root/main/trunk/greenstone2/perllib/strings_fr.properties @ 24380

Revision 24380, 86.7 KB (checked in by anna, 8 years ago)

Updated French translations. Many thanks to John Rose.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:fr
6Language.name:Français
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERREUR: impossible de créer le fichier %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERREUR: fichier de configuration introuvable %s
19
20common.cannot_open:ERREUR: impossible d'ouvrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir le log d'échec %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERREUR: impossible d'ouvrir le fichier output %s
25
26common.cannot_read:ERREUR: impossible de lire %s
27
28common.cannot_read_file:ERREUR: impossible de lire le fichier %s
29
30common.general_options:options générales (pour %s)
31
32common.must_be_implemented:fonction doit être implémentée dans sous-classe
33
34common.options:options
35
36common.processing:traitement
37
38common.specific_options:options spécifiques
39
40common.usage:Utilisation
41
42common.info:info
43
44common.invalid_options:Arguments non valides: %s
45
46common.true:vrai
47
48common.false:faux
49
50common.deprecated:OBSOLETE
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:Langue dans laquelle les descriptions d'option sont affichées (ex. 'en_US' spécifie l'anglais américain). Nécessite des traductions des descriptions d'options qui sont présentes dans le fichier perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produit l'information sous forme XML, sans 'jolis' commentaires mais avec beaucoup plus de détails.
58
59scripts.listall:Liste tous les éléments connus.
60
61scripts.describeall:Des options d'affichage de tous les éléments connus
62
63scripts.both_old_options:AVERTISSEMENT: - removeold a été spécifié avec - keepold ou -incremental, par défaut sera  -removeold. Le contenu actuel du répertoire %s sera supprimé.
64
65scripts.no_old_options:AVERTISSEMENT: Aucune des options  -removeold, - keepold ou --incremental n'a été précisée, par défaut sera mis  -removeold. Les contenus actuels du répertoire %s sera supprimé.
66
67scripts.gli:Un drapeau positionné lorsque ce script est lancé à partir de l'Interface Bibliothécaire, permet d'avoir une sortie spécifique pour l'Interface Bibliothécaire.
68
69
70
71
72
73# -- buildcol.pl --
74
75buildcol.archivedir:Là où se trouvent les archives.
76
77buildcol.builddir:Là où mettre les indexes construits.
78
79buildcol.cachedir:La collection sera temporairement construite ici avant d'être copiée dans le le répertoire de construction.
80
81buildcol.cannot_open_cfg_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier de configuration pour mise à jour: %s
82
83buildcol.collectdir:Le chemin du répertoire « collect »
84
85buildcol.copying_back_cached_build:Recopie de la construction mise en cache
86
87buildcol.create_images:Tente de créer des images par défaut pour la nouvelle collection. Cela dépend de l'installation de Gimp en même temps que les modules qui vont avec pour permettre l'écriture de scripts à partir de perl.
88
89buildcol.debug:Imprimer la sortie sur STDOUT.
90
91buildcol.desc:Script PERL utilisé pour construire une collection Greenstone à partir de documents archives.
92
93buildcol.faillog:Nom de fichier log d'échec. Ce fichier log reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qu'on n'a pas pu traiter.
94
95buildcol.incremental_default_builddir:ATTENTION : le répertoire de construction est 'building' par défaut. Si vous voulez étendre le répertoire d'indexation de maniÚre incrémentale, veuillez ajouter l'option "-builddir index" à la commande buildcol.pl.
96
97buildcol.index:Index à construire (va construire toust dans le fichier de configuration si pas défini).
98
99buildcol.incremental:Indexe seuls les documents qui n'ont pas été préalablement indexés. Implique -keepold. Repose sur l' indexeur lucene.
100
101buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction.
102
103buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire.
104buildcol.maxnumeric:Le nombre maximum de chiffres un "mot" peut avoir dans le dictionnaire de l'index. Les grands nombres sont divisés en plusieurs mots pour l'indexation. Par exemple, si maxnumeric est 4, "1342663" sera décomposé en "1342" et "663".
