source: main/trunk/greenstone2/macros/spanish.dm@ 28482

Last change on this file since 28482 was 28479, checked in by ak19, 11 years ago

Spanish/Espanol coredm module Greenstone Interface updates. Many thanks to Diego Spano

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Jesus Tramullas
7# Translations updated by Diego Spano in May 2009
8#
9######################################################################
10
11
12######################################################################
13# Global (base) package
14package Global
15######################################################################
16
17
18#------------------------------------------------------------
19# text macros
20#------------------------------------------------------------
21
22_textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas}
23
24# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
25_textsource_ [l=es] {ref. fuente: }
26_textdate_ [l=es] {fecha de publicación: }
27_textnumpages_ [l=es] {número de páginas: }
28
29_textsignin_ [l=es] {conectarse}
30
31_texttruncated_ [l=es] {[truncado]}
32
33_textdefaultcontent_ [l=es] {La página solicitada no se encontró. Por
34favor pulse el botón "Atrás" de su navegador o el botón
35"Inicio" para regresar a la Biblioteca Digital Greenstone.}
36
37_textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL}
38
39_textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.}
40
41_textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --}
42
43_collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos.
44La colección se creó hace _about:builddate_ días.}
45
46# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
47# macro will always be set to another value)
48_collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
49"1",documento,documentos) y un total de _numbytes_.
50<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquí</a> para visualizar el
51informe de creación de esta colección.
52}
53
54_textdescrcollection_ [l=es] {}
55_textdescrabout_ [l=es] {Página Acerca de}
56_textdescrhome_ [l=es] {Página Principal}
57_textdescrhelp_ [l=es] {Página de ayuda}
58_textdescrpref_ [l=es] {Página de Preferencias}
59_textdescrlogin_ [l=es] {Página de ingreso}
60_textdescrlogout_ [l=es] {Salir como _cgiargun_}
61
62_textdescrgreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone}
63_textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difícil de usar?}
64
65
66# Metadata names and navigation bar labels
67
68_textSearch_ [l=es] {búsqueda}
69_labelSearch_ [l=es] {Búsqueda}
70
71# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
72_textTitle_ [l=es] {Título}
73_labelTitle_ [l=es] {Títulos}
74_textCreator_ [l=es] {Creador/Autor}
75_labelCreator_ [l=es] {Creadores/Autores}
76_textSubject_ [l=es] {Materia}
77_labelSubject_ [l=es] {Temas}
78_textDescription_ [l=es] {descripción}
79_labelDescription_ [l=es] {Descripciónes}
80_textPublisher_ [l=es] {Editor}
81_labelPublisher_ [l=es] {Editores}
82_textContributor_ [l=es] {Contributor}
83_labelContributor_ [l=es] {Colaboradores}
84_textDate_ [l=es] {Fecha}
85_labelDate_ [l=es] {Fechas}
86_textType_ [l=es] {tipo}
87_labelType_ [l=es] {tipos}
88_textFormat_ [l=es] {formato
89}
90_labelFormat_ [l=es] {Formatos}
91_textIdentifier_ [l=es] {identificador}
92_labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores}
93_textSource_ [l=es] {nombre del fichero}
94_labelSource_ [l=es] {Fuente}
95_textLanguage_ [l=es] {Idioma}
96_labelLanguage_ [l=es] {Idiomas}
97_textRelation_ [l=es] {relación}
98_labelRelation_ [l=es] {Relaciónes}
99_textCoverage_ [l=es] {cobertura}
100_labelCoverage_ [l=es] {Cobertura}
101_textRights_ [l=es] {derechos}
102_labelRights_ [l=es] {Derechos}
103
104# DLS metadata set
105_textOrganization_ [l=es] {organización}
106_labelOrganization_ [l=es] {organización}
107_textKeyword_ [l=es] {palabra clave}
108_labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave}
109_textHowto_ [l=es] {Cómo}
110_labelHowto_ [l=es] {Cómo}
111
112# Miscellaneous Greenstone metadata
113_textPhrase_ [l=es] {frase}
114_labelPhrase_ [l=es] {Frases}
115_textCollage_ [l=es] {Collage}
116_labelCollage_ [l=es] {Collage}
117_textBrowse_ [l=es] {navegar}
118_labelBrowse_ [l=es] {navegar}
119_textTo_ [l=es] {a}
120_labelTo_ [l=es] {A}
121_textFrom_ [l=es] {desde}
122_labelFrom_ [l=es] {De}
123_textAcronym_ [l=es] {Acrónimo}
124_labelAcronym_ [l=es] {Siglas}
125_textAuthor_ [l=es] {Autor}
126_textAuthors_ [l=es] {Autores}
127
128# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
129_textdescrdefault_ [l=es] {Mostrar por _1_}
130
