root/main/trunk/greenstone2/perllib/strings_es.properties @ 31899

Revision 31899, 95.8 KB (checked in by ak19, 16 months ago)

Literal dollar sign used in EmailPlugin?'s description does not need to be escaped with backslash. Correcting affected string*.properties files

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11#
12# Common output messages and strings
13#
14
15common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
16
17common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
18
19common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
20
21common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
22
23common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
24
25common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
26
27common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
28
29common.general_options:las opciones generales (para % s)
30
31common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
32
33common.options:opciones
34
35common.processing:procesando
36
37common.specific_options:opciones específicas
38
39common.usage:uso
40
41common.info:información
42
43common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
44
45common.true:verdadero
46
47common.false:falso
48
49common.deprecated:SUSTITUIDO
50#
51# Script option descriptions and output messages
52#
53
54scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
55
56scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
57
58scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
59
60scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
61
62scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
63
64scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
65
66scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
67scripts.gai:Una marca puesta cuando se ejecuta este script desde "gai" (Greenstone Adinistration Tool), habilita una salida específica para gai.
68
69scripts.verbosity:Controla la cantidad de salida: 0=nada, 3=mucha.
70scripts.out:Nombre de archivo o consola en la cual mostrar los mensajes de salida.
71
72# -- buildcol.pl --
73
74buildcol.activate:Ejecutar activate.pl después de que buildcol.pl haya finalizado, lo cual renombrará building como index.
75
76buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
77
78buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
79
80buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
81
82buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
83
84buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
85
86buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
87
88buildcol.copying_rss_items_rdf:Copiando el archivo rss-item.rdf de %s a %s
89
90buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
91
92buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
93
94buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
95
96buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
97
98buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
99
100buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
101
102buildcol.indexname:Nombre del índice a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
103
104buildcol.indexlevel:Nivel de índices a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
105
106buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
107
108buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
109
110buildcol.library_url:Indique la URL completa de la biblioteca a ser activada/desactivada.
111buildcol.library_name:Para GS3, indique el nombre de la librería (servlet) de la librería a ser activada/desactivada en la instancia actual.
112
113buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
114buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
115buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
116buildcol.mode.all:Realizar todo.
117buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
118buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
119buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
120buildcol.mode.extra:Saltear las etapas principales de indexación y solo construir las pasadas extras.
121
122buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
123
124buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
125
126buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
127
128buildcol.store_metadata_coverage:Incluir estadísticas acerca de los metadatos usados en la colección, incluyendo los términos utilizados. Esto es util si se necesita una lista de valores de metadatos usados en una colección en particular.
129
130buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
131
132buildcol.sections_index_document_metadata:Agregar metadatos de nivel de documento a nivel de sección para su indexación.
133buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Lucene solamente) Agregar metadatos a nivel de documento al nivel de sección para su ordenamiento.
134buildcol.sections_index_document_metadata.never:No agregar ningún metadato de documento a nivel de sección.
135buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
136buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
137
138buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
139
140buildcol.params:[las opciones] collection-name
141
142buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
143
144buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
145
146buildcol.skipactivation:Indique esta opción para ejecutar cada tarea del script de activación salvo los pasos de activación/desactivación.
147
148buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
149
150buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
151
152buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
153
154buildcol.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. El 0=ninguno, 3=muchos.
155
156# -- classinfo.pl --
157
158classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
159
160classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
161
162classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
163
164classinfo.info:info
165
166classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
167
168classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
169
170classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
171
172classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
173
174classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
175
176# -- downloadfrom.pl --
177downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
178downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
179downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
180downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
181downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
182downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
183downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
184downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
185downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
186downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
187downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
188
189# -- downloadinfo.pl --
190
191downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
192downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
193downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
194downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
195downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
196downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
197
198# -- explode_metadata_database.pl --
199explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
200
201explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
202
203explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
204
205explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
206
207explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
208
209explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
210explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
211explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
212explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options.
213explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options.