105buildcol.mode:Les parties du processus de construction à mener.
106buildcol.mode.all:Tout faire.
107buildcol.mode.build_index:Indexer le texte uniquement.
108buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement.
109buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement.
110
111buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées.
112
113buildcol.no_image_script:ATTENTION: script de fabrication d'images introuvable: %s
114
115buildcol.no_strip_html:Ne pas enlever les balises html du texte indexé (utilisé seulement pour les collections mgpp).
116
117buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé).
118
119buildcol.sections_index_document_metadata:Indexe les métadonnées de niveau document au niveau section
120buildcol.sections_index_document_metadata.never:N'indexe aucune métadonnée de document au niveau section.
121buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoute toutes les métadonnées spécifiées d'un niveau document  même s'il existe une métadonnées de niveau section de ce nom.
122buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas.
123
124buildcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
125
126buildcol.params:[options] nom de collection
127
128buildcol.remove_empty_classifications:Cacher les nœuds de classeurs et classification (ceux qui sont vides, sans documents)
129
130buildcol.removeold:Éliminera les anciens contenus du répertoire "building".
131
132buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées.
133
134buildcol.unknown_mode:Mode inconnu: %s
135
136buildcol.updating_archive_cache:Mise à jour du cache d'archive
137
138buildcol.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup.
139
140
141# -- classinfo.pl --
142
143classinfo.collection:En donnant un nom à la collection fera que classinfo.pl va regarder d'abord dans collect/nom-de-collection/perlib/classify. Si le classificateur n'est pas trouvé, il va alors chercher dans le répertoire général perlib/classify.
144
145classinfo.desc:Impime l'information sur un classificateur.
146
147classinfo.general_options:Options générales héritées de classes parentes du classificateur.
148
149classinfo.info:info
150
151classinfo.no_classifier_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de classificateur.
152
153classinfo.option_types:Les classificateurs peuvent prendre deux types d'options
154
155classinfo.params:[options] nom de classificateur
156
157classinfo.passing_options:Les options peuvent être passées à tout classificateur en les intégrant au fichier de configuration de votre collection collect.cfg.
158
159classinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies dans le classificateur lui même, et sont disponibles seulement pour ce classificateur particulier.
160
161# -- downloadfrom.pl --
162downloadfrom.cache_dir:L'emplacement du répertoire cache
163downloadfrom.desc:Télécharger des fichiers à partir d'un serveur externe
164downloadfrom.download_mode:Le type de serveur à partir duquel télécharger
165downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
166downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Site de MediaWiki
167downloadfrom.download_mode.OAI:Initiative Archives Ouvertes
168downloadfrom.download_mode.z3950:Serveur z3950
169downloadfrom.download_mode.SRW:Service web SearchRetrieve
170downloadfrom.incorrect_mode:Le paramÚtre Download_mode est incorrect.
171downloadfrom.info:Imprimer les informations sur le serveur, plutÎt que le télécharger
172downloadfrom.params:[options générales] [options spécifiques de téléchargement]
173
174# -- downloadinfo.pl --
175
176downloadinfo.desc:Imprimer des informations sur un module de téléchargement
177downloadinfo.collection:Donner un nom de collection fera regarder en premier downloadinfo.pl dans collecter/collection nom/perllib/téléchargeurs. Si le module n'est pas trouvé là, il regardera dans le répertoire général perllib/ téléchargeurs .
178downloadinfo.params:[options] [module-téléchrgement]
179downloadinfo.general_options:Les ptions générales sont héritées des classes parents des modules de téléchargement .
180downloadinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le module de téléchargement lui-même, et ne sont disponibles que pour ce téléchargeur.
181downloadinfo.option_types:Les modules de téléchargement peuvent prendre deux types d'options
182
183# -- explode_metadata_database.pl --
184explode.desc:Éclater la base de données méta-données.
185
186explode.collection:Le nom de la collection. Certains plugiciels recherchent des fichiers complémentaires dans le dossier de la collection.
187 
188explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection.
