source: main/trunk/greenstone2/perllib/strings_es.properties@ 24950

Last change on this file since 24950 was 23658, checked in by anna, 13 years ago

Complete Spanish translations of Perl Modules, many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 86.8 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
19
20common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
25
26common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
27
28common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
29
30common.general_options:las opciones generales (para % s)
31
32common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
33
34common.options:opciones
35
36common.processing:procesando
37
38common.specific_options:opciones específicas
39
40common.usage:uso
41
42common.info:información
43
44common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
45
46common.true:verdadero
47
48common.false:falso
49
50common.deprecated:SUSTITUIDO
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
58
59scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
60
61scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
62
63scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
64
65scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
66
67scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
68scripts.gai:Una marca puesta cuando se ejecuta este script desde "gai" (Greenstone Adinistration Tool), habilita una salida específica para gai.
69
70scripts.verbosity:Controla la cantidad de salida: 0=nada, 3=mucha.
71scripts.out:Nombre de archivo o consola en la cual mostrar los mensajes de salida.
72
73# -- buildcol.pl --
74
75buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
76
77buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
78
79buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
80
81buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
82
83buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
84
85buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
86
87buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
88
89buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
90
91buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
92
93buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
94
95buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
96
97buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
98
99buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
100
101buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
102
103buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
104buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
105buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
106buildcol.mode.all:Realizar todo.
107buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
108buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
109buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
110
111buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
112
113buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
114
115buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
116
117buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
118
119buildcol.sections_index_document_metadata:Indiza metadatos de nivel de documento a nivel de sección.
120buildcol.sections_index_document_metadata.never:No indiza ningún metadato de documento a nivel de sección.
121buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
122buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
123
124buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
125
126buildcol.params:[las opciones] collection-name
127
128buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
129
130buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
131
132buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
133
134buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
135
136buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
137
138buildcol.verbosity:Los mandos la cantidad de rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
139
140
141# -- classinfo.pl --
142
143classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
144
145classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
146
147classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
148
149classinfo.info:info
150
151classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
152
153classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
154
155classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
156
157classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
158
159classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
160
161# -- downloadfrom.pl --
162downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
163downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
164downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
165downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
166downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
167downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
168downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
169downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
170downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
171downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
172downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
173
174# -- downloadinfo.pl --
175
176downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
177downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
178downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
179downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
180downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
181downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
182
183# -- explode_metadata_database.pl --
184explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
185
186explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
187
188explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
189
190explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
191
192explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
193
194explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
195explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
196explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
197explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options.
198explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options.
199explode.params:[opciones] nombre de archivo
200explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
201
202# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
203srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
204srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
205srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
206
207# -- exportcol.pl --
208
209exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
210exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
211exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
212exportcol.collectdir:La ruta a la carpeta "collect"
213exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
214exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
215exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
216exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
217exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
218exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
219exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
220exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
221exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
222exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
223exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
224exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
225exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
226exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
227
228# -- import.pl --
229
230import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
231
232import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
233
234import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
235
236import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
237
238import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
239
240import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
241
242import.complete:La importación ha sido completada
243
244import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
245
246import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
247
248import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
249
250import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
251
252import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
253
254import.importdir:Donde el material original reside.
255
256import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
257
258import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
259
260import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
261
262import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
263
264import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
265
266import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
267import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
268
269import.OIDtype.incremental:Usa un simple conteo de documentos. Significativamente más rápido que "hash". pero no necesariamente asignará el mismo identificador al mismo documento si la colección fuera reimportada.
270
271import.OIDtype.assigned:Usa el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata (precedido por 'D'); si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos.
272
273import.OIDtype.dirname:Usa el nombre del directorio padre. (precedido de 'J') Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.: import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador.
