source: main/trunk/greenstone2/macros/turkish.dm@ 31975

Last change on this file since 31975 was 28888, checked in by ak19, 10 years ago

First security commit. 1. Introducing the new securitools.h and .cpp files, which port the functions necessary to implement security in Greenstone from OWASP-ESAPI for Java, since OWASP's C++ version is largely not yet implemented, even though their code compiles. The newly added runtime-src/packages/security which contains OWASP ESAPI for C++ will therefore be removed again shortly. 2. receptionist.cpp now sets various web-encoded variants for each cgiarg macro, such as HTML entity encoded, attr encoded, javascript encoded (and css encoded variants). These are now used in the macro files based on which variant is suited to the context. 3. This commit further contains the minimum changes to protect the c, d, and p cgi variables.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 26.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Turkish Language text and icon macros
5# Translated by Ozcan Kabakcyoolu, October 2003
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=tr] {SÌreli Yayınlar}
21_textsource_ [l=tr] {kaynak ref: }
22_textdate_ [l=tr] {yayın tarihi: }
23_textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: }
24
25_textsignin_ [l=tr] {Giriş}
26
27_textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı.
28LÃŒtfen tarayıcınızın 'geri' yada ana sayfa dÌğmesini kullanarak Sanal KÃŒtÃŒphaneye geri dönÃŒnÃŒz.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata}
31
32
33_textselectpage_ [l=tr] {Sayfa Seç}
34
35_collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokÌman içerir.
36En son _about:builddate_ gÃŒn önce oluşturuldu.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokÌman,dokÌman), toplam _numbytes_ dır.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Koleksiyon özeti</a>
42}
43
44_textdescrcollection_ [l=tr] {}
45_textdescrabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}
46_textdescrhome_ [l=tr] {Ana sayfa}
47_textdescrhelp_ [l=tr] {Yardım}
48_textdescrpref_ [l=tr] {Tercihler}
49_textdescrgreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÌtÌphane Yazılımı}
50_textdescrusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}
51
52_textdescrSearch_ [l=tr] {Belirli sözcÌkler için arama}
53
54# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
55_textdescrTitle_ [l=tr] {Alfabetik başlık listesine göre gözat}
56_textdescrCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}
57_textdescrSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}
58_textdescrDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}
59_textdescrSource_ [l=tr] {ÖzgÃŒn dosya adına göre gözat}
60_textdescrLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}
61
62_textdescrOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}
63_textdescrKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌklere göre gözat}
64_textdescrHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}
65_textdescrList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}
66_textdescrSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}
67_textdescrTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}
68_textdescrFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}
69_textdescrTopic_ [l=tr] {Özel konulara göre gözat}
70_textdescrBrowse_ [l=tr] {Gözat}
71_textdescrPeople_ [l=tr] {Alfabetik kişi listesine göre gözat}
72_textdescrAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}
73_textdescrPhrase_ [l=tr] {İfadelere göre gözat}
74_textdescrArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}
75_textdescrVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}
76_textdescrCaptions_ [l=tr] {Resim başlıklarına göre gözat}
77
78_labelSearch_ [l=tr] {Arama}
79
80# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