189
190explode.document_prefix:Préfixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
191
192explode.document_suffix:Suffixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
193
194explode.encoding:Encodage à utiliser lors de la lecture de la base de données
195explode.metadata_set:Jeu méta-données (espace nom) pour exporter toutes les méta-données comme
196explode.plugin:Plugin à utiliser pour éclater
197explode.plugin_options:Options à transmettre au plugiciel avant son utilisation. Les options doivent commencer par -. Il faut séparer les options et leurs valeurs par un espace. Ne peut pas être utilisé avec l'option -use_collection_plugin_options.
198explode.use_collection_plugin_options:Lit le fichier de configuration de la collection et utilise les options propres au plugiciel. Nécessite l'activation de l'option -collection. Ne peut pas être utilisé avec le paramÚtre -plugin_options.
199explode.params:[options] nom de fichier
200explode.records_per_folder:Le nombre d'enregistrements à mettre dans chaque sous-dossier.
201
202# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
203srcreplace.desc:Remplace le document source par le fichier HTML généré lors de la reconstruction
204srcreplace.params:[options] nom de fichier
205srcreplace.plugin:Plugiciel à utiliser pour convertir le document source
206
207# -- exportcol.pl --
208
209exportcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
210exportcol.cddir:Le nom du répertoire où les contenus du CD sont exportés.
211exportcol.cdname:Le nom du CD-ROM -- c'est ce qui va apparaître dans le menu de démarrage une fois que le CD-ROM est installé.
212
213exportcol.desc:Script PERL utilisé pour exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM Windows.
214exportcol.noinstall:Créer un CD-ROM où la bibliothÚque s'éxécute directement sur le CD-ROM et rien n'est installé sur l'ordinateur hÎte.
215exportcol.params:[options] nom de collection1 nom de collection 2

216exportcol.coll_not_found:Collection non valide %s ignorée: collection introuvable à %s.
217exportcol.coll_dirs_not_found:Collection non valide %s ignorée: l'un des répertoires suivants n'a pas été trouvé:
218exportcol.fail:echec de export.pl:
219exportcol.no_valid_colls:Pas de collection valide spécifiée pour exportation
220exportcol.couldnt_create_dir:N'a pas pu créer répertoire %s.
221exportcol.couldnt_create_file:N'a pas pu créer %s.
222exportcol.instructions:Pour créer un CD-ROM d'auto-installation pour Windows, écrire les contenus de ce fichier dans un CD-ROM.
223exportcol.non_exist_files:Un ou plusieurs des fichiers et répertoires nécessaires suivants n'existent pas:
224exportcol.success:succÚs de export.pl:
225exportcol.output_dir:Les collections exportées (%s) sont dans %s.
226exportcol.export_coll_not_installed:La fonctionnalité de 'Exporter vers CD-Rom' n'a pas été installée.
227
228# -- import.pl --
229
230import.archivedir:Là où finissent le matériau converti.
231
232import.manifest:Un fichier XML qui précise quels sont les fichiers à importer. Utilisé à la place de la descente récursive du dossier de l'importation, généralement pour obtenir une construction incrémentale.
233
234import.cannot_open_stats_file:ATTENTION: impossible d'ouvrir le fichier stats %s.
235
236import.cannot_open_fail_log:Erreur: N'a pas pu ouvrir le journal des échecs %s
237
238
239
240
241
242import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée.
243
244
245
246
247
248import.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
249
250import.complete:Fin de l'importation.
251
252import.debug:Imprimer le texte importé vers STDOUT ( pour une importation au format GreenstoneXML)
253
254import.desc:Script PERL utilisé pour importer des fichiers dans un format prêt pour la construction (GreenstoneXML ou GreenstoneMETS).
255
256import.faillog:Nom de fichier du log d'échec. Ce log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pas pu être traités
257
258import.groupsize:Nombre de documents importés à regrouper dans un fichier XML.
259
260import.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml de sortie (ne pas oublier d'intégrer ZIPPLugin dans votre liste de plugins en construisant à partir de documents compressés.