214explode.params:[opciones] nombre de archivo
215explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
216
217# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
218srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
219srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
220srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
221
222# -- exportcol.pl --
223
224exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
225exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
226exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
227exportcol.collectdir:La ruta a la carpeta "collect"
228exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
229exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
230exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
231exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
232exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
233exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
234exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
235exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
236exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
237exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
238exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
239exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
240exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
241exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
242
243# -- import.pl --
244
245import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
246
247import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
248
249import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
250
251import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
252
253import.cannot_read_OIDcount:Advertencia: imposible leer el contador de OID de documentos de %s.\nValor fijado en cero.
254
255# import.cannot_read_earliestdatestamp:Warning: unable to read collection's earliestDatestampcount from %s.\nSetting value to 0.
256
257import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
258
259import.cannot_write_earliestdatestamp:Adevertencia: imposible almacenar el earliestDatestamp de la colección en %s.
260
261import.cannot_write_OIDcount:Advertencia: imposible almacenar el contador de OID de documentos en %s.
262
263import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
264
265import.complete:La importación ha sido completada
266
267import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
268
269import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
270
271import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
272
273import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
274
275import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
276
277import.importdir:Donde el material original reside.
278
279import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
280
281import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
282
283import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
284
285import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
286
287import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
288
289import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
290import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
291import.OIDtype.hash_on_ga_xml:Aplica un HASH a los contenidos de los archivos XML de Greenstone. Los identificadores de documentos serán los mismos cada vez que la colección se importe mientras los metadatos no hayan cambiado.
292import.OIDtype.hash_on_full_filename:Crear el HASH basado en el nombre completo del archivo dentro de la carpeta 'import' (y no por su contenido). Permite hacer que los identificadores de documentos sean más estables a lo largo de las actualizaciones de software, aunque esto implica que ya no se detectará la presencia de docuementos duplicados en la colección).
293
294import.OIDtype.incremental:Usa un simple conteo de documentos. Significativamente más rápido que "hash". pero no necesariamente asignará el mismo identificador al mismo documento si la colección fuera reimportada.
295
296import.OIDtype.assigned:Usar el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata; si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
297
298import.OIDtype.dirname:Usar el nombre del directorio padre. Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.:  import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
299
300import.OIDtype.filename:Usar el nombre del archivo (sin la extensión). Requiere que todos los nombres de archivo en cualquiera de las subcarpetas presentes en import sean únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por la letra 'D'.
301
302import.OIDtype.full_filename:Usar el nombre de archivo completo dentro de la carpeta 'import' como identificador del documento (los separadores de directorios y los puntos serán sustituídos por - y _).
303
304import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
305
306import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
307
308import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
309
310import.params:[opciones] colección-nombre
311
312import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
313
314import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
315
316import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
317
318import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
319
320import.sortmeta:Ordenar documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción (especificando -sortmeta as 'OID' es un caso especial que hará que Greenstone ise el identificador de documento para ordenar). Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con el orden determinado por sortmeta. Esto quedará deshabilitado si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
321
322import.sortmeta_paired_with_ArchivesInfPlugin:Se detectó la opción -sortmeta. Para que esta opción sea válida debe usarse también la opción '-reversesort' o '-sort' de ArchivesInfPlugin.
323
324import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
325
326import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
327
328import.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
329
330# -- csv-usernames-to-db.pl
331cu2db.desc:Un script sencillo para agregar usuarios en modo lote, a la base de datos de Greenstone. Toma como entrada un archivo con valores separados por comas (CSV). Cada línea representa un usuario, y consiste de nombre de usuario, clave, grupos y comentarios. Si el usuario pertenece a más de un grupo, entonces la lista de grupos puede ser una lista separada por comas y necesitará usar un separador de campo diferente para el archivo.
332
333cu2db.params:[opciones] nombre_archivo_CSV
334
335cu2db.field-separator:Controla que caracter se está utilizando para separar los campos en el archivo CSV.
336
337cu2db.already-encrypted:Use esto si las claves están encriptadas en el archivo CVS.
338
339# -- schedule.pl --
340schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
341schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
342schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
343schedule.params:[opciones]
344schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
345schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
346schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
347schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
348schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
349schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
350schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
351schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
352schedule.filepath_warning:**** Advertencia: schedule.pl puede que no funcione cuando Greenstone está instalado en una ruta que contenga espacios y/o parentesis: %s.
353schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
354schedule.action.add:Programar reindexación automática
355schedule.action.update:Actualizar la programación existente
356schedule.action.delete:Borrar la programación existente
357schedule.email:Enviar notificación por email
358schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
359schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
360schedule.import:El comando import a ser programado
361schedule.build:El comando buildcol a ser programado
362schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
363schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
364schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
365schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
366schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
367schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
368schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
369# -- export.pl --
370
371export.exportdir:Localización final del material exportado.
372
373export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
374
375export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
376
377export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
378
379export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
380
381export.complete:Exportación completa
382
383export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
384
385export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
386
387export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
388
389export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
390
391export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
392
393export.importdir:Localización del material original.
394
395export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
396
397export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
398
399export.listall:Lista todos los formatos a guardar
400
401export.saveas:Formato al que exportar el documento.
402
403export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
404
405export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
406export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
407
408export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
409
410export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
411
412export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
413
414export.params:[opciones] nombre de colección
415
416export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
417
418export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

419
420export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
421
422export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
423
424export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
425
426export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
427
428# -- mkcol.pl --
429
430mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
431
432mkcol.buildtype:El 'buildtype' de la colección (mg, mgpp, lucene)
433
434mkcol.infodbtype:El 'infodbtype' de la colección (gdbm, jdbm, sqlite)
435
436mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
437
438mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
439
440mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
441
442mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
443
444mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
445
446mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
447
448mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
449mkcol.creating_col:Creando la colección %s
450
451mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
452
453mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
454
455mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
456
457mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
458
459mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
460
461mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
462
463mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
464
465mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
466
467mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
468
469mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
470
471mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
472
473mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
474
475mkcol.params:[opciones] colección-nombre
476
477mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
478
479mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
480mkcol.public.true:La colección es pública
481mkcol.public.false:La colección es privada
482
483mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
484
485mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
486
487mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
488
489mkcol.title:El título de la colección.
490
491mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
492mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
493mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
494
495# -- pluginfo.pl --
496
497pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
498
499pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
500
501pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
502
503pluginfo.info:info
504
505pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
506
507pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
508
509pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
510
511pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
512
513pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
514
515# -- plugoutinfo.pl --
516
517plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
518
519plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
520
521plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
522
523plugoutinfo.info:información
524
525plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
526
527plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
528
529plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
530
531plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
532
533plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
534
535#
536# Classifier option descriptions
537#
538
539AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
540
541AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
542
543AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z y luego una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
544
545AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
546AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
547AZCompactList.doclevel.firstlevel:El primer nivel de secciones solamente
548AZCompactList.doclevel.section:Todas las secciones.
549
550AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
551
552AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
553
554AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
555
556AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse en combinación con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
557
558AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
559
560AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
561
562AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
563
564AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
565AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
566
567AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
568
569AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listados debajo.
570
571AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
572
573AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
574
575BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
576
577BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
578
579BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
580
581BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
582
583BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
584
585BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
586
587BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
588
589BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
590
591BasClas.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
592
593Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
594
595DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
596
597DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
598
599DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará   la primera fecha encontrada.
600
601DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
602
603DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
604
605DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
606
607DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
608
609HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
610
611Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
612
613Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
614
615Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
616
617Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
618
619Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
620
621Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
622
623Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
624
625Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
626
627Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
628
629HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
630
631HTML.url:El url de la página web para unirse a.
632
633List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes
634List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo.
635List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo.
636List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un nodo hijo en cada grupo.
637
638List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
639
640List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
641List.filter_metadata:Elemento de metadato a evaluar para incluir un documento en un clasificador. Los documentos se incluirán si definen este metadato.
642List.filter_regex:Expresión regular a usar en la condición filter_metadata. Si se especifica una expresión regular, sólo se incluirán los documentos con filter_metadata que coincidan con dicha expresíon.
643List.level_partition.none:Ninguno.
644List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra.
645List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante
646List.level_partition.approximate_size:Crear una partición por letra, y luego, agrupar o dividir las letras para obtener particiones del mismo tamaño.
647
648List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' o ',' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
649
650List.metadata_selection_mode:Determina por cuántos valores de metadatos será clasificado el documento, dentro de cada nivel. Use "/" para separar niveles.
651List.metadata_selection.firstvalue:Clasificar solamente por un valor de metadato, el primero encontrado.