81_labelTitle_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
82_labelCreator_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
83_labelSubject_ [l=tr] {Konular}
84_labelDate_ [l=tr] {Tarihler}
85_labelSource_ [l=tr] {Dosya adları}
86_labelLanguage_ [l=tr] {Dil}
87
88_labelOrg_ [l=tr] {Kurum}
89_labelKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
90_labelHow_ [l=tr] {Nasıl}
91_labelSeries_ [l=tr] {Seriler}
92_labelList_ [l=tr] {Listele}
93_labelTo_ [l=tr] {Kime}
94_labelFrom_ [l=tr] {Kime}
95_labelTopic_ [l=tr] {Konular}
96_labelBrwse_ [l=tr] {Gözat}
97_labelBrows_ [l=tr] {Gözat}
98_labelPeople_ [l=tr] {Kişi A-Z}
99_labelAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
100_labelPhrase_ [l=tr] {Ä°fadeler}
101_labelArtist_ [l=tr] {Sanatçılar}
102_labelVolume_ [l=tr] {Ciltler}
103
104_texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÌntÌle}
105_texticonclosedbook_ [l=tr] {bu belgeyi aç ve içeriğini görÃŒntÃŒle}
106_texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölÌm}
107_texticonprev_ [l=tr] {önceki bölÌm}
108
109
110_texticonmidi_ [l=tr] {MIDI belgesini görÌntÌle}
111_texticonmsword_ [l=tr] {Word belgesini görÌntÌle}
112_texticonmp3_ [l=tr] {MP3 belgesini görÌntÌle}
113_texticonpdf_ [l=tr] {PDF belgesini görÌntÌle}
114_texticonps_ [l=tr] {PostScript belgesini görÌntÌle}
115_texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint belgesini görÌntÌle}
116_texticonrtf_ [l=tr] {RTF belgesini görÌntÌle}
117_texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel belgesini görÌntÌle}
118
119_page_ [l=tr] {sayfa }
120_pages_ [l=tr] {sayfa}
121_vol_ [l=tr] {Cilt}
122_num_ [l=tr] {No.}
123
124_textmonth00_ [l=tr] {}
125_textmonth01_ [l=tr] {Ocak}
126_textmonth02_ [l=tr] {Şubat}
127_textmonth03_ [l=tr] {Mart}
128_textmonth04_ [l=tr] {Nisan}
129_textmonth05_ [l=tr] {Mayıs}
130_textmonth06_ [l=tr] {Haziran}
131_textmonth07_ [l=tr] {Temmuz}
132_textmonth08_ [l=tr] {Ağustos}
133_textmonth09_ [l=tr] {EylÃŒl}
134_textmonth10_ [l=tr] {Ekim}
135_textmonth11_ [l=tr] {Kasım}
136_textmonth12_ [l=tr] {Aralık}
137
138_textdocument_ [l=tr] {Belge}
139_textsection_ [l=tr] {BölÌm}
140_textparagraph_ [l=tr] {Paragraf}
141
142_magazines_ [l=tr] {Dergiler}
143
144_nzdlpagefooter_ [l=tr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
145<p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a>
146<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÌmÌ</a>,
147<a href="http://www.waikato.ac.nz">Waikato Üniversitesi</a>,
148Yeni Zelanda}
149
150_linktextHOME_ [l=tr] {ANA SAYFA}
151_linktextHELP_ [l=tr] {YARDIM}
152_linktextPREFERENCES_ [l=tr] {TERCÄ°HLER}
153
154
155######################################################################
156# 'home' page
157package home
158######################################################################
159
160_textpagetitle_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphanesi}
161_textadmin_ [l=tr] {Yönetici Sayfası}
162_textabgs_ [l=tr] {Greenstone}
163_textgsdocs_ [l=tr] {Greenstone Belgelendirme}
164
165
166_textdescradmin_ [l=tr] {Yeni kullanıcılar tanımlamanıza izin verir, sistemdeki koleksiyonları özetler,
167Greenstone'un kurulumu hakkında teknik bilgiler verir.
168}
169
170_textdescrgogreenstone_ [l=tr] {Greenstone yazılımı ve yazılımın kaynağı olanYeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi Projesi
171hakkında bilgiler verir.
172}
173
174_textdescrgodocs_ [l=tr] {Greenstone elkitabı}
175
176
177#####################################################################
178# some macros used on the home page from other packages
179#####################################################################
180package gli
181
182_textdescrgli_ [l=tr] {Yeni koleksiyonları oluşturma, varolan koleksiyonları değiştirme veya silme işlemlerine yardım eder.