274
275import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
276
277import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
278
279import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
280
281import.params:[opciones] colección-nombre
282
283import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
284
285import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
286
287import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
288
289import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
290
291import.sortmeta:Ordena documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción. Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con este orden. Se desactivará si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
292
293import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
294
295import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
296
297import.verbosity:Controla la cantidad de output rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
298
299# -- csv-usernames-to-db.pl
300cu2db.desc:Un script sencillo para agregar usuarios en modo lote, a la base de datos de Greenstone. Toma como entrada un archivo con valores separados por comas (CSV). Cada línea representa un usuario, y consiste de nombre de usuario, clave, grupos y comentarios. Si el usuario pertenece a más de un grupo, entonces la lista de grupos puede ser una lista separada por comas y necesitará usar un separador de campo diferente para el archivo.
301
302cu2db.params:[opciones] nombre_archivo_CSV
303
304cu2db.field-separator:Controla que caracter se está utilizando para separar los campos en el archivo CSV.
305
306cu2db.already-encrypted:Use esto si las claves están encriptadas en el archivo CVS.
307
308
309
310# -- schedule.pl --
311schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
312schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
313schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
314schedule.params:[opciones]
315schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
316schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
317schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
318schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
319schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
320schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
321schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
322schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
323schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
324schedule.action.add:Programar reindexación automática
325schedule.action.update:Actualizar la programación existente
326schedule.action.delete:Borrar la programación existente
327schedule.email:Enviar notificación por email
328schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
329schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
330schedule.import:El comando import a ser programado
331schedule.build:El comando buildcol a ser programado
332schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
333schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
334schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
335schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
336schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
337schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
338schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
339# -- export.pl --
340
341export.exportdir:Localización final del material exportado.
342
343export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
344
345export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
346
347export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
348
349export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
350
351export.complete:Exportación completa
352
353export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
354
355export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
356
357export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
358
359export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
360
361export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
362
363export.importdir:Localización del material original.
364
365export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
366
367export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
368
369export.listall:Lista todos los formatos a guardar
370
371export.saveas:Formato al que exportar el documento.
372
373export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
374
375export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
376export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
377
378export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
379
380export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
381
382export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
383
384export.params:[opciones] nombre de colección
385
386export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
387
388export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

389
390export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
391
392export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
393
394export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
395
396export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
397
398
399# -- mkcol.pl --
400
401mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
402
403mkcol.buildtype:El 'buildtype' de la colección (mg, mgpp, lucene)
404
405mkcol.infodbtype:El 'infodbtype' de la colección (gdbm, jdbm, sqlite)
406
407mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
408
409mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
410
411mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
412
413mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
414
415mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
416
417mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
418
419mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
420mkcol.creating_col:Creando la colección %s
421
422mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
423
424mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
425
426mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
427
428mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
429
430mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
431
432mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
433
434mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
435
436mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
437
438mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
439
440mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
441
442mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
443
444mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
445
446mkcol.params:[opciones] colección-nombre
447
448mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
449
450mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
451mkcol.public.true:La colección es pública
452mkcol.public.false:La colección es privada
453
454mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
455
456mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
457
458mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
459
460mkcol.title:El título de la colección.
461
462mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
463mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
464mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
465
466# -- pluginfo.pl --
467
468pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
469
470pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
471
472pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
473
474pluginfo.info:info
475
476pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
477
478pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
479
480pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
481
482pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
483
484pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
485
486
487# -- plugoutinfo.pl --
488
489plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
490
491plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
492
493plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
494
495plugoutinfo.info:información
496
497plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
498
499plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
500
501plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
502
503plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
504
505plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
506
507
508
509#
510# Classifier option descriptions
511#
512
513AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
514
515AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
516
517AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z y luego una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
518
519AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
520AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
521AZCompactList.doclevel.section:Por secciones
522
523AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
524
525AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
526
527AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
528
529AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse en combinación con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
530
531AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
532
533AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
534
535AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
536
537AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
538AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
539
540AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
541
542AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listados debajo.
543
544AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
545
546AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
547
548BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
549
550BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
551
552BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
553
554BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
555
556BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
557
558BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
559
560BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
561
562BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
563
564BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos.
565
566Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
567
568DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
569
570DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
571
572DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará la primera fecha encontrada.
573
574DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
575
576DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
577
578DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
579
580DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
581
582HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
583
584Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
585
586Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
587
588Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
589
590Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
591
592Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
593
594Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
595
596Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
597
598Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
599
600Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
601
602HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
603
604HTML.url:El url de la página web para unirse a.
