root/main/trunk/greenstone2/macros/urdu.dm @ 24912

Revision 24912, 38.9 KB (checked in by ak19, 8 years ago)

Additions to Urdu language Core Greenstone Interface. Many thanks to Ata ur Rehman and LiSolutions?.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7#
8# This is the main macro file for translation when creating an
9# interface in another language.
10
11# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
12# _macroname_ {macro value}
13# Everything between the {} is the text to be translated. This text
14# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
15# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
16# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
17# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
18# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
19# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
20#
21# Comment lines (other than those described above) need not be
22# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
23#
24# The simplest way to translate this file is to save it as something
25# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
26# macro values and icon comments.
27#
28######################################################################
29
30
31######################################################################
32# Global (base) package
33package Global
34######################################################################
35
36
37#------------------------------------------------------------
38# text macros
39#------------------------------------------------------------
40
41_textperiodicals_ [l=ur] {جراید}
42
43# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
44_textsource_ [l=ur] {ماخذ:}
45_textdate_ [l=ur] {تاریخ ا؎اعت}
46_textnumpages_ [l=ur] {صفحات کی تعداد}
47
48_textsignin_ [l=ur] {سا؊ن ان}
49
50_texttruncated_ [l=ur] {[truncated]}
51
52_textdefaultcontent_ [l=ur] {آٟ کا مطلوؚہ صفحہ نہیں مل سکا۔ ؚراہ مہرؚانی اٟنے ؚرا؀زر کا "ؚیک" ؚٹن دؚا؊یں یا گرین سٹون اصؚعی کتؚ خانہ کے لیےے اوٟر دیا گیا ہوم ØšÙ¹Ù† دؚا ییں۔}
53
54_textdefaulttitle_ [l=ur] {جی ایس ڈی ایل غلطی}
55
56_textbadcollection_ [l=ur] {یہ مجموعہ (ؚنام "_cvariable_") اس گرین سٹون ڈیجیٹل لا؊ؚریری میں موجود نہیں ہے}
57
58_textselectpage_ [l=ur] {صفحہ منتخؚ کریں}
59
60_collectionextra_ [l=ur] {اس مجموعہ میں _about:numdocs_ مسودات موجود ہیں اور یہ _about:builddate_ دن Ù‚ØšÙ„ ؚنایا گیا تڟا}
61
62# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
63# macro will always be set to another value)
64_collectorextra_ [l=ur] {<p> اس مجموعے میں _numbytes_ میں سے __numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",دستاویز,دستاویز),ٟایے جاتے ہیں۔
65اس وضع ہوے مجموعے کا جایزہ لینے کے لیے <p><a href="_httppagex_(bsummary)">اس جگہ ٟر کلک کریں}
66
67_textdescrcollection_ [l=ur] {}
68_textdescrabout_ [l=ur] {ؔصفحہ تعارف}
69_textdescrhome_ [l=ur] {صفحہ اول}
70_textdescrhelp_ [l=ur] {امدادی صفحہ}
71_textdescrpref_ [l=ur] {صفحہ تن؞یمات}
72_textdescrlogin_ [l=ur] {لاگ ان صفحہ}
73_textdescrlogout_ [l=ur] {لاگ آوٹ ؚطور _cgiargun_}
74
75_textdescrgreenstone_ [l=ur] {گرین سٹون ڈیجیٹل لاءؚریری سافٹ وی؊ر}
76_textdescrusab_ [l=ur] {کس کے استعمال میں Ù…ØŽÚ©Ù„ ٟی؎ آءی}
77
78
79# Metadata names and navigation bar labels
80
81_textSearch_ [l=ur] {تلا؎}
82_labelSearch_ [l=ur] {تلا؎}
83
84# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
85_textTitle_ [l=ur] {عنوان}
86_labelTitle_ [l=ur] {عنوانات}
87_textCreator_ [l=ur] {تیار کنندہ}
88_labelCreator_ [l=ur] {تعمیر کنندگان}
89_textSubject_ [l=ur] {مضمون}
90_labelSubject_ [l=ur] {موضوعات}
91_textDescription_ [l=ur] {وضا حت}
92_labelDescription_ [l=ur] {تفصیلات}
93_textPublisher_ [l=ur] {؎ناخت کنندہ}
94_labelPublisher_ [l=ur] {؎ا؊ع کردہ}
95_textContributor_ [l=ur] {معاون}
96_labelContributor_ [l=ur] {حصہ ڈالنے والے}
97_textDate_ [l=ur] {تاریخ}
98_labelDate_ [l=ur] {تواریخ}
99_textType_ [l=ur] {قسم}
100_labelType_ [l=ur] {اقسام}
