root/main/trunk/greenstone2/perllib/strings_es.properties @ 33067

Revision 33067, 105.0 KB (checked in by ak19, 3 months ago)

Updates to Spanish language auxdm, perlmodules and glidict modules of GS interface. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11#
12# Common output messages and strings
13#
14
15common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
16
17common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
18
19common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
20
21common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
22
23common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
24
25common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
26
27common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
28
29common.general_options:las opciones generales (para % s)
30
31common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
32
33common.options:opciones
34
35common.processing:procesando
36
37common.specific_options:opciones específicas
38
39common.usage:uso
40
41common.info:información
42
43common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
44
45common.true:verdadero
46
47common.false:falso
48
49common.deprecated:SUSTITUIDO
50#
51# Script option descriptions and output messages
52#
53
54scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
55
56scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
57
58scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
59
60scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
61
62scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
63
64scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
65
66scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
67scripts.gai:Una marca puesta cuando se ejecuta este script desde "gai" (Greenstone Adinistration Tool), habilita una salida específica para gai.
68
69scripts.verbosity:Controla la cantidad de salida: 0=nada, 3=mucha.
70scripts.out:Nombre de archivo o consola en la cual mostrar los mensajes de salida.
71
72# -- buildcol.pl --
73
74buildcol.activate:Ejecutar activate.pl después de que buildcol.pl haya finalizado, lo cual renombrará building como index.
75
76buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
77
78buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
79
80buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
81
82buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
83
84buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
85
86buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
87
88buildcol.copying_rss_items_rdf:Copiando el archivo rss-item.rdf de %s a %s
89
90buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
91
92buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
93
94buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
95
96buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
97
98buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
99
100buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
101
102buildcol.indexname:Nombre del índice a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
103
104buildcol.indexlevel:Nivel de índices a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
105
106buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
107
108buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
109
110buildcol.library_url:Indique la URL completa de la biblioteca a ser activada/desactivada.
111buildcol.library_name:Para GS3, indique el nombre de la librería (servlet) de la librería a ser activada/desactivada en la instancia actual.
112
113buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
114buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
115buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
116buildcol.mode.all:Realizar todo.
117buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
118buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
119buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
120buildcol.mode.extra:Saltear las etapas principales de indexación y solo construir las pasadas extras.
121
122buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
123
124buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
125
126buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
127
128buildcol.store_metadata_coverage:Incluir estadísticas acerca de los metadatos usados en la colección, incluyendo los términos utilizados. Esto es util si se necesita una lista de valores de metadatos usados en una colección en particular.
129
130buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
131
132buildcol.sections_index_document_metadata:Agregar metadatos de nivel de documento a nivel de sección para su indexación.
133buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Lucene solamente) Agregar metadatos a nivel de documento al nivel de sección para su ordenamiento.
134buildcol.sections_index_document_metadata.never:No agregar ningún metadato de documento a nivel de sección.
135#'
136buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
137buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
138
139buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
140
141buildcol.params:[las opciones] collection-name
142
143buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
144
145buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
146
147buildcol.skipactivation:Indique esta opción para ejecutar cada tarea del script de activación salvo los pasos de activación/desactivación.
148
149buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
150
151buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
152
153buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
154
155buildcol.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. El 0=ninguno, 3=muchos.
156
157# -- classinfo.pl --
158
159classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
160
161classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
162
163classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
164
165classinfo.info:info
166
167classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
168
169classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
170
171classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
172
173classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
174
175classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
176
177# -- downloadfrom.pl --
178downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
179downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
180downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
181downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
182downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
183downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
184downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
185downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
186downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
187downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
188downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
189
190# -- downloadinfo.pl --
191
192downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
193downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
194downloadinfo.no_download_name:Error: por favor especifique un nombre de módulo de descarga.
195downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
196downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
197downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
198downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
199
200# -- explode_metadata_database.pl --
201explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
202
203explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
204
205explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
206
207explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
208
209explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
210
211explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
212explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
213explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
214explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options.
215explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options.
216explode.params:[opciones] nombre de archivo
217explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
218
219# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
220srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
221srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
222srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
223
224# -- exportcol.pl --
225
226exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
227exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
228exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
229exportcol.collectdir:La ruta a la carpeta "collect"
230exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
231exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
232exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
233exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
234exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
235exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
236exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
237exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
238exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
239exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
240exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
241exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
242exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
243exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
244
245# -- import.pl --
246
247import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
248
249import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
250
251import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
252
253import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
254
255import.cannot_read_OIDcount:Advertencia: imposible leer el contador de OID de documentos de %s.\nValor fijado en cero.
256
257# import.cannot_read_earliestdatestamp:Warning: unable to read collection's earliestDatestampcount from %s.\nSetting value to 0.
258
259import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
260
261import.cannot_write_earliestdatestamp:Adevertencia: imposible almacenar el earliestDatestamp de la colección en %s.