131_textdescrSearch_ [l=es] {Buscar términos específicos}
132_textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso}
133_textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso}
134_textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por nombre de fichero original}
135_textdescrTo_ [l=es] {Mostrar por campo To}
136_textdescrFrom_ [l=es] {Mostrar por campo From}
137_textdescrCollage_ [l=es] {Mostrar mediante collage de imágenes}
138_textdescrAcronym_ [l=es] {Mostrar acrónimos}
139_textdescrPhrase_ [l=es] {Mostrar frases}
140_textdescrHowto_ [l=es] {Mostrar por categorías "cómo"}
141_textdescrBrowse_ [l=es] {Mostrar documentos}
142_texticontext_ [l=es] {Ver el documento}
143_texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su índice de contenido}
144_texticonnext_ [l=es] {Ir a la siguiente sección}
145_texticonprev_ [l=es] {Ir a la sección anterior}
146
147_texticonworld_ [l=es] {Ver el documento Web}
148
149_texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI}
150_texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word}
151_texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3}
152_texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento (formato PDF)}
153_texticonps_ [l=es] {Ver el documento (formato PostScript)}
154_texticonppt_ [l=es] {Ver el documento (formato PowerPoint)}
155_texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento (formato RTF)}
156_texticonxls_ [l=es] {Ver el documento (formato Microsoft Excel)}
157_texticonogg_ [l=es] {Ver los documentos Ogg Vorbis}
158_texticonrmvideo_ [l=es] {Ver el documento Real Media}
159
160_page_ [l=es] {página }
161_pages_ [l=es] {páginas}
162_of_ [l=es] {de }
163_vol_ [l=es] {Volumen}
164_num_ [l=es] {número}
165
166_textmonth00_ [l=es] {}
167_textmonth01_ [l=es] {enero}
168_textmonth02_ [l=es] {febrero}
169_textmonth03_ [l=es] {marzo}
170_textmonth04_ [l=es] {abril}
171_textmonth05_ [l=es] {mayo}
172_textmonth06_ [l=es] {junio}
173_textmonth07_ [l=es] {julio}
174_textmonth08_ [l=es] {agosto}
175_textmonth09_ [l=es] {septiembre}
176_textmonth10_ [l=es] {octubre}
177_textmonth11_ [l=es] {noviembre}
178_textmonth12_ [l=es] {diciembre}
179
180_texttext_ [l=es] {Texto}
181_labeltext_ [l=es] {_texttext_}
182_textdocument_ [l=es] {Documento}
183_textsection_ [l=es] {Sección}
184_textparagraph_ [l=es] {Párrafo}
185_textchapter_ [l=es] {Capítulo}
186_textbook_ [l=es] {Libro}
187
188_magazines_ [l=es] {Revistas}
189
190_nzdlpagefooter_ [l=es] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
191<p><a href="http://www.nzdl.org">Proyecto de biblioteca Digital de Nueva
192Zelandia</a>
193<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
194<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidad de Waikato</a>,
195Nueva Zelandia}
196
197_linktextHOME_ [l=es] {PRINCIPAL}
198_linktextHELP_ [l=es] {AYUDA}
199_linktextPREFERENCES_ [l=es] {PREFERENCIAS}
200_linktextLOGIN_ [l=es] {INGRESAR}
201_linktextLOGGEDIN_ [l=es] {(conectado como _cgiargun_)}
202_linktextLOGOUT_ [l=es] {SALIR}
203
204
205######################################################################
206# 'home' page
207package home
208######################################################################
209
210_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
211
212_textnocollections_ [l=es] {No hay colecciones válidas disponibles (ej. construídas y publicadas)}
213
214_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
215_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
216_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
217
218_textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
219hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
220instalación de Greenstone
221}
222
223_textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
224Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
225}
226
227_textdescrgodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
228
229#####################################################################
230# some macros used on the home page from other packages
231#####################################################################
232package gli
233
234_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
235_textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
236existentes, o añadir documentos a una colección.
237}
238
239package collector
240
241_textcollector_ [l=es] {El Colector}
242_textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
243
244package depositor
245
246_textdepositor_ [l=es] {El Acumulador}
247_textdescrdepositor_ [l=es] {Lo ayuda a agregar documentos a las colecciones existentes.