183}
184
185package collector
186
187_textcollector_ [l=tr] {Koleksiyon Ayarları}
188
189package depositor
190
191
192package gti
193
194
195
196######################################################################
197# 'about' page
198package about
199######################################################################
200
201
202#------------------------------------------------------------
203# text macros
204#------------------------------------------------------------
205
206_textabcol_ [l=tr] {Bu Koleksiyon hakkında}
207
208_textsubcols1_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _1_ alt koleksiyondan
209oluşmaktadır:
210<blockquote>}
211
212_textsubcols2_ [l=tr] {</blockquote>
213Tercihler sayfasında şu anda kullandığınız alt koleksiyonları kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.}
214
215
216_titleabout_ [l=tr] {hakkında}
217
218
219
220######################################################################
221# document package
222package document
223######################################################################
224
225
226#------------------------------------------------------------
227# text macros
228#------------------------------------------------------------
229
230# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
231
232
233_texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ kapat}
234_texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ aç ve içindekileri görÌntÌle}
235_texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat}
236_texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç ve içindekileri görÌntÌle}
237_texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ aç: }
238_texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat}
239_texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ kapat: }
240_texticonsmalltext_ [l=tr] {metnin bu bölÌmÌnÌ görÌntÌle}
241_texticonsmalltext2_ [l=tr] {metni görÌntÌle: }
242_texticonpointer_ [l=tr] {mevcut bölÌm}
243_texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç}
244_texticonhighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÃŒkleri işaretle}
245_texticonnohighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÌkleri}
246_texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt}
247_texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu genişlet}
248_texticonexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster}
249_texticoncontracttext_ [l=tr] {Sadece seçilmiş bölÃŒmÃŒn metnini görÃŒntÃŒle}
250_texticonwarning_ [l=tr] {<b>Uyarı: </b>}
251_texticoncont_ [l=tr] {devam?}
252
253_textltwarning_ [l=tr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
254_iconwarning_Burada metinin genişletilmesi
255tarayıcınızın görÃŒntÃŒleyebileceğinden daha bÃŒyÃŒk veri oluşturur
256}
257
258_textgoto_ [l=tr] {sayfaya git}
259_textintro_ [l=tr] {<i>(giriş metni)</i>}
260
261
262_textCONTINUE_ [l=tr] {DEVAM??}
263
264_textEXPANDTEXT_ [l=tr] {METNİ\nGENİŞLET}
265
266_textCONTRACTCONTENTS_ [l=tr] {İÇİNDEKİLERİ\nDARALT}
267
268_textDETACH_ [l=tr] {AÇ}
269
270_textEXPANDCONTENTS_ [l=tr] {İÇİNDEKİLERİ\nAÇ}
271
272_textCONTRACT_ [l=tr] {METNÄ°\nDARALT}
273
274_textHIGHLIGHT_ [l=tr] {İŞARETLEME}
275
276_textNOHIGHLIGHT_ [l=tr] {İŞARETLEME\nYOK}
277
278
279######################################################################
280# 'search' page
281package query
282######################################################################
283
284
285#------------------------------------------------------------
286# text macros
287#------------------------------------------------------------
288
289# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
290# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
291# any matches
292_textquerytitle_ [l=tr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargqHtmlsafe_,Arama sonucu bulunamadı: _cgiargqHtmlsafe_)}