261
262import.importdir:là où se trouve le matériau original.
263
264import.incremental:Importe uniquement les documents qui sont plus récents (par date) que les actuels fichiers d'archives. Implique -keepold.
265
266import.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire d'archives.
267
268import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer.
269
270import.no_import_dir:Erreur: le dossier d'importation (%s) n'a pas été trouvé.
271
272import.no_plugins_loaded:ERREUR: plugins non chargés
273
274import.OIDtype:La méthode à utiliser pour produire des identificateurs uniques pour chaque document
275import.OIDtype.hash:Hashe le contenu du fichier. Les identifiants de documents sera la même à chaque fois que la collection est importeé.
276
277
278import.OIDtype.incremental:Utilise un simple comptage de document. Beaucoup plus rapide que le "hachage", mais ne attribuera pas le même identifiant pour le même contenu de document, et d'autres documents ne peuvent pas être ajoutées aux archives existantes.
279
280import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata (précédée par "D"); si non spécifiée, à un document de hachage est utilisé à la place. Ces identificateurs doivent être uniques.
281
282import.OIDtype.dirname:Utilisez le nom du répertoire parent (précédé par 'J'). Il ne devrait être qu'un document par répertoire, et les noms de répertoire doivent être uniques. Par exemple Import/b13as/h15ef/page.html donnera un identifiant de Jh15ef.
283
284import.OIDmetadata:Spécifie les éléments de métadonnées qui détiennent l'identificateur unique du document, pour une utilisation avec - OIDtype = assignés.
285
286import.saveas:Format à générer pour l'exportation. L'option par défaut est GA.
287
288import.out:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer le statut.
289
290import.params:[options] nom de collection
291
292import.removeold:Supprimera les anciens contenus du répertoire d'archives.
293
294import.removing_archives:Suppression des contenus du répertoire d'archives

295
296import.removing_tmpdir:Élimine les contenus du répertoire "tmp" de la collection...
297
298import.site:Site où trouver le répertoire collect (pour l'installation de Greenstone 3)
299
300import.sortmeta:Trier pour la construction les documents par ordre alphabétique des métadonnées. Les résultats de la recherche pour les expressions booléennes seront affichés dans cet ordre. Ceci sera désactivé si groupsize> 1. Pour trier par plus d'une valeur de métadonnées, peut être une liste séparée par des virgules.
301
302import.statsfile:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer les statistiques d'importation.
303
304import.stats_backup:Va plutÃŽt imprimer les stats vers STDERR.
305
306import.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
307
308# -- csv-usernames-to-db.pl
309
310 
311
312
313
314
315
316
317
318
319# -- schedule.pl --
320schedule.deleted:L'exécution planifiée a été supprimée pour la collection
321schedule.scheduled:Script d'exécution créé pour la collection.
322schedule.cron:L'exécution planifiée a été activée pour la collection
323schedule.params:[options]
324schedule.error.email:L'option -email requiert que les paramÚtres -smtp, -toaddr et -fromaddr soient définis.
325schedule.error.importbuild:Les paramÚtres -import et -build doivent être définis.
326schedule.error.colname:La collection doit être spécifiée par le biais de l'option -colname
327schedule.gli:Lancé à partir de l'interface graphique.
328schedule.frequency:Définit à quelle fréquence la collection doit être reconstruite.
329schedule.frequency.hourly:Reconstruire la collection toutes les heures.
330schedule.frequency.daily:Reconstruire la collection tous les jours.
331schedule.frequency.weekly:Reconstruire la collection toutes les semaines.
332schedule.action:Comment activer la reconstruction automatique de collection.
333schedule.action.add:Planifie la reconstruction automatique de collection.
334schedule.action.update:Met à jour une planification existante.
335schedule.action.delete:Supprime une planification existante.
336schedule.email:Envoie un e-mail de notification.
337schedule.schedule:Sélectionner pour activer la planification automatique de la reconstruction de la collection.
338schedule.colname:Le nom de la collection pour laquelle la planification sera activée.
339schedule.import:La commande d'importation à planifier.