101_textFormat_ [l=ur] {ØŽÚ©Ù„ }
102_labelFormat_ [l=ur] {؎کلیں}
103_textIdentifier_ [l=ur] {؎ناخت کنندہ}
104_labelIdentifier_ [l=ur] {؎ناخت کنندگان}
105_textSource_ [l=ur] {مسل کا نام}
106_labelSource_ [l=ur] {اسم Ù…سل}
107_textLanguage_ [l=ur] {زؚان}
108_labelLanguage_ [l=ur] {زؚانیں}
109_textRelation_ [l=ur] {راؚطہ}
110_labelRelation_ [l=ur] {راؚطے}
111_textCoverage_ [l=ur] {احا طہ}
112_labelCoverage_ [l=ur] {احا طہ}
113_textRights_ [l=ur] {حقوق}
114_labelRights_ [l=ur] {حقوق}
115
116# DLS metadata set
117_textOrganization_ [l=ur] {تن؞یم}
118_labelOrganization_ [l=ur] {تن؞یمات}
119_textKeyword_ [l=ur] {اہم Ø§ØµØ·Ù„اح}
120_labelKeyword_ [l=ur] {اہم Ø§ØµØ·Ù„احات}
121_textHowto_ [l=ur] {کیسے}
122_labelHowto_ [l=ur] {کیسے}
123
124# Miscellaneous Greenstone metadata
125_textPhrase_ [l=ur] {جملہ}
126_labelPhrase_ [l=ur] {عؚارات}
127_textCollage_ [l=ur] {کولیج}
128_labelCollage_ [l=ur] {کولیج}
129_textBrowse_ [l=ur] {ورق گردانی}
130_labelBrowse_ [l=ur] {ورق گردانی کریں}
131_textTo_ [l=ur] {کو}
132_labelTo_ [l=ur] {کو}
133_textFrom_ [l=ur] {منجانؚ}
134_labelFrom_ [l=ur] {منجانؚ}
135_textAcronym_ [l=ur] {سر نامیہ}
136_labelAcronym_ [l=ur] {مخففات}
137_textAuthor_ [l=ur] {مصنف}
138_textAuthors_ [l=ur] {مصنفین}
139
140# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
141_textdescrdefault_ [l=ur] {ورق گردانی ؚلحا؞ _1_}
142
143_textdescrSearch_ [l=ur] {مخصوص اصطلاحات کی تلا؎}
144_textdescrType_ [l=ur] {ورق گردانی ؚلحا؞ قسم}
145_textdescrIdentifier_ [l=ur] {ورق گردانی ؚلحا؞ ؎ناختی نمؚر}
146_textdescrSource_ [l=ur] {ورق گردانی ؚلحا؞ اسم Ù…سل}
147_textdescrTo_ [l=ur] {Browse by To field}
148_textdescrFrom_ [l=ur] {ورق گردانی ؚلحا؞ کی طرف سے}
149_textdescrCollage_ [l=ur] {امیج کالج سے ؚرا؊وز کریں}
150_textdescrAcronym_ [l=ur] {سرنامیوں کو ؚرا؊وز کریں}
151_textdescrPhrase_ [l=ur] {جملے ؚرا؊وز کریں}
152_textdescrHowto_ [l=ur] {ؚرا؀ز کریں قسموں کے ل؊ے کس طرح}
153_textdescrBrowse_ [l=ur] {مسودات کی ورق گردانی}
154_texticontext_ [l=ur] {مسودہ دیکڟیں}
155_texticonclosedbook_ [l=ur] {اس مسودہ کو کڟولیں اور مندرجات ملاح؞ہ فرماءیں}
156_texticonnext_ [l=ur] {اگلے حصے تک}
157_texticonprev_ [l=ur] {ÙŸÚ†ÚŸÙ„Û’ حصہ تک}
158
159_texticonworld_ [l=ur] {ویؚ کا مسودہ ملاح؞ہ کریں}
160
161_texticonmidi_ [l=ur] {MIDI مسودہ کو ملاح؞ہ کریں}
162_texticonmsword_ [l=ur] {ماءیکرو سافٹ ورڈ کا مسودہ ملاح؞ہ کریں}
163_texticonmp3_ [l=ur] {MP3 دستاویز کو ملاحضہ کی جیے}
164_texticonpdf_ [l=ur] {PDF مسودہ ملاح؞ہ کریں }
165_texticonps_ [l=ur] {ٟوسٹ سکرٟٹ کا مسودہ ملاح؞ہ کریں}
166_texticonppt_ [l=ur] {ٟاور ٟواءنٹ کا مسودہ ملاح؞ہ کریں}
167_texticonrtf_ [l=ur] {RTFدستاویز ملاح؞ہ کریں}
168_texticonxls_ [l=ur] {ماءیکروسافٹ ایکسل کا  مسودہ ملاح؞ہ کریں}
169_texticonogg_ [l=ur] {Ø¢Ú¯ ورؚس مسودات دیکڟیں}
170_texticonrmvideo_ [l=ur] {ر؊یل میڈیا مسودہ دیکڟیں}
171
172_page_ [l=ur] {صفحہ}
173_pages_ [l=ur] {صفحات}
174_of_ [l=ur] {کا}
175_vol_ [l=ur] {والیم}
176_num_ [l=ur] {نمؚر}
177
178_textmonth00_ [l=ur] {}
179_textmonth01_ [l=ur] {جنوری}
180_textmonth02_ [l=ur] {فروری}
181_textmonth03_ [l=ur] {مارچ}
182_textmonth04_ [l=ur] {اٟریل}
183_textmonth05_ [l=ur] {م؊ی}
184_textmonth06_ [l=ur] {جون}
185_textmonth07_ [l=ur] {جولا ØŠÛŒ}
186_textmonth08_ [l=ur] {اگست}
187_textmonth09_ [l=ur] {ستمؚر}
188_textmonth10_ [l=ur] {اکتوؚر}
189_textmonth11_ [l=ur] {نومؚر}
190_textmonth12_ [l=ur] {دسمؚر}
191
192_texttext_ [l=ur] {ٹیکسٹ}
193_labeltext_ [l=ur] {_texttext_}
194_textdocument_ [l=ur] {دستاویز}
195_textsection_ [l=ur] {حصہ}
196_textparagraph_ [l=ur] {ٟیراگراف}
197_textchapter_ [l=ur] {ؚاؚ}
198_textbook_ [l=ur] {کتاؚ}
199
200_magazines_ [l=ur] {میگزین}
201
202
203
204_linktextHOME_ [l=ur] {صفحہ اول}
205_linktextHELP_ [l=ur] {مدد}
206_linktextPREFERENCES_ [l=ur] {ٟی؎کس کی تن؞یمات}
207_linktextLOGIN_ [l=ur] {لاگ ان}
208_linktextLOGGEDIN_ [l=ur] {(لاگ ان ؚطور _cgiargun_ )}
209_linktextLOGOUT_ [l=ur] {لاگ آوٹ}
210
211
212######################################################################
