root/main/trunk/greenstone2/perllib/strings_es.properties @ 33063

Revision 33063, 97.4 KB (checked in by ak19, 3 months ago)

Spanish translation updates: to language modules core, auxdm, glidict, perlmodules, gsinstaller and greenstone3 interface. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11#
12# Common output messages and strings
13#
14
15common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
16
17common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
18
19common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
20
21common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
22
23common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
24
25common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
26
27common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
28
29common.general_options:las opciones generales (para % s)
30
31common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
32
33common.options:opciones
34
35common.processing:procesando
36
37common.specific_options:opciones específicas
38
39common.usage:uso
40
41common.info:información
42
43common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
44
45common.true:verdadero
46
47common.false:falso
48
49common.deprecated:SUSTITUIDO
50#
51# Script option descriptions and output messages
52#
53
54scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
55
56scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
57
58scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
59
60scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
61
62scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
63
64scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
65
66scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
67scripts.gai:Una marca puesta cuando se ejecuta este script desde "gai" (Greenstone Adinistration Tool), habilita una salida específica para gai.
68
69scripts.verbosity:Controla la cantidad de salida: 0=nada, 3=mucha.
70scripts.out:Nombre de archivo o consola en la cual mostrar los mensajes de salida.
71
72# -- buildcol.pl --
73
74buildcol.activate:Ejecutar activate.pl después de que buildcol.pl haya finalizado, lo cual renombrará building como index.
75
76buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
77
78buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
79
80buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
81
82buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
83
84buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
85
86buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
87
88buildcol.copying_rss_items_rdf:Copiando el archivo rss-item.rdf de %s a %s
89
90buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
91
92buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
93
94buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
95
96buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
97
98buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
99
100buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
101
102buildcol.indexname:Nombre del índice a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
103
104buildcol.indexlevel:Nivel de índices a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
105
106buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
107
108buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
109
110buildcol.library_url:Indique la URL completa de la biblioteca a ser activada/desactivada.
111buildcol.library_name:Para GS3, indique el nombre de la librería (servlet) de la librería a ser activada/desactivada en la instancia actual.
112
113buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
114buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
115buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
116buildcol.mode.all:Realizar todo.
117buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
118buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
119buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
120buildcol.mode.extra:Saltear las etapas principales de indexación y solo construir las pasadas extras.
121
122buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
123
124buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
125
126buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
127
128buildcol.store_metadata_coverage:Incluir estadísticas acerca de los metadatos usados en la colección, incluyendo los términos utilizados. Esto es util si se necesita una lista de valores de metadatos usados en una colección en particular.
129
130buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
131
132buildcol.sections_index_document_metadata:Agregar metadatos de nivel de documento a nivel de sección para su indexación.
133buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Lucene solamente) Agregar metadatos a nivel de documento al nivel de sección para su ordenamiento.
134buildcol.sections_index_document_metadata.never:No agregar ningún metadato de documento a nivel de sección.
135#'
136buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
137buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
138
139buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
140
141buildcol.params:[las opciones] collection-name
142
143buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
144
145buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
146
147buildcol.skipactivation:Indique esta opción para ejecutar cada tarea del script de activación salvo los pasos de activación/desactivación.
148
149buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
150
151buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
152
153buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
154
155buildcol.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. El 0=ninguno, 3=muchos.
156
157# -- classinfo.pl --
158
159classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
160
161classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
162
163classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
164
165classinfo.info:info
166
167classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
168
169classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
170
171classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
172
173classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
174
175classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
176
177# -- downloadfrom.pl --
178downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
179downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
180downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
181downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
182downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
183downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
184downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
185downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
186downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
187downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
188downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
189
190# -- downloadinfo.pl --
191
192downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
193downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
194downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
195downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
196downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
197downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
198
199# -- explode_metadata_database.pl --
200explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
201
202explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
203
204explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
205
206explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
207
208explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
209
210explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
211explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
212explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
213explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options.
214explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options.
215explode.params:[opciones] nombre de archivo
216explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
217
218# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
219srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
220srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
221srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
222
223# -- exportcol.pl --
224
225exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
226exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
227exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
228exportcol.collectdir:La ruta a la carpeta "collect"
229exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
230exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
231exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
232exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
233exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
234exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
235exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
236exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
237exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
238exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
239exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
240exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
241exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
242exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
243
244# -- import.pl --
245
246import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
247
248import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
249
250import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
251
252import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
253
254import.cannot_read_OIDcount:Advertencia: imposible leer el contador de OID de documentos de %s.\nValor fijado en cero.
255
256# import.cannot_read_earliestdatestamp:Warning: unable to read collection's earliestDatestampcount from %s.\nSetting value to 0.
257
258import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
259
260import.cannot_write_earliestdatestamp:Adevertencia: imposible almacenar el earliestDatestamp de la colección en %s.
261
262import.cannot_write_OIDcount:Advertencia: imposible almacenar el contador de OID de documentos en %s.
263
264import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
265
266import.complete:La importación ha sido completada
267
268import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
269
270import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
271
272import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
273
274import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
275
276import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
277
278import.importdir:Donde el material original reside.
279
280import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
281
282import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
283
284import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
285
286import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
287
288import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
289
290import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
291import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
292import.OIDtype.hash_on_ga_xml:Aplica un HASH a los contenidos de los archivos XML de Greenstone. Los identificadores de documentos serán los mismos cada vez que la colección se importe mientras los metadatos no hayan cambiado.
293import.OIDtype.hash_on_full_filename:Crear el HASH basado en el nombre completo del archivo dentro de la carpeta 'import' (y no por su contenido). Permite hacer que los identificadores de documentos sean más estables a lo largo de las actualizaciones de software, aunque esto implica que ya no se detectará la presencia de docuementos duplicados en la colección).
294
295import.OIDtype.incremental:Usa un simple conteo de documentos. Significativamente más rápido que "hash". pero no necesariamente asignará el mismo identificador al mismo documento si la colección fuera reimportada.
296
297import.OIDtype.assigned:Usar el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata; si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
298
299import.OIDtype.dirname:Usar el nombre del directorio padre. Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.:  import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
300
301import.OIDtype.filename:Usar el nombre del archivo (sin la extensión). Requiere que todos los nombres de archivo en cualquiera de las subcarpetas presentes en import sean únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por la letra 'D'.
302
303import.OIDtype.full_filename:Usar el nombre de archivo completo dentro de la carpeta 'import' como identificador del documento (los separadores de directorios y los puntos serán sustituídos por - y _).
304
305import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
306
307import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
308
309import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
310
311import.params:[opciones] colección-nombre
312
313import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
314
315import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
316
317import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
318
319import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
320
321import.sortmeta:Ordenar documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción (especificando -sortmeta as 'OID' es un caso especial que hará que Greenstone ise el identificador de documento para ordenar). Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con el orden determinado por sortmeta. Esto quedará deshabilitado si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
322
323import.sortmeta_paired_with_ArchivesInfPlugin:Se detectó la opción -sortmeta. Para que esta opción sea válida debe usarse también la opción '-reversesort' o '-sort' de ArchivesInfPlugin.
324
325import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
326
327import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
328
329import.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
330
331# -- csv-usernames-to-db.pl
332cu2db.desc:Un script sencillo para agregar usuarios en modo lote, a la base de datos de Greenstone. Toma como entrada un archivo con valores separados por comas (CSV). Cada línea representa un usuario, y consiste de nombre de usuario, clave, grupos y comentarios. Si el usuario pertenece a más de un grupo, entonces la lista de grupos puede ser una lista separada por comas y necesitará usar un separador de campo diferente para el archivo.