248}
249
250package gti
251
252_textgti_ [l=es] {Interfaz de Traducción de Greenstone}
253_textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
254
255
256######################################################################
257# 'about' page
258package about
259######################################################################
260
261
262#------------------------------------------------------------
263# text macros
264#------------------------------------------------------------
265
266_textabcol_ [l=es] {Acerca de esta colección}
267
268_textsubcols1_ [l=es] {<p>La colección completa comprende _1_ subcolecciones:
269<blockquote>}
270
271_textsubcols2_ [l=es] {</blockquote>
272Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando
273actualmente en la página de Preferencias.}
274
275_titleabout_ [l=es] {acerca de}
276
277
278######################################################################
279# document package
280package document
281######################################################################
282
283
284#------------------------------------------------------------
285# text macros
286#------------------------------------------------------------
287
288_texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca}
289_texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido}
290_texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro}
291_texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido}
292_texticonclosedfolder2_ [l=es] {abrir subsección: }
293_texticonopenfolder_ [l=es] {cerrar esta carpeta}
294_texticonopenfolder2_ [l=es] {cerrar subsección: }
295_texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto}
296_texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: }
297_texticonpointer_ [l=es] {sección en curso}
298_texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
299_texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda}
300_texticonnohighlight_ [l=es] {No resaltar los términos de la búsqueda}
301_texticoncontracttoc_ [l=es] {Contraer el índice de contenido}
302_texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el índice de contenido}
303_texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo}
304_texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada}
305_texticonwarning_ [l=es] {<b>Advertencia: </b>}
306_texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?}
307
308_textltwarning_ [l=es] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
309_iconwarning_Expandir el texto aquí generará una gran
310cantidad de datos que su navegador deberá procesar
311}
312
313_textcommentusername_ [l=es] {Nombre de usuario}
314_textaddusercomment_ [l=es] {Agregar comentario}
315_text-usercomment-logout_ {Logout}
316_textaddcomment_ [l=es] {enviar comentario}
317_textcommentsubmitted_ [l=es] {Comentario Enviado}
318_text-is-empty_ {Comment was empty.}
319_text-usercomments-section_ {Comments}
320
321_textgoto_ [l=es] {ir a la página}
322_textintro_ [l=es] {<i>(texto inicial)</i>}
323
324_textCONTINUE_ [l=es] {¿DESEA CONTINUAR???}
325
326_textEXPANDTEXT_ [l=es] {EXPANDIR TEXTO}
327
328_textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER CONTENIDOS}
329
330_textDETACH_ [l=es] {SEPARAR}
331
332_textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR CONTENIDOS}
333
334_textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER TEXTO}
335
336_textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR}
337
338_textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO RESALTAR}
339
340_textPRINT_ [l=es] {IMPRIMIR}
341
342_textnextsearchresult_ [l=es] {próximo resultado de la búsqueda}
343_textprevsearchresult_ [l=es] {resultado previo de la búsqueda}
344
345# macros for printing page
346_textreturnoriginal_ [l=es] {Volver a la página original}
347_textprintpage_ [l=es] {Imprimir esta página}
348_textshowcontents_ [l=es] {Mostrar tabla de contenidos}
349_texthidecontents_ [l=es] {Ocultar la tabla de contenidos}
350
351######################################################################
352# 'search' page
353package query
354######################################################################
355
356
357#------------------------------------------------------------
358# text macros
359#------------------------------------------------------------
360
361# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
362# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
363# any matches
364_textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)}
365_textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda}
366
367_textsome_ [l=es] {algunas de}
368_textall_ [l=es] {todas}
369_textboolean_ [l=es] {booleano}
370_textranked_ [l=es] {clasificado}
371_textnatural_ [l=es] {natural}
372_textsortbyrank_ [l=es] {rango de relevancia}
373_textascending_ [l=es] {ascendente}
374_textdescending_ [l=es] {descendente}
375_texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas}
376
377_textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!}
378
379#alt text for query buttons
380_textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta}
381_textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: }
382_textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
383)}
384_textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida}
385_textstopwordsmsg_ [l=es] {Las siguientes palabras son demasiadas comunes y serán ignoradas:}
386_textlucenetoomanyclauses_ [l=es] {Su búsqueda contiene demasiados términos; por favor, pruebe una consulta más específica.}
387
388_textmorethan_ [l=es] {Más que}
389_textapprox_ [l=es] {Acerca de }
390_textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.}
391_text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.}
392_textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.}
393_textmatches_ [l=es] {Resultados }
394_textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda}
395_textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda}
396_textclearform_ [l=es] {Borrar el formulario}
397
398#these go together in form search:
399#"Words fold case fold accents stem ... in field"
400_textwordphrase_ [l=es] {Palabras}
401_textinfield_ [l=es] {... en el campo}
402_textfieldphrase_ [l=es] {Campo}
403_textinwords_ [l=es] {
 en palabra(s)}