213# 'home' page
214package home
215######################################################################
216
217_textpagetitle_ [l=ur] {گرین سٹون اصؚعی کتؚ خانہ}
218
219_textnocollections_ [l=ur] {کو؊ی ØšÚŸÛŒ قاؚل استعمال مجموعہ موجود نہیں ہے}
220
221_textadmin_ [l=ur] {حاکم Ú©Ø§ صفحہ}
222_textabgs_ [l=ur] {گین سٹون کے ؚارے میں}
223_textgsdocs_ [l=ur] {گین سٹون کی لکڟت ٟڑڟت}
224
225_textdescradmin_ [l=ur] {،اس سے آٟ نے صارف داخل کر سکتے ہیں اور گرین سٹون کی انسٹالی؎ن میں مجموعہ جات کی تلخیص کر سکتے ہیں}
226
227_textdescrgogreenstone_ [l=ur] {یہ آٟ کو گرین سٹون ڈیجیٹل لا؊ؚریری اور نیوزی لینڈ ڈیجیٹل لا؊ؚریری کے ؚارے میں ؚتاتاہے اور جہاں یہ ٟراجیکٹ ؎روع کیا گیا تڟا}
228
229_textdescrgodocs_ [l=ur] {گرین سٹون کے ڟدایت نامے}
230
231#####################################################################
232# some macros used on the home page from other packages
233#####################################################################
234package gli
235
236_textgli_ [l=ur] {لا؊ؚریرین انڑفیس}
237_textdescrgli_ [l=ur] {یہ ن؊ے مجموعہ جات ؚنانے، ٟہلے سے موجود مجموعہ جات کو تؚدیل اور ہٹانے میں مدد فراہم Ú©Ø±ØªØ§ ہے}
238
239package collector
240
241_textcollector_ [l=ur] {جمع کنندہ}
242_textdescrcollector_ [l=ur] {یہ لا؊ؚریرین انٹرفیس کو ٟری دیٹ کرتا ہے، اور زیادہ تر عملی مقا صد کے ل؊ے لا؊ؚریرین انٹر فیس استعمال کیا جانا چاہ؊ے ؚجا ØŠÛ’}
243
244package depositor
245
246_textdepositor_ [l=ur] {جمع کنندہ   }
247_textdescrdepositor_ [l=ur] {موجودہ مجموعات میں دستاویزات کے اضافے میں مدد کرتا ہے}
248
249package gti
250
251_textgti_ [l=ur] {گرین سٹون مترجم}
252_textdescrtranslator_ [l=ur] {یہ کثیراللسانی گرین سٹون انٹرفیس کو تازہ ترین رکڟنے میں مدد فراہم Ú©Ø±ØªØ§ ہے}
253
254
255######################################################################
256# 'about' page
257package about
258######################################################################
259
260
261#------------------------------------------------------------
262# text macros
263#------------------------------------------------------------
264
265_textabcol_ [l=ur] {اس مجموعہ کے ؚارے میں  }
266
267_textsubcols1_ [l=ur] {<p>یہ مجموعہ _1_ چڟوٹے مجموعہ جات ٟر م؎تملہے۔ جن میں سےدستیاؚ درج ذیل ہیں :<blockquote>}
268
269_textsubcols2_ [l=ur] {</blockquote>
270؂آٟ ٟی؎ک؎ کی تنضیمات کے صفڟہ ٟرموجودہ زیر استعمال مجموعہ جات اور ذیلی مجموعہ جات کا جا؊زہ لے (یا تؚدیلی کر) سکتے ہیں۔}
271
272_titleabout_ [l=ur] {ؚارے میں    }
273
274
275######################################################################
276# document package
277package document
278######################################################################
279
280
281#------------------------------------------------------------
282# text macros
283#------------------------------------------------------------
284
285_texticonopenbookshelf_ [l=ur] {کتؚ خانہ کے اس حصے کو ؚند کریں}
286_texticonclosedbookshelf_ [l=ur] {کتؚ خانہ کے اس ؎عؚہ کو کڟولیں اور مندرجات ملاح؞ہ فرما؊یں}
287_texticonopenbook_ [l=ur] {اس کتاؚ کو ؚند کریں}
288_texticonclosedfolder_ [l=ur] {اس تہ ؚند کو کڟوؒلے اور اس میں موجود مواد کا جایزہ لی جے}
289_texticonclosedfolder2_ [l=ur] {ذیلی ؎عؚہ کو کڟولیں}
290_texticonopenfolder_ [l=ur] {اس فولڈر کو ؚند کریں}
291_texticonopenfolder2_ [l=ur] {ؚند سؚ-سیک؎ن}
292_texticonsmalltext_ [l=ur] {متن کے اس حصہ کو ملاح؞ہ کریں}
293_texticonsmalltext2_ [l=ur] {متن ملاح؞ہ کریں:}
294_texticonpointer_ [l=ur] {موجودہ ؎عؚہ}
295_texticondetach_ [l=ur] {اس صفحہ کو الگ دریچہ میں کڟولیں}
296_texticonhighlight_ [l=ur] {تلا؎ کی گ؊ اصطلاحات کو اجاگر کریں}
297_texticonnohighlight_ [l=ur] {تلا؎ کی گ؊ اصطلاحات کو اجاگر نہ کریں}
298_texticoncontracttoc_ [l=ur] {فہرست اؚواؚ کو سکیڑو}
299_texticonexpandtoc_ [l=ur] {فہرست مندرجات کو ٟڟیلا؊یں}
300_texticonexpandtext_ [l=ur] {تمام Ù…تن دکڟا؊یں}
301_texticoncontracttext_ [l=ur] {صرف منتخؚ کردہ حصہ کو دکڟاو}
302_texticonwarning_ [l=ur] {<b>تنؚیہ: </b>}
303_texticoncont_ [l=ur] {جاری رہے؟}
304