340schedule.build:La commande de construction de collection (buildcol) à planifier.
341schedule.toaddr:L'adresse de courriel à laquelle envoyer les avis de construction planifiée de la collection
342schedule.toaddr.default:Définir l'adresse courriel de l'utilisateur dans le menu Fichier -> Préférences.
343schedule.fromaddr:L'adresse de courriel de l'expéditeur.
344schedule.fromaddr.default:Spécifier le responsable maintenance dans le fichier main.cfg.
345schedule.smtp:Le serveur de courrier que sendmail doit contacter pour envoyer un courriel
346schedule.smtp.default:Spécifier le serveur de messagerie (variable MailServer) dans le fichier main.cfg.
347schedule.out:Fichier ou pointeur vers lequel rediriger le statut de sortie.
348# -- export.pl --
349
350export.exportdir:Ou le matériel exporté se termine
351
352export.cannot_open_stats_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier stats %s
353
354export.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir la log des échecs %s
355
356export.cannot_sort:ATTENTION: export.pl ne peut trier les documents lorsque groupsize>1. L'option sortmeta sera ignorée.
357
358export.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
359
360export.complete:Exportation terminée
361
362export.debug:Imprimer le texte exporté vers STDOUT (pour l'export au format GreenstoneXML)
363
364export.desc:Script PERL utilisé pour exporter des fichiers dans une collection Greenstone vers un autre format.
365
366export.faillog:Nom du fichier journal d'échec. Ce journal reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qui ne sont pas traités. (Valeur par défaut: collectdir/collname/etc/fail.log)
367
368export.groupsize:Nombre de documents à regrouper dans un fichier XML.
369
370export.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultats (Noubliez pas d'insérer ZIPPlugin dans votre liste de plugins lorsque vous construisez à partir de documents compréssés.
371
372export.importdir:La ou le matériel original réside.
373
374export.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire "export".
375
376export.maxdocs:Nombre maximum de documents à exporter.
377
378export.listall:Recenser touts les formats «saveas»
379
380export.saveas:Format à générer pour l'exportation.
381
382export.saveas.DSpace:Format Archive DSPACE.
383
384export.saveas.GreenstoneMETS:Format METS utilisant le profile Greenstone.
385export.saveas.FedoraMETS:Format METS utilisant le profil Fedora.
386
387export.saveas.GreenstoneXML:Format d'archivage XML Greenstone
388
389export.saveas.MARCXML:Format MARC XML (une version XML de MARC 21)
390
391export.out:Nom de fichier ou sortie pour imprimer l'état.
392
393export.params:[options] nom1-collection, nom2-collection...
394
395export.removeold:Éliminera le contenu du répertoire "export".
396
397export.removing_export:Suppression des contenus du répertoire export

398
399export.sortmeta:Trier les documents en ordre alphabétique des méta-données pour la construction. Désactivé si groupsize > 1.
400
401export.statsfile:Nom de fichier ou sortie pour imprimer les statistiques d'exportation.
402
403export.stats_backup:Va imprimer les stats sur STDERR
404
405export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
406
407
408# -- mkcol.pl --
409
410mkcol.about:Le texte à propos pour la collection.
411
412
413
414
415
416mkcol.bad_name_cvs:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée CVS car cela pourrait interférer avec des répertoires de gestion de version de CVS.
417
418mkcol.bad_name_svn:ERREUR : aucune collection ne peut porter l'extension .svn, car cela pourrait interférer avec les répertoires créés par le systÚme de versionnage SVN.
419
420mkcol.bad_name_modelcol:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée modelcol puisque c'est le nom de la collection modÚle.
421
422mkcol.cannot_find_modelcol:ERREUR: impossible de trouver la collection modÚle %s
423
424mkcol.col_already_exists:ERREUR: Cette collection existe déjà.
425
426mkcol.collectdir:Le répertoire dans lequel la nouvelle collection va être créée.
427
428mkcol.group_not_valid_in_gs3:L'option de groupe n'est pas valable dans le mode Greenstone 3 (-gs3mode).