404_textformcasefold_ [l=es] {ignorar mayúsculas}
405_textformaccentfold_ [l=es] {ignorar acentos}
406_textformstem_ [l=es] {palabra raíz}
407
408_textadvquery_ [l=es] {O escriba directamente una consulta:}
409_textallfields_ [l=es] {todos los campos}
410_texttextonly_ [l=es] {sólo texto
411}
412_textand_ [l=es] {y}
413_textor_ [l=es] {o}
414_textandnot_ [l=es] {y no}
415
416# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
417# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
418# unset
419
420# the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in"
421
422_textsimplesearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociada con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sfselection_\, _sortorderselection_\,) que contenga _querytypeselection_ de las siguientes palabras}
423_textsimplesqlsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sqlsfselection_) para _querytypeselection_ las palabras}
424
425_textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociada con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ ) usando el tipo de consulta _querytypeselection_}
426
427_textadvancedmgppsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ ), y mostrar los resultados ordenados por _formquerytypeadvancedselection_}
428
429_textadvancedlucenesearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sfselection_\,)}
430_textadvancedsqlsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sqlsfselection_\,) for }
431
432# the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in"
433
434_textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar_If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sfselection_,\, ordenando los resultados por _sfselection_\,) para _formquerytypesimpleselection_ }
435_textformsimplesearchsql_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\, ordenando los resultados por _sqlsfselection_\,) para _formquerytypesimpleselection_ de}
436
437_textformadvancedsearchmgpp_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_), y mostrar los resultados en orden _formquerytypeadvancedselection_}
438
439_textformadvancedsearchlucene_ [l=es] {Buscar_If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sfselection_,\, ordenando los resultados por _sfselection_\,)}
440_textformadvancedsearchsql_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\, ordenando los resultados por _sqlsfselection_\,) para}
441
442_textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador. <br>Para usar la búsqueda de formas, por favor habilítelo.}
443_textdatesearch_ [l=es] {<p>Se pueden buscar en esta colección
444documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que
445contengan una fecha en particular. Ésta es una característica
446facultativa de la búsqueda.}
447_textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):}
448_textenddate_ [l=es] {Fecha final:}
449_textbc_ [l=es] {antes de nuestra era}
450_textad_ [l=es] {de nuestra era}
451_textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son
452formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de
453Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones
454culturales.}
455
456_textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)}
457
458_textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas}
459
460#text macros for search history
461_textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas
462}
463_texthresult_ [l=es] {resultado}
464_texthresults_ [l=es] {resultados}
465_texthallwords_ [l=es] {todas las palabras}
466_texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras}
467_texthboolean_ [l=es] {booleano}
468_texthranked_ [l=es] {clasificado}
469_texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
470_texthcaseoff_ [l=es] {no tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
471_texthstemon_ [l=es] {no tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
472_texthstemoff_ [l=es] {tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
473
474
475######################################################################
476# 'preferences' page
477package preferences
478######################################################################
479
480
481#------------------------------------------------------------
482# text macros
483#------------------------------------------------------------
484
485_textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el
486botón «Atrás» de su navegador, pues eso haría que no quedaran grabadas!
487Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece
488más arriba.
489
490}
491_textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias}
492_textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
493_textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección}
494_textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación}
495_textpreferences_ [l=es] {Preferencias}
496_textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:}
497_textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas}
498_textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas}
499_textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:}
500_textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras}
501_textnostem_ [l=es] {debe coincidir la palabra completa}
502_textaccentdiffs_ [l=es] {Diferencias de acentos;}
503_textignoreaccents_ [l=es] {ignorar acentos}
504_textmatchaccents_ [l=es] {las tildes deben coincidir}
505
506_textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.}
507_textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: }
508_textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:}
509_textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: }
510_textencoding_ [l=es] {Codificación: }
511_textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: }
512_textall_ [l=es] {todos}
513_textquerymode_ [l=es] {Modo de búsqueda:}
514_textsimplemode_ [l=es] {modo de búsqueda simple}
515_textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &, | y los paréntesis)}
516_textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia}
517_textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahí}
518_textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca digital}
519_textweb_ [l=es] {la red mundial (web)}
520_textgraphical_ [l=es] {Gráfico}