333
334cu2db.params:[opciones] nombre_archivo_CSV
335
336cu2db.field-separator:Controla que caracter se está utilizando para separar los campos en el archivo CSV.
337
338cu2db.already-encrypted:Use esto si las claves están encriptadas en el archivo CVS.
339
340# -- schedule.pl --
341schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
342schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
343schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
344schedule.params:[opciones]
345schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
346schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
347schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
348schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
349schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
350schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
351schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
352schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
353schedule.filepath_warning:**** Advertencia: schedule.pl puede que no funcione cuando Greenstone está instalado en una ruta que contenga espacios y/o parentesis: %s.
354schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
355schedule.action.add:Programar reindexación automática
356schedule.action.update:Actualizar la programación existente
357schedule.action.delete:Borrar la programación existente
358schedule.email:Enviar notificación por email
359schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
360schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
361schedule.import:El comando import a ser programado
362schedule.build:El comando buildcol a ser programado
363schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
364schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
365schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
366schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
367schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
368schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
369schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
370# -- export.pl --
371
372export.exportdir:Localización final del material exportado.
373
374export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
375
376export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
377
378export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
379
380export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
381
382export.complete:Exportación completa
383
384export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
385
386export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
387
388export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
389
390export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
391
392export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
393
394export.importdir:Localización del material original.
395
396export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
397
398export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
399
400export.listall:Lista todos los formatos a guardar
401
402export.saveas:Formato al que exportar el documento.
403
404export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
405
406export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
407export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
408
409export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
410
411export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
412
413export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
414
415export.params:[opciones] nombre de colección
416
417export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
418
419export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

420
421export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
422
423export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
424
425export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
426
427export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
428
429# -- mkcol.pl --
430
431mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
432
433mkcol.buildtype:El 'buildtype' de la colección (mg, mgpp, lucene)
434
435mkcol.infodbtype:El 'infodbtype' de la colección (gdbm, jdbm, sqlite)
436
437mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
438
439mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
440
441mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
442
443mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
444
445mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
446
447mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
448
449mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
450mkcol.creating_col:Creando la colección %s
451
452mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
453
454mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
455
456mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
457
458mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
459
460mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
461
462mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
463
464mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
465
466mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
467
468mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
469
470mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
471
472mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
473
474mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
475
476mkcol.params:[opciones] colección-nombre
477
478mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
479
480mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
481mkcol.public.true:La colección es pública
482mkcol.public.false:La colección es privada
483
484mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
485
486mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
487
488mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
489
490mkcol.title:El título de la colección.
491
492mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
493mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
494mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
495
496# -- pluginfo.pl --
497
498pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
499
500pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
501
502pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
503
504pluginfo.info:info
505
506pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
507
508pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
509
510pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
511
512pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
513
514pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
515
516# -- plugoutinfo.pl --
517
518plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
519
520plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
521
522plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
523
524plugoutinfo.info:información
525
526plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
527
528plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
529
530plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
531
532plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
533
534plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
535
536#
537# Classifier option descriptions
538#
539
540AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
541
542AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
543
544AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z y luego una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
545
546AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
547AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
548AZCompactList.doclevel.firstlevel:El primer nivel de secciones solamente
549AZCompactList.doclevel.section:Todas las secciones.
550
551AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
552
553AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
554
555AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
556
557AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse en combinación con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
558
559AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
560
561AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
562
563AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
564
565AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
566AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
567
568AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
569
570AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listados debajo.
571
572AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
573
574AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
575
576BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
577
578BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
579
580BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
581
582BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
583
584BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
585
586BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
587
588BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
589
590BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
591
592BasClas.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
593
594Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
595
596DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
597
598DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
599
600DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará   la primera fecha encontrada.
601
602DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
603
604DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
605
606DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
607
608DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
609
610HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
611
612Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
613
614Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
615
616Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
617
618Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
619
620Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
621
622Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
623
624Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
625
626Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
627
628Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
629
630HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
631
632HTML.url:El url de la página web para unirse a.