605
606List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes
607List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo.
608List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo.
609List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un nodo hijo en cada grupo.
610
611List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
612
613List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
614
615List.level_partition.none:Ninguno.
616List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra.
617List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante
618List.level_partition.approximate_size:Crear una partición por letra, y luego, agrupar o dividir las letras para obtener particiones del mismo tamaño.
619
620List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
621
622List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
623
624List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separe los niveles con '/'.
625
626List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter' (por letra), 'constant_size' (tamaño constante) o 'none' (ninguna). Separe los niveles con '/'.
627
628List.reverse_sort_leaf_nodes:Ordenar los documentos de manera inversa.
629
630List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
631
632List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
633
634List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
635
636SimpleList.metadata:Un simple campo de metadato o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contenga un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
637
638SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
639
640SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
641
642Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
643
644Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
645
646Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
647
648Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
649
650Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
651
652Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
653
654Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
655
656Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
657
658Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
659
660RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
661
662RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
663
664RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
665
666RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
667
668SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
669
670Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
671
672Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
673
674Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
675
676Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
677
678Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
679
680Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
681
682Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
683
684Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
685
686Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta opción ayuda a controlar lo que ocurre; sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
687
688Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
689
690Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
691
692
693#
694# Plugin option descriptions
695#
696AcronymExtractor.adding:agregando
697
698AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
699
700AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
701
702AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
703
704AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
705
706AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
707
708AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
709
710AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
711
712AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
713
714ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que procesa la base de datos de archivos (archiveinf-doc) la cual es generada por el proceso de importación. Envia a cada archivo listado en la base de datos para que sea procesado por GreenstoneXMLPlugin.
715ArchivesInfPlugin.reversesort:Ordenar en forma inversa. Es útil si se ha indicado la opción -sortmeta en el proceso import.pl
716
717AutoExtractMetadata.desc:Plugin base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
718
719AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
720
721AutoExtractMetadata.first:Lista separada por comas de los números de caracteres a extraer desde el comienzo del texto para ser almacenados en campos de metadatos llamados "FirstN". Por ejemplo los valores "3,5,7" permitirán la extracción de los primeros 3, 5 y 7 caracteres en campos de metadatos llamados "First3", "First5", "First7"
722
723AutoLoadConverters.desc:Plugin auxiliar que carga dinamicamente a los plugins conversores.
724
725BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
726
727BasePlugin.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
728
729BasePlugin.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
730
731BasePlugin.block_exp:Los archivos que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a ningún otro plugin posterior del listado.
732
733BasePlugin.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
734
735BasePlugin.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
736
737BasePlugin.encoding.ascii:ASCII plano de 7 bits. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres no comprendidos en el conjunto ASCII simple (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
738
739BasePlugin.encoding.unicode:Sólo unicode.
740
741BasePlugin.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
742
743BasePlugin.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
744
745BasePlugin.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
746
747BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
748
749BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
750
751BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
752
753BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
754
755BasePlugin.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
756
757BasePlugin.no_cover_image:No buscar un archivo prefijo.jpg (en el cual prefijo es el mismo prefijo que el del archivo que está siendo procesado) para asociarlo como imagen de portada.
758
759BasePlugin.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
760
761BasePlugin.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(? i). html? \ $' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
762
763BasePlugin.processing_tmp_files:Marca interna, fijada por los plugins conversores para indicar que están procesando un archivo tmp.
764
765BasePlugin.smart_block:Bloquear archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
766
767BasePlugin.store_original_file:Grabar el documento original como un documento asociado. Note que esto ya es así para documentos PDF, Word, etc. Esta opción solo es util para plugins que no hacen copia del archivo original.
768
769BasePlugin.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
770
771BasePlugin.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
772
773BasePlugin.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
774
775BasePlugin.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
776
777BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de registros bibliográficos en formato BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
778
779BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
780
781CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
782
783ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
784
785ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
786
787ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato al cual se convertirá. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
788
789ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
790
791ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto plano.
792
793ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
794
795ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
796
797ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
798
799ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
800
801ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
802
803ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
804
805ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si falla la conversión.
806
807ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
808
809CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
810
811DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
812
813DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
814
815DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
816
817DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
818
819DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
820
821DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
822
823DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
824
825DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
826
827DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
828
829DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
830
831DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando al archivo de documento primario.