521_texttextual_ [l=es] {Textual}
522_textcollectionoption_ [l=es] {<p>
523Subcolecciones por incluir:
524<br>}
525
526_textsearchtype_ [l=es] {Estilo de búsqueda:}
527_textformsearchtype_ [l=es] {con campos _formnumfieldoption_ fields}
528_textsqlformsearchtype_ [l=es] {Formulario SQL con _sqlformnumfieldoption_ campos}
529_textplainsearchtype_ [l=es] {normal con caja _boxsizeoption_ query}
530_textregularbox_ [l=es] {línea simple}
531_textlargebox_ [l=es] {amplio}
532
533_textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos }
534_textsearchhistory_ [l=es] {Historial de búsquedas:}
535_textnohistory_ [l=es] {No hay historial de búsquedas}
536_texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ registros del histórico de búsquedas}
537_textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas }
538
539_textbookoption_ [l=es] {Modo Visualizador de libro:}
540_textbookvieweron_ [l=es] {si
541}
542_textbookvieweroff_ [l=es] {no}
543
544# html options
545_textdoclayout_ [l=es] {Estructura de la página de Documento}
546_textlayoutnavbar_ [l=es] {barra de navegación arriba}
547_textlayoutnonavbar_ [l=es] {sin barra de navegación}
548
549_texttermhighlight_ [l=es] {Resaltado de los términos de búsqueda:}
550_texttermhighlighton_ [l=es] {resaltar términos de búsqueda}
551_texttermhighlightoff_ [l=es] {no resaltar los términos de búsqueda}
552
553#####################################################################
554# 'browse' package for the dynamic browsing interface
555package browse
556#####################################################################
557
558_textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por}
559_textalsoshowing_ [l=es] {muestra también}
560_textwith_ [l=es] {con un máximo de}
561_textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página}
562
563_textfilterby_ [l=es] {Buscar documentos que contengan}
564_textall_ [l=es] {todas}
565_textany_ [l=es] {algunas de}
566_textwords_ [l=es] {las palabras}
567_textleaveblank_ [l=es] {dejar este cuadro vacío para obtener todos los documentos}
568
569_browsebuttontext_ [l=es] {"Ordenar los documentos"}
570
571_nodata_ [l=es] {<i>no datos</i>}
572_docs_ [l=es] {documentos}
573######################################################################
574# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
575# rest of this file
576package help
577######################################################################
578
579
580#------------------------------------------------------------
581# text macros
582#------------------------------------------------------------
583
584_textHelp_ [l=es] {Ayuda}
585
586# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
587# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
588# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
589_textdefaulthelp_ [l=es] {mostrar documentos por _1_ pulsando el botón _2_}
590
591_textSearchhelp_ [l=es] {buscar por palabras determinadas que aparecen en el texto pulsando el botón _labelSearch_}
592_textTohelp_ [l=es] {mostrar documentos por el campo To pulsando el botón _labelTo_}
593_textFromhelp_ [l=es] {mostrar publicaciones por el campo From pulsando el botón _labelFrom_}
594_textBrowsehelp_ [l=es] {manejar documentos}
595_textAcronymhelp_ [l=es] {navegar por documentos por la ocurrencia de un acrónimo pulsando en el botón _labelAcronym_}
596_textPhrasehelp_ [l=es] {buscar frases contenidas en los documentos pulsando el botón _labelPhrase_. Utiliza el buscador de frases.}
597
598_texthelptopicstitle_ [l=es] {Temas}
599
600_textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?}
601
602_texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>Puede decir que ha llegado a un libro o documento individual cuando en la parte superior izquierda visualice el título o una imagen de la portada. En algunas colecciones, aparece una tabla de contenidos, mientras que en otras (por ejemplo, cuando se utiliza la opción "paged images" -imágenes paginadas-) solo se muestra el número de página, junto a un recuadro que permite seleccionar el número de página a la cual acceder y flechas para acceder a la página anterior y posterior. En la tabla de contenidos, el encabezado de la sección actual está en letra negrita y la tabla es expandible -- haga click en las carpetas para abrir o cerrar las secciones, haga click en el libro abierto paraa cerrarlo.</p>
603
604<p>En la parte inferior está el texto de la sección actual. Cuando la haya leído, hay flechas en la parte de abajo que lo llevan a la siguiente sección o a la anterior.</p>
605
606<p>Abajo del título o de la imagen de portada hay algunos botones. Haga Click en <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> para expandir el texto completo de la sección actual o del libro. Si el documento es muy largo, esto puede llevar un largo tiempo y usar mucha memoria. Haga Click en <i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> para reducir la tabla de contenidos completa de forma tal que pueda ver los títulos de todos los capítulos y subsecciones. Haga Click en <i>_document:textDETACH_</i> para abrir en una nueva ventana del navegador el documento seleccionado. (Esto es util si se quiere comparar documentos o leer dos a la vez). Finalmente, cuando hace una búsqueda, las palabras son resaltadas. Haga Click en <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> para remover el resaltado.</p>
607}
608
609# help about the icons
610_texthelpopenbookshelf_ [l=es] {Abrir este estante}
611_texthelpopenbook_ [l=es] {Abrir/cerrar este libro}
612_texthelpviewtextsection_ [l=es] {Ver esta parte del texto}
613_texthelpexpandtext_ [l=es] {Mostrar/No mostrar el texto completo}
614_texthelpexpandcontents_ [l=es] {Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos}
615_texthelpdetachpage_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
616_texthelphighlight_ [l=es] {Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda}
617_texthelpsectionarrows_ [l=es] {Vaya a la sección anterior/proxima sección}
618
619
620_texthelpsearchingtitle_ [l=es] {¿Cómo buscar determinadas palabras?}
621
622_texthelpsearching_ [l=es] {<p>
623Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo estos pasos:<p>
624
625 <ol><li>Especifique los items que quiere buscar.