429mkcol.creating_col:Création de la collection %s
430
431mkcol.creator:L'adresse e-mail du créateur de la collection.
432
433mkcol.creator_undefined:ERREUR: Le créateur n'a pas été défini. Cette variable est nécesaire pour reconnaître les noms de collection dupliqués.
434
435mkcol.desc:Script PERL utilisé pour créer la structure de répertoire pour une nouvelle collection Greenstone.
436
437mkcol.doing_replacements:en train d'effectuer des remplacements pour %s
438
439mkcol.group:Crée un nouveau groupe de collection et non pas une simple collection.
440
441mkcol.gs3mode:Mode pour les collections Greenstone 3.
442
443mkcol.long_colname:ERREUR: Le nom de collection doit être de moins de 8 caractÚres afin de maintenir la compatibilité avec des sytÚmes précédents.
444
445mkcol.maintainer:L'adresse e-mail du maintenancier de la collection (si différent du créateur).
446
447mkcol.no_collectdir:ERREUR: Le répertoire de la collection n'existe pas: %s
448
449mkcol.no_collectdir_specified:ERREUR : aucun répertoire collect n'a été défini. Dans le mode gs3, l'option -site ou l'option -collectdir doivent être définies.
450
451mkcol.no_colname:ERREUR: Aucun nom de collection n'a été spécifié.
452
453mkcol.optionfile:Prendre des options à partir du fichier, utile dans des systÚmes où des longues lignes de commandes peuvent poser des problÚmes.
454
455mkcol.params:[option] nom de collection
456
457mkcol.plugin:Module plugin Perl à utiliser (il peut y avoir plusieurs entrées de plugins).
458
459mkcol.public:Si cette collection a des accÚs anonymes.
460mkcol.public.true:La collection est publique
461mkcol.public.false:La collection est privée
462
463mkcol.quiet:Fonctionne en silence.
464
465mkcol.site:Dans gs3mode ce nom de site est conjointement utilisé avec la variable d'environnement GSDL3HOME pour déterminer collectdir, sauf si -collectdir est spécifié.
466
467mkcol.success:La nouvelle collection a été crée avec succÚs à %s
468
469mkcol.title:Le titre de la collection
470
471mkcol.win31compat:Est-ce que les noms de répertoires doivent suivre le modÚle Windows 3.1 ou non (c.a.d. 8 caractÚres max).
472mkcol.win31compat.true:Nom du répertoire : 8 caractÚres maximum
473mkcol.win31compat.false:Nom du répertoire de longueur quelconque
474
475# -- pluginfo.pl --
476
477pluginfo.collection:L'attribution d'un nom de colection fera que pluginfo.pl va rechercher d'abord dans collect/nom_de_collection/perllib/plugins. Si le plugin n'y est pas trouvé il va alors chercher dans le répertoire général de logiciels/perlib.
478
479pluginfo.desc:Imprime l'information concernant un plugin.
480
481pluginfo.general_options:Les options générales sont héritées des classes parentes du plugin.
482
483pluginfo.info:info
484
485pluginfo.no_plugin_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de plugin.
486
487pluginfo.option_types:Les plugins peuvent prendre deux types d'options.
488
489pluginfo.params:[options] nom de plugin
490
491pluginfo.passing_options:Des options peuvent être passées à tous les plugins en les intégrant dans votre fichier de configuration collect.cfg.
492
493pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier.
494
495
496# -- plugoutinfo.pl --
497
498plugoutinfo.collection:Etant donné un nom de collection, on fera en premier pointer plugoutinfo.pl dans collecter/ collection nom/perllib/plugouts.  Si le "plugout" n'est pas trouvé là, on regardera dans le répertoire général perllib/plugouts.
499
500plugoutinfo.desc:Imprimer l'informations sur un «plugout».
501
502plugoutinfo.general_options:Les options générales sont héritées de la classes parente du "plugout".
503
504plugoutinfo.info:info
505
506plugoutinfo.no_plugout_name:ERREUR: Vous devez fournir un nom de "plugout".