633
634List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes
635List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo.
636List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo.
637List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un nodo hijo en cada grupo.
638
639List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
640
641List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
642List.filter_metadata:Elemento de metadato a evaluar para incluir un documento en un clasificador. Los documentos se incluirán si definen este metadato.
643List.filter_regex:Expresión regular a usar en la condición filter_metadata. Si se especifica una expresión regular, sólo se incluirán los documentos con filter_metadata que coincidan con dicha expresíon.
644List.level_partition.none:Ninguno.
645List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra.
646List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante
647List.level_partition.approximate_size:Crear una partición por letra, y luego, agrupar o dividir las letras para obtener particiones del mismo tamaño.
648
649List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' o ',' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
650
651List.metadata_selection_mode:Determina por cuántos valores de metadatos será clasificado el documento, dentro de cada nivel. Use "/" para separar niveles.
652List.metadata_selection.firstvalue:Clasificar solamente por un valor de metadato, el primero encontrado.
653List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Clasificar por todos los valores de metadatos del primer elemento de la lista que tenga algún valor.
654List.metadata_selection.allvalues:Clasificar por todos los valores de metadatos encontrados, de todos los elementos en la lista.
655List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
656
657List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separe los niveles con '/'.
658
659List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter' (por letra), 'constant_size' (tamaño constante) o 'none' (ninguna). Separe los niveles con '/'.
660
661List.reverse_sort_leaf_nodes:Ordenar los documentos de manera inversa.
662
663List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
664
665List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
666
667List.standardize_capitalization:Los valores de metadatos se convierten a minúsculas para ordenar los estantes. Active esta opción si desea usar esos valores en minúsculas para mostrar los nombres de los estantes. De lo contrario, se usarán mayúsculas.
668
669List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
670
671SimpleList.metadata:Un simple campo de metadato o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contenga un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
672
673SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
674
675SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
676
677Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
678
679Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
680
681Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
682
683Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
684
685Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
686
687Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
688
689Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
690
691Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
692
693Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
694
695RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
696
697RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
698
699RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
700
701RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
702
703SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
704
705Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
706
707Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
708
709Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
710
711Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
712
713Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
714
715Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
716
717Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
718
719Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
720
721Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta opción ayuda a controlar lo que ocurre; sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
722
723Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
724
725Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
726
727#
728# Plugin option descriptions
729#
730AcronymExtractor.adding:agregando
731
732AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
733
734AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
735
736AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
737
738AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
739
740AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
741
742AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
743
744AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
745
746AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
747
748ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que procesa la base de datos de archivos (archiveinf-doc) la cual es generada por el proceso de importación. Envia a cada archivo listado en la base de datos para que sea procesado por GreenstoneXMLPlugin.
749ArchivesInfPlugin.reversesort:Ordenar en forma inversa. Es útil si se ha indicado la opción  -sortmeta en el proceso import.pl
750ArchivesInfPlugin.sort:Ordenar en orden alfabético ascendente. Util si también se usa la opción -sortmeta en import.pl.
751
752AutoExtractMetadata.desc:Plugin base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
753
754AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
755
756AutoExtractMetadata.first:Lista separada por comas de los números de caracteres a extraer desde el comienzo del texto para ser almacenados en campos de metadatos llamados "FirstN". Por ejemplo los valores "3,5,7" permitirán la extracción de los primeros 3, 5 y 7 caracteres en campos de metadatos llamados "First3", "First5", "First7"
757
758AutoLoadConverters.desc:Plugin auxiliar que carga dinamicamente a los plugins conversores.
759AutoloadConverter.noconversionavailable:Conversión no disponible.
760
761BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
762
763BaseImporter.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
764
765BaseImporter.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
766
767BaseImporter.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
768
769BaseImporter.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
770
771BaseImporter.no_cover_image:No buscar un archivo prefijo.jpg (en el cual prefijo es el mismo prefijo que el del archivo que está siendo procesado) para asociarlo como imagen de portada.