262
263import.cannot_write_OIDcount:Advertencia: imposible almacenar el contador de OID de documentos en %s.
264
265import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
266
267import.complete:La importación ha sido completada
268
269import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
270
271import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
272
273import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
274
275import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
276
277import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
278
279import.importdir:Donde el material original reside.
280
281import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
282
283import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
284
285import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
286
287import.NO_IMPORT:Evita que se ejecute import.pl. (Tenga en cuenta que para las colecciones Greenstone 3 con la edición de documentos habilitada a través de la web, la ejecución de import.pl eliminará todas las ediciones. Configure esta opción en el archivo de configuración de la colección para evitar que import.pl se ejecute accidentalmente).
288
289import.NO_IMPORT_set:No se continúa con la importación ya que se configuró -NO_IMPORT.
290
291import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
292
293import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
294
295import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
296import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
297import.OIDtype.hash_on_ga_xml:Aplica un HASH a los contenidos de los archivos XML de Greenstone. Los identificadores de documentos serán los mismos cada vez que la colección se importe mientras los metadatos no hayan cambiado.
298import.OIDtype.hash_on_full_filename:Crear el HASH basado en el nombre completo del archivo dentro de la carpeta 'import' (y no por su contenido). Permite hacer que los identificadores de documentos sean más estables a lo largo de las actualizaciones de software, aunque esto implica que ya no se detectará la presencia de docuementos duplicados en la colección).
299
300import.OIDtype.incremental:Usa un simple conteo de documentos. Significativamente más rápido que "hash". pero no necesariamente asignará el mismo identificador al mismo documento si la colección fuera reimportada.
301
302import.OIDtype.assigned:Usar el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata; si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
303
304import.OIDtype.dirname:Usar el nombre del directorio padre. Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.:  import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
305
306import.OIDtype.filename:Usar el nombre del archivo (sin la extensión). Requiere que todos los nombres de archivo en cualquiera de las subcarpetas presentes en import sean únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por la letra 'D'.
307
308import.OIDtype.full_filename:Usar el nombre de archivo completo dentro de la carpeta 'import' como identificador del documento (los separadores de directorios y los puntos serán sustituídos por - y _).
309
310import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
311
312import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
313
314import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
315
316import.params:[opciones] colección-nombre
317
318import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
319
320import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
321
322import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
323
324import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
325
326import.sortmeta:Ordenar documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción (especificando -sortmeta as 'OID' es un caso especial que hará que Greenstone ise el identificador de documento para ordenar). Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con el orden determinado por sortmeta. Esto quedará deshabilitado si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
327
328import.sortmeta_paired_with_ArchivesInfPlugin:Se detectó la opción -sortmeta. Para que esta opción sea válida debe usarse también la opción '-reversesort' o '-sort' de ArchivesInfPlugin.
329
330import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
331
332import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
333
334import.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
335
336# -- csv-usernames-to-db.pl
337cu2db.desc:Un script sencillo para agregar usuarios en modo lote, a la base de datos de Greenstone. Toma como entrada un archivo con valores separados por comas (CSV). Cada línea representa un usuario, y consiste de nombre de usuario, clave, grupos y comentarios. Si el usuario pertenece a más de un grupo, entonces la lista de grupos puede ser una lista separada por comas y necesitará usar un separador de campo diferente para el archivo.
338
339cu2db.params:[opciones] nombre_archivo_CSV
340
341cu2db.field-separator:Controla que caracter se está utilizando para separar los campos en el archivo CSV.
342
343cu2db.already-encrypted:Use esto si las claves están encriptadas en el archivo CVS.
344
345# -- schedule.pl --
346schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
347schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
348schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
349schedule.params:[opciones]
350schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
351schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
352schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
353schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
354schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
355schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
356schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
357schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
358schedule.filepath_warning:**** Advertencia: schedule.pl puede que no funcione cuando Greenstone está instalado en una ruta que contenga espacios y/o parentesis: %s.
359schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
360schedule.action.add:Programar reindexación automática
361schedule.action.update:Actualizar la programación existente
362schedule.action.delete:Borrar la programación existente
363schedule.email:Enviar notificación por email
364schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
365schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
366schedule.import:El comando import a ser programado
367schedule.build:El comando buildcol a ser programado
368schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
369schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
370schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
371schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
372schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
373schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
374schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
375# -- export.pl --
376
377export.exportdir:Localización final del material exportado.
378
379export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
380
381export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
382
383export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
384
385export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
386
387export.complete:Exportación completa
388
389export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
390
391export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
392
393export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
394
395export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
396
397export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
398
399export.importdir:Localización del material original.
400
401export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
402
403export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
404
405export.listall:Lista todos los formatos a guardar
406
407export.saveas:Formato al que exportar el documento.
408
409export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
410
411export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
412export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
413
414export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
415export.saveas.GreenstoneSQL:Almacena los metadatos y/o el texto completo en una base de datos MySQL, y lo  opuesto en el formato Greenstone XML Archive.