832
833DSpacePlugin.first_inorder_mime:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará a los mime type definidos en secuencia para buscar al archivo de documento primario.
834
835DSpacePlugin.only_first_doc:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará al primer documento referenciado an el archivo de metadatos Dublin Core como el documento primario.
836
837EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
838
839EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
840
841EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
842
843EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
844
845EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico. Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t\$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t\$Asunto Asunto: cabecera\n\t\$To/A: cabecera\n\t\$From/De: la cabecera\n\t\$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
846
847EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
848
849EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
850
851EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
852
853EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
854
855EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugin que extrae metadatos embebidos de una variedad de formatos de archivo. Se basa en el módulo CPAN 'ExifTool' el cual incluye soporte para más de 70 formatos de archivos y 20 formatos de metadatos. Están incluidos: formatos de video como: AVI, ASF, FLV, MPEG, OGG Vorbis y WMV; formatos de imagen como BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 y PNG; formatos de audio: AIFF, RealAudio, FLAC, MP3 y WAV; documento de Office tales como Encapsulated PostScript (EPS), HTML, PDF y Word. Más detalles están disponibles en la página de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
856
857ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
858
859FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
860
861FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Debería escribirse un plugin específico basado en este de propósito general para una base de datos en particular.
862
863GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
864
865GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
866
867GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
868
869GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
870
871GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
872
873HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin es usado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario y no manipula codificaciones de entrada más que de ASCII o el ASCII extendido. Este código es algo algo engorroso y podría, sin dudas, corregirse para que se ejcute más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para que hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera que los archivos marcados sean más limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
874
875HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
876
877HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
878HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, texto alternativo (atributo ALT de los tags img de HTML) solamente.
879HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
880HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
881HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
882HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
883HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más las etiquetas de las páginas HTML (título, palabras clave, etc).
884HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
885HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la duplicación de nombre del archivo, ruta, texto alternativo y pie (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
886HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
887
888HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
889
890HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
891
892HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
893
894HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
895
896HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
897
898HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
899
900HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
901
902HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
903
904HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
905
906HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
907
908HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
909
910HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
911
912HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
913
914HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
915
916HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
917
918HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
919
920HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
921
922HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>. '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
923
924HTMLPlugin.extract_style:Extrae información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
925
926HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
927
928HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
929
930HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
931
932HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no es sensible a las mayúsculas, por ejemplo, Title,Date.
933
934HTMLPlugin.metadata_field_separator:Carácter separador utilizado en metadatos multi-valor. Dividirá el campo de metadato cada vez que encuentre este carácter, y cada item será agregado como un metadato individual.
935
936HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
937
938HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
939
940HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
941
942HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
943
944HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
945
946HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
947
948HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
949
950HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
951
952HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
953
954BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
955
956ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
957
958ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
959
960ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
961ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
962
963ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
964
965ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
966
967ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
968
969ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
970
971ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
972
973ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
974
975ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
976
977ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
978
979ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
980
981ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
982
983IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:) para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
984
985ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
986
987ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
988
989ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
990
991KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
992
993KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
994
995KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
996
997KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
998
999KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
1000
1001KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
1002
1003LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
1004
1005LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
1006
1007LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
1008
1009LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
1010
1011LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
1012
1013MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
1014
1015MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
1016
1017MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
1018
1019MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio.
1020
1021MediainfoOGVPlugin.desc:Plugin para la importación de archivos de video OGV. Requiere tener instalado Medianfo (mediainfo.sourceforge.net) para extraer los metadatos.
1022
1023MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato que contendrá el nombre del video.
1024
1025MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
1026
1027MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1028
1029MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1030
1031MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
1032
1033MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
1034
1035MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
1036
1037MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
1038
1039MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
1040
1041MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1042
1043MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
1044
1045MetadataPass.desc:Clase base separada a BasePlugin que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1046
1047MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1048
1049GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1050
1051MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1052
1053MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1054
1055MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1056
1057MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1058
1059NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1060
1061NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1062NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1063
1064NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1065
1066OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1067
1068OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1069
1070OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos
1071OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI
1072OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial.