507
508plugoutinfo.option_types:Les Plugouts peuvent prendre deux types d'options
509
510plugoutinfo.params:[Options] nom-«plugout »
511
512plugoutinfo.passing_options:Les options peuvent être transmises à des "plugout" en les incluant dans votre fichier de configuration collect.cfg .
513
514plugoutinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le "plugout" lui-même, et ne sont disponibles que pour ce "plugout".
515
516
517
518#
519# Classifier option descriptions
520#
521
522AllList.desc:Crée une liste unique de tous les documents. Utilisation par le serveur OAI.
523
524AZCompactList.allvalues:Utiliser toutes les valeurs de méta-données trouvées.
525
526AZCompactList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (dans l'ordre a-z,A-Z,0-9). Produit une liste AZ horizontale, puis une liste verticale contenant des documents, ou des étagÚres pour les documents avec des métadonnées communes.
527
528AZCompactList.doclevel:Niveau où le document est traité.
529AZCompactList.doclevel.top:Tout le document.
530AZCompactList.doclevel.section:Par sections.
531
532AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeur de métadonnées trouvée
533
534AZCompactList.freqsort:Trier par fréquence nodale plutÎt que de maniÚre alpha-numérique.
535
536AZCompactList.maxcompact:Nombre maximum de documents à afficher par page.
537
538AZCompactList.metadata:Champ de métadonnées, ou liste de champs de métadonnées séparés par des virgules, utilisé pour la classification. Si une liste est spécifiiée, le premier élément de méta-données qui a une valeur sera utilisé. Peut être utilisé avec les options -firstvalueonly et -allvalues, pour sélectioner uniquement la premiÚre valeur, ou toutes les valeurs de métadonnées de la liste.
539
540AZCompactList.mincompact:Nombre minimum de documents à afficher par page.
541
542AZCompactList.mingroup:Valeur minimale qui entraînera la formation d'un groupe dans la hierarchie.
543
544AZCompactList.minnesting:La valeur minimale qui entraînera la conversion d'une liste en liste imbriquée.
545
546AZCompactList.recopt:Utilisé dans des métadonnées imbriquées tel que Année/Organisation
547AZCompactList.sort:Champ de métadonnées à partir duquel les nœuds externes seront triés.
548
549AZCompactSectionList.desc:Variation sur AZCompactList qui classifie des sections plutÎt que des documents. Les entrées sont triées par métadonnées de niveau section.
550
551AZList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (dans l'ordre a-z,A-Z,0-9). Produit une liste AZ horizontale, avec les documents énumérés ci-dessous.
552
553AZList.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient  une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément.
554
555AZSectionList.desc:Variation de AZList qui classe les sections plutÎt que les documents. Les entrées sont triées par les métadonnées au niveau de la section.
556
557BasClas.bad_general_option:Le classificateur %s utilise une mauvaise option. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg
558
559BasClas.builddir:Endroit où les indexes construits vont être mis.
560
561BasClas.buttonname:L'étiquette pour la fenêtre du classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation. Le défaut est l' élément de métadonnées spécifié par -metadata.
562
563BasClas.desc:Classe de base pour tous les classificateurs.
564
565BasClas.no_metadata_formatting:Ne faire aucun formatage automatique de métadonnées (pour tri.)
566
567BasClas.outhandle:Le pointeur vers le fichier qui va recevoir les résultats.
568
569BasClas.removeprefix:Préfixe à ignorer dans les valeurs de métadonnées lors du tri.
570
571BasClas.removesuffix:Suffixe à ignorer dans les valeurs de métadonnées lors du tri.
572
573BasClas.verbosity:ContrÎle le volume des sorties de données. 0=aucun, 3=beaucoup.
574
575Browse.desc:Un classificateur factice qui fournit un lien dans la barre de navigation vers un prototype de page combinée de navigation et de recherche. Fonctionne uniquement pour les collections mgpp, et n'est pratique que pour les petites collections.
576
577DateList.bymonth:Classifier par année et par mois plutÎt que par année seulement.