416
417export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
418
419export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
420
421export.params:[opciones] nombre de colección
422
423export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
424
425export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

426
427export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
428
429export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
430
431export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
432
433export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
434
435# -- mkcol.pl --
436
437mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
438
439mkcol.buildtype:El 'buildtype' de la colección (mg, mgpp, lucene)
440
441mkcol.infodbtype:El 'infodbtype' de la colección (gdbm, jdbm, sqlite)
442
443mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
444
445mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
446
447mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
448
449mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
450
451mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
452
453mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
454
455mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
456mkcol.creating_col:Creando la colección %s
457
458mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
459
460mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
461
462mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
463
464mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
465
466mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
467
468mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
469
470mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
471
472mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
473
474mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
475
476mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
477
478mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
479
480mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
481
482mkcol.params:[opciones] colección-nombre
483
484mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
485
486mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
487mkcol.public.true:La colección es pública
488mkcol.public.false:La colección es privada
489
490mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
491
492mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
493
494mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
495
496mkcol.title:El título de la colección.
497
498mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
499mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
500mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
501
502# -- pluginfo.pl --
503
504pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
505
506pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
507
508pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
509
510pluginfo.info:info
511
512pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
513
514pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
515
516pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
517
518pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
519
520pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
521
522# -- plugoutinfo.pl --
523
524plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
525
526plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
527
528plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
529
530plugoutinfo.info:información
531
532plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
533
534plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
535
536plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
537
538plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
539
540plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
541
542#
543# Classifier option descriptions
544#
545
546AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
547
548AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
549
550AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z y luego una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
551
552AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
553AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
554AZCompactList.doclevel.firstlevel:El primer nivel de secciones solamente
555AZCompactList.doclevel.section:Todas las secciones.
556
557AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
558
559AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
560
561AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
562
563AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse en combinación con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
564
565AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
566
567AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
568
569AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
570
571AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
572AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
573
574AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
575
576AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listados debajo.
577
578AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
579
580AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
581
582BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
583
584BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
585
586BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
587
588BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
589
590BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
591
592BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
593
594BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
595
596BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
597
598BasClas.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
599
600Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
601
602DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
603
604DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
605
606DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará   la primera fecha encontrada.
607
608DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
609
610DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
611
612DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
613
614DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
615
616HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
617
618Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
619
620Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
621
622Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
623
624Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
625
626Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
627
628Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
629
630Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
631
632Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
633
634Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
635
636HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
637
638HTML.url:El url de la página web para unirse a.
639
640List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes
641List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo.
642List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo.
643List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un nodo hijo en cada grupo.
644
645List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
646
647List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
648List.filter_metadata:Elemento de metadato a evaluar para incluir un documento en un clasificador. Los documentos se incluirán si definen este metadato.
649List.filter_regex:Expresión regular a usar en la condición filter_metadata. Si se especifica una expresión regular, sólo se incluirán los documentos con filter_metadata que coincidan con dicha expresíon.
650List.level_partition.none:Ninguno.
651List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra.
652List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante
653List.level_partition.approximate_size:Crear una partición por letra, y luego, agrupar o dividir las letras para obtener particiones del mismo tamaño.
654
655List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' o ',' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
656
657List.metadata_selection_mode:Determina por cuántos valores de metadatos será clasificado el documento, dentro de cada nivel. Use "/" para separar niveles.
658List.metadata_selection.firstvalue:Clasificar solamente por un valor de metadato, el primero encontrado.
659List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Clasificar por todos los valores de metadatos del primer elemento de la lista que tenga algún valor.
660List.metadata_selection.allvalues:Clasificar por todos los valores de metadatos encontrados, de todos los elementos en la lista.
661List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
662
663List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separe los niveles con '/'.
664
665List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter' (por letra), 'constant_size' (tamaño constante) o 'none' (ninguna). Separe los niveles con '/'.
666
667List.reverse_sort_leaf_nodes:Ordenar los documentos de manera inversa.
668
669List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
670
671List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
672
673List.standardize_capitalization:Los valores de metadatos se convierten a minúsculas para ordenar los estantes. Active esta opción si desea usar esos valores en minúsculas para mostrar los nombres de los estantes. De lo contrario, se usarán mayúsculas.
674
675List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
676
677SimpleList.metadata:Un simple campo de metadato o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contenga un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
678
679SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
680
681SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
682
683Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
684
685Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
686
687Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
688
689Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
690
691Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
692
693Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
694
695Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
696
697Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
698
699Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
700
701RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
702
703RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
704
705RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
706
707RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
708
709SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
710
711Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
712
713Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
714
715Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
716
717Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
718
719Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
720
721Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
722
723Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
724
725Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
726
727Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta opción ayuda a controlar lo que ocurre; sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
728
729Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
730
731Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
732
733#
734# Plugin option descriptions
735#
736AcronymExtractor.adding:agregando
737
738AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
739
740AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
741
742AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
743
744AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
745
746AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
747
748AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
749
750AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
751
752AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
753
754ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que procesa la base de datos de archivos (archiveinf-doc) la cual es generada por el proceso de importación. Envia a cada archivo listado en la base de datos para que sea procesado por GreenstoneXMLPlugin.
