source: main/trunk/greenstone2/macros/romanian.dm@ 32001

Last change on this file since 32001 was 28888, checked in by ak19, 10 years ago

First security commit. 1. Introducing the new securitools.h and .cpp files, which port the functions necessary to implement security in Greenstone from OWASP-ESAPI for Java, since OWASP's C++ version is largely not yet implemented, even though their code compiles. The newly added runtime-src/packages/security which contains OWASP ESAPI for C++ will therefore be removed again shortly. 2. receptionist.cpp now sets various web-encoded variants for each cgiarg macro, such as HTML entity encoded, attr encoded, javascript encoded (and css encoded variants). These are now used in the macro files based on which variant is suited to the context. 3. This commit further contains the minimum changes to protect the c, d, and p cgi variables.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7#
8# This is the main macro file for translation when creating an
9# interface in another language.
10
11# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
12# _macroname_ {macro value}
13# Everything between the {} is the text to be translated. This text
14# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
15# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
16# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
17# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
18# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
19# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
20#
21# Comment lines (other than those described above) need not be
22# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
23#
24# The simplest way to translate this file is to save it as something
25# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
26# macro values and icon comments.
27#
28######################################################################
29
30
31######################################################################
32# Global (base) package
33package Global
34######################################################################
35
36
37#------------------------------------------------------------
38# text macros
39#------------------------------------------------------------
40
41_textperiodicals_ [l=ro] {Periodice}
42
43# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
44_textsource_ [l=ro] {sursa referită:}
45_textdate_ [l=ro] {data publicării:}
46_textnumpages_ [l=ro] {nr. de pagini:}
47
48_textsignin_ [l=ro] {autentificare}
49
50_textdefaultcontent_ [l=ro] {Pagina cerută nu a fost găsită. Vă rugăm folosiţi funcţia 'back' a browserului sau butonul home de mai sus pentru a vă reîntoarce la Greenstone Digital Library.}
51
52_textdefaulttitle_ [l=ro] {Eroare GSDL}
53
54_textbadcollection_ [l=ro] {Această colecţie (intitulată "_cvariable_") nu este instalată pe acest sistem Greenstone.}
55
56_textselectpage_ [l=ro] {-- Select Page --}
57
58_collectionextra_ [l=ro] {Această colecţie conţine documente_about:numdocs_.
59Colecţia a fost constituită acum _about:builddate_ zile.}
60
61# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
62# macro will always be set to another value)
63_collectorextra_ [l=ro] {<p>Această colecţie conţine _numdocs_ _If_("_numdocs_" ex: „1”,document,documente) un total de _numbytes_ texte şi metadate indexate.
64<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Apasă aici</a> pentru a vedea raportul de întocmire a acestei colecţii.
65}
66
67_textdescrcollection_ [l=ro] {}
68_textdescrabout_ [l=ro] {Pagina Despre}
69_textdescrhome_ [l=ro] {Pagina home}
70_textdescrhelp_ [l=ro] {Pagina de asistenţă}
71_textdescrpref_ [l=ro] {Pagina Preferinţelor}
72_textdescrgreenstone_ [l=ro] {Greenstone Digital Library Software}
73_textdescrusab_ [l=ro] {Ce ţi s-a părut greu de utilizat ?}
74
75
76# Metadata names and navigation bar labels
77
78_textSearch_ [l=ro] {Caută}
79_labelSearch_ [l=ro] {Căutare}
80
81# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
82_textTitle_ [l=ro] {Titlu}
83_labelTitle_ [l=ro] {Titluri}
84_textCreator_ [l=ro] {Creator}
85_labelCreator_ [l=ro] {Creatori}
86_textSubject_ [l=ro] {Subiect}
87_labelSubject_ [l=ro] {Subiecte}
88_textDescription_ [l=ro] {Descriere}
89_labelDescription_ [l=ro] {Descrieri}
90_textPublisher_ [l=ro] {Responsabilitate}
91_labelPublisher_ [l=ro] {Responsabilitate}
92_textContributor_ [l=ro] {Contribuitor}
93_labelContributor_ [l=ro] {Contribuitori}
94_textDate_ [l=ro] {Data}
95_labelDate_ [l=ro] {Date calendaristice}
96_textType_ [l=ro] {Tip}
97_labelType_ [l=ro] {Tipuri}
98_textFormat_ [l=ro] {Format}
99_labelFormat_ [l=ro] {Formate}
100_textIdentifier_ [l=ro] {Identificator}
101_labelIdentifier_ [l=ro] {Identificatori}
102_textSource_ [l=ro] {Numele fişierului}
103_labelSource_ [l=ro] {Numele fişierelor}
104_textLanguage_ [l=ro] {Limbă}
105_labelLanguage_ [l=ro] {Limbi}
106_textRelation_ [l=ro] {Relaţie}
107_labelRelation_ [l=ro] {Relaţii}
108_textCoverage_ [l=ro] {Domeniu}
109_labelCoverage_ [l=ro] {Domeniu}
110_textRights_ [l=ro] {Drepturi de autor}
111_labelRights_ [l=ro] {Drepturi de autor}
112
113# DLS metadata set
114_textOrganization_ [l=ro] {Instituţia}
115_labelOrganization_ [l=ro] {Organizaţii}
116_textKeyword_ [l=ro] {Cuvinte cheie}
117_labelKeyword_ [l=ro] {Cuvinte cheie}
118_textHowto_ [l=ro] {Cum să}
119_labelHowto_ [l=ro] {Cum să}
120