772
773BaseImporter.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
774
775BaseImporter.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(?i).html?\$' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
776
777BaseImporter.processing_tmp_files:Marca interna, fijada por los plugins conversores para indicar que están procesando un archivo tmp.
778
779BaseImporter.smart_block:Bloquear archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
780
781BaseImporter.store_original_file:Grabar el documento original como un documento asociado. Note que esto ya es así para documentos PDF, Word, etc. Esta opción solo es util para plugins que no hacen copia del archivo original.
782
783BaseImporter.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
784
785BaseImporter.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
786
787BaseImporter.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
788
789BaseImporter.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
790
791BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de registros bibliográficos en formato BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
792
793BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb  predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
794
795CommonUtil.block_exp:Los archivos que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a ningún otro plugin posterior del listado.
796
797CommonUtil.could_not_open_for_writing:no se puede abrir % para escritura
798
799CommonUtil.desc:Clase del Base Utility plugin que maneja el bloqueo y la codificación del nombre de archivo.
800
801CommonUtil.encoding.ascii:ASCII plano de 7 bits. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres no comprendidos en el conjunto ASCII simple (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
802
803CommonUtil.encoding.unicode:Sólo unicode.
804
805CommonUtil.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
806
807CommonUtil.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
808
809CommonUtil.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
810
811CommonUtil.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
812
813CommonUtil.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
814
815CommonUtil.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
816
817CommonUtil.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
818
819CommonUtil.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
820
821CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
822
823ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
824
825ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
826
827ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato al cual se convertirá. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
828
829ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
830
831ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto plano.
832
833ConvertBinaryFile.convert_to.paged_text:Texto plano dividido en secciones, en donde el texto de cada página es su propia sección.
834
835ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
836
837ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
838
839ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
840
841ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
842
843ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimgtxt_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG con el texto extraido, una por cada página.
844
845ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimgtxt_png:Una serie de imágenes en formato PNG con el texto extraído, una por cada página.
846
847ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
848
849ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
850
851ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si falla la conversión.
852
853ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
854
855CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
856
857DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
858
859DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
860
861DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
862
863DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
864
865DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
866
867DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
868
869DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
870
871DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
872
873DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
874
875DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
876
877DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando al archivo de documento primario.
878
879DSpacePlugin.first_inorder_mime:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará a los mime type definidos en secuencia para buscar al archivo de documento primario.
880
881DSpacePlugin.only_first_doc:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará al primer documento referenciado an el archivo de metadatos Dublin Core como el documento primario.
882
883EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
884
885EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
886
887EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
888
889EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
890
891EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico.  Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t$Asunto  Asunto:  cabecera\n\t$To/A: cabecera\n\t$From/De: la cabecera\n\t$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText   Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
892
893EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
894
895EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
896
897EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
898
899EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
900
901EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugin que extrae metadatos embebidos de una variedad de formatos de archivo. Se basa en el módulo CPAN 'ExifTool' el cual incluye soporte para más de 70 formatos de archivos y 20 formatos de metadatos. Están incluidos: formatos de video como: AVI, ASF, FLV, MPEG, OGG Vorbis y WMV; formatos de imagen como BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 y PNG; formatos de audio: AIFF, RealAudio, FLAC, MP3 y WAV; documento de Office tales como Encapsulated PostScript (EPS), HTML, PDF y Word. Más detalles están disponibles en la página de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
902EmbeddedMetadataPlugin.join_before_split:Unir campos con múltiples entradas (por ejemplo, Autores o Palabras Claves) antes de (opcionalmente) dividirlos usando el separador definido.
903EmbeddedMetadataPlugin.join_character:El caracter a usar con join_before_split (por defecto es un espacio simple).
904EmbeddedMetadataPlugin.trim_whitespace:Quitar espacios en blanco del principio y el final de cualquier valor de metadato extractado (Nota: también aplica a cualquier valor generado al unir con join_before_split o separado con metadata_field_separator).
905EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_list:Una lista separada por comas de sets de metadatos que se quieren recuperar.
906EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_regexp:Una expresión regular que selecciona el metadato que se quiere recuperar.
907
908ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
909
910FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
911
912FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Debería escribirse un plugin específico basado en este de propósito general para una base de datos en particular.
913
914GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
915
916GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
917
918GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
919
920GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
921
922GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
923
924HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin es usado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario y no manipula codificaciones de entrada más que de ASCII o el ASCII extendido. Este código es algo algo engorroso y podría, sin dudas, corregirse para que se ejcute más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para que hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera que los archivos marcados sean más limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
925
926HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
927
928HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
929HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, texto alternativo (atributo ALT de los tags img de HTML) solamente.
930HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
931HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
932HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
933HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
934HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más las etiquetas de las páginas HTML (título, palabras clave, etc).
935HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
936HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la duplicación de nombre del archivo, ruta, texto alternativo y pie (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
937HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
938
939HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
940
941HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
942
943HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
944
945HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
946
947HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
948
949HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
950
951HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
952
953HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
954
955HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
956
957HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
958
959HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
960
961HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
962
963HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
964
965HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
966
967HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
968
969HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
970
971HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
972
973HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>.  '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
974
975HTMLPlugin.extract_style:Extrae  información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
976
977HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
978
979HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
980
981HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
982
983HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no es sensible a las mayúsculas, por ejemplo, Title,Date.
984
985HTMLPlugin.metadata_field_separator:Carácter separador utilizado en metadatos multi-valor. Dividirá el campo de metadato cada vez que encuentre este carácter, y cada item será agregado como un metadato individual.
986
987HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
988
989HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
990
991HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
992
993HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
994
995HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
996
997HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
998
999HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
1000
1001HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
1002
1003HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
1004
1005BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
1006
1007ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
1008
1009ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
1010
1011ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
1012ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1013
1014ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
1015
1016ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
1017
1018ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
1019
1020ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
1021
1022ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
1023
1024ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
1025
1026ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
1027
1028ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
1029
1030ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
1031
1032ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1033
1034IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:)  para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
1035
1036ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
1037
1038ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1039
1040ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1041
1042KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
1043
1044KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
1045
1046KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
1047
1048KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
1049
1050KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
1051
1052KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
1053
1054LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
1055
1056LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
1057
1058LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
1059
1060LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
1061
1062LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
1063
1064MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
1065
1066MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
1067
1068MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
1069
1070MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio.
1071
1072MediainfoOGVPlugin.desc:Plugin para la importación de archivos de video OGV. Requiere tener instalado Medianfo (mediainfo.sourceforge.net)  para extraer los metadatos.
1073
1074MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato que contendrá el nombre del video.
1075
1076MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
1077
1078MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1079
1080MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1081
1082MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
1083
1084MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
1085
1086MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
1087
1088MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
1089
1090MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
1091
1092MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1093
1094MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
1095
1096MetadataPass.desc:Clase base separada a BaseImporter que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1097
1098MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1099
1100GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1101
1102MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1103
1104MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros  MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1105
1106MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1107
1108MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1109
1110NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1111
1112NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1113NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1114
1115NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1116
1117OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1118
1119OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1120
1121OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos
1122OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI
1123OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial.
1124
1125OAIMetadataXMLPlugin.desc:Versión de MetadataXMLPlugin que procesa archivos metadata.xml. Adicionalmente, utiliza el campo "dc.Identifier" y extrae metadatos OAI desde el servidor de OAI especificado (-oai_server_http_path)
1126
1127OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Ruta HTTP al server de OAI - por ejemplo, http://test.com/oai_server/oai.pl
1128
1129OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Prefijo de metadato OAI - por defecto es oai_dc.
1130
1131OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:Si está especificado, el plugin tratará de generar el metadato oaiextracted.koharecordlink. Este metadato contiene el link al documento Koha.