755ArchivesInfPlugin.reversesort:Ordenar en forma inversa. Es útil si se ha indicado la opción  -sortmeta en el proceso import.pl
756ArchivesInfPlugin.sort:Ordenar en orden alfabético ascendente. Util si también se usa la opción -sortmeta en import.pl.
757
758AutoExtractMetadata.desc:Plugin base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
759
760AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
761
762AutoExtractMetadata.first:Lista separada por comas de los números de caracteres a extraer desde el comienzo del texto para ser almacenados en campos de metadatos llamados "FirstN". Por ejemplo los valores "3,5,7" permitirán la extracción de los primeros 3, 5 y 7 caracteres en campos de metadatos llamados "First3", "First5", "First7"
763
764AutoLoadConverters.desc:Plugin auxiliar que carga dinamicamente a los plugins conversores.
765AutoloadConverter.noconversionavailable:Conversión no disponible.
766
767BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
768
769BaseImporter.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
770
771BaseImporter.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
772
773BaseImporter.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
774
775BaseImporter.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
776
777BaseImporter.no_cover_image:No buscar un archivo prefijo.jpg (en el cual prefijo es el mismo prefijo que el del archivo que está siendo procesado) para asociarlo como imagen de portada.
778
779BaseImporter.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
780
781BaseImporter.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(?i).html?\$' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
782
783BaseImporter.processing_tmp_files:Marca interna, fijada por los plugins conversores para indicar que están procesando un archivo tmp.
784
785BaseImporter.smart_block:Bloquear archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
786
787BaseImporter.store_original_file:Grabar el documento original como un documento asociado. Note que esto ya es así para documentos PDF, Word, etc. Esta opción solo es util para plugins que no hacen copia del archivo original.
788
789BaseImporter.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
790
791BaseImporter.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
792
793BaseImporter.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
794
795BaseImporter.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
796
797BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de registros bibliográficos en formato BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
798
799BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejecuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb  predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
800
801CommonUtil.block_exp:Los archivos que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a ningún otro plugin posterior del listado.
802
803CommonUtil.could_not_open_for_writing:no se puede abrir % para escritura
804
805CommonUtil.desc:Clase del Base Utility plugin que maneja el bloqueo y la codificación del nombre de archivo.
806
807CommonUtil.encoding.ascii:ASCII plano de 7 bits. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres no comprendidos en el conjunto ASCII simple (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
808
809CommonUtil.encoding.unicode:Sólo unicode.
810
811CommonUtil.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
812
813CommonUtil.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
814
815CommonUtil.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
816
817CommonUtil.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
818
819CommonUtil.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
820
821CommonUtil.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
822
823CommonUtil.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
824
825CommonUtil.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
826
827CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
828
829ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
830
831ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
832
833ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato al cual se convertirá. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
834
835ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
836
837ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto plano.
838
839ConvertBinaryFile.convert_to.paged_text:Texto plano dividido en secciones, en donde el texto de cada página es su propia sección.
840
841ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
842
843ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
844
845ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
846
847ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
848
849ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimgtxt_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG con el texto extraido, una por cada página.
850
851ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimgtxt_png:Una serie de imágenes en formato PNG con el texto extraído, una por cada página.
852
853ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
854
855ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
856
857ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si falla la conversión.
858
859ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
860
861CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
862
863DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
864
865DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
866
867DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
868
869DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
870
871DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
872
873DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
874
875DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
876
877DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
878
879DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
880
881DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
882
883DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando al archivo de documento primario.
884
885DSpacePlugin.first_inorder_mime:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará a los mime type definidos en secuencia para buscar al archivo de documento primario.
886
887DSpacePlugin.only_first_doc:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará al primer documento referenciado an el archivo de metadatos Dublin Core como el documento primario.
888
889EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
890
891EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
892
893EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
894
895EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
896
897EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico.  Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t$Asunto  Asunto:  cabecera\n\t$To/A: cabecera\n\t$From/De: la cabecera\n\t$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText   Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
898
899EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
900
901EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
902
903EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
904
905EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
906
907EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugin que extrae metadatos embebidos de una variedad de formatos de archivo. Se basa en el módulo CPAN 'ExifTool' el cual incluye soporte para más de 70 formatos de archivos y 20 formatos de metadatos. Están incluidos: formatos de video como: AVI, ASF, FLV, MPEG, OGG Vorbis y WMV; formatos de imagen como BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 y PNG; formatos de audio: AIFF, RealAudio, FLAC, MP3 y WAV; documento de Office tales como Encapsulated PostScript (EPS), HTML, PDF y Word. Más detalles están disponibles en la página de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
908EmbeddedMetadataPlugin.join_before_split:Unir campos con múltiples entradas (por ejemplo, Autores o Palabras Claves) antes de (opcionalmente) dividirlos usando el separador definido.
909EmbeddedMetadataPlugin.join_character:El caracter a usar con join_before_split (por defecto es un espacio simple).