1073
1074OAIMetadataXMLPlugin.desc:Versión de MetadataXMLPlugin que procesa archivos metadata.xml. Adicionalmente, utiliza el campo "dc.Identifier" y extrae metadatos OAI desde el servidor de OAI especificado (-oai_server_http_path)
1075
1076OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Ruta HTTP al server de OAI - por ejemplo, http://test.com/oai_server/oai.pl
1077
1078OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Prefijo de metadato OAI - por defecto es oai_dc.
1079
1080OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:Si está especificado, el plugin tratará de generar el metadato oaiextracted.koharecordlink. Este metadato contiene el link al documento Koha.
1081
1082OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1083
1084OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1085
1086OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1087
1088PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1089
1090PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1091
1092PagedImagePlugin.documenttype.paged:Los documentos paginados tienen flechas "siguiente" y "anterior", así como una opción para "ir a la página X"
1093
1094PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una tabla de contenido
1095
1096PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1097
1098PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1099
1100PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1101
1102PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF.
1103
1104PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1105
1106PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1107
1108PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1109
1110PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1111
1112PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1113
1114PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1115
1116PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1117
1118PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1119
1120PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1121
1122PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1123
1124PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Una serie de páginas HTML, dos por cada diapositiva. Una para la imagen de la diapositiva y una por el texto de la misma (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1125
1126PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes JPEG (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1127
1128PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG (se necesita -windows_scripting).
1129
1130PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Una serie de imágenes GIF (se necesita -windows_scripting).
1131
1132PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Una serie de imágenes en formato PNG (se necesita -windows_scripting).
1133
1134PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1135
1136PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1137
1138ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1139
1140ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1141
1142ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1143
1144ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1145
1146ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1147
1148ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1149
1150ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1151
1152ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1153
1154ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1155
1156ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1157
1158ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1159
1160ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1161
1162ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1163
1164ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1165
1166ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1167
1168ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1169
1170ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1171
1172ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1173
1174ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1175
1176RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1177
1178ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1179
1180RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1181
1182RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido (Rich Text Format, RTF)
1183
1184SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1185
1186SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1187
1188SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1189
1190SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1191
1192StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1193
1194StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1195
1196StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1197
1198StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1199
1200StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1201
1202StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1203
1204StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1205
1206TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1207
1208TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1209
1210UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1211
1212UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1213
1214UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1215
1216UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1217
1218UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1219
1220UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1221
1222WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1223
1224WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1225
1226WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1227
1228ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1229
1230#
1231# Download module option descriptions
1232#
1233
1234BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1235BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1236MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1237MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1238MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1239MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1240MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1241
1242OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1243OAIDownload.url_disp:URL fuente
1244OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1245OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1246OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1247OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1248OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1249OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1250OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1251OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1252OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1253OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1254OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1255
1256SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1257
1258WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1259WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1260WebDownload.url_disp:URL fuente
1261WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1262WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1263WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1264WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1265WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1266WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1267WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1268WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1269
1270WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1271WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1272WgetDownload.proxy_host:Servidor proxy
1273WgetDownload.proxy_port:Puerto del proxy
1274WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1275WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1276
1277Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1278Z3950Download.host:URL del servidor
1279Z3950Download.host_disp:Servidor
1280Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1281Z3950Download.port_disp:Puerto
1282Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1283Z3950Download.database_disp:Base de datos
1284Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1285Z3950Download.find_disp:Encontrar
1286Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1287Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1288
1289
1290#
1291#Plugout option descriptions
1292#
1293
1294BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1295BasPlugout.debug:Fijar el modo depuración
1296BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1297BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1298BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1299BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1300BasPlugout.output_info:Referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los archivos.
1301BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1302BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con XSLT en el fichero indicado.
1303
1304DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1305
1306FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1307FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1308
1309GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1310
1311GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1312
1313MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1314MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1315MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1316
1317METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1318METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1319METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1320
1321#
1322# Perl module strings
1323#
1324
1325classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1326
1327download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1328
1329plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1330
1331plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1332
1333plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1334
1335plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1336
1337plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1338
1339plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1340
1341plugin.n_rejected:%d rechazados
1342
1343plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1344
1345plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1346
1347plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1348
1349plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1350
1351plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1352
1353plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1354
1355plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1356
1357plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1358
1359plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1360
1361plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1362
1363PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1364
1365PrintUsage.required:REQUERIDO
1366
1367plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.