293_textnoquerytitle_ [l=tr] {Arama sayfası}
294
295_textsome_ [l=tr] {bazılarını }
296_textall_ [l=tr] {tÌmÌ}
297_textboolean_ [l=tr] {boolean}
298_textranked_ [l=tr] {sıralı}
299_textnatural_ [l=tr] {basit}
300#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
301#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
302#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
303#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
304_texticonsearchhistorybar_ [l=tr] {önceki arama}
305
306
307#alt text for query buttons
308_textusequery_ [l=tr] {bu sorguyu kullan}
309_textfreqmsg1_ [l=tr] {SözcÌk sayısı: }
310_textpostprocess_ [l=tr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>şunu bulmak için işlemden geçti: _quotedquery_</i>
311)}
312_textinvalidquery_ [l=tr] {Geçersiz arama söz dizimi}
313
314_textmorethan_ [l=tr] {Daha fazla }
315_textapprox_ [l=tr] {Hakkında }
316_textnodocs_ [l=tr] {Arama sonucu bulunamadı.}
317_text1doc_ [l=tr] {1 belge bulundu.}
318_textlotsdocs_ [l=tr] {belge bulundu.}
319_textmatches_ [l=tr] {Eşleştirildi }
320_textbeginsearch_ [l=tr] {Aramayı Başlat}
321_textrunquery_ [l=tr] {Sorgula}
322_textclearform_ [l=tr] {Formu Temizle}
323
324#these go together in form search:
325#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
326_textwordphrase_ [l=tr] {SözcÌk ya da ifade}
327_textinfield_ [l=tr] {... alanda}
328_textfoldstem_ [l=tr] {(gövde, kök)}
329
330_textadvquery_ [l=tr] {Ya da doğrudan sorgula:}
331_textallfields_ [l=tr] {tÃŒm alanlar}
332_texttextonly_ [l=tr] {salt metin}
333_textand_ [l=tr] {ve}
334_textor_ [l=tr] {ya da}
335_textandnot_ [l=tr] {ve değil}
336
337# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
338# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
339# unset
340
341
342
343_textformsimplesearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_)_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypesimpleselection_ of}
344
345_textformadvancedsearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ve sonuçları şöyle görÃŒntÃŒle: _formquerytypeadvancedselection_ order}
346
347
348_textnojsformwarning_ [l=tr] {Uyarı: Tarayıcınızda Javascript uygulamaları pasifleştirilmiş. <br>Form araması yapabilmek için etkinleştirmeniz gerekiyor.}
349_textdatesearch_ [l=tr] {Bu koleksiyonda belgeler belirli tarihler arasında ya da belirli bir tarihe göre aranır; bu, aramanın seçime bağlı opsiyonel bir özelliğidir.}
350_textstartdate_ [l=tr] {Başlama (ya da tek) tarihi:}
351_textenddate_ [l=tr] {Bitiş tarihi:}
352_textbc_ [l=tr] {M.Ö.}
353_textad_ [l=tr] {M.S.}
354_textexplaineras_ [l=tr] {M.Ö. Milattan önceyi, M.S. Milattan sonrayı belirtmektedir.}
355
356_textstemon_ [l=tr] {(sözcÌk bitimini gözardı et)}
357
358_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki Aramalar}
359
360#text macros for search history
361_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
362_texthresult_ [l=tr] {sonuç}
363_texthresults_ [l=tr] {sonuç}
364_texthallwords_ [l=tr] {tÌm sözcÌkler}
365_texthsomewords_ [l=tr] {herhangi birini}
366_texthboolean_ [l=tr] {boolean}
367_texthranked_ [l=tr] {sıralı}
368_texthcaseon_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarlı}
369_texthcaseoff_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarSIZ}
370_texthstemon_ [l=tr] {stemmed}
371_texthstemoff_ [l=tr] {unstemmed}
372
373
374
375######################################################################
376# 'preferences' page
377package preferences
378######################################################################
379
380
381#------------------------------------------------------------
382# text macros
383#------------------------------------------------------------
384
385_textprefschanged_ [l=tr] {Tercihleri aşağıdaki menÃŒden değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın
386"geri" dÌğmesini kullanmayınız! Yukarıdaki erişim çubuğunu kullanınız.