1132
1133OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1134
1135OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1136
1137OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1138
1139PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1140
1141PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1142
1143PagedImagePlugin.documenttype.auto2:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'hierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1144PagedImagePlugin.documenttype.auto3:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'pagedhierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1145
1146PagedImagePlugin.documenttype.paged2:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con las flechas 'siguiente' y 'anterior' y la opción 'Ir a la página X'.
1147PagedImagePlugin.documenttype.paged3:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con una lista desplegable de páginas.
1148
1149PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una estructura interna y se mostrarán con una tabla de contenidos
1150
1151PagedImagePlugin.documenttype.pagedhierarchy:(Greenstone 3 solamente). Estos documentos tienen una estructura interna y una secuencia de páginas. Se mostrarán con una tabla de contenidos y una lista de páginas.
1152
1153PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1154
1155PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1156
1157PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1158
1159PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF.
1160
1161PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1162
1163PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1164
1165PDFPlugin.use_realistic_book:Convierte documentos PDF en documentos XHTML para permitir que los usuarios lo visualicen en formato realistic book.
1166
1167PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1168
1169PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1170
1171PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1172
1173PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1174
1175PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1176
1177PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1178
1179PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1180
1181PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1182
1183PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Una serie de páginas HTML, dos por cada diapositiva. Una para la imagen de la diapositiva y una por el texto de la misma (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1184
1185PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes JPEG (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1186
1187PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG (se necesita -windows_scripting).
1188
1189PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Una serie de imágenes GIF (se necesita -windows_scripting).
1190
1191PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Una serie de imágenes en formato PNG (se necesita -windows_scripting).
1192
1193PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1194
1195PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1196
1197ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1198
1199ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1200
1201ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1202
1203ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1204
1205ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1206
1207ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1208
1209ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1210
1211ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1212
1213ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1214
1215ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1216
1217ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1218
1219ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1220
1221ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1222
1223ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1224
1225ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1226
1227ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1228
1229ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1230
1231ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1232
1233ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1234
1235RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1236
1237ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1238
1239RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1240
1241RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido  (Rich Text Format, RTF)
1242
1243SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1244
1245SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1246
1247SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa.  En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1248
1249SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1250
1251StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1252
1253StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1254
1255StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1256
1257StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1258
1259StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1260
1261StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1262
1263StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1264
1265TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1266
1267TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1268
1269UnknownConverterPlugin.desc:Si tiene un herramienta de conversión instalada que es posible ejecutar desde la línea de comando para convertir desde un formato de documento no soportado a texto, HTML o a una serie de imágenes en jpg, gif o png,, entonces incluya ese comando en este Plugin. Él ejecutará el comando por usted, capturando la salida para ser indexada por Greenstone. Configure "process_extension" con el sufijo de los archivos que deben convertirse. Configure "convert_to" con el formato de salida que el comando de conversión generará, el cual determinará el sufijo de archivo de salida. Use %INPUT_FILE y %OUTPUT como variables en el comando, los cuales serán reemplazados por Greenstone. Pasará la ruta completa a cada archivo que concuerde con "process_extension" como %INPUT_FILE. %OUTPUT será reemplazada con la ruta a un archivo en una carpeta temporal cuyo sufijo será el valor de "convert_to"  . Si "convert_to" es del tipo pagedimg, Greenstone hará que %OUTPUT  sea una carpeta la cual contendrá los archivos esperados y creará un archivo .item contenienndo las partes del documento.
1270
1271UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Línea de comando a ejecutar la cual hará la conversión. Las comillas deberán estar precedidas por una "\" para ser preservadas. Utilice %INPUT_FILE and %OUTPUT como variables en el comando.
1272
1273UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Ruta completa del archivo de salida o del directorio (de archivos de salida) generado por la conversión.