652List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Clasificar por todos los valores de metadatos del primer elemento de la lista que tenga algún valor.
653List.metadata_selection.allvalues:Clasificar por todos los valores de metadatos encontrados, de todos los elementos en la lista.
654List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
655
656List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separe los niveles con '/'.
657
658List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter' (por letra), 'constant_size' (tamaño constante) o 'none' (ninguna). Separe los niveles con '/'.
659
660List.reverse_sort_leaf_nodes:Ordenar los documentos de manera inversa.
661
662List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
663
664List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
665
666List.standardize_capitalization:Los valores de metadatos se convierten a minúsculas para ordenar los estantes. Active esta opción si desea usar esos valores en minúsculas para mostrar los nombres de los estantes. De lo contrario, se usarán mayúsculas.
667
668List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
669
670SimpleList.metadata:Un simple campo de metadato o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contenga un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
671
672SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
673
674SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
675
676Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
677
678Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
679
680Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
681
682Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
683
684Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
685
686Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
687
688Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
689
690Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
691
692Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
693
694RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
695
696RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
697
698RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
699
700RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
701
702SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
703
704Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
705
706Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
707
708Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
709
710Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
711
712Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
713
714Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
715
716Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
717
718Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
719
720Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta opción ayuda a controlar lo que ocurre; sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
721
722Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
723
724Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
725
726#
727# Plugin option descriptions
728#
729AcronymExtractor.adding:agregando
730
731AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
732
733AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
734
735AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
736
737AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
738
739AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
740
741AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
742
743AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
744
745AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
746
747ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que procesa la base de datos de archivos (archiveinf-doc) la cual es generada por el proceso de importación. Envia a cada archivo listado en la base de datos para que sea procesado por GreenstoneXMLPlugin.
748ArchivesInfPlugin.reversesort:Ordenar en forma inversa. Es útil si se ha indicado la opción  -sortmeta en el proceso import.pl
749ArchivesInfPlugin.sort:Ordenar en orden alfabético ascendente. Util si también se usa la opción -sortmeta en import.pl.
750
751AutoExtractMetadata.desc:Plugin base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
752
753AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
754
755AutoExtractMetadata.first:Lista separada por comas de los números de caracteres a extraer desde el comienzo del texto para ser almacenados en campos de metadatos llamados "FirstN". Por ejemplo los valores "3,5,7" permitirán la extracción de los primeros 3, 5 y 7 caracteres en campos de metadatos llamados "First3", "First5", "First7"
756
757AutoLoadConverters.desc:Plugin auxiliar que carga dinamicamente a los plugins conversores.
758AutoloadConverter.noconversionavailable:Conversión no disponible.
759
760BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
761
762BaseImporter.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
763
764BaseImporter.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
765
766BaseImporter.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
767
768BaseImporter.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
769
770BaseImporter.no_cover_image:No buscar un archivo prefijo.jpg (en el cual prefijo es el mismo prefijo que el del archivo que está siendo procesado) para asociarlo como imagen de portada.
771
772BaseImporter.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
773
774BaseImporter.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(?i).html?\$' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
775
776BaseImporter.processing_tmp_files:Marca interna, fijada por los plugins conversores para indicar que están procesando un archivo tmp.
777
778BaseImporter.smart_block:Bloquear archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
779
780BaseImporter.store_original_file:Grabar el documento original como un documento asociado. Note que esto ya es así para documentos PDF, Word, etc. Esta opción solo es util para plugins que no hacen copia del archivo original.
781
782BaseImporter.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
783
784BaseImporter.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
785
786BaseImporter.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
787
788BaseImporter.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
789
790BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de registros bibliográficos en formato BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
791
792BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb  predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
793
794CommonUtil.block_exp:Los archivos que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a ningún otro plugin posterior del listado.
795
796CommonUtil.desc:Clase del Base Utility plugin que maneja el bloqueo y la codificación del nombre de archivo.
797
798CommonUtil.encoding.ascii:ASCII plano de 7 bits. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres no comprendidos en el conjunto ASCII simple (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
799
800CommonUtil.encoding.unicode:Sólo unicode.
801
802CommonUtil.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
803
804CommonUtil.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
805
806CommonUtil.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
807
808CommonUtil.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
809
810CommonUtil.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
811
812CommonUtil.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
813
814CommonUtil.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
815
816CommonUtil.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
817
818CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
819
820ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
821
822ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
823
824ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato al cual se convertirá. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
825
826ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
827
828ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto plano.