387}
388_textsetprefs_ [l=tr] {tercihleri kaydet}
389_textsearchprefs_ [l=tr] {Arama tercihleri}
390_textcollectionprefs_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
391_textpresentationprefs_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
392_textpreferences_ [l=tr] {Tercihler}
393_textcasediffs_ [l=tr] {BÌyÌk/kÌçÌk harf:}
394_textignorecase_ [l=tr] {bÌyÌk/kÌçÌk harf farklılıkları dikkate alma}
395_textmatchcase_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf farklılıkları dikkate al}
396_textwordends_ [l=tr] {SözcÌk sonu:}
397_textstem_ [l=tr] {sözcÃŒk bitişlerini dikkate alma}
398_textnostem_ [l=tr] {tÃŒm sözcÃŒk eşleşmeli}
399_textprefop_ [l=tr] {Taramada _maxdocoption_ adet bul, her sayfada _hitsperpageoption_ adet göster.}
400_textextlink_ [l=tr] {Dış web sayfalarına giriş:}
401_textintlink_ [l=tr] {Kaynak belgerinin çağrıldığı yer:}
402_textlanguage_ [l=tr] {ArayÃŒz dili:}
403_textencoding_ [l=tr] {Dil kodlaması:}
404_textformat_ [l=tr] {ArayÌz görÌnÌmÌ:}
405_textall_ [l=tr] {TÌmÌ}
406_textquerymode_ [l=tr] {Arama şekli :}
407_textsimplemode_ [l=tr] {basit arama}
408_textadvancedmode_ [l=tr] {gelişmiş arama ( !, &, |, ve parantezlerin kullanımıyla "boolean" arama yapabilirsiniz)}
409_textlinkinterm_ [l=tr] {ara sayfa yoluyla}
410_textlinkdirect_ [l=tr] {doğrudan git}
411_textdigitlib_ [l=tr] {sanal kÃŒtÃŒphane}
412_textweb_ [l=tr] {web}
413_textgraphical_ [l=tr] {Grafik}
414_texttextual_ [l=tr] {Metin}
415_textcollectionoption_ [l=tr] {<p>
416Alt koleksiyonlar:
417<br>}
418
419_textrelateddocdisplay_ [l=tr] {ilişkili belgeleri göster}
420_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki arama:}
421_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
422_texthistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarından _historynumrecords_ adet göster.}
423_textnohistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarını gösterme}
424
425#_texttypesearch_ {Type of search:}
426#_texttextsearch_ {text search}
427_textformsearch_ [l=tr] {form arama}
428_textplainsearch_ [l=tr] {DÃŒz arama:}
429_textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu bÃŒyÃŒklÌğÌ :}
430_textregbox_ [l=tr] {normal arama kutusu}
431_textbigbox_ [l=tr] {geniş arama kutusu}
432_textformtype_ [l=tr] {Form tÌrÌ:}
433_textsimple_ [l=tr] {basit}
434_textadvanced_ [l=tr] {gelişmiş}
435
436# used in "with 4 fields" in the form search box
437_textwith_ [l=tr] {ile}
438_textfields_ [l=tr] {alanlar}
439
440
441#####################################################################
442# 'browse' package for the dynamic browsing interface
443package browse
444#####################################################################
445
446_textsortby_ [l=tr] {DokÌmanları sırala}
447_textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
448_textwith_ [l=tr] {with at most}
449_textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa başına belge sayısı}
450
451_textfilterby_ [l=tr] {Şunu içeren belgeleri getir:}
452_textall_ [l=tr] {hepsi}
453_textany_ [l=tr] {herhangi biri}
454_textwords_ [l=tr] {kelimede}
455_textleaveblank_ [l=tr] {TÃŒm belgeleri görmek için kutuyu boş bırak}
456
457_browsebuttontext_ [l=tr] {"Belgeleri Sırala"}
458
459_nodata_ [l=tr] {<i>veri yok</i>}
460_docs_ [l=tr] {belgeler}
461######################################################################
462# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
463# rest of this file
464package help
465######################################################################
466
467
468#------------------------------------------------------------
469# text macros
470#------------------------------------------------------------
471
472_textHelp_ [l=tr] {Yardım}
473_textSearchshort_ [l=tr] {belirli sözcÌklerle arama}
474
475
476# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
477_textTitleshort_ [l=tr] {belge başlığına göre yayınlara erişim}
478_textCreatorshort_ [l=tr] {yazar adından yayınlara erişim}
479_textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
480_textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara erişim}
481_textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara erişim}
482_textLanguageshort_ [l=tr] {yayın diline göre yayınlara erişim}
483
484_textSeriesshort_ [l=tr] {seri adına göre yayınlara erişim}
485_textToshort_ [l=tr] {Kime alanına göre yayınlara erişim}
486_textFromshort_ [l=tr] {Kimden alanına göre yayınlara erişim}
487_textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
488_textOrganizationshort_ [l=tr] {kurum adına göre yayınlara erişim}
489_textHowtoshort_ [l=tr] {"nasıl" listesi ile yayınlara erişim}
490_textTopicshort_ [l=tr] {konularına göre yayınlara erişim}