910EmbeddedMetadataPlugin.trim_whitespace:Quitar espacios en blanco del principio y el final de cualquier valor de metadato extractado (Nota: también aplica a cualquier valor generado al unir con join_before_split o separado con metadata_field_separator).
911EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_list:Una lista separada por comas de sets de metadatos que se quieren recuperar.
912EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_regexp:Una expresión regular que selecciona el metadato que se quiere recuperar.
913
914ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
915
916FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
917
918FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Debería escribirse un plugin específico basado en este de propósito general para una base de datos en particular.
919
920GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
921
922GreenstoneSQLPlugin.desc:Procesa el contenido de una base de datos Greenstone SQL para metadatos y / o el texto completo de los documentos, y procesa los documentos XML de Greenstone en el caso que no esté en la base de datos y para la estructura del documento. Tenga en cuenta que este conector no realiza comprobaciones de sintaxis (aunque el módulo XML :: Parser comprueba si está bien formado). Se supone que los archivos de Greenstone Archive se ajustan a su DTD.
923
924GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
925
926GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
927
928GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
929
930GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
931
932HathiTrustMETSPlugin.desc:Complemento que procesa archivos METS HathiTrust que están acompañados por archivos de texto OCR página por página (en una subcarpeta con el mismo nombre que el archivo METS).
933
934HathiTrustMETSPlugin.headerpage:Agregue una página de encabezado de nivel superior a cada documento.
935
936HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin es usado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario y no manipula codificaciones de entrada más que de ASCII o el ASCII extendido. Este código es algo algo engorroso y podría, sin dudas, corregirse para que se ejcute más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para que hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera que los archivos marcados sean más limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
937
938HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
939
940HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
941HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, texto alternativo (atributo ALT de los tags img de HTML) solamente.
942HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
943HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
944HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
945HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
946HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más las etiquetas de las páginas HTML (título, palabras clave, etc).
947HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
948HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la duplicación de nombre del archivo, ruta, texto alternativo y pie (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
949HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
950
951HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
952
953HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
954
955HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
956
957HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
958
959HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
960
961HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
962
963HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
964
965HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
966
967HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
968
969HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
970
971HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
972
973HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
974
975HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
976
977HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
978
979HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
980
981HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
982
983HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
984
985HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>.  '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
986
987HTMLPlugin.extract_style:Extrae  información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
988
989HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
990
991HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
992
993HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
994
995HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no es sensible a las mayúsculas, por ejemplo, Title,Date.
996
997HTMLPlugin.metadata_field_separator:Carácter separador utilizado en metadatos multi-valor. Dividirá el campo de metadato cada vez que encuentre este carácter, y cada item será agregado como un metadato individual.
998
999HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
1000
1001HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
1002
1003HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
1004
1005HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
1006
1007HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
1008
1009HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
1010
1011HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
1012
1013HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
1014
1015HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
1016
1017BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
1018
1019ImageConverter.apply_aspectpad:Imágenes de relleno con un color con una relación de aspecto y orientación específicas
1020ImageConverter.aspectpad_colour:Color de relleno deseado.
1021ImageConverter.aspectpad_mode:Modo de relleno
1022ImageConverter.aspectpad_mode.al:Conservar la orientación de aspecto de la imagen original, pero colocar una imagen cuadrada en formato horizontal.
1023ImageConverter.aspectpad_mode.ap:Conserve la orientación de aspecto de la imagen original, pero coloqcar una imagen cuadrada en formato vertical.
1024ImageConverter.aspectpad_mode.l:Forzar la orientación a modo horizontal (landscape).
1025ImageConverter.aspectpad_mode.p:Forzar la orientación a modo vertical (portrait).
1026ImageConverter.aspectpad_ratio:Relación de aspecto deseada.
1027ImageConverter.aspectpad_tolerance:Tolerancia de aspecto. Si la diferencia entre el aspecto existente y el deseado es menor que la tolerancia, no se aplicará ningún relleno.
1028ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
1029
1030ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
1031
1032ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
1033ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1034
1035ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
1036
1037ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
1038
1039ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
1040
1041ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
1042
1043ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
1044
1045ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
1046
1047ImageConverter.store_original_image:Guardar la imagen original como un archivo asociado. Solamente se usa si se aplica -converttotype, ya que de otra manera la imagen original es guardada igualmente.
1048
1049ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
1050
1051ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
1052
1053ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
1054
1055ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1056
1057IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:)  para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
1058
1059ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
1060
1061ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1062
1063ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1064
1065KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
1066
1067KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
1068
1069KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
1070
1071KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
1072
1073KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
1074
1075KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
1076
1077LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
1078
1079LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
1080
1081LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
1082
1083LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
1084
1085LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
1086
1087MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
1088
1089MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
1090
1091MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
1092
1093MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio.
1094
1095MediainfoOGVPlugin.desc:Plugin para la importación de archivos de video OGV. Requiere tener instalado Medianfo (mediainfo.sourceforge.net)  para extraer los metadatos.
1096
1097MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato que contendrá el nombre del video.