829
830ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
831
832ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
833
834ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
835
836ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
837
838ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
839
840ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
841
842ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si falla la conversión.
843
844ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
845
846CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
847
848DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
849
850DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
851
852DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
853
854DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
855
856DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
857
858DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
859
860DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
861
862DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
863
864DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
865
866DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
867
868DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando al archivo de documento primario.
869
870DSpacePlugin.first_inorder_mime:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará a los mime type definidos en secuencia para buscar al archivo de documento primario.
871
872DSpacePlugin.only_first_doc:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará al primer documento referenciado an el archivo de metadatos Dublin Core como el documento primario.
873
874EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
875
876EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
877
878EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
879
880EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
881
882EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico.  Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t$Asunto  Asunto:  cabecera\n\t$To/A: cabecera\n\t$From/De: la cabecera\n\t$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText   Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
883
884EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
885
886EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
887
888EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
889
890EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
891
892EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugin que extrae metadatos embebidos de una variedad de formatos de archivo. Se basa en el módulo CPAN 'ExifTool' el cual incluye soporte para más de 70 formatos de archivos y 20 formatos de metadatos. Están incluidos: formatos de video como: AVI, ASF, FLV, MPEG, OGG Vorbis y WMV; formatos de imagen como BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 y PNG; formatos de audio: AIFF, RealAudio, FLAC, MP3 y WAV; documento de Office tales como Encapsulated PostScript (EPS), HTML, PDF y Word. Más detalles están disponibles en la página de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
893EmbeddedMetadataPlugin.join_before_split:Unir campos con múltiples entradas (por ejemplo, Autores o Palabras Claves) antes de (opcionalmente) dividirlos usando el separador definido.
894EmbeddedMetadataPlugin.join_character:El caracter a usar con join_before_split (por defecto es un espacio simple).
895EmbeddedMetadataPlugin.trim_whitespace:Quitar espacios en blanco del principio y el final de cualquier valor de metadato extractado (Nota: también aplica a cualquier valor generado al unir con join_before_split o separado con metadata_field_separator).
896EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_list:Una lista separada por comas de sets de metadatos que se quieren recuperar.
897EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_regexp:Una expresión regular que selecciona el metadato que se quiere recuperar.
898
899ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
900
901FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
902
903FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Debería escribirse un plugin específico basado en este de propósito general para una base de datos en particular.
904
905GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
906
907GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
908
909GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
910
911GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
912
913GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
914
915HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin es usado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario y no manipula codificaciones de entrada más que de ASCII o el ASCII extendido. Este código es algo algo engorroso y podría, sin dudas, corregirse para que se ejcute más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para que hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera que los archivos marcados sean más limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
916
917HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
918
919HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
920HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, texto alternativo (atributo ALT de los tags img de HTML) solamente.
921HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
922HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
923HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
924HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
925HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más las etiquetas de las páginas HTML (título, palabras clave, etc).
926HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
927HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la duplicación de nombre del archivo, ruta, texto alternativo y pie (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
928HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
929
930HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
931
932HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
933
934HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
935
936HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
937
938HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
939
940HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
941
942HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
943
944HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
945
946HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
947
948HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
949
950HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
951
952HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
953
954HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
955
956HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
957
958HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
959
960HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
961
962HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
963
964HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>.  '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
965
966HTMLPlugin.extract_style:Extrae  información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
967
968HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
969
970HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
971
972HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
973
974HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no es sensible a las mayúsculas, por ejemplo, Title,Date.
975
976HTMLPlugin.metadata_field_separator:Carácter separador utilizado en metadatos multi-valor. Dividirá el campo de metadato cada vez que encuentre este carácter, y cada item será agregado como un metadato individual.
977
978HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
979
980HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
981
982HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
983
984HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
985
986HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
987
988HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
989
990HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
991
992HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
993
994HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
995
996BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
997
998ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
999
1000ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
1001
1002ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
1003ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1004
1005ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
1006
1007ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
1008
1009ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
1010
1011ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
1012
1013ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
1014
1015ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
1016
1017ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
1018
1019ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
1020
1021ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
1022
1023ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1024
1025IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:)  para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
1026
1027ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
1028
1029ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1030
1031ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1032
1033KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
1034
1035KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
1036
1037KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
1038
1039KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
1040
1041KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
1042
1043KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
1044
1045LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
1046
1047LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
1048
1049LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
1050
1051LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
1052
1053LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
1054
1055MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
1056
1057MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
1058
1059MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
1060
1061MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio.