1274
1275UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1276
1277UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1278
1279UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1280
1281UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1282
1283UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1284
1285UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1286
1287WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1288
1289WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1290
1291WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1292
1293ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1294
1295#
1296# Download module option descriptions
1297#
1298
1299BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1300BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1301MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1302MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1303MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1304MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1305MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1306
1307OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1308OAIDownload.url_disp:URL fuente
1309OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1310OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1311OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1312OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1313OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1314OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1315OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1316OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1317OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1318OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1319OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1320
1321SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1322
1323WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1324WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1325WebDownload.url_disp:URL fuente
1326WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1327WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1328WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1329WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1330WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1331WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1332WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1333WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1334
1335WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1336WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1337WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1338WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1339
1340Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1341Z3950Download.host:URL del servidor
1342Z3950Download.host_disp:Servidor
1343Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1344Z3950Download.port_disp:Puerto
1345Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1346Z3950Download.database_disp:Base de datos
1347Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1348Z3950Download.find_disp:Encontrar
1349Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1350Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1351
1352#
1353# Plugout option descriptions
1354#
1355
1356BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1357BasPlugout.debug:Fijar el modo depuración
1358BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1359BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1360BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1361# '
1362BasPlugout.no_auxiliary_databases:No generar las bases de datos de archives. Util cuando se hacen exportaciones.
1363# '
1364BasPlugout.site:El nombre del sitio de Greenstone 3. El sitio por defecto es localsite.
1365BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1366BasPlugout.output_info:Referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los archivos.
1367BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1368BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con el XSLT indicado.
1369BasPlugout.subdir_hash_prefix:Especificar esta opción para no tener en cuenta la palabra HASH en el cálculo de la longitud del truncamiento.
1370BasPlugout.subdir_split_length:El número máximo de caracteres antes de dividir el nombre de una carpeta archives.
1371BasPlugout.no_rss:Suprimir la generación automática del archivo RSS.
1372BasPlugout.rss_title:Lista separada por comas de campos de metadatos mencionados en orden de preferencia desde la cual se obtendrá el título del link de la entrada RSS del documento.
1373
1374DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1375DSpacePlugout.metadata_prefix:Lista separada por comas de prefijos de metadatos a incluir en los datos exportados. Por ejemplo, incluyendo el valor 'dls' generará un archivo metadata_dls.xml para cada documento exportado en el formato requerido por DSpace.
1376
1377FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1378FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1379
1380GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1381
1382GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1383
1384MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1385MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1386MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1387
1388METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1389METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1390METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1391
1392#
1393# GreenstoneSQLPlug strings are shared by both GreenstoneSQLPlugout and GreenstoneSQLPlugin
1394#
1395GreenstoneSQLPlug.process_mode:La configuración determina si el texto completo y / o los metadatos se enviarán a una base de datos MySQL en lugar de a doc.xml durante la importación. Elija uno de entre meta_only, text_only o all (predeterminado).
1396GreenstoneSQLPlug.process_mode.all:El paso Import envía el texto completo y los metadatos a una base de datos MySQL en vez de a doc.xml.
1397GreenstoneSQLPlug.db_driver:El driver de la base de datos. Solo está soportada MySQL, por lo que el default es mysql.
1398GreenstoneSQLPlug.db_client_user:La contraseña con la cual se conecta a la base de datos (My)SQL, root por defecto.
1399GreenstoneSQLPlug.db_client_pwd:La contraseña con la cual se conecta a la base de datos (My)SQL.
1400GreenstoneSQLPlug.db_host:El nombre del host en donde está corriendo el servidor de (My)SQL, 127.0.0.1 por defecto.
1401GreenstoneSQLPlug.db_port:Si su servidor de base de datos (MySQL) NO está usando el puerto por defecto, entonces especifique el número aquí. De lo contrario, deje este campo en blanco.
1402
1403#
1404# Perl module strings
1405#
1406
1407classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1408
1409download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1410
1411plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1412
1413plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1414
1415plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1416
1417plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1418
1419plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1420
1421plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1422
1423plugin.n_rejected:%d rechazados
1424
1425plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1426
1427plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1428
1429plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1430
1431plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1432
1433plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1434
1435plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1436
1437plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1438
1439plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1440
1441plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1442
1443plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1444
1445PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1446
1447PrintUsage.required:REQUERIDO
1448
1449plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.