121# Miscellaneous Greenstone metadata
122_textPhrase_ [l=ro] {Frază}
123_labelPhrase_ [l=ro] {Fraze}
124_textCollage_ [l=ro] {Colaj}
125_labelCollage_ [l=ro] {Colaj}
126_textBrowse_ [l=ro] {Navigare}
127_labelBrowse_ [l=ro] {Navighează}
128_textTo_ [l=ro] {Către}
129_labelTo_ [l=ro] {Către}
130_textFrom_ [l=ro] {De la}
131_labelFrom_ [l=ro] {De la}
132_textAcronym_ [l=ro] {Acronim}
133_labelAcronym_ [l=ro] {Acronime}
134
135# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
136_textdescrdefault_ [l=ro] {Navighează prin _1_}
137
138_textdescrSearch_ [l=ro] {Caută după termeni specifici}
139_textdescrType_ [l=ro] {Navighează după tipul resurselor}
140_textdescrIdentifier_ [l=ro] {Navighează după identificatorul resurselor}
141_textdescrSource_ [l=ro] {Navighează după titlul original al fişierului}
142_textdescrTo_ [l=ro] {Navighează după câmpul Către}
143_textdescrFrom_ [l=ro] {Navighează după câmpurile Formularului}
144_textdescrCollage_ [l=ro] {Navighează prin colajele de imagini}
145_textdescrAcronym_ [l=ro] {Navighează printre acronime}
146_textdescrPhrase_ [l=ro] {Navighează frazele}
147_textdescrHowto_ [l=ro] {Navighează prin ghidul referitor la categorii}
148_textdescrBrowse_ [l=ro] {Navighează prin documente}
149_texticontext_ [l=ro] {Afişează documentul}
150_texticonclosedbook_ [l=ro] {deschide acest document şi afişează conţinutul}
151_texticonnext_ [l=ro] {către următoarea secţiune}
152_texticonprev_ [l=ro] {cătr secţiunea anterioară}
153
154_texticonworld_ [l=ro] {Afişează documentul web}
155
156_texticonmidi_ [l=ro] {Afişează documentul MIDI}
157_texticonmsword_ [l=ro] {Afişează documentul Microsoft Word}
158_texticonmp3_ [l=ro] {Afişează documentul MP3}
159_texticonpdf_ [l=ro] {Afişează documentul PDF}
160_texticonps_ [l=ro] {Afişează documentul PostScript}
161_texticonppt_ [l=ro] {Afişează documentul PowerPoint}
162_texticonrtf_ [l=ro] {Afişează documentul RTF}
163_texticonxls_ [l=ro] {Afişeazp documentul Excel}
164
165_page_ [l=ro] {pagină}
166_pages_ [l=ro] {pagini}
167_of_ [l=ro] {al}
168_vol_ [l=ro] {Vol.}
169_num_ [l=ro] {Nr.}
170
171_textmonth00_ [l=ro] {}
172_textmonth01_ [l=ro] {Ianuarie}
173_textmonth02_ [l=ro] {Februarie}
174_textmonth03_ [l=ro] {Martie}
175_textmonth04_ [l=ro] {Aprilie}
176_textmonth05_ [l=ro] {Mai}
177_textmonth06_ [l=ro] {Iunie}
178_textmonth07_ [l=ro] {Iulie}
179_textmonth08_ [l=ro] {August}
180_textmonth09_ [l=ro] {Septembrie}
181_textmonth10_ [l=ro] {Octombrie}
182_textmonth11_ [l=ro] {Noiembrie}
183_textmonth12_ [l=ro] {Decembrie}
184
185_textdocument_ [l=ro] {Document}
186_textsection_ [l=ro] {Secţie}
187_textparagraph_ [l=ro] {Paragraf}
188
189_magazines_ [l=ro] {Reviste}
190
191_nzdlpagefooter_ [l=ro] {<div class="divbar"> </div>
192<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
193<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
194<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universitatea din Waikato</a>,
195New Zealand}
196
197_linktextHOME_ [l=ro] {HOME}
198_linktextHELP_ [l=ro] {ASISTENŢĂ}
199_linktextPREFERENCES_ [l=ro] {PREFERINÅ¢E}
200
201
202######################################################################
203# 'home' page
204package home
205######################################################################
206
207_textpagetitle_ [l=ro] {Biblioteca Digitală Greenstone}
208
209_textnocollections_ [l=ro] {Nu există colecţii disponibile (i.e. constituite şi publice)}
210
211_textadmin_ [l=ro] {Pagina de Administrare}
212_textabgs_ [l=ro] {Despre Greenstone}
213_textgsdocs_ [l=ro] {Documentaţia Greenstone}
214
215_textdescradmin_ [l=ro] {Vă permite adăugarea unor noi utilizatori, subsumează colecţiile din sistem şi oferă informaţii despre instalarea Greenstone
216}
217
218_textdescrgogreenstone_ [l=ro] {Informaţii despre software-ul Greenstone şi despre Proiectul Bibliotecilor Digitale din Noua Zeelandă, unde îşi are originile acest software
219}
220
221_textdescrgodocs_ [l=ro] {Manualele Greenstone}
222
223#####################################################################
224# some macros used on the home page from other packages
225#####################################################################
226package gli
227
228_textgli_ [l=ro] {Interfaţa bibliotecarului}
229_textdescrgli_ [l=ro] {Vă ajută să creaţi noi colecţii, să le modificaţi sau să le adăugaţi la cele existente sau să le ştergeţi}
230
231package collector
232
233_textcollector_ [l=ro] {Colectorul}
234_textdescrcollector_ [l=ro] {scopurilor ar trebui utilizată interfaţa bibliotecarului}
235
236package depositor
237
238_textdepositor_ [l=ro] {Depozitarul}
239_textdescrdepositor_ [l=ro] {Te ajută la adăugarea documentelor la colecţia existentă}
240
241package gti
242
243_textgti_ [l=ro] {Interfaţa de Traducere a sistemului Greenstone}
244_textdescrtranslator_ [l=ro] {Vă ajută să actualizaţi versiunile multilingve ale interfeţei Greenstone }
245
246
247######################################################################
248# 'about' page
249package about
250######################################################################
251
252
253#------------------------------------------------------------
254# text macros
255#------------------------------------------------------------
256
257_textabcol_ [l=ro] {Despre această colecţie}
258
259_textsubcols1_ [l=ro] {<p>Colecţia completă cuprinde _1_ subcolecţii.