491_textPeopleshort_ [l=tr] {kişi adına göre yayınlara erişim}
492_textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalardan yayınlara erişim}
493_textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki ifadelere göre }
494_textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara erişim}
495_textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar sözcÃŒklerle yayınlara erişim }
496_textVolumeshort_ [l=tr] {ciltlerine göre yayınlara erişim }
497_textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamış sınıflama}
498
499_textSearchlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>belirli kelimeleri </i> bulmak için
500arama sayfası kullanılır. Programa girişte karşınıza gelen ilk sayfadır. Diğer
501sayfalardan <i>arama</i> butonu seçilerek ulaşılabilir. }
502
503
504# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
505
506_textTitlelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara eser adıyla erişim</i>
507<i>başlık a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik
508sıralanır. }
509
510# Not true DC, kept for legacy reasons
511_textCreatorlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yazar adıyla erişim</i>
512<i>yazarlar a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yazar adlarına göre sıralanmış
513yayın listesi görÌntÌlenir. }
514
515_textSubjectlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu başlığından erişim</i>
516 <i>konu başlığı</i> butonu seçilerek sağlanır.
517Bu bize konu başlığı listesini oluşturur. }
518
519
520_textDatelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yayın tarihinden erişim</i>
521<i>tarihler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiş
522sayıların gösterilmesini sağlar. }
523
524
525# Not true DC, kept for legacy reasons
526_textSourcelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara dosya adıyla erişim</i> için
527<i>dosya adı</i> butonu seçilir. Bu bize özgÃŒn dosya adına göre oluşturulan bir listeyi görÃŒntÃŒler.}
528
529_textLanguagelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara yayın dilinden erişim</i>
530<i>diller</i> butonu seçilerek sağlanır. }
531
532
533_textOrganizationlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayıncı kurumlara </i> erişim
534 <i>kurumlar</i> butonu seçilerek sağlanır. Kurumlar alfabetik olarak listelenir. }
535
536_textHowtolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>"nasıl" listesi</i>
537<i>nasıl</i> butonu seçilerek oluşturulur. }
538
539_textTopiclong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu erişimi</i>
540<i>konu</i> butonu seçilerek sağlanır. Konu listesi görÃŒntÃŒlenir. }
541
542_textTolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de e-posta koleksiyonlarında <i>yayınlara Kime alanına göre</i>erişim
543 <i>Kime</i> butonu seçilerek sağlanır. Adres listesi ekrana alfabetik sıralanır.}
544
545_textFromlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>From</i>erişim
546<i>from</i> butonu seçilerek sağlanır. }
547
548_textSerieslong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>serilerle yayına erişim</i>
549<i>seriler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize koleksiyonda var olan
550seriler listesini gösterir. }
551
552_textBrowselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlara gözatmak için</i>
553<i>gözat</i> butunu seçilir. }
554
555_textPeoplelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kişi adından erişim</i>
556<i>kişiler a-z</i>butonu seçilerek sağlanır. Bu soyadına göre sıralanmış
557kişi listesi verir. }
558
559_textAcronymlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kısaltmalarla erişim</i>
560<i>kısaltmalar</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların
561geçtiği yerleri veren liste oluşturur. }
562
563_textPhraselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlarda geçen ifadelere gözatmak </i> için
564<i>ifadeler</i> butonunu seçeriz. }
565
566_textArtistlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara sanatçılarla erişim</i>
567<i>sanatçılar</i> butonu seçilerek sağlanır. }
568
569_textKeywordlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara anahtar sözcÃŒklerle erişim</i>
570 <i>anahtar sözcÃŒkler</i> butonu seçilerek sağlanır.}
571
572
573_textdefaultlongtext_ [l=tr] {<p><i>Bilinmeyen</i> botonu seçilerek yayınlara erişilir. }
574
575_texthelptopicstitle_ [l=tr] {Konular}
576
577_textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur}
578
579_texthelpreadingdocs_ [l=tr] {
580<p>Belgeye eriştiğimizde sol ÃŒst köşede başlık ve yazar
581adı görÌlÌr. Bunun yanında sayfa numarası, yeni bir sayfa seçmemize
582yarayan bir kutucuk ve ileri-geri okları bulunmaktadır.