1062
1063MediainfoOGVPlugin.desc:Plugin para la importación de archivos de video OGV. Requiere tener instalado Medianfo (mediainfo.sourceforge.net)  para extraer los metadatos.
1064
1065MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato que contendrá el nombre del video.
1066
1067MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
1068
1069MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1070
1071MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1072
1073MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
1074
1075MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
1076
1077MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
1078
1079MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
1080
1081MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
1082
1083MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1084
1085MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
1086
1087MetadataPass.desc:Clase base separada a BaseImporter que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1088
1089MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1090
1091GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1092
1093MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1094
1095MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros  MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1096
1097MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1098
1099MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1100
1101NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1102
1103NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1104NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1105
1106NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1107
1108OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1109
1110OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1111
1112OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos
1113OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI
1114OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial.
1115
1116OAIMetadataXMLPlugin.desc:Versión de MetadataXMLPlugin que procesa archivos metadata.xml. Adicionalmente, utiliza el campo "dc.Identifier" y extrae metadatos OAI desde el servidor de OAI especificado (-oai_server_http_path)
1117
1118OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Ruta HTTP al server de OAI - por ejemplo, http://test.com/oai_server/oai.pl
1119
1120OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Prefijo de metadato OAI - por defecto es oai_dc.
1121
1122OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:Si está especificado, el plugin tratará de generar el metadato oaiextracted.koharecordlink. Este metadato contiene el link al documento Koha.
1123
1124OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1125
1126OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1127
1128OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1129
1130PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1131
1132PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1133
1134PagedImagePlugin.documenttype.auto2:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'hierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1135PagedImagePlugin.documenttype.auto3:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'pagedhierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1136
1137PagedImagePlugin.documenttype.paged2:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con las flechas 'siguiente' y 'anterior' y la opción 'Ir a la página X'.
1138PagedImagePlugin.documenttype.paged3:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con una lista desplegable de páginas.
1139
1140PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una estructura interna y se mostrarán con una tabla de contenidos
1141
1142PagedImagePlugin.documenttype.pagedhierarchy:(Greenstone 3 solamente). Estos documentos tienen una estructura interna y una secuencia de páginas. Se mostrarán con una tabla de contenidos y una lista de páginas.
1143
1144PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1145
1146PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1147
1148PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1149
1150PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF.
1151
1152PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1153
1154PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1155
1156PDFPlugin.use_realistic_book:Convierte documentos PDF en documentos XHTML para permitir que los usuarios lo visualicen en formato realistic book.
1157
1158PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1159
1160PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1161
1162PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1163
1164PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1165
1166PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1167
1168PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1169
1170PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1171
1172PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1173
1174PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Una serie de páginas HTML, dos por cada diapositiva. Una para la imagen de la diapositiva y una por el texto de la misma (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1175
1176PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes JPEG (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1177
1178PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG (se necesita -windows_scripting).
1179
1180PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Una serie de imágenes GIF (se necesita -windows_scripting).
1181
1182PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Una serie de imágenes en formato PNG (se necesita -windows_scripting).
1183
1184PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1185
1186PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1187
1188ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1189
1190ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1191
1192ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1193
1194ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1195
1196ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1197
1198ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1199
1200ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1201
1202ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1203
1204ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1205
1206ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1207
1208ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1209
1210ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1211
1212ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1213
1214ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1215
1216ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1217
1218ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1219
1220ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1221
1222ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1223
1224ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1225
1226RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1227
1228ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1229
1230RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1231
1232RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido  (Rich Text Format, RTF)
1233
1234SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1235
1236SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1237
1238SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa.  En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1239
1240SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1241
1242StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1243
1244StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1245
1246StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1247
1248StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1249
1250StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1251
1252StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1253
1254StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1255
1256TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1257
1258TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1259
1260UnknownConverterPlugin.desc:Si tiene un herramienta de conversión instalada que es posible ejecutar desde la línea de comando para convertir desde un formato de documento no soportado a texto, HTML o a una serie de imágenes en jpg, gif o png,, entonces incluya ese comando en este Plugin. Él ejecutará el comando por usted, capturando la salida para ser indexada por Greenstone. Configure "process_extension" con el sufijo de los archivos que deben convertirse. Configure "convert_to" con el formato de salida que el comando de conversión generará, el cual determinará el sufijo de archivo de salida. Use %INPUT_FILE y %OUTPUT como variables en el comando, los cuales serán reemplazados por Greenstone. Pasará la ruta completa a cada archivo que concuerde con "process_extension" como %INPUT_FILE. %OUTPUT será reemplazada con la ruta a un archivo en una carpeta temporal cuyo sufijo será el valor de "convert_to"  . Si "convert_to" es del tipo pagedimg, Greenstone hará que %OUTPUT  sea una carpeta la cual contendrá los archivos esperados y creará un archivo .item contenienndo las partes del documento.