260Cele disponibile sunt:
261<blockquote>}
262
263_textsubcols2_ [l=ro] {</blockquote>
264Poţi verifica (sau modifica) care dintre colecţii sunt folosite acum din pagina Preferinţe.}
265
266_titleabout_ [l=ro] {despre}
267
268
269######################################################################
270# document package
271package document
272######################################################################
273
274
275#------------------------------------------------------------
276# text macros
277#------------------------------------------------------------
278
279_texticonopenbookshelf_ [l=ro] {închide această secţiune a bibliotecii}
280_texticonclosedbookshelf_ [l=ro] {deschide acestă secţiune a bibliotecii şi examinează conţinutul}
281_texticonopenbook_ [l=ro] {închide această carte}
282_texticonclosedfolder_ [l=ro] {Deschide acest folder şi examinează conţinutul}
283_texticonclosedfolder2_ [l=ro] {deschide sub-secţiunea:}
284_texticonopenfolder_ [l=ro] {închide acest folder}
285_texticonopenfolder2_ [l=ro] {închide sub-secţiunea:}
286_texticonsmalltext_ [l=ro] {Afişează această secţiune a textului}
287_texticonsmalltext2_ [l=ro] {afişează text:}
288_texticonpointer_ [l=ro] {secţiunea curentă}
289_texticondetach_ [l=ro] {Deschide această pagină într-o nouă fereastră}
290_texticonhighlight_ [l=ro] {Subliniază termenii de căutare}
291_texticonnohighlight_ [l=ro] {Nu sublinia termenii de căutare}
292_texticoncontracttoc_ [l=ro] {Contrage cuprinsul}
293_texticonexpandtoc_ [l=ro] {Deschide cuprinsul}
294_texticonexpandtext_ [l=ro] {Afişează tot textul}
295_texticoncontracttext_ [l=ro] {Afişează textul doar pentru secţiunea selectata}
296_texticonwarning_ [l=ro] {<b>Atenţie: </b>}
297_texticoncont_ [l=ro] {continui?}
298
299_textltwarning_ [l=ro] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
300_iconwarning_Creşterea volumului textului aici va genera o cantitate mare de date pentru a fi afişată de browser
301}
302
303_textgoto_ [l=ro] {mergi la pagina}
304_textintro_ [l=ro] {<i>(text introductiv)</i>}
305
306_textCONTINUE_ [l=ro] {CONTINUI ?}
307
308_textEXPANDTEXT_ [l=ro] {DESCHIDE TEXTUL}
309
310_textCONTRACTCONTENTS_ [l=ro] {CONTRAGE CONÅ¢INUTUL}
311
312_textDETACH_ [l=ro] {DETAŞEAZĂ}
313
314_textEXPANDCONTENTS_ [l=ro] {DESCHIDE CONÅ¢INUTUL}
315
316_textCONTRACT_ [l=ro] {CONTRAGE TEXTUL}
317
318_textHIGHLIGHT_ [l=ro] {SUBLINIERE}
319
320_textNOHIGHLIGHT_ [l=ro] {FĂRĂ SUBLINIERE}
321
322_textPRINT_ [l=ro] {PRINT}
323
324_textnextsearchresult_ [l=ro] {următorul rezultat de căutare}
325_textprevsearchresult_ [l=ro] {rezultatul de căutare anterior}
326
327# macros for printing page
328_textreturnoriginal_ [l=ro] {Întoarce-te la pagina de start}
329_textprintpage_ [l=ro] {Printează această pagină}
330_textshowcontents_ [l=ro] {Arată cuprinsul}
331_texthidecontents_ [l=ro] {Ascunde cuprinsul}
332
333######################################################################
334# 'search' page
335package query
336######################################################################
337
338
339#------------------------------------------------------------
340# text macros
341#------------------------------------------------------------
342
343# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
344# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
345# any matches
346_textquerytitle_ [l=ro] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ pentru interogarea: _cgiargqHtmlsafe_,No matches for query: _cgiargqHtmlsafe_)}
347_textnoquerytitle_ [l=ro] {Pagina de căutare}
348
349_textsome_ [l=ro] {câteva}
350_textall_ [l=ro] {toate}
351_textboolean_ [l=ro] {boolean}
352_textranked_ [l=ro] {ordonat}
353_textnatural_ [l=ro] {natural}
354_textsortbyrank_ [l=ro] {relevanţa după ordonare}
355_texticonsearchhistorybar_ [l=ro] {instoricul căutării}
356
357_textifeellucky_ [l=ro] {Mă simt norocos !}
358
359#alt text for query buttons
360_textusequery_ [l=ro] {utilizează această interogare}
361_textfreqmsg1_ [l=ro] {Numărul cuvintelor:}
362_textpostprocess_ [l=ro] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-procesat pentru a găsi _quotedquery_</i>
363)}
364_textinvalidquery_ [l=ro] {sintaxă de căutare invalidă}
365_textstopwordsmsg_ [l=ro] {Următoarele cuvinte sunt mult prea uzuale şi vor fi ignorate:}
366_textlucenetoomanyclauses_ [l=ro] {Interogarea conţine prea mulţi termeni de căutare. Încearcă o interogare cu termeni specifici.}
367
368_textmorethan_ [l=ro] {Mai multe decât}
369_textapprox_ [l=ro] {Despre}
370_textnodocs_ [l=ro] {Nici un document nu s-a potrivit criteriilor}
371_text1doc_ [l=ro] {1 document s-a potrivit criteriilor de căutare.}
372_textlotsdocs_ [l=ro] {documente potrivite criteriilor de căutare}
373_textmatches_ [l=ro] {Se potrivesc}
374_textbeginsearch_ [l=ro] {Porneşte căutarea}
375_textrunquery_ [l=ro] {Rulează interogarea}
376_textclearform_ [l=ro] {Curăţă formularul}
377
378#these go together in form search:
379#"Words (fold, stem) ... in field"
380_textwordphrase_ [l=ro] {Cuvinte
381}
382_textinfield_ [l=ro] {... în câmp}
383_textfoldstem_ [l=ro] {(mărime, rădăcină)}
384
385_textadvquery_ [l=ro] {Sau introdu o interogare în mod direct: }
386_textallfields_ [l=ro] {câmpurile}
387_texttextonly_ [l=ro] {doar text}
388_textand_ [l=ro] {şi}
389_textor_ [l=ro] {sau}
390_textandnot_ [l=ro] {şi nu}
391
392# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
393# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
394# unset
395
396_textsimplesearch_ [l=ro] {Caută după _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )care conţin _querytypeselection_ cuvintele _If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sortarea rezultatelor după _sfselection_)}