1098
1099MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
1100
1101MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1102
1103MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1104
1105MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
1106
1107MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
1108
1109MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
1110
1111MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
1112
1113MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
1114
1115MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1116
1117MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
1118
1119MetadataPass.desc:Clase base separada a BaseImporter que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1120
1121MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1122
1123GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1124
1125MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1126
1127MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros  MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1128
1129MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1130
1131MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1132
1133NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1134
1135NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1136NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1137
1138NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1139
1140OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1141
1142OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1143
1144OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos
1145OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI
1146OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial.
1147
1148OAIMetadataXMLPlugin.desc:Versión de MetadataXMLPlugin que procesa archivos metadata.xml. Adicionalmente, utiliza el campo "dc.Identifier" y extrae metadatos OAI desde el servidor de OAI especificado (-oai_server_http_path)
1149
1150OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Ruta HTTP al server de OAI - por ejemplo, http://test.com/oai_server/oai.pl
1151
1152OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Prefijo de metadato OAI - por defecto es oai_dc.
1153
1154OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:Si está especificado, el plugin tratará de generar el metadato oaiextracted.koharecordlink. Este metadato contiene el link al documento Koha.
1155
1156OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1157
1158OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1159
1160OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1161
1162PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1163
1164PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1165
1166PagedImagePlugin.documenttype.auto2:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'hierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1167PagedImagePlugin.documenttype.auto3:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'pagedhierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1168
1169PagedImagePlugin.documenttype.paged2:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con las flechas 'siguiente' y 'anterior' y la opción 'Ir a la página X'.
1170PagedImagePlugin.documenttype.paged3:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con una lista desplegable de páginas.
1171
1172PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una estructura interna y se mostrarán con una tabla de contenidos
1173
1174PagedImagePlugin.documenttype.pagedhierarchy:(Greenstone 3 solamente). Estos documentos tienen una estructura interna y una secuencia de páginas. Se mostrarán con una tabla de contenidos y una lista de páginas.
1175
1176PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1177
1178PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1179
1180PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1181
1182PDFPlugin.convert_to.html:HTML muy básico que contiene el texto extraído, no las imágenes.
1183
1184PDFPlugin.convert_to.pretty_html:Cada página PDF como HTML que contiene texto seleccionable superpuesto sobre una imagen capturada de la página PDF.
1185
1186PDFPlugin.convert_to.paged_pretty_html:HTML seccionado en donde el html de cada página es su propia sección.
1187
1188PDFPlugin.deprecated_plugin:*************IMPORTANTE******************\nPDFPlugin ha sido discontinuado.\nConsidere actualizar a PDFv2Plugin, el cual soporta nuevas versiones de PDFs.\nAlternativamente, si desea conservar el viejo estilo de conversión y no está usando PDFBox,\ncambie a PDFv1Plugin.\nSi está usando PDFBox entonces cambie a PDFv2Plugin.\n*****************************************\n
1189
1190PDFPlugin.desc:Complemento obsoleto que procesa documentos PDF. Actualice a PDFv2Plugin para obtener las capacidades de PDF más recientes, incluida pdfbox_conversion, o a PDFv1Plugin si realmente desea la conversión de pdf a html anterior y no está usando pdfbox_conversion.
1191
1192PDFv1Plugin.desc:Conector que procesa documentos PDF usando la herramienta pdftohtml. No soporta versiones nuevas de PDF.
1193
1194PDFv2Plugin.desc:Conector que procesa documentos PDF, incluyendo nuevas versiones de PDF. Utiliza PDFBox y xpdftools en background.
1195
1196PDFPlugin.html_for_realistic_book:PDFs se convertirán a HTML para la funcionalidad realistic book.
1197
1198PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1199
1200PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1201
1202PDFv2Plugin.auto_output_default:Predeterminando el formato de salida a
1203
1204PDFPlugin.use_realistic_book:Convierte documentos PDF en documentos XHTML para permitir que los usuarios lo visualicen en formato realistic book.
1205
1206PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1207
1208PDFPlugin.win_old_pdftotext_unsupported:*** En Windows, PDFPlugin pdfbox_conversion debe estar activado para la salida en modo texto. Caso contrario, los archivos PDF se convertirán a HTML. \n *** Use PDFv2Plugin para opciones adicionales de conversión de PDF a texto.
1209
1210PDFv1Plugin.win_old_pdftotext_unsupported:*** En Windows, PDFv1Plugin no admite pdf a texto. Los archivos PDF se convertirán a HTML en su lugar. \n *** Use PDFv2Plugin si desea convertir pdf a texto.
1211
1212PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1213
1214PDFv2Plugin.dpi:La resolución en DPI de las imágenes de fondo generadas cuando convert_to se configura como pagedimg(txt) y (paged_)pretty_html.
1215
1216PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1217
1218PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1219
1220PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1221
1222PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1223
1224PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1225
1226PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1227
1228PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Una serie de páginas HTML, dos por cada diapositiva. Una para la imagen de la diapositiva y una por el texto de la misma (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1229
1230PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes JPEG (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1231
1232PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG (se necesita -windows_scripting).
1233
1234PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Una serie de imágenes GIF (se necesita -windows_scripting).
