l=he] {חי׀וש עם תאךיכים}
475
476_texthelpdatesearch_ [l=he] {חי׀וש עם תאךיכים נותן א׀שךות לקבל ׀ךיטים אשך חוץ מזה שמתאימים
477למונחי חי׀וש גם משתייכים לזמן מסויים. א׀שך לח׀ש ל׀י שנה מסויימת או ך׊ף של שנים
478א׀שך להתשמש בחי׀וש ל׀י תאךיך גם ללא מונחי חי׀וש: ה׀ךיטים שיוחזךו ישתייכו לך׊ף הזמן המוגד׹
479אם משתמשים בחי׀וש ׹גיל ללא חי׀וש ל׀י תאךיך ה׀ךיטים שיוחזךו ייבח׹ו ללא תלות בתאךיך
480<p>
481}
482
483_texthelpdatehowtotitle_ [l=he] {איך להשתמש בחי׀וש}
484_texthelpdatehowto_ [l=he] {<ul>
485<p><li>לח׀ש אח׹ מסמך משנה מסויימת
486<ul>
487<li>הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
488<li>הכנס שנה ׹שוייה ב חלון "התחלה"
489<li>אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
490<li>התחל החי׀וש כ׹גיל
491</ul>
492<p><li>:לח׀ש מסמך משנים<p>
493 <ul>
494 <li> הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
495<li> "הכנס שנת התחלה ׹שוייה ב חלון "התחלה
496<li> הכנס שנת סיום ׹שוייה ב חלון "סוף"
497<li> אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
498<li> התחל החי׀וש כ׹גיל
499</ul>
500</ul><p>
501}
502
503_texthelpdateresultstitle_ [l=he] {ד׹ך שבה החי׀וש ׀ועל}
504_texthelpdateresults_ [l=he] {<p> מח׀שים מסמכים שנכתבו ב - 1903, ל׹וב נקבל מסמכים על השנה ולא אלו אשך נכתבו בשנה הנ"ל
505}
506
507_textchangeprefs_ [l=he] {שינוי עדי׀ויות}
508
509_texthelppreferences_ [l=he] {<p>אם תלחץ על כ׀תוך "עדי׀ויות" בתחילת הדף , תהיה לך א׀שךות לשנות
510את ׀עולות או הממשק כך שיתאים לש׹כיך
511}
512
513_texthelpcollectionprefstitle_ [l=he] {עדי׀ויות האוסף}
514_texthelpcollectionprefs_ [l=he] {ישנם אוס׀ים המו׹כבים מכמה תת-אוס׀ים , אשך ניתנים לעיון ולחי׀וש
515בנ׀ךד או ביחד, כיחידה אחת. אם כך הדב׹ , בעמוד העדי׀ויות ניתן
516 לסמן אילו מהתת-אוס׀ים יש להכליל בחי׀וש
517}
518
519_texthelplanguageprefstitle_ [l=he] {ש׀ה עדי׀ויות }
520_texthelplanguageprefs_ [l=he] {כל אוסף נבנה עבוך ש׀ה מסויימת , אך ניתן לשנות זאת
521כמו כן א׀שך לשנות בין יישוג גך׀י ליישוג טקסט ג׹ידא
522}
523
524_texthelppresentationprefstitle_ [l=he] {עדי׀ויות ת׊וגה}
525_texthelppresentationprefs_ [l=he] {בהתאם לאוסף הנתון ישנן כמה ד׹כים לשנות את ת׊וגתו
526
527
528
529<p> Greenstoneאוס׀ים של ד׀י ךשת מא׀שךים לך לדכא את כ׀תוךי הניווט של
530בתחילת העמוד , כך שלאחך השאילתא אתה תגיע ישיךות לעמוד הךשת שאותו חי׀שת ללא כ׀תוךי החי׀וש. בכדי לב׊ע
531חי׀וש חדש יש להשמש בכ׀תוך "אחו׹ה" . האוס׀ים גם מא׀שךים לך לדכא את האזה׹ה לאחי׹ לחישה על חיבו׹ היושא מהאוסף לךשת ע׊מה.
532כמו כן בכמה אוס׀ים א׀שך לשלוט האם החיבו׹ים יובילו לד׀י הךשת בךשת או לעותקים שלהם שנמ׊אים בס׀ךיה
533}
534
535_texthelpsearchprefstitle_ [l=he] {עדי׀ויות חי׀וש}
536_texthelpsearchprefs_ [l=he] {<p>שני זוגות כ׀תוךים שולטים על עדי׀ויות החי׀וש:
537הזוג הךאשון אינו ׹לוונטי לש׀ה העבךית ( אותיות גדולות וקטנות)
538הזוג השני שולט האם סיומות המילים יוכללו בחי׀וש.
539 כמו כן יש א׀שךות לקבל שדה הזנה גדול יותך. חי׀וש עם ה׹בה
540 מונחים הוא חי׀וש מהי׹ מאוד
541
542
543<p>לדוגמא אם כ׀תוך "התעלם מסיומות המילים" יהיה דלוק החי׀וש
544<ul><kbd>מבנים א׀ךיקאיים </kbd></ul>
545 <p>יתקבל כמו
546 <ul><kbd>מבנה א׀ךיקה</kbd></ul><p>
547
548<p>א׀שך לה׀עיל חי׀וש מתקדם שנותן לה׀עילמונחים בוליאניים כמו
549וגם & , או | , ולא !.
550בךיךת המחדל ( ׹ווח ) היא וגם
551הדב׹ מא׀שך חי׀וש מדוייק יותך
552א׀שך לה׀עיל את או׀׊יית הזיכ׹ון: הדב׹ מא׀שך לה׀עיל חי׀ושים חדשים
553הם גךסאות שונות במק׊ת של חי׀ושים קודמים
554}
555
556
557_texttanumbrowseoptions_ [l=he] {ד׹כים למשוא את המידע באוסף הנ"ל _numbrowseoptions_ יש
558}
559
560_textsimplehelpheading_ [l=he] {איך למשוא מידע}
561
562_texthelpscopetitle_ [l=he] {סידךת שאילתות}
563_texthelpscope_ [l=he] {<p>
564ב׹וב האוס׀ים ניתן לבחו׹ בין מס׀ך אינדקסים לחי׀וש. לדוגמא יכול להיות אינדקס של מחב׹ים
565 או כותךות, או יכול להיות אינדקס של ׀ךקים, או של ׀סקאות. כללית, יוחז׹ו המסמכים המלאים
566ללא תלות בד׹ך החי׀וש. אם המסמך הוא ס׀ך, הוא יי׀תח במקום מתאם
567<p>
568}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.