397_textsimplesqlsearch_ [l=ro] {Caută după _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )care conţin _querytypeselection_ cuvintele _If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ sortarea rezultatelor după _sqlsfselection_)}
398
399_textadvancedsearch_ [l=ro] {Căutare _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )folosind _querytypeselection_ query}
400
401_textadvancedmgppsearch_ [l=ro] {Căutare _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) şi afişarea rezultatelor în ordinea _formquerytypeadvancedselection_}
402
403_textadvancedlucenesearch_ [l=ro] {Căutare _indexselection__If_(_jselection_, of _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sortarea rezultatelor după _sfselection_\,) pentru}
404_textadvancedsqlsearch_ [l=ro] {Căutare _indexselection__If_(_jselection_, of _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ sortarea rezultatelor după _sqlsfselection_\,) pentru}
405
406_textformsimplesearch_ [l=ro] {Caută _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, la _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sortând rezultatele după _sfselection_\,) pentru _formquerytypesimpleselection_ ale}
407_textformsimplesearchsql_ [l=ro] {Caută _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, la _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\, sortând rezultatele după _sqlsfselection_\,) pentru _formquerytypesimpleselection_ ale}
408
409_textformadvancedsearchmgpp_ [l=ro] {Caută _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )şi afişează rezultatele după _formquerytypeadvancedselection_ order }
410
411_textformadvancedsearchlucene_ [l=ro] {Caută _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sortând rezultatele după _sfselection_\,) for }
412_textformadvancedsearchsql_ [l=ro] {Caută _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\, sortând rezultatele după _sqlsfselection_\,) for }
413
414_textnojsformwarning_ [l=ro] {Avertisment: Javascript este dezactivat pentru browserul pe care-l folosiţi. <br>Pentru a folosi căutarea prin intermediul formularului, vă rugăm activaţi această opţiune.}
415_textdatesearch_ [l=ro] {Documentele pot fi căutate în această colecţie după limite temporale sau documente cu o anumită dată. Această facilitatea este opţională la căutare.}
416_textstartdate_ [l=ro] {Start (sau doar) data:}
417_textenddate_ [l=ro] {Data limită:}
418_textbc_ [l=ro] {B.C.E.}
419_textad_ [l=ro] {C.E.}
420_textexplaineras_ [l=ro] {C.E. şi B.C.E sunt alternativele pentru A.D. şi B.C. Aceşti termeni sunt consideraţi nediscriminatorii cultural şi înseamnă "Common Era"(Era Noastră) şi "Before the Common Era"(Înainta Erei Noastre)}
421
422_textstemon_ [l=ro] {(ignorarea terminaţiei cuvintelor)}
423
424_textsearchhistory_ [l=ro] {Caută în istoric}
425
426#text macros for search history
427_textnohistory_ [l=ro] {nu există intrări în istoricul de căutare}
428_texthresult_ [l=ro] {rezultat}
429_texthresults_ [l=ro] {rezultate}
430_texthallwords_ [l=ro] {toate cuvintele}
431_texthsomewords_ [l=ro] {câteva cuvinte}
432_texthboolean_ [l=ro] {boolean}
433_texthranked_ [l=ro] {ordonat}
434_texthcaseon_ [l=ro] {mărimea caracterelor trebuie să se potrivească}
435_texthcaseoff_ [l=ro] {uniformizarea mărimii caracterelor}
436_texthstemon_ [l=ro] {trunchiate}
437_texthstemoff_ [l=ro] {netrunchiate}
438
439
440######################################################################
441# 'preferences' page
442package preferences
443######################################################################
444
445
446#------------------------------------------------------------
447# text macros
448#------------------------------------------------------------
449
450_textprefschanged_ [l=ro] {Preferinţele au fost setate după cum urmează. Nu folosiţi butonul „back” al browserului pentru că veţi pierde setările ! În loc, apăsaţi unul din butoanele din bara de acces de mai sus.}
451_textsetprefs_ [l=ro] {setarea preferinţelor}
452_textsearchprefs_ [l=ro] {Preferinţe de căutare}
453_textcollectionprefs_ [l=ro] {Preferinţe de colecţie}
454_textpresentationprefs_ [l=ro] {Preferinţele prezentării}
455_textpreferences_ [l=ro] {Preferinţe}
456_textcasediffs_ [l=ro] {Mărimea caracterelor:}
457_textignorecase_ [l=ro] {ignoră diferenţele de mărime a caracterelor}
458_textmatchcase_ [l=ro] {Mărimea caracterelor trebuie să se potrivească}
459_textwordends_ [l=ro] {terminaţiile cuvintelor:}
460_textstem_ [l=ro] {ignoră terminaţiile cuvintelor}
461_textnostem_ [l=ro] {trebuie să se protrivească întreg cuvântul}
462_textaccentdiffs_ [l=ro] {Diferitele accente:}
463_textignoreaccents_ [l=ro] {ignoră accentele}
464_textmatchaccents_ [l=ro] {accentele trebuie să se potrivească}
465
466_textprefop_ [l=ro] {Întoarce-te până la _maxdocoption_ de hituri cu _hitsperpageoption_ hituri per pagină.}
467_textextlink_ [l=ro] {Acces către pagini web externe:}
468_textintlink_ [l=ro] {Documente sursă extrase de la:}
469_textlanguage_ [l=ro] {Limba interfeţei}
470_textencoding_ [l=ro] {Codarea:}
471_textformat_ [l=ro] {Format de interfaţă:}
472_textall_ [l=ro] {toate}
473_textquerymode_ [l=ro] {Modul de interogare:}
474_textsimplemode_ [l=ro] {mod de interogare simplu}
475_textadvancedmode_ [l=ro] {modul de căutare avansată (permite căutări boolean folosindu-se !, &amp;, |, dar şi parantezele)}
476_textlinkinterm_ [l=ro] {printr-o pagină intermediară}
477_textlinkdirect_ [l=ro] {du-te direct acolo}
478_textdigitlib_ [l=ro] {biblioteca digitală}
479_textweb_ [l=ro] {web}
480_textgraphical_ [l=ro] {Mod grafic}
481_texttextual_ [l=ro] {Textual}