1235
1236PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Una serie de imágenes en formato PNG (se necesita -windows_scripting).
1237
1238PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1239
1240PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1241
1242PrintInfo.site:El nombre del sitio de Greenstone 3. El sitio por defecto para una instalación de GS3 es localsite.
1243
1244ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1245
1246ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1247
1248ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1249
1250ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1251
1252ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1253
1254ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1255
1256ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1257
1258ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1259
1260ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1261
1262ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1263
1264ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1265
1266ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1267
1268ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1269
1270ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1271
1272ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1273
1274ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1275
1276ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1277
1278ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1279
1280ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1281
1282RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1283
1284ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1285
1286RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1287
1288RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido  (Rich Text Format, RTF)
1289
1290SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1291
1292SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1293
1294SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa.  En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1295
1296SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1297
1298StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1299
1300StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1301
1302StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1303
1304StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1305
1306StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1307
1308StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1309
1310StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1311
1312TabSeparatedPlugin.desc:Conector para archivos de metadatos separados por tabulaciones.
1313
1314TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1315
1316TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1317
1318UnknownConverterPlugin.desc:Si tiene instalada una herramienta de conversión personalizada que puede ejecutar desde la línea de comandos para convertir un formato de documento no compatible a texto, HTML o una serie de imágenes en formato jpg, png o gif, entonces proporcione ese comando a este complemento. . Luego ejecutará el comando por usted, capturando la salida para la indexación de Greenstone, haciendo que los documentos (si se convierten a texto o HTML) sean de búsqueda. Establezca la opción -process_extension en el sufijo de los archivos que se convertirán. Establezca la opción -convert_to en el formato de salida que generará el comando de conversión, que determinará el sufijo del archivo de salida. Establezca la opción -exec_cmd con el comando que se ejecutará.
1319
1320UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Línea de comandos para ejecutar que hará la conversión. Los elementos citados deben tener las comillas escapadas con una barra invertida para preservarlos. Utilice %%INPUT_FILE y %%OUTPUT como marcadores de posición en el comando para el nombre de archivo de entrada y el nombre de archivo de salida, respectivamente. Greenstone los reemplazará con los valores correctos al llamar al comando. Si -convert_to es de tipo pagedimg, Greenstone establece %%OUTPUT para que sea un directorio que contenga los archivos esperados y creará un archivo de elementos que recopila las partes del documento.
1321
1322UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Ruta completa del archivo de salida o del directorio (de archivos de salida) generado por la conversión.
1323
1324UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1325
1326UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1327
1328UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1329
1330UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1331
1332UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1333
1334UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1335
1336WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1337
1338WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1339
1340WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1341
1342ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1343
1344#
1345# Download module option descriptions
1346#
1347
1348BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1349BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1350MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1351MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1352MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1353MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1354MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1355
1356OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1357OAIDownload.url_disp:URL fuente
1358OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1359OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1360OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1361OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1362OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1363OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1364OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1365OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1366OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1367OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1368OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1369
1370SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1371
1372WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1373WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1374WebDownload.url_disp:URL fuente
1375WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1376WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1377WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1378WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1379WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1380WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1381WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1382WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1383WebDownload.proxied_connect_failed_info:Configuración actual del proxy:
1384WebDownload.http_proxy_settings:- HTTP host=%s : port=%s
1385WebDownload.https_proxy_settings:- HTTPS host=%s : port=%s
1386WebDownload.ftp_proxy_settings:- FTP host=%s : port=%s
1387WebDownload.proxyless_connect_failed_info:- El servidor externo no está respondiendo\n- o quizás debe configurar el proxy.
1388WebDownload.connect_failed_info:- o intente marcar Sin verificación de certificado (afecta las URL 'https') \n en Archivo> Preferencias> Conexión
1389
1390WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1391WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1392WgetDownload.http_proxy_host:HTTP proxy host
1393WgetDownload.http_proxy_port:HTTP proxy port
1394WgetDownload.https_proxy_host:HTTPS proxy host
1395WgetDownload.https_proxy_port:HTTPS proxy port
1396WgetDownload.ftp_proxy_host:FTP proxy host
1397WgetDownload.ftp_proxy_port:FTP proxy port
1398WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1399WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1400WgetDownload.no_check_certificate:Sin certificado
1401WgetDownload.wget_timed_out_warning:AVISO: wget expiró %s veces esperando respuesta.\n\t La URL puede estar inaccesible o la configuración del proxy es incorrecta o incompleta.\n
1402
1403Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1404Z3950Download.host:URL del servidor
1405Z3950Download.host_disp:Servidor
1406Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1407Z3950Download.port_disp:Puerto
1408Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1409Z3950Download.database_disp:Base de datos
1410Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1411Z3950Download.find_disp:Encontrar
1412Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1413Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1414
1415#
1416# Plugout option descriptions
1417#
1418
1419BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1420BasPlugout.debug:Fijar el modo depuración
1421BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1422BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1423BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1424# '
1425BasPlugout.no_auxiliary_databases:No generar las bases de datos de archives. Util cuando se hacen exportaciones.
1426# '
1427BasPlugout.site:El nombre del sitio de Greenstone 3. El sitio por defecto es localsite.