305_textltwarning_ [l=ur] {<div class="buttons">_imagecont_</div>_iconwarning_متن کو وسیع کرتے ہو؊ےمواد کی ØšÚ‘ÛŒ مقدار ٟیدا کرے گی
306 Ø§ÙŸÙ†Û’ ؚرا؀زر کے   ØžØ§ÛØ± کرنے کے ل؊ے
307}
308
309_textgoto_ [l=ur] {صفحہ ٟر جا؊یں}
310_textintro_ [l=ur] {<i>(تعارفی متن)</i>}
311
312_textCONTINUE_ [l=ur] {جاری رہے؟}
313
314_textEXPANDTEXT_ [l=ur] {متن کو ٟڟیلا؊یں}
315
316_textCONTRACTCONTENTS_ [l=ur] {معاہدے کا متن}
317
318_textDETACH_ [l=ur] {الگ کریں}
319
320_textEXPANDCONTENTS_ [l=ur] {مندرجات کو ٟڟیلا؊یں}
321
322_textCONTRACT_ [l=ur] {متن کو ؚند کریں}
323
324_textHIGHLIGHT_ [l=ur] {اجاگر کریں}
325
326_textNOHIGHLIGHT_ [l=ur] {اجاگر نہ کریں}
327
328_textPRINT_ [l=ur] {چڟاٟیں}
329
330_textnextsearchresult_ [l=ur] {اگلے تلا؎ ؎دہ نتا؊ج}
331_textprevsearchresult_ [l=ur] {تلا؎ کیا ڟوا ٟچڟلا نتیجہ}
332
333# macros for printing page
334_textreturnoriginal_ [l=ur] {ؚنیادی صفحہ ٟر واٟس آ؊یں}
335_textprintpage_ [l=ur] {اس صفحہ کو چڟاہیں}
336_textshowcontents_ [l=ur] {فہرست ملاح؞ہ کریں}
337_texthidecontents_ [l=ur] {فہرست مندرجات کو چڟٟا؊یں}
338
339######################################################################
340# 'search' page
341package query
342######################################################################
343
344
345#------------------------------------------------------------
346# text macros
347#------------------------------------------------------------
348
349# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
350# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
351# any matches
352_textquerytitle_ [l=ur] {اگر_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq}
353_textnoquerytitle_ [l=ur] {صفحہ تلا؎}
354
355_textsome_ [l=ur] {Ú©Ú†ÚŸ}
356_textall_ [l=ur] {تمام ØªØ±/ تمام ØªØ­Ø±ÛŒØ±}
357_textboolean_ [l=ur] {}
358}
359_textranked_ [l=ur] {رینکڈ}
360_textnatural_ [l=ur] {قدرتی}
361_textsortbyrank_ [l=ur] {ریلیوینس رینک}
362_texticonsearchhistorybar_ [l=ur] {تلا؎ کی تاریخ}
363
364_textifeellucky_ [l=ur] {ڈا؊ریکٹ تلا؎}
365
366#alt text for query buttons
367_textusequery_ [l=ur] {اس کیوری کو استعمال کیا جا؊ے
368}
369_textfreqmsg1_ [l=ur] {الفا؞ کی تعداد}
370_textpostprocess_ [l=ur] {_If_(_quotedquery_,<br><i>ٟہلے سے عمل کیا گیا _quotedquery_</i>
371)}
372_textinvalidquery_ [l=ur] {غلط کیوری استعمال کی گ؊ی ہے}
373_textstopwordsmsg_ [l=ur] {مندرجہ ذیل الفا؞ اتنے عام ÛÛŒÚº کہ ان کو اگنور کر دیا گیا ہے}
374_textlucenetoomanyclauses_ [l=ur] {آٟ کی تلا؎ کی کیوری میں ؚہت زیادہ الفا؞ موجود ہیں۔ ؚراہ کرم Ø§Ù† کو کم Ú©ÛŒØ§ جا؊ے}
375
376_textmorethan_ [l=ur] {سے زیادہ}
377_textapprox_ [l=ur] {کے مَتعلق}
378_textnodocs_ [l=ur] {اس کیوری کے نتیجے میں کو؊ی مسودات تلا؎ نہیں کے جا سکے}
379_text1doc_ [l=ur] {اِستفہام Ú©Û’ مطاؚق دستاویز}
380_textlotsdocs_ [l=ur] {مسودات جو اس کیوری سے مطاؚقت رکڟتے ہیں}
381_textmatches_ [l=ur] {مماثل}
382_textbeginsearch_ [l=ur] {تلا؎ کا آغاز کریں/ تلا؎ ؎روع کریں}
383_textrunquery_ [l=ur] {کیوری کو چلایا جا؊ے}
384_textclearform_ [l=ur] {فارم Ú©Ùˆ صاف کر دیج؊ے/ صاف فارم}
385
386#these go together in form search:
387#"Words  (fold, stem)  ... in field"
388_textwordphrase_ [l=ur] {الفا؞}
389_textinfield_ [l=ur] {۔۔۔۔ فیلڈ میں}
390_textfieldphrase_ [l=ur] {حلقہِ عمل/ حدود/ خانہ}
391_textinwords_ [l=ur] {۔۔۔ الفا؞ میں}
392_textfoldstem_ [l=ur] {تہہ/ ٟرت، مادہِ تحریر/ لف؞ کا جزوِ اصلی}
393
394_textadvquery_ [l=ur] {کو ؚراڟِ راست ؎امِل کر لیج؊ے}
395}
396_textallfields_ [l=ur] {تمام Ù…ندرجات}
397_texttextonly_ [l=ur] {صرف متن}
398_textand_ [l=ur] {اور}
399_textor_ [l=ur] {یا}
400_textandnot_ [l=ur] {اور نڟیں}
401
402# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
403# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
404# unset
405
406# the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in"
407
408_textsimplesearch_ [l=ur] {تلا؎ کرو_indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) میں، جس میں یہ الفا؞ ٟاے جاتے ہوں_querytypeselection_
409}