482_textcollectionoption_ [l=ro] {<p>
483Subcolecţiile includ:
484<br>}
485
486_textsearchtype_ [l=ro] {Mod de interogare:}
487_textformsearchtype_ [l=ro] {pe câmpuri utilizându-se _formnumfieldoption_ fields}
488_textplainsearchtype_ [l=ro] {normal cu _boxsizeoption_}
489_textregularbox_ [l=ro] {o singură linie}
490_textlargebox_ [l=ro] {mare}
491
492_textrelateddocdisplay_ [l=ro] {afişează documentele în relaţie}
493_textsearchhistory_ [l=ro] {Istoricul căutărilor:}
494_textnohistory_ [l=ro] {Nu există istoric de căutare}
495_texthistorydisplay_ [l=ro] {afişează _historynumrecords_ înregistrări ale istoricului de căutare}
496_textnohistorydisplay_ [l=ro] {nu afişa istoricul de căutare}
497
498
499#####################################################################
500# 'browse' package for the dynamic browsing interface
501package browse
502#####################################################################
503
504_textsortby_ [l=ro] {Sortează documentele după}
505_textalsoshowing_ [l=ro] {afişează deasemenea}
506_textwith_ [l=ro] {împreună până la}
507_textdocsperpage_ [l=ro] {documente per pagină}
508
509_textfilterby_ [l=ro] {Obţine documente conţinând}
510_textall_ [l=ro] {toate}
511_textany_ [l=ro] {oricare}
512_textwords_ [l=ro] {ale cuvintelor}
513_textleaveblank_ [l=ro] {lasă această căsuţă goală pentru a obţine toate documentele}
514
515_browsebuttontext_ [l=ro] {„Sortează documentele”}
516
517_nodata_ [l=ro] {<i>nu sunt date</i>}
518_docs_ [l=ro] {documente}
519######################################################################
520# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
521# rest of this file
522package help
523######################################################################
524
525
526#------------------------------------------------------------
527# text macros
528#------------------------------------------------------------
529
530_textHelp_ [l=ro] {Asistenţă}
531
532# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
533# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
534# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
535_textdefaulthelp_ [l=ro] {navigarea printre documente prin _1_ apăsând butonul _2_}
536
537_textSearchhelp_ [l=ro] {caută anumite cuvinte care apar în text prin apăsarea pe butonul _labelSearch_}
538_textTohelp_ [l=ro] {răsfoieşte documentele cu ajutorul câmpului To prin apăsarea lui _labelTo_button}
539_textFromhelp_ [l=ro] {navigarea printre publicaţii după câmpul De la prin apăsarea lui _labelFrom_}
540_textBrowsehelp_ [l=ro] {navighează printre documente}
541_textAcronymhelp_ [l=ro] {navighează printre documente după acronimele care apar prin apăsarea pe}
542_textPhrasehelp_ [l=ro] {navighează după frazele care apar în documente apăsând butonul _labelPhrase_. Acesta utilizează browserul de fraze.}
543
544_texthelptopicstitle_ [l=ro] {Subiecte}
545
546_textreadingdocs_ [l=ro] {Cum trebuie citite documentele}
547
548_texthelpreadingdocs_ [l=ro] {<p>Titlul sau fotografia coperţii apare în colţul stânga sus al paginii şi indică faptul că un document a fost găsit. În unele colecţii acestea sunt însoţite de un cuprins în timp ce altele conţin doar de numărul paginii curente şi o căsuţă care îţi permite selectarea unei noi pagini şi navigarea înainte şi înapoi. La cuprins, titlul secţiunii curente este trecut cu aldine iar tabelul poate fi desfăţurat - dă clic pe foldere pentru a le deschide sau închide. Dă clic pe cartea deschisă din partea de sus pentru a o închide.</p>
549
550<p>Dedesubt este textul secţiunii curente. După ce ai parcurs-o sunt observate nişte săgeţi în partea de jos care conduc către următoarea secţiune sau înapoi la cea anterioară.</p>
551
552<p>Sub titlu sau fotografia primei pagini există câteva butoane. Apasă pe <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> pentru a deschide textul întreg al secţiunii curente sau al cărţii. Dacă documentul este de largă întindere, acest proces ar putea lua ceva timp şi poate să fie folosită multă memorie! Apasă pe <i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> pentru a destinde întregul cuprins astfel încât să poţi vedea titlurile tuturor capitolelor şi secţiunilor. Apasă pe <i>_document:textDETACH_</i> pentru a deschide o nouă fereastră pentru acest document. (Acest lucru este util dacă doreşti să compari documente sau pentru a citi două în acelaşi timp.) În final, atunci când faci o căutare, cuvintele pe care le cauţi sunt subliniate. Apasă pe <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> pentru a scoate sublinierea.</p>
553}
554
555# help about the icons
556_texthelpopenbookshelf_ [l=ro] {Mergi la acest raft}
557_texthelpopenbook_ [l=ro] {Deschide/închide această carte}
558_texthelpviewtextsection_ [l=ro] {Vezi această secţiune de text}
559_texthelpexpandtext_ [l=ro] {Afişează tot textul sau nu}
560_texthelpexpandcontents_ [l=ro] {Extinde Cuprinsul sau nu}
561_texthelpdetachpage_ [l=ro] {Deschide această pagină într-o nouă fereastră}
562_texthelphighlight_ [l=ro] {Subliniază termenii de căutare sau nu}
563_texthelpsectionarrows_ [l=ro] {Du-te la secţiunea anterioară / următoare}
564
565
566_texthelpsearchingtitle_ [l=ro] {Cum cauţi după anumite cuvinte}
567
568_texthelpsearching_ [l=ro] {<p>
569 Din pagina de căutare se poate efectua o interogare urmărind următorii paşi:<p>
570
571 <ol><li>Specifici ce elemente doreşti să cauţi
572 <li>Specifici dacă vrei să faci căutarea după toate sau doar după câteva cuvinte
573 <li>Tastezi cuvintele de căutare
574 <li>Apeşi pe <i>Începe Căutarea</i>
575 </ol>
576
577<p>Atunci când efectuezi o căutare, vor fi afişate titlurile a 20 de documente care se potrivesc.