1428BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1429BasPlugout.output_info:Referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los archivos.
1430BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1431BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con el XSLT indicado.
1432BasPlugout.subdir_hash_prefix:Especificar esta opción para no tener en cuenta la palabra HASH en el cálculo de la longitud del truncamiento.
1433BasPlugout.subdir_split_length:El número máximo de caracteres antes de dividir el nombre de una carpeta archives.
1434BasPlugout.no_rss:Suprimir la generación automática del archivo RSS.
1435BasPlugout.rss_title:Lista separada por comas de campos de metadatos mencionados en orden de preferencia desde la cual se obtendrá el título del link de la entrada RSS del documento.
1436
1437DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1438DSpacePlugout.metadata_prefix:Lista separada por comas de prefijos de metadatos a incluir en los datos exportados. Por ejemplo, incluyendo el valor 'dls' generará un archivo metadata_dls.xml para cada documento exportado en el formato requerido por DSpace.
1439
1440FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1441FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1442
1443GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1444
1445GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1446
1447MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1448MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1449MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1450
1451METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1452METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1453METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1454
1455GreenstoneSQLPlugout.desc:Generar metadatos y/o texto completo en una base de datos MySQL (nombrada después del nombre del sitio GS3 para GS3 o llamada greenstone2 para GS2) en vez de un archivo doc.xml. Para Greenstone 3, el nombre de la base de datos es el nombre del site GS3. Para Greenstone 2, el nombre de la base de datos es greenstone2. Las opciones básicas para este Plugout son las mismas que las opciones básicas para el GreenstoneSQLPlugin correspondiente.
1456
1457#
1458# GreenstoneSQLPlug strings are shared by both GreenstoneSQLPlugout and GreenstoneSQLPlugin
1459#
1460GreenstoneSQLPlug.process_mode:La configuración determina si el texto completo y / o los metadatos se enviarán a una base de datos MySQL en lugar de a doc.xml durante la importación. Elija uno de entre meta_only, text_only o all (predeterminado).
1461GreenstoneSQLPlug.process_mode.all:El paso Import envía el texto completo y los metadatos a una base de datos MySQL en vez de a doc.xml.
1462GreenstoneSQLPlug.process_mode.meta_only:El proceso Import dirige los metadatos a una base de datos MySQL y el texto completo a un archivo doc.xml.
1463GreenstoneSQLPlug.process_mode.text_only:El proceso Import dirige el texto completo a una base de datos MySQL y los metadatos a un archivo doc.xml.
1464GreenstoneSQLPlug.db_driver:El driver de la base de datos. Solo está soportada MySQL, por lo que el default es mysql.
1465GreenstoneSQLPlug.db_client_user:La contraseña con la cual se conecta a la base de datos (My)SQL, root por defecto.
1466GreenstoneSQLPlug.db_client_pwd:La contraseña con la cual se conecta a la base de datos (My)SQL.
1467GreenstoneSQLPlug.db_host:El nombre del host en donde está corriendo el servidor de (My)SQL, 127.0.0.1 por defecto.
1468GreenstoneSQLPlug.db_port:Si su servidor de base de datos (MySQL) NO está usando el puerto por defecto, entonces especifique el número aquí. De lo contrario, deje este campo en blanco.
1469
1470GreenstoneSQLPlug.rollback_on_cancel:Soporte para deshacer al cancelar. Establézcalo en verdadero para admitir reversiones (rollbacks) al cancelar. Las transacciones solo se confirman en la base de datos al final la importación y el buildcol. Establézcalo en falso si no desea soporte para deshacer, en cuyo caso las sentencias de SQL se envían automáticamente a la base de datos.
1471
1472gsmysql.backup_on_build_msg:SQL DB CANCEL SUPPORT ON. \ N Para que el sistema de archivos imite el comportamiento Rollback On Cancel de los GreenstonePlugs \n, primero debe hacer una copia de seguridad manual de las subcarpetas 'archives' e 'index' de su colección para que pueda restaurarlos manualmente al cancelar cuando la base de datos SQL se revierte automáticamente. \n \n Ejemplo de comandos de copia de seguridad: \n%s\n Si no desea continuar, presione Ctrl-C para cancelar ahora.
1473gsmysql.restore_backups_on_build_cancel_msg:Base de datos SQL revertida. \n Si hizo una copia de seguridad de las subcarpetas de 'archives' e 'índiex' de su colección, entonces \n restaure las copias de seguridad ahora.
1474
1475#
1476# Perl module strings
1477#
1478
1479classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1480
1481download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1482
1483plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1484
1485plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1486
1487plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1488
1489plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1490
1491plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1492
1493plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1494
1495plugin.n_rejected:%d rechazados
1496
1497plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1498
1499plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1500
1501plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1502
1503plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1504
1505plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1506
1507plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1508
1509plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1510
1511plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1512
1513plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1514
1515plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1516
1517PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1518
1519PrintUsage.required:REQUERIDO
1520
1521plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.