626 <li>Indicar si se quiere buscar por todos o alguno de los términos
627 <li>Escriba las palabras que buscar
628 <li>Haga Click en el botón <i>Iniciar la búsqueda</i>
629 </ol>
630
631<p>Cuando hace la consulta, se muestran los títulos de 20 documentos coincidentes.
632Existe un botón al final que permite acceder al siguiente grupo de 20 documentos. Desde ahi, habrá botones que permitirán moverse hacia el grupo siguiente o el anterior.
633
634<p>Un máximo de 50 es el límite impuesto para la cantidad de documentos retornados. Este número puede cambiarse accediendo a <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> en la parte superior de la página.<p>}
635
636_texthelpquerytermstitle_ [l=es] {Términos de la búsqueda}
637_texthelpqueryterms_ [l=es] {<p>Cualquier cosa que se ingrese en el recuadro de búsqueda es interpretada como una lista de palabras o frases llamada "términos de búsqueda". Un término es una palabra simple conteniendo solo letras y dígitos, o una frase consistente en una secuencia de palabras encerradas entre comillas dobles ("...") Los términos están separados por espacios en blanco. Si apareciera cualquier otro caracter, como por ejemplo, simbolos de puntuación, sirven también como separadores, al igual que los espacio blancos y son ignorados. No pueden buscarse palabras que incluyan signos de puntuación.
638
639<p>For example, the query<p>
640 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
641 <p>will be treated the same as<p>
642 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
643}
644
645_texthelpmgppsearching_ [l=es] {Para colecciones construídas con MGPP están disponibles algunas oopciones más.
646
647<ul>
648<li>Un <b>*</b> al final de un término de búsqueda recupera todas las palabras que <b>comiencen con </b> ese término. <b>comput*</b> recupera todas las palabras que comiencen por <b>comput</b>.
649<li><b>/x</b> puede usarse para dar más peso a uno o más de los términos de la búsqueda, por ej. <b>computador/10 ciencia</b> da a computador 10 veces más peso que a ciencia cuando se ordenan por relevancia los documentos.
650</ul>}
651
652_texthelplucenesearching_ [l=es] {Para colecciones construidas con Lucene son disponibles varias opciones.
653
654<ul>
655<li><b>?</b> puede ser usada como un comodín en vez de un simple letra. Por ejemplo, <b>b?t</b> corresponderá <b>bet</b>, <b>bit</b> y <b>bat</b> etc.
656<li><b>*</b> puede ser usado como un comodín en el lugar de múltiples letras. Por ejemplo, <b>comput*</b> corresponderá todas las palabras que empiecen por <b>comput</b>.
657</ul>
658Ambos comodines puedes ser usados en la mitad de una palabra, o al final. No pueden ser usados en el comienzo de la misma.
659
660}
661
662_texthelpquerytypetitle_ [l=es] {Tipo de consulta}
663_texthelpquerytype_ [l=es] {<p>Existen dos tipos de consulta.
664
665<ul>
666
667<li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos (o capítulos o títulos) que contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden
668a la consulta se presentan por orden de construcción.
669
670<li>Búsqueda de <b>alguna(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los
671términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos
672aparecerán en un orden que corresponde a su grado de relevancia con
673respecto a la consulta. Para determinar el grado de relevancia, se
674aplican los criterios siguientes:
675
676<ul>
677
678<li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su
679relevancia;
680
681<li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los
682comunes;
683
684<li>los documentos más cortos se considerarán más relevantes que los
685documentos más largos.
686
687</ul>
688
689</ul>
690
691<p>Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración
692completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un
693término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del
694término buscado.
695}
696
697_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda avanzada usando el motor _1_ search}
698
699_texthelpadvancedsearch_ [l=es] {<p>Si ha seleccionado el modo de búsqueda avanzada (en Preferencias) puede tener opciones de búsqueda ligeramente diferentes.