410_textsimplesqlsearch_ [l=ur] {تلا؎ کیا جا؊ے _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sqlsfselection_) for _querytypeselection_ کے الفا؞ کو}
411
412_textadvancedsearch_ [l=ur] {querytypeselection_ query کو استعمال میں لاتے ڟو؊ے indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language) میں تلا؎ کیج؊ے}
413
414_textadvancedmgppsearch_ [l=ur] {اِس میں تلا؎ کے ل؊ے indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language) اِستعمال کیج؊ے، اور نتا؊ج د کڟا نے کے ل؊ے  formquerytypeadvancedselection_ order استعمال کیج؊ے}
415
416_textadvancedlucenesearch_ [l=ur] {اِس میں تلا؎ کے ل؊ے indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_\,) اِستعمال کیج؊ے}
417_textadvancedsqlsearch_ [l=ur] {اِس میں تلا؎ کے ل؊ے indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sqlsfselection_\,) کو اِستعمال کیج؊ے}
418
419# the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in"
420
421_textformsimplesearch_ [l=ur] {تلا؎ کےلیے If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) for _formquerytypesimpleselection_ of  اِستعمال کیجِے}
422_textformsimplesearchsql_ [l=ur] {تلا؎ کےلیے If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\, sorting results by _sqlsfselection_\,) for _formquerytypesimpleselection_ of  اِستعمال کیجِے}
423
424_textformadvancedsearchmgpp_ [l=ur] {اِس میں تلا؎ کےلِے If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language), and display results in _formquerytypeadvancedselection_ order اِستعمال کیجِے}
425
426_textformadvancedsearchlucene_ [l=ur] {اِس میں تلا؎ کےلیِے If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) اِستعمال کیجِے}
427_textformadvancedsearchsql_ [l=ur] {اِس میں تلا؎ کےلِے If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\, sorting results by _sqlsfselection_\,) اِستعمال کیجِے}
428
429_textnojsformwarning_ [l=ur] {وارننگ: جاوا سکرٟٹ آٟ کے ؚراوزر میں قاؚل استعمال نہیں ہے <br> تلا؎ کے فارم Ú©Ùˆ استعمال کرنے کیلیے اس کو این ایؚل کیا جا؊ے}
430_textdatesearch_ [l=ur] {آٟ اس مواد کو کسی تاریخ میں تلا؎ سکتے ہیں، یا کسی خاص تاریں کے مواد کو ڈڟونڈ سکتے ہیں۔ یہ تلا؎ کا ایک اختیاری ٟہلو ہے}
431_textstartdate_ [l=ur] {اؚتدا؊ی تاریخ:}
432_textenddate_ [l=ur] {اِنتہا ی؊ تاریخ/ آخری تاریخ}
433_textbc_ [l=ur] {ÙŸÛŒ - سی - ای}
434_textad_ [l=ur] {C.E.}
435_textexplaineras_ [l=ur] {ؚعد مین}
436
437_textstemon_ [l=ur] {(الفا؞ کے اختتام Ú©Ùˆ اگنور کیا جا رہا ہے)}
438
439_textsearchhistory_ [l=ur] {تلا؎ کی تاریخ}
440
441#text macros for search history
442_textnohistory_ [l=ur] {تلا؎ کی تاریخ میں کو؊ی انٹری موجود نہیں ہے}
443_texthresult_ [l=ur] {نتیجہ}
444_texthresults_ [l=ur] {نتا؊ج}
445_texthallwords_ [l=ur] {تمام Ø§Ù„فا؞}
446_texthsomewords_ [l=ur] {Ú©Ú†ÚŸ الفا؞}
447_texthboolean_ [l=ur] {ؚولین}
448_texthranked_ [l=ur] {رینکڈ}
449_texthcaseon_ [l=ur] {کیس کو ضرور میچ کیا جا؊ے}
450_texthcaseoff_ [l=ur] {کیس فولڈڈ}
451_texthstemon_ [l=ur] {سٹیمڈ}
452_texthstemoff_ [l=ur] {ان سٹیمڈ}
453
454
455######################################################################
456# 'preferences' page
457package preferences
458######################################################################
459
460
461#------------------------------------------------------------
462# text macros
463#------------------------------------------------------------
464
465_textprefschanged_ [l=ur] {مندرجہ ذیل ترتیؚات کو لگا دیا گیا ہے۔ اٟنے ؚراوزر کا ؚیک ؚٹن استعمال نہ کریں ورنہ یہ ان ترتیؚات کو ختم Ú©Ø± دے گا۔ اس کی ؚجا؊ے اوٟر کی ؚار کے ؚٹن استعمال کریں}
466_textsetprefs_ [l=ur] {ترتیؚِ ترجیحا ت}
467_textsearchprefs_ [l=ur] {تلا؎ کرنے کی تن؞یمات}
468_textcollectionprefs_ [l=ur] {مجموعہ کی ترتیؚات}
469_textpresentationprefs_ [l=ur] {ٟی؎ک؎ کی تن؞یمات}
470_textpreferences_ [l=ur] {ترتیؚات}
471_textcasediffs_ [l=ur] {چڟوٹے اور ØšÚ‘Û’ حروف تہجی کے فرق}
472_textignorecase_ [l=ur] {ØšÚ‘Û’ / چڟوٹے حروف تہجی کے فرق کو ن؞ر انداز کریں}
473_textmatchcase_ [l=ur] {چڟوٹے /  ØšÚ‘Û’ حروف تہجی ہر صورت میں مطاؚقت رکڟتے ہوں}