583
584<p>Alt kısımda seçilen bölÃŒmÃŒn metni, devam ettiğimizde
585bir önceki veya bir sonraki bölÃŒme geçmemizi sağlayan oklar bulunmaktadır.
586
587<p>Başlık ve yazar adı altında Ìç dÌğme vardır. <i>Genişletilmiş metni</i>
588seçtiğimizde belgenin tamamını görebiliriz. Eğer belge bÃŒyÃŒkse yÃŒklenmesi
589zaman alacaktır. <i>Yeni pencere</i> seçildiğinde belge yeni bir
590pencerede açılır. Sonuç olarak arama yaptığımız sözcÃŒkler <i>işaretli</i> dir.
591Bunu kaldırmak istiyorsanız <i>işaretlemeyi kaldır</i> butonu seçilmelidir.
592}
593
594# help about the icons
595_texthelpexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster ya da gösterme}
596_texthelpdetachpage_ [l=tr] {Bu sayfayı yeni bir pencerede aç}
597_texthelphighlight_ [l=tr] {Arama sözcÃŒklerini işaretle ya da işaretleme}
598
599_texthelpsearchingtitle_ [l=tr] {Belirli kelimeler nasıl aranır}
600
601_texthelpsearching_ [l=tr] {
602<p>
603 Arama sayfasından sorgulama yapılır, bunun için:<p>
604
605 <ol><li>Aranmak istenen bilgi belirlenir
606 <li>Hepsinin mi, yoksa bazı sözcÃŒklerin mi aranmak istendiği belirlenir
607 <li>Aranan sözcÌkler yazılır
608 <li>Son olarak <i>Arama</i> dÌğmesi seçilir.
609 </ol>
610
611<p>Arama sonunda yirmi belge görÌntÌlenecektir. Sayfanın altında bir sonraki yirmi
612belgeye götÃŒrecek dÌğme bulunmaktadır. <i>Tercihlerden</i> gösterilecek belge değiştirilebilir.
613}
614
615_texthelpquerytermstitle_ [l=tr] {Arama SözcÌkleri}
616_texthelpqueryterms_ [l=tr] {
617<p>SözcÃŒkler yazılırken aralarına boşluk bırakılır. Noktalama işaretleri yazmayınız, taranamaz.
618}
619
620_texthelpquerytypetitle_ [l=tr] {Sorgulama}
621_texthelpquerytype_ [l=tr] {
622<p>İki farklı sorgulama tÌrÌ vardır.
623
624<ul>
625 <li>BÃŒtÃŒn sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
626 <p>
627
628 <li>Bazı sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
629
630
631</ul>
632
633<p>Ä°stediğiniz birçok arama sözcÌğÌnÃŒ kullanabilirsiniz. BÃŒtÃŒn cÃŒmle veya paragraf yazılabilir.