700}
701
702_texthelpadvsearchmg_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MG ofrecen dos opciones, ordenadas o booleanas. Una búsqueda <b>ordenada</b> es exactamente los mismo que <b>algunas</b> búsquedas descritas en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
703<p>_texthelpbooleansearch_
704}
705
706_texthelpbooleansearch_ [l=es] {Una búsqueda <b>booleana</b> le permite combinar términos usando & (por "y"), | (por "o"), y ! (por "no"), usando paréntesis si es necesario. El operador predefinido es | (por "o").<p>
707Por ejemplo, <b>caracol & cultivo</b> recuperará documentos que contengan ambas palabras <b>caracol</b> Y <b>cultivo</b>, mientras que <b>caracol | cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> O <b>cultivo</b>.
708<b>caracol !cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> Y NO contengan <b>cultivo</b>.
709<p>
710Se pueden especificar búsquedas más precisas usando combinaciones de operadores y paréntesis. Por ejemplo, <b>(oveja | ganado) & (granja | estación)</b>, o <b>oveja | ganado | cabra !cerdo</b>.
711}
712
713_texthelpadvsearchmgpp_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MGPP usan operadores booleanos (lógicos) . _texthelpbooleansearch_
714<p>Los resultados pueden mostrarse en orden <b>de ranking</b> como en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, o en orden <b>natural</b>. Este último es el orden en el cual fueron procesados los documentos durante la creación de la colección.
715<p>
716Otros operadores incluyen <b>NEARx</b> y <b>WITHINx</b>.
717NEARx se utiliza para especificar la distancia máxima (x palabras) que pueden separar 2 términos para que un documento encaje dentro de los resultados de la consulta.
718WITHINx especifica que el segundo término debe aparecer dentro de x palabras <i>después</i> del primer término. Este es similar al NEAR pero el ORDEN es importante. La distancia por defecto es 20.
719}
720
721_texthelpadvancedsearchextra_ [l=es] {NOTA: estos operadores se ignorarán se se busca en modo de búsqueda simple}
722
723_texthelpadvsearchlucene_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones con Lucene usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_}
724
725_texthelpformsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda con campos}
726
727_texthelpformsearch_ [l=es] {<p>La búsqueda por campos ofrece la posibilidad de combinar búsquedas en varios campos. Por ejemplo, uno puede buscar "Smith" en Título Y "snail farming" en Tema. En modo de búsqeuda simple, cada línea del formulario se comporta como una línea normal de búsqueda. las líneas individuales del formulario se combinan usando Y (para una búsqueda de "todo"), u O (para una búsqeuda de "algo"). Los términos dentro de los campos se combinan de la misma forma. En el modo avanzado, puede especificar diferentes combinaciones de Y/O/NO entre los campos, usando las listas desplegables, y dentro de un campo puede usar operadores booleanos.}
728
729_texthelpformstemming_ [l=es] {Los cuadros "may./min." y "truncamiento" le permiten indicar si los términos dentro de ese campo deben estar en mayúsculas/minúsculas o truncados. Ambos están dasactivados previamente en el formuario de búsqueda avanzada.}
730
731_textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas}
732
733_texthelpdatesearch_ [l=es] {La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p>
734}
735
736_texthelpdatehowtotitle_ [l=es] {Cómo utilizar esta función:}
737_texthelpdatehowto_ [l=es] {<ul>
738 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular:<p>
739 <ul>
740 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
741 <li>Escriba el año en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
742 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Cristo),
743 elija la opción "a.C." en el menú situado a un lado de ese cuadro.
744 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
745 </ul>
746<p><li>Para buscar documentos referentes a un periodo de tiempo o un número de años en particular:<p>
747 <ul>
748 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
749 <li>Escriba la fecha anterior en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
750 <li>Escriba la fecha posterior en el cuadro "Fecha final".
751 <li>Seleccione la opción "a.C." en el menú situado a un lado del cuadro donde
752 se haya escrito cualquier fecha anterior a nuestra era (antes de Cristo).
753 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
754 </ul>
755</ul><p>
756}
757
758_texthelpdateresultstitle_ [l=es] {Como interpretar los resultados de su búsqueda}
759_texthelpdateresults_ [l=es] {Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, así como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.<p>
760}
761
762_textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias}
763
764_texthelppreferences_ [l=es] {<p>Pulse el botón <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i>, situado en la parte superior de la página, para cambiar algunas características de la interface y que se ajusten mejor a sus necesidades.
765}
766
767_texthelpcollectionprefstitle_ [l=es] {Preferencias de colección}
768_texthelpcollectionprefs_ [l=es] {<p>
769Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las que se pueden buscar independientemente, o en su conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la página de <i>Preferencias</i> qué subcolecciones incluir en sus
770búsquedas.