474_textwordends_ [l=ur] {احتتامیہِ لف؞/ احتتامیہ لف؞}
475_textstem_ [l=ur] {کے ساتڟ ختم ÛÙˆÙ†Û’ والے الفا؞ کو ن؞ر انداز کر دیج؊ے/ لف؞ کے احتام؊ے کو ن؞ر انداز کر دیج؊ے}
476_textnostem_ [l=ur] {ٟورا لف؞ تلا؎ کیا جا؊ے}
477_textaccentdiffs_ [l=ur] {لہجے کے فرق}
478_textignoreaccents_ [l=ur] {لہجے کے فرق کو ن؞ر انداز کریں}
479_textmatchaccents_ [l=ur] {لہجہ ہر صورت میں مطاؚقت رکڟتا ہو}
480
481_textprefop_ [l=ur] {ہر صفحہ ٟر}
482_textextlink_ [l=ur] {ؚیرونی ویؚ ٟیج تک رسا؊ی:}
483_textintlink_ [l=ur] {دستاویزرات حاصل کیے گے ؚذریعہ:}
484_textlanguage_ [l=ur] {استعمال ہونے والی زؚان}
485_textencoding_ [l=ur] {ان کوڈنگ:}
486_textformat_ [l=ur] {انٹرفیس کا فارمیٹ:}
487_textall_ [l=ur] {تمام}
488_textquerymode_ [l=ur] {تلا؎ کرنے کا ذریعہ:}
489_textsimplemode_ [l=ur] {سادہ اندازِ استِفہام}
490_textadvancedmode_ [l=ur] {ایڈوانسڈ کیوری موڈ، یہ آٟ کو ؚولین تلا؎ کی اجازت دیتا ہے}
491_textlinkinterm_ [l=ur] {درمیانی صفحہ کی مدد سے}
492_textlinkdirect_ [l=ur] {ؚراہ راست وہاں جا؊ے}
493_textdigitlib_ [l=ur] {اصؚعی کتؚ خانہ}
494_textweb_ [l=ur] {ؚا ختہ/ ویؚ}
495_textgraphical_ [l=ur] {گرافیکل}
496_texttextual_ [l=ur] {مَتنی/ متن سے متعلق}
497_textcollectionoption_ [l=ur] {؎امل کیے جانے والے ذیلی مجموعہ جات}
498
499_textsearchtype_ [l=ur] {ا نداز استفہا م}
500_textformsearchtype_ [l=ur] {ؚعد مین}
501_textsqlformsearchtype_ [l=ur] {SQL کی حدود کا تعین sqlformnumfieldoption_ fields کے ذریعے}
502_textplainsearchtype_ [l=ur] {کے ساتڟ نارمل_boxsizeoption_}
503_textregularbox_ [l=ur] {واحد لکیر}
504_textlargebox_ [l=ur] {ؚڑا}
505
506_textrelateddocdisplay_ [l=ur] {اس سے ملتے جلتے مسودات ØšÚŸÛŒ دکڟا؊یں}
507_textsearchhistory_ [l=ur] {تاریخِ تلا؎ گر/ تاریخِ تحقیق/ تحقیق کی تاریخ}
508_textnohistory_ [l=ur] {تاریخ تلا؎ ندارد ہے}
509_texthistorydisplay_ [l=ur] {تلا؎ کی تاریخ میں _historynumrecords_ کو دکڟا؊یں }
510_textnohistorydisplay_ [l=ur] {تاریخ تلا؎ ؞اہر نہ ہو}
511
512_textbookoption_ [l=ur] {کتاؚ دیکڟنے کا ذریعہ:}
513_textbookvieweron_ [l=ur] {آن}
514_textbookvieweroff_ [l=ur] {آف}
515
516# html options
517_textdoclayout_ [l=ur] {مسودہ کے صفحہ کا نق؎ہ:}
518_textlayoutnavbar_ [l=ur] {نیوی گیٹر ؚار کو سؚ سے اوٟر رکڟیں}
519_textlayoutnonavbar_ [l=ur] {نیوی گی؎ن ؚار کے ؚغیر}
520
521_texttermhighlight_ [l=ur] {اصطلاحِ تلا؎ کو واضح کرنا/ اصطلاحِ تحقیق کو واضح کرنا}
522_texttermhighlighton_ [l=ur] {اصطلاحاتِ تلا؎ کو ن؎ان زدہ کیج؊ے/ اصطلاحاتِ تحقیق کو ن؎ان زدہ کیج؊ے/ اصطلاحاتِ تحقیق کو واضح کیج؊ے}
523_texttermhighlightoff_ [l=ur] {اصطلاحاتِ تلا؎ کو ن؎ان زدہ مت کیج؊ے/ اصطلاحاتِ تحقیق کو ن؎ان زدہ مت کیج؊ے/ اصطلاحاتِ تحقیق کو واضح مت کیج؊ے}
524
525#####################################################################
526# 'browse' package for the dynamic browsing interface
527package browse
528#####################################################################
529
530_textsortby_ [l=ur] {مسودات کو ترتیؚ دیں ؚلحا؞}
531_textalsoshowing_ [l=ur] {یہ ØšÚŸÛŒ دکڟایا جا رہا ہے}
532_textwith_ [l=ur] {ساتڟ میں سؚ سے زیادہ}
533_textdocsperpage_ [l=ur] {فی صفحہ دستاویزات}
534
535_textfilterby_ [l=ur] {مسودات حاصل کریں جن میں ٟایا جاتا ہے}
536_textall_ [l=ur] {تمام}
537_textany_ [l=ur] {کو؊ ØšÚŸÛŒ}
538_textwords_ [l=ur] {ان الفا؞ میں سے }
539_textleaveblank_ [l=ur] {تمام Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ²Ø§Øª کے حصول کے لیے اس خانہ کو خالی Ú†ÚŸÙˆÚ‘ دیں}
540
541_browsebuttontext_ [l=ur] {"مرتؚہ مسودات" }
542
543_nodata_ [l=ur] {<i>کو؊ مواد نہیں ہے</i>   }
544_docs_ [l=ur] {مسودات }
545######################################################################
546# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
547# rest of this file
548package help
549######################################################################
550
551
552#------------------------------------------------------------
553# text macros
554#------------------------------------------------------------
555
556_textHelp_ [l=ur] {مدد}
557
558# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
559# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
560# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
561_textdefaulthelp_ [l=ur] {مسودات کی ورق گردانی ؚلحا؞ _1_ اور _2_ ؚٹن}
562
563_textSearchhelp_ [l=ur] {مخصوص الفا؞ جو ٹیکسٹ میں آ؊ے ہیں ان کو تلا؎ کرنے کے لیے _labelSearch_ ؚٹن ٟر کلک کریں}
564_textTohelp_ [l=ur] {مسودات کو ٹو فیلڈ کے مطاؚق تلا؎ کریں}
565_textFromhelp_ [l=ur] {مسودات کو منجانؚ والے فیلڈ میں تلا؎ کرنے کے لیے _labelFrom_ ؚٹن ٟر کلک کریں}
566_textBrowsehelp_ [l=ur] {مسودات کی ورق گردانی}
567_textAcronymhelp_ [l=ur] {ملتے جلتے الفا؞ کو تلا؎ کرنے کے لی؊ے _labelAcronym_ ؚٹن کو کلک کریں}
568_textPhrasehelp_ [l=ur] {عؚارات کو تلا؎ کریں جو مسودات میں ٟا؊ے جاتی ہیں۔ اس کے لیے ٟر کلک کریں۔ یہ ÙŸÚŸÙ†Úˆ ؚراوزر کو استعمال کرتی ہے}
569
570_texthelptopicstitle_ [l=ur] {موضوعات}
571
572_textreadingdocs_ [l=ur] {مسودہ کو کیسے ٟڑڟیں}
573
574
575
576# help about the icons
577_texthelpopenbookshelf_ [l=ur] {اس کتاؚوں کی الماری کو کڟولو}
578_texthelpopenbook_ [l=ur] {اس کتاؚ کو کڟولیں /ؚند کریں}
579_texthelpviewtextsection_ [l=ur] {متن کا یہ حصہ ملاح؞ہ کریں}
580_texthelpexpandtext_ [l=ur] {سارا ٹیکسٹ دکڟایا جا؊ے یا نہیں}
581_texthelpexpandcontents_ [l=ur] {کیا فہرست کے جدول کو ٟڟیلایا جا؊ے؟ یا نہیں}
582_texthelpdetachpage_ [l=ur] {اس مسل کوایک نۓ دریچے میں کڟولو}
583_texthelphighlight_ [l=ur] {تلا؎ کیے گ؊ے الفا؞ کو واضح کیا جا؊ے یا نہیں}
584_texthelpsectionarrows_ [l=ur] {اگلے   /  ÙŸÚ†ÚŸÙ„Û’ حصہ ٟر جا؊یں}
585
586
587_texthelpsearchingtitle_ [l=ur] {کسی خاص لف؞ کو کیسے تلا؎ کیا جاتا ہے}
588
589
590
591_texthelpquerytermstitle_ [l=ur] {تلا؎ کی اصطلاحات}
592
593
594_texthelpmgppsearching_ [l=ur] {ایسے مجموعہ جات جن کو ایم Ø¬ÛŒ ÙŸÛŒ ÙŸÛŒ کو استعمال کرتے ہو؊ے ؚنایا گیا ہے ان میں مندردجہ ذیل اختیارات موجود ہیں:<ul>
595<li>A <b>*</b> Ú©Ø³ÛŒ کیوری کے آخر ٟر اسے استعمال کرنے سے تمام Ø§ÛŒØ³Û’ رزلٹ حاصل ہونگے جو ٟہلے لف؞ سے ؎روع ہوتے ہیں  <li><b>/x</b> کے استعمال سے کسی کیوری کا زیادہ وزن ؞اہر کیا جا سکتاہے </ul> }
596
597_texthelplucenesearching_ [l=ur] {ایسے مجموعہ جات جو لوسین کو استعمال کرتے ہو؊ے ؚنا؊ے گ؊ے ہیں ان میں مندرجہ ذیل اختیارات موجود ہیں: <ul> <li><b>?</b> کو وا؊لڈ کارڈ کے طور ٟر استعمال کیا جا سکتا ہے  <li><b>*</b> کو ؚہت ساری لا؊نز کے وا؊لڈ کارڈ کے طور ٟر استعمال کیا جا سکتاہے۔  </ul> یہ دونوں وا؊لڈ کارڈ دو الفا؞ کے درمیان میں استعمال کیے جا سکتے ہیں}
598
599_texthelpquerytypetitle_ [l=ur] {تلا؎ کی قسم}
600
601
602_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=ur] {ٟیچیدہ تلا؎ ؚذریعہ _1_ سرچ انجن}
603
604_texthelpadvancedsearch_ [l=ur] {<p>اگر آٟ نے ایڈوانس کیوری موڈ کو منتخؚ کیا ہے ترتیؚات میں تو آٟ کو تلا؎ کرنے کے تڟوڑے سے مختلف اختیارات ملیں گے}
605
606_texthelpadvsearchmg_ [l=ur] {ایم Ø¬ÛŒ مجموعہ جات کے ایڈوانس تلا؎ میں آٟ کو دو اختیارات دیے جاتے ہیں ایک رینکڈ تلا؎ اور دوسرا ؚولین تلا؎۔ ایک <b>رینکڈ</b> تلا؎ سے مراد یہ ہے کہ جیسے  <b>Ú©Ú†ÚŸ</b> تلا؎ کیا جا؊ے <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a> میں  <p> _texthelpbooleansearch_}
607
608
609
610_texthelpadvsearchmgpp_ [l=ur] {ایم Ø¬ÛŒ ÙŸÛŒ ÙŸÛŒ مجموعہ جات میں ؚولین تلا؎ کے آٟریٹرز _texthelpbooleansearch_ استعمال ہوتے ہیں}
611
612_texthelpadvancedsearchextra_ [l=ur] {نوٹ: اگر آٟ سادہ تلا؎ کو استعمال کریں تو یہ تمام operator ن؞ر انداز ہو جا؊یں گے}
613
614_texthelpadvsearchlucene_ [l=ur] {۔Lucence مجموعہ جات میں ٟیچیدہ تلا؎}
615
616_texthelpformsearchtitle_ [l=ur] {فیلڈ میں تلا؎}
617
618_texthelpformsearch_ [l=ur] {<p>فیلڈڈ تلا؎ کا فا؊دہ یہ ہے کہ اس سے تلا؎ کے عمل کے دوران مختلف تلا؎ کے فیلڈز کو جمع کیا جا سکتا ہے مثال کے طور ٟر ایک ہی وقت میں مصنف اور عنوان میں تلا؎ کر سکتے ہیں۔ سمٟل تلا؎ کے موڈ میں ہر سطر  ایک عام ØªÙ„ا؎ کے طور ٟر کام Ú©Ø±ØªÛŒ ہے۔  ہر سطر کو دوسری لا؊ن سے AND کے ذریعے ملایا جا سکتاہے۔  اسی طرح فیلدز میں دیے گ؊ے الفا؞ کو OR / NAD / NOT کے ذریعے ØšÚŸÛŒ جوڑا جا سکتا ہے}
619
620_texthelpformstemming_ [l=ur] {فولڈ اور سٹیم Ú©Û’ ؚکس آٟ کو اس ؚات کی سہولت دیتی ہیں کہ تلا؎ کے لی؊ے استعمال ہونے والی ٹرمز کیس فولڈ ہیں یا سٹیمڈ؟}