578Există un buton sub ele care te va direcţiona la următoarele 20. De acolo voi găsi un buton care te va duce la următoarele 20 şi tot aşa. Apeşi pe titlul unui document sau pe butonul mic de lângă el pentru a-l vizualiza.
579
580<p>Este impusă o limită maximă de 100 la returnarea documentelor rezultate ca urmare a unei căutări. Poţi schimba această limită apăsând butonul
581 <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> din capul paginii.<p>
582
583}
584
585_texthelpquerytermstitle_ [l=ro] {Termeni de căutare}
586_texthelpqueryterms_ [l=ro] {<p>Orice ai introduce în spaţiul interogării este interpretat ca o listă de cuvinte şi fraze intitulate „termeni de căutare”. Un termen este un singur cuvânt conţinând doar litere şi cifre sau o frază alcătuită dintr-o secvenţă de cuvinte cuprinse între ghilimele (”...”). Termenii sunt separaţi de spaţii libere. Dacă apar oricare alte caractere precum semne de punctuaţie, acestea servesc la separarea termenilor, exact ca şi cum ar fi spaţii goale, fiind ignorate. Nu se poate efectua o căutare care include semne de punctuaţie.
587
588<p>De exemplu, interogarea:<p>
589 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
590 <p>va fi tratată în acelaşi mod precum:<p>
591 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
592}
593
594_texthelpmgppsearching_ [l=ro] {Pentru colecţiile construite cu MGPP sunt disponibile şi alte opţiuni.
595
596<ul>
597<li>A <b>*</b> la finalul unui termen de căutare face ca acesta să se potrivească cu toate cuvintele<b>începând cu</b> acel cuvânt, ex. <b>comput*</b> se potriveşte cu toate cuvintele care încep cu <b>comput</b>.
598<li><b>/x</b> poate fi folosit pentru a da o mai mare greutate unuia sau mai multor termeni de căutare, ex <b>computer/10 science</b> returnează cuvântul computer cu un accent de 10 ori mai mare decât pe science atunci când se stabileşte ierarhia documentelor.
599</ul>
600}
601
602_texthelplucenesearching_ [l=ro] {Pentru colecţiile construite cu Lucene sunt disponibile şi alte câteva opţiuni.
603
604<ul>
605<li><b>?</b> poate fi folosit ca wildcard în locul unei singure litere. De exemplu, <b>b?t</b> se va potrivi cu <b>bet</b>, <b>bit</b> şi <b>bat</b> etc.
606<li><b>*</b> poate fi folosit ca wildcard înlocuind mai multe litere. De exemplu, <b>comput*</b> se potriveşte cu <b>comput</b>.
607</ul>
608Ambele wildcard-uri pot fi folosite în mijlocul unui termen sau la final. Nu pot fi folosite la începutul unui termen de căutare.
609}
610
611_texthelpquerytypetitle_ [l=ro] {Tipul de interogare}
612_texthelpquerytype_ [l=ro] {<p>Există două tipuri de interogări.
613
614<ul>
615 <li>Interogări pentru <b>toate</b> cuvintele. Acestea caută în documente (capitole sau titluri) care conţin toate cuvintele specificate. Documentele care se potrivesc interogării sunt afişate în ordinea lor de introducere.
616<p>
617
618 <li>Interogări pentru <b>unele</b> cuvinte. Introdu doar câţiva termeni care ar putea să fie în documentele căutate. Documentele sunt afişate în ordinea stabilită de gradul de potrivire cu ceea ce există în documente. Atunci când se determină gradul de potrivire,
619
620 <p><ul>
621 <li> cu cât apar de mai multe ori în document, cu atât gradul de potrivire este mai strâns;
622 <li> termenii care sunt rar întâlniţi în colecţie, în întregimea lor sunt mult mai importanţi decât cei comuni;
623 <li> documentele mai mici se pretează mult mai bine căutărilor.
624 </ul>
625</ul>
626
627<p>Poţi folosi câţi termeni de căutare doreşti - o propoziţie întreagă sau chiar un paragraf întreg. Dacă specifici doar un singur termen, documentele vor fi ordonate după frecvenţa de apariţie.<p>
628}
629
630_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=ro] {Căutare avansată folosindu-se motorul de căutare _1_}
631
632_texthelpadvancedsearch_ [l=ro] {<p>Dacă ai ales modul vansa de interogare (din preferinţe) opţiunile de căutare vor fi puţin diferite. _selectadvancedsearch_
633}
634
635_texthelpadvsearchmg_ [l=ro] {Căutarea avansată în colecţiile MG oferă două opţiuni: după rang şi boolean.
636O căutare <b>ranked</b> se comportă exact ca o căutare <b>some</b> descrisă în <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
637<p>_texthelpbooleansearch_}
638
639_texthelpbooleansearch_ [l=ro] {O căutare <b>boolean</b> permite combinarea termenilor folosind & (pentru „şi”), | (pentru „sau”) şi ! (pentru „not”) putându-se folosi parantezele pentru grupare dacă acest lucru este dorit. Operatorul implicit este | (pentru „sau”).
640<p>
641De exemplu, <b>snail & farming</b> va regăsi documentele care conţin deopotrivă <b>snail</b> ŞI <b>farming</b>, unde <b>snail | farming</b> va regăsi documentele care conţin fie <b>snail</b> SAU <b>farming</b>.