1261
1262UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Línea de comando a ejecutar la cual hará la conversión. Las comillas deberán estar precedidas por una "\" para ser preservadas. Utilice %INPUT_FILE and %OUTPUT como variables en el comando.
1263
1264UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Ruta completa del archivo de salida o del directorio (de archivos de salida) generado por la conversión.
1265
1266UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1267
1268UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1269
1270UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1271
1272UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1273
1274UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1275
1276UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1277
1278WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1279
1280WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1281
1282WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1283
1284ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1285
1286#
1287# Download module option descriptions
1288#
1289
1290BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1291BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1292MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1293MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1294MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1295MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1296MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1297
1298OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1299OAIDownload.url_disp:URL fuente
1300OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1301OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1302OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1303OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1304OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1305OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1306OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1307OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1308OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1309OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1310OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1311
1312SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1313
1314WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1315WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1316WebDownload.url_disp:URL fuente
1317WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1318WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1319WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1320WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1321WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1322WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1323WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1324WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1325
1326WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1327WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1328WgetDownload.proxy_host:Servidor proxy
1329WgetDownload.proxy_port:Puerto del proxy
1330WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1331WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1332
1333Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1334Z3950Download.host:URL del servidor
1335Z3950Download.host_disp:Servidor
1336Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1337Z3950Download.port_disp:Puerto
1338Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1339Z3950Download.database_disp:Base de datos
1340Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1341Z3950Download.find_disp:Encontrar
1342Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1343Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1344
1345#
1346# Plugout option descriptions
1347#
1348
1349BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1350BasPlugout.debug:Fijar el modo depuración
1351BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1352BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1353BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1354# '
1355BasPlugout.no_auxiliary_databases:No generar las bases de datos de archives. Util cuando se hacen exportaciones.
1356# '
1357BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1358BasPlugout.output_info:Referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los archivos.
1359BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1360BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con el XSLT indicado.
1361BasPlugout.subdir_hash_prefix:Especificar esta opción para no tener en cuenta la palabra HASH en el cálculo de la longitud del truncamiento.
1362BasPlugout.subdir_split_length:El número máximo de caracteres antes de dividir el nombre de una carpeta archives.
1363BasPlugout.no_rss:Suprimir la generación automática del archivo RSS.
1364BasPlugout.rss_title:Lista separada por comas de campos de metadatos mencionados en orden de preferencia desde la cual se obtendrá el título del link de la entrada RSS del documento.
1365
1366DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1367DSpacePlugout.metadata_prefix:Lista separada por comas de prefijos de metadatos a incluir en los datos exportados. Por ejemplo, incluyendo el valor 'dls' generará un archivo metadata_dls.xml para cada documento exportado en el formato requerido por DSpace.
1368
1369FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1370FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1371
1372GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1373
1374GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1375
1376MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1377MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1378MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1379
1380METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1381METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1382METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1383
1384#
1385# Perl module strings
1386#
1387
1388classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1389
1390download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1391
1392plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1393
1394plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1395
1396plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1397
1398plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1399
1400plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1401
1402plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1403
1404plugin.n_rejected:%d rechazados
1405
1406plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1407
1408plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1409
1410plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1411
1412plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1413
1414plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1415
1416plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1417
1418plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1419
1420plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1421
1422plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1423
1424plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1425
1426PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1427
1428PrintUsage.required:REQUERIDO
1429
1430plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.