621
622_textdatesearch_ [l=ur] {تلا؎ ؚلحا؞ تواریخ}
623
624
625
626_texthelpdatehowtotitle_ [l=ur] {اس سہولت کو کیسے استعمال کرنا ہے}
627
628
629_texthelpdateresultstitle_ [l=ur] {آٟ کے تحقیقی کام Ú©ÛŒÙ„یے تلا؎ کا عمل}
630
631
632_textchangeprefs_ [l=ur] {اٟنی تن؞یمات میں تؚدیلی}
633
634_texthelppreferences_ [l=ur] {<p>جؚ آٟ <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> کے ؚٹن ٟر کلک کرتے ہیں جو صفحہ کے اوٟری حصہ ٟر موجود ہیں تو آٟ اس سے انٹرفیس کے اہم Ø§Ø®ØªÛŒØ§Ø±Ø§Øª استعمال کیا جا سکتا ہے}
635
636_texthelpcollectionprefstitle_ [l=ur] {مجموعہ کی تن؞یمات}
637_texthelpcollectionprefs_ [l=ur] {<p>Ú©Ú†ÚŸ مجموعہ جات ذیلی مجموعہ ٟر م؎تمل ہیں اور ان میں علیحدہ علیحدہ یا مجموعی طور ٟر تلا؎ کی جا سکتی ہے۔اور ایسا کرنے کے لیے آٟ صفحہ تن؞یمات سے ان ذیلی مجموعہ جات کو اٟنی تلا؎ میں ؎امل کر سکتے ہیں}
638
639_texthelplanguageprefstitle_ [l=ur] {لسانی تن؞یمات}
640_texthelplanguageprefs_ [l=ur] {<p>ہر مجموعہ کی ایک ٟہلے سے مقرر کی گ؊ی زؚان ہے لکین آٟ مختلف زؚانوں کو منتخؚ کیا جاسکتاہے۔  اسی طرح اینکوڈنگ کو تؚدیل کیا جا سکتاہے۔  مزید یہ کہ مجموعہ کو گرافیکل موڈ سے ٹیکسٹ موڈ میں تؚدیل کیا جا سکتاہے۔  یہ خاص طور ٟر ان لوگوں کے لیے ØšÚŸÛŒ سودمند ہے جو دیکڟنے کی کم ØµÙ„احیت رکڟتے ہیں}
641
642
643_texthelppresentationprefs_ [l=ur] {کسی ØšÚŸÛŒ مخصوص مجموعہ کے ل؊ے ؚہت سارے اختیارات کو استعمال کرتے ہو؊ے اس کی ؞اہری ØŽÚ©Ù„ وصورت کو تؚدیل کیا جا سکتا ہے <p> ویؚ ٟیجز کے مجموعہ جات اس ؚات کی اجازت دیتے ہیں کہ آٟ گرین سٹون نیوی گیٹر ؚار جو اوٟری حصے ٟر موجود کو تؚدیل کر سکتے ہیں۔ }
644
645_texthelpsearchprefstitle_ [l=ur] {تلا؎ کی تن؞یمات}
646
647
648_textcasefoldprefs_ [l=ur] {یہ دو ؚٹن تلا؎ کے عمل کے دوران ØšÚ‘Û’ یا چڟوٹے انگریزی الفا؞ کی ؚنیاد ٟر تلا؎ کے نتا؊ج ؞اہر کرتے ہیں۔ مثال کے طور ٟر اگر کو منتخؚ کر لیا جا؊ے تو <i>snail farming</i> کا مطلؚ وہی لیا جا؊ے گا جو <i>Snail Farming</i> کا اور <i>SNAIL FARMING</i> کا ہے }
649_textstemprefs_ [l=ur] {یہ دو ؚٹن اس ؚات کو کنٹرول کرے ہیں کہ لف؞ کا اختتام Ú©ÛŒØ³Û’ ہو رہا ہے۔ مثال کے طور ٟر اگر "_preferences:textstem_" کو منتخؚ کیا گیا ہے تو <i>snail farming</i> کو  <i>snails farm</i> اور <i>snail farmer</i> کے طور ٟر لیا جا؊ے گا}
650_textaccentfoldprefs_ [l=ur] {یہ دو ؚٹن تلا؎ کے عمل کے دوران لہجہ کی ؚنیاد ٟر تلا؎ کو یقینی ؚنانے یا نا ؚنانے کے لی؊ے استعمال ہوتے ہیں۔ مثال کے طور ٟر اگر "_preferences:textignoreaccents_" کو  منتخؚ کر لیا جا؊ے تو <i>fédération</i> کا مطلؚ وہی لیا جا؊ے گا جو <i>fedération</i> کا  اور <i>federation</i> کا ہے}
651 
652_textstemoptionsprefs_ [l=ur] {یہ زیادہ ؚہتر ہے کہ تلا؎ کے لی؊ے ٹرنکی؎ن کی سہولت استعمال کی جا؊ے جو "_texthelpquerytermstitle_" میں دکڟایا گیا ہے}
653
654_textsearchtypeprefsplain_ [l=ur] {ØšÚ‘Û’ کیوری ؚاکس کو استعمال کیا جا سکتا ہے تاکہ آٟ آسانی سے ٟیرا گراف سا؊زڈ تلا؎ کی جا سکے۔  یہ حیران کن حد تک ØšÚ‘Û’ ٹیکسٹ میں تلا؎ کرنے میں تیز ہے }
655
656_textsearchtypeprefsform_ [l=ur] {تلا؎ کے فارم Ù…یں آٟ فیلڈز کی تعداد تؚدیل کر سکتے ہیں}
657
658_textsearchtypeprefsboth_ [l=ur] {آٟ مجموعہ کی قسم Ú©Ùˆ نارمل سے فیلڈڈ میں تؚدیل کر سکتے ہیں <ul> <li> نارمل تلا؎ آٟ کو سنگل کیوری ؚاکس کی سہولت فراہم Ú©Ø±ØªÛŒ ہے  _textsearchtypeprefsplain_ <li> <li> فیلڈڈ تلا؎ آٟ کو ؚہت ساری کیوری ؚاکسز کی سہولت فرایہم Ú©Ø±ØªÛŒ ہے _textsearchtypeprefsform_ </li> </ul>}
659
660
661
662_texttanumbrowseoptions_ [l=ur] {اس مجموعہ میں سے معلومات حاصل کرنے کے _numbrowseoptions_ کے طریقے ہیں}
663
664_textsimplehelpheading_ [l=ur] {اس _collectionname_ مجموعہ میں کیسے معلومات تلا؎ کی جا؊یں}
665
666_texthelpscopetitle_ [l=ur] {تلا؎ کا دا؊رہ کار}
667_texthelpscope_ [l=ur] {<p>
668زیادہ تر مجموعہ جات میں آٟ تلا؎ کے لیے مختلف ا؎اریہ جات استعمال کرتے ہیں۔ مثال کے طور ٟر' ا؎اریہ مصنف'ا؎اریہ عنوان یا مختلف اؚواؚ اور فقروں کے ا؎اریہ جات ہو سکتے ہیں۔ عموما آٟ کسی ØšÚŸÛŒ ا؎اریہ سے تلا؎ کریں تو آٟ کو مکمل اور ملتا جلتا مسودہ ہی ملتا ہےأٌٌٌٌٍّّّٔ
669<p>
670اگر مزکورہ مسودہ کتاؚیں ہیں تو وہ مختص ؎دہ جگہ ٟر ہی کڟولی جا سکتی ہیں۔}
Note: See TracBrowser for help on using the browser.