642<b>snail !farming</b> va regăsi documentele care conţin <b>snail</b> ŞI CARE NU conţin <b>farming</b>.
643<p>
644Interogări mai exacte pot fi specificate folosindu-se combinaţia de operatori şi paranteze. De exemplu: <b>(sheep | cattle) & (farm | station)</b> sau <b>sheep | cattle | goat !pig</b>.}
645
646_texthelpadvsearchmgpp_ [l=ro] {"Căutările avansate în colecţiile MGPP folosesc operatorii boolean. _texthelpbooleansearch_
647<p>Rezultatele pot fi afişate după <b>ranked</b> după cum este descris în cazul căutării <b>some</b> în <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a> sau în ordinea "naturală" (sau cea a "constituirii"). Aceasta este ordinea în care documentele au fost procesate în timpul creării colecţiei.
648<p>
649În completare, alţi operatori sunt <b>NEARx</b> şi <b>WITHINx</b>.
650NEARx este utilizat pentru a specifica distanţa maximă în spaţierea a doi termeni de căutare(x words) pentru a se potrivi cu un document.
651WITHINx specifică faptul că cel de-al doilea termen trebuie să apără după x cuvinte <i>după</i> primul termen. Se comportă similar lui NEAR dar ordinea este importantă. Distanţa implicită este de 20."}
652
653_texthelpadvancedsearchextra_ [l=ro] {NOTĂ: Acesti operatori sunt ignoraţi dacă se va căuta în modul de interogare simplu.}
654
655_texthelpadvsearchlucene_ [l=ro] {Căutarea avansată în colecţiile Lucene foloseşte operatori boolean. _texthelpbooleansearch_
656}
657
658_texthelpformsearchtitle_ [l=ro] {Căutare pe câmpuri}
659
660_texthelpformsearch_ [l=ro] {<p>Căutarea pe câmpuri dă posibilitatea de a combina căutările. De exemplu, cineva poate face o căutare după „Popescu” în Titlu AND(ŞI) „creşterea melcilor” la Subiect. În cazul unei căutări simple fiecare linie a formularului se comportă precum o simplă linie de căutare. Fiecare linie de căutare individuală se poate combina folosindu-se AND(ŞI) (pentru o căutare „globală”) sau prin OR (pentru o căutare „parţială”). Termenii din cadrul câmpului sunt combinaţi în acelaşi mod. În modul avansat de lucru se pot specifica diferite combinaţii între AND/OR/NOT între câmpuri folosindu-se listele derulante. Chiar şi în interiorul unui câmp pot fi folosiţi operatori boolean.
661}
662
663_texthelpformstemming_ [l=ro] {Casuţele „dimensionare” şi „rădăcină” permit specificarea dacă termenii din acel câmp sunt la aceeasi dimensiune de caracter sau au doar rădăcina cuvântului. Iniţial ambele sunt dezactivate în cazul unei căutări avansate.}
664
665_textdatesearch_ [l=ro] {Căutarea după data calendaristică}
666
667_texthelpdatesearch_ [l=ro] {Căutarea după dată îţi permite regăsirea documentelor care, fiind în acord cu termenii de căutare, exprimă evenimente dintr-un anumit cadru de timp. Poţi căuta documentele dintr-un anumit an sau o plajă de ani. Trebuie notat că nu este necesară existenţa vreunui termen de căutare, se poate face căutare doar după dată. De asemenea, nu este neapărat necesar să foloseşti date calendaristice în căutare. Dacă nu sunt introduse date calendaristice este ca şi cum căutarea după dată nu există.<p>}
668
669_texthelpdatehowtotitle_ [l=ro] {Cum se foloseşte această opţiune:}
670_texthelpdatehowto_ [l=ro] {<ul>
671 <li>Căutarea în documente privind un singur an:<p>
672 <ul>
673 <li>Introdu oricare termen de căutare după cum s-ar proceda de obicei.
674 <li>Introdu anul dorit în caseta "Data de pornire (e posibil doar aceasta)".
675 <li>Dacă data este înainte de Hristos, alege opţiunea "B.C.E" din meniul
676 deruland de lângă acea casetă.
677 <li>Porneşte cercetarea în mod normal.
678 </ul>
679<p><li>Pentru a căuta documentele în limitele unei perioade exprimată în ani:<p>
680 <ul>
681 <li>Introdu oricare termen de căutare după cum s-ar proceda de obicei.
682 <li>Introdu data de pornire în caseta "Data de start (e posibil doar aceasta)".
683 <li>Introdu data limită în caseta "Data limita".
684 <li>Selectează opţiunea "B.C.E" din meniul derulant alăturat oricărei date înainte de Hristos.
685 <li>Porneşte cercetarea în mod normal.
686 </ul>
687</ul><p>}
688
689_texthelpdateresultstitle_ [l=ro] {Modul în care rezultatele muncii de căutare}
690_texthelpdateresults_ [l=ro] {În mod normal o căutare privind documente situate în jurul anului 1903 nu va avea rezultate, care, referenţiază documente scrise în 1903, ci doar documentele din 1903. Oricum, felul în care este regăsită data documentelor, va conduce la un rezultat care au o limitele (de exemplu, 1899-1911) ce includ 1903 şi documentele, care implică prin denumire secolul din care 1903 face parte (de exemplu, secolul 20). Acest lucru înseamnă că pentru anumite documente, datele din căutare nu vor apărea in textul documentul. Pentru căutarea bazată pe limite, toate acestea se aplică petntru fiecare dată din alcătuirea plajei specificate.<p>}
691
692_textchangeprefs_ [l=ro] {Schimbarea preferinţelor}
693
694_texthelppreferences_ [l=ro] {<p>Când apeşi pe butonul <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> din capul paginii se pot schimba câteva caracteristici ale interfeţei pentru a satisface nevoile particulare.