771}
772
773_texthelplanguageprefstitle_ [l=es] {Preferencias de lengua}
774_texthelplanguageprefs_ [l=es] {<p>Cada colección tiene una lengua de presentación predefinido, pero si
775lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el
776sistema de codificación que utiliza Greentone para los navegadores: el software
777suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores
778se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de
779codificación. En todas las colecciones se puede cambiar entre una
780interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ésta resulta
781particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que
782utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores
783de voz.
784}
785
786_texthelppresentationprefstitle_ [l=es] {Preferencias de presentación}
787_texthelppresentationprefs_ [l=es] {Dependiendo de la colección en particular, existen muchas opciones que pueden configurarse para controlar la presentación.
788
789<p>Colecciones de páginas web permiten suprimir la barra de navegación de Greenstone al tope de cada página de documento, de manera tal que una vez que se haya hecho una búsqueda se derive directamente a la página web exacta sin ningún encabezado de Greenstone. Para hacer otra búsqueda se debe usar el botón "Atrás" del navegador. Estas colecciones también permiten suprimir los mensajes de aviso de Greenstone cuando el usuario selecciona un link que lo lleva afuera de la colección de la biblioteca digital, a la web misma. En otros casos de colecciones web puede controlarse si los enlaces de los resultados de búsqueda lo llevan a la URL actual en vez de a la copia existente en la biblioteca digital.
790}
791
792_texthelpsearchprefstitle_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
793_texthelpsearchprefs_ [l=es] {<p>Puede cambiar al modo de búsqueda avanzado, que le permite combinar términos usando & (por "Y"), | (por "O"), y ! (por "NO"), y paréntesis para agurparlos si lo desea. Esto permite formular consultas más específicas.
794<p>_selectsearchtypeprefs_
795<p>_selectwordmodificationprefs_
796<p>Puede activar la característica de histórico de búsqueda, que le mostrará las últimas búsquedas. Esto hace más sencillo ejecutar versiones modificadas de búsquedas previas.
797<p>Por último, se puede controlar el número respuestas obtenidas y el número de las mismas que se muestra en cada pantalla.
798
799}
800
801_textcasefoldprefs_ [l=es] {Un par de botnoes controlan la conincidencia con mayúsculas y minúsculas cuando se busca. Por ejemplo, si se selecciona "_preferences:textignorecase_", <i>snail farming</i> se tratará igual que<i>Snail Farming</i> y que <i>SNAIL FARMING</i>.}
802_textstemprefs_ [l=es] {Un par de botones que controlan si se ignora o no la terminación de los términos cuando se busca. Por ejemplo, si se selecciona "_preferences:textstem_" <i>snail farming</i> se tratará igual que <i>snails farm</i> y que <i>snail farmer</i>. Actualmente sólo funciona correctamente para textos ingleses. _selectstemoptionsprefs}
803_textaccentfoldprefs_ [l=es] {Un par de botones controlan que coincidan las letras con tilde o sin tilde durante la búsqueda. Por ejemplo, si se selecciona <i>fédération</i> se tratará igual que <i>fedération</i> y que <i>federation</i>.}
804
805_textstemoptionsprefs_ [l=es] {Puede ser conveniente y preciso usar la posibilidad de truncar términos descrita en "_texthelpquerytermstitle_".}
806
807_textsearchtypeprefsplain_ [l=es] {Es posible disponer de un campo de interrogación más amplio, para poder formular fácilmente búsqueda de párrafos. Es sorprendentemente rápido buscar grandes cantidades de texto.}
808
809_textsearchtypeprefsform_ [l=es] {Puede cambiar el número de campos montrados en el formulario de búsqueda.}
810
811_textsearchtypeprefsboth_ [l=es] {Puede cambiar el modo de búsqueda de la colección entre "normal" y "por campos".
812<ul>
813<li>Normal ofrece una caja de búsqueda simple. _textsearchtypeprefsplain_</li>
814<li>Por campos ofrece cierto número de cajas de búsqueda, cada una de las cuales busca sobre un campo diferente del índice. Esto permite buscar en diferentes campos al mismo tiempo. _textsearchtypeprefsform_ </li>
815</ul>}
816
817
818
819_texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:}
820
821_textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?}
822
823_texthelpscopetitle_ [l=es] {Campo de acción de las búsquedas}
824_texthelpscope_ [l=es] {<p>En la mayoría de las colecciones puede usted escoger diferentes
825índices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber índices por autor o
826por título. También puede haber índices por capítulo o por párrafo. Por
827lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea
828el índice utilizado.
829
830<p>Si los documentos son libros, éstos se abrirán en la posición adecuada.
831
832}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.