634Sadece tek bir sözcÃŒk tanımlarsanız geçme sıklığına göre sıralanır.<p>
635}
636
637_textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
638
639_texthelpdatesearch_ [l=tr] {
640Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralığı içerisindeki dokÃŒmanlar
641aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
642sözcÌğÌnÃŒz yoksa yalnızca tarihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
643tarih belirtme zorunluluğu da yoktur.<p>
644}
645
646_texthelpdatehowtotitle_ [l=tr] {Bu özelliği nasıl kullanırız:}
647_texthelpdatehowto_ [l=tr] {
648<ul>
649 <li>Tek bir yıl için belge arama:<p>
650 <ul>
651 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
652 <li>Başlangıç tarihi kutucuğuna istediğiniz tarihi yazınız
653 <li>Eğer aradığınız tarih milattan önceyse kutunun yanındaki menÃŒden M.Ö. seçin.
654 <li>Aramaya başlayın.
655 </ul>
656<p><li>Belirli bir zaman veya zaman aralığında arama:<p>
657 <ul>
658 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
659 <li>Başlangıç tarihi yazan kutucuğa ilk tarihi yazıyoruz.
660 <li>Bitiş tarihi kutucuğuna sonraki tarihi yazıyoruz.
661 <li>M.Ö. seçiyoruz.
662 <li>Taramaya başlıyoruz.
663 </ul>
664</ul><p>
665}
666
667_texthelpdateresultstitle_ [l=tr] {Arama sonuçları}
668
669_textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı Değiştirmek}
670
671_texthelppreferences_ [l=tr] {
672<p>Sayfanın ÃŒstÃŒndeki <i>tercihler</i> dÌğmesini seçtiğinizde isteğinize
673göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri değiştirebilirsiniz.
674}
675
676_texthelpcollectionprefstitle_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
677_texthelpcollectionprefs_ [l=tr] {
678Bazı koleksiyonlar bağımsız ya da birlikte taranabilecek şekilde alt
679koleksiyonlardan oluşmuştur. Ayarlar sayfasından istediğiniz alt
680koleksiyonu seçebilirsiniz.
681}
682
683_texthelplanguageprefstitle_ [l=tr] {Dil tercihleri}
684_texthelplanguageprefs_ [l=tr] {
685Her koleksiyonun kendine özgÃŒ bir dili vardır. Ä°stediğiniz farklı bir dile
686çevirebilirsiniz. Ä°stediğiniz karakter setini ayarlamanız da mÃŒmkÃŒndÃŒr. Tarayıcınız
687tanımlı olan karakter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptığınızda
688daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
689}
690
691_texthelppresentationprefstitle_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
692_texthelppresentationprefs_ [l=tr] {
693GörÃŒnÃŒmÃŒ ayarlayabileceğiniz birkaç seçenek vardır.
694
695<p>Bu seçenekler kullanım kolaylığı sağlar.
696}
697
698_texthelpsearchprefstitle_ [l=tr] {Arama tercihleri}
699_texthelpsearchprefs_ [l=tr] {
700<p> Ä°ki adet dÌğme yaptığınız aramalardaki eşleştirmeleri kontrol eder.
701Birincisi bÌyÌk, kÌçÌk harf ayrımını, ikincisi ise kelime sonlandırmayı
702kontrol eder. Arama kutusu isteğe göre bÃŒyÃŒtÃŒlebilir.
703
704<p> Ayrıntılı taramada boolean operatörleri kullanılabilir. Bu da aramayı
705özelleştirmemizi sağlar. Eski aramalar ekranda görÃŒntÃŒlenebilir.
706}
707
708_texttanumbrowseoptions_ [l=tr] {Bu koleksiyondaki bilgilere erişim için _numbrowseoptions_ yol vardır.}
709
710_textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu}
711
712_texthelpscopetitle_ [l=tr] {Arama alanı}
713
714_texthelpscope_ [l=tr] {
715<p>
716Birçok koleksiyonda arama yapmak için farklı indeksler seçebilirsiniz.
717Örneğin bu bir yazar yada başlık indeksi veya bölÃŒm paragraf indeksi
718olabilir. Hangi indeks seçilirse tarama sonucu o indeksten elde edilir. <p>
719}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.