695}
696
697_texthelpcollectionprefstitle_ [l=ro] {Preferinţele pentru colecţii}
698_texthelpcollectionprefs_ [l=ro] {<p>"Unele colecţii au în alcătuire câteva subcolecţii, care pot fi cercetate independent sau împreună ca o unitate. Astfel că se poate selecta subcolecţia care poate fi inclusă în căutările din pagina de Preferinţe."}
699
700_texthelplanguageprefstitle_ [l=ro] {Preferinţe de limbă}
701_texthelplanguageprefs_ [l=ro] {<p>Fiecare colecţie are o limbă de prezentare iniţial, dar aceasta se poate schimba după dorinţă. Se poate modifica şi schema de codare folosită de Greenstone pentru afişarea rezultatului în browser - software-ul alege o modalitate relevantă, dar se poate opta şi pentru scheme de codare alternative pentru o corectă afişare a caracterelor pe ecran.
702Toate colecţiile permit alternativa de la modul grafic la o afişare în mod text. Acest lucru este util mai ales pentru utilizatorii cu probleme de vedere care folosesc fonturi mari sau sintetizatoare de vorbire pentru rezultate.
703}
704
705_texthelppresentationprefstitle_ [l=ro] {Preferinţele de prezentare}
706_texthelppresentationprefs_ [l=ro] {În funcţie de o anume colecţie, se pot seta câteva opţiuni pentru controlul caracteristicilor de afişare.
707
708<p>Colecţiile de pagini web permit suprimarea barei de navigare Greenstone la capul fiecărei pagini a documentului, astfel că după ce ai făcut o căutare vei ajunge exact la pagină fără niciun header Greenstone. Pentru a efectua o altă căutare va trebui să foloseşti butonul „back” al browserului tău. Aceste colecţii permit de asemenea, suprimarea mesajelor de avertizare ale Greenstone atunci când dai un clic care te poartă dincolo de cadrul colecţiei bibliotecii digitale, către pagina accesată. În câteva colecţii poate fi controlat modul în care linkurile din pagina „Rezultatelor de Căutare” te duc direct către URL-ul în cauză sau către o copie a paginii internă din propria biblioteca digitală.
709}
710
711_texthelpsearchprefstitle_ [l=ro] {Preferinţe de căutare}
712_texthelpsearchprefs_ [l=ro] {<p>Poţi să treci într-un mod „avansat” de interogare care îţi permite să combini termeni folosind & (pentru „şi” - operatorul and), Â (pentru „or”) şi ! (pentru „negaţie”) folosind parantezele pentru grupare după cum se doreşte. Acest lucru îţi permite să specifici mai multe interogări cu un grad mărit de precizie.
713<p>_selectsearchtypeprefs_
714<p>_selectwordmodificationprefs_
715<p>Se poate activa şi istoricul căutării care îţi arată ultimele interogări. Acest lucru permite repetarea căutării cu mici modificări faţă de cea anterioară.
716<p>În final, poate fi controlat numărul de hituri returnate şi câte au fost prezentate pe ecran.
717
718}
719
720_textcasefoldprefs_ [l=ro] {O pereche de butoane de control, unde fie că apar majuscule sau normale, acestea trebuie să se potrivească când se face o căutare. De exemplu, dacă "_preferences:textignorecase_" este selectat, atunci <i>snail farming</i> fa fi tratat în acelaşi mod precum<i>Snail Farming</i> şi <i>SNAIL FARMING</i>.}
721_textstemprefs_ [l=ro] {O pereche de butoane controlează dacă trebuie ignorată terminaţia cuvântului sau nu atunci când se face căutarea. De exemplu, dacă în "_preferences:textstem_" este selectat <i>creşterea melcilor</i> acesta va fi tratat la fel precum <i>crescătoria de melci</i> şi <i>crescător de melci</i>. Această facilitate lucrează bine numai pentru textelel în limba engleză. _selectstemoptionsprefs_}
722_textaccentfoldprefs_ [l=ro] {O pereche de butoane de control, unde fie că sunt litere cu accent ascuţit sau cu accent grav, acestea trebuie să se potrivescă când se face o căutare. De exemplu, dacă "_preferences:textignoreaccents_" este selectat, atunci <i>fédération</i> va fi tratat în acelaşi mod ca şi <i>fedération</i> şi <i>federation</i>.}
723
724_textstemoptionsprefs_ [l=ro] {Poate fi mult mai precisă şi mai la îndemână căutarea prin utilizarea facilităţii de trunchiere descrisă mai sus în _texthelpquerytermstitle_".}
725
726_textsearchtypeprefsplain_ [l=ro] {Este posibil de a obţine un cîmp de căutare extins pentru a fi posibilă o căutare la nivel de paragraf. Căutarea după bucăţi mai mari de text este surprinzător de rapidă .}
727
728_textsearchtypeprefsform_ [l=ro] {Poţi schimba numărul de câmpuri afişat în formularul de căutare.}
729
730_textsearchtypeprefsboth_ [l=ro] {Poţi schimba modul de căutare în colecţie între căutare ”normală” şi căutarea „pe câmpuri”.
731<ul>
732<li>Căutarea normală are doar o singur câmp de interogare. _textsearchtypeprefsplain_</li>
733<li>Căutarea pe câmpuri furnizează mai multe câmpuri de căutare, fiecare interogând un domeniu diferit al indexului. Acest lucru permite căutarea pe mai multe câmpuri diferite în acelaşi timp. _textsearchtypeprefsform_ </li>
734</ul>
735}
736
737
738
739_texttanumbrowseoptions_ [l=ro] {Există _numbrowseoptions_ modalităţi de a găsi informaţie în această colecţie:}
740
741_textsimplehelpheading_ [l=ro] {Cum să găseşti informaţie în _collectionname_ collection}
742
743_texthelpscopetitle_ [l=ro] {Aria de căutare}
744_texthelpscope_ [l=ro] {<p>
745În cele mai multe colecţii ţi se oferă o variantă de a căuta în mai multe indexuri. De exemplu, ar putea exista indexuri de autori sau de titluri sau pot exista indexuri de capitole sau paragrafe. În general, este returnat un document care se potriveşte pe de-a întregul indiferent de indexul de căutare.
746<p>Dacă documentele sunt cărţi, acestea vor fi deschise în locul unde este prezentă informaţia de interes.
747}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.