578
579DateList.desc:Plugiciel de classification pour le tri par date. Par défaut, il trie par la métadonnée 'Date' . Les dates sont supposées être en format aaaammjj ou aaaa-mm-jj.
580
581DateList.metadata:La métadonnée qui contient les dates pour le classement. Le format est supposé être aaaammjj ou aaaa-mm-jj. Peut être une liste des valueurs séparées par des virgules, auquel cas la premiÚre date de la liste sera utilisée.
582
583DateList.reverse_sort:Trier les documents par ordre chronologique inverse (les plus récents d'abord).
584
585DateList.nogroup:Créer une entrée spécifique pour chaque année dans la liste horizontale, au lieu de regrouper les années dans quelques entrées. (Ceci peut aussi être utilisé en combinaison avec l'option -bymonth pour créer une entrée spécifique pour chaque mois au lieu de regrouper les mois dans quelques entrées.)
586
587DateList.no_special_formatting:Ne pas afficher des informations Année et Mois dans liste de documents.
588
589DateList.sort:Champ de métadonnées supplémentaire pour le tri pour le cas où deux documents auraient la même date.
590
591HFileHierarchy.desc:Plugiciel de classificateur pour générer des classifications hiérarchiques sur la base d'un fichier structurel supplémentaire.
592
593Hierarchy.desc:Plugiciel Classificateur pour générer une classification hiérachique. Ceci peut être basé sur des métadonnées structurées, ou peut utiliser un fichier de structure supplémentaire (utilisez l' option -hfile).
594
595Hierarchy.documents_last:Affiche les nœuds du document aprÚs les nœuds classificateurs.
596
597Hierarchy.hfile:Utiliser le fichier de structure de classification spécifié.
598
599Hierarchy.hlist_at_top:Affiche horizontalement le premier niveau de la classification.
600
601Hierarchy.reverse_sort:Trier les nœuds feuilles en ordre inverse (utiliser avec -sort).
602
603Hierarchy.separator:Expression réguliÚre utilisée pour le séparateur
604
605Hierarchy.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
606
607Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorer la premiÚre partie de la valeur de métadonnée. Ceci est utile pour des métadonnées dont le premier élément est connu, tel que le répertoire d'import dans gsdlsourcefilename.
608
609Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorer la partie finale de la valeur de méta-donnée. C'est particuliÚrement utile pour des méta-données dont chaque valeur est unique, telles que les chemins de fichiers.
610
611HTML.desc:Crée une classification vide qui qui est tout simplement un lien vers une page web.
612
613HTML.url:L'URL de la page web de destination.
614
615List.bookshelf_type:ContrÎle à quel moment seront créées les étagÚres.
616List.bookshelf_type.always:Créer une icÎne d'étagÚre même s'il n'existe qu'un seul objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
617List.bookshelf_type.never:Ne jamais créer une icÎne d'étagÚre même s'il existe plus d'un objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
618List.bookshelf_type.duplicate_only:Créer une icÎne d'étagÚre seulement s'il existe plus d'un objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
619
620List.classify_sections:Classe des sections au lieu de documents.
621
622List.desc:Un classificateur de liste général et flexible avec la plupart des possibilités de AZCompactList, mais avec un meilleur support de l'Unicode et une meileure capacité de tri.
623
624
625List.level_partition.per_letter:Créer une partition pour chaque lettre.
626List.level_partition.constant_size:Créer une partition de taille constante.
627
628
629List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau.
630
631List.partition_name_length:La longueur du nom de partition; valeurs par défaut d'une longueur variable de 1 à 3 caractÚres, dépendant de combien sont nécessaires pour distinguer le début de la partition de sa fin. Cette option ne s'applique que si partition_type_within_level est à 'constant_size'.
632
633List.partition_size_within_level:Le nombre d'éléments dans chaque division (ceci s'applique seulement quand la partition_type_within_level est mis à 'constant_size').
634
635List.partition_type_within_level:Le type de division effectué : soit 'par_lettre', 'taille_constante' ou 'aucune'.
636
637
638
639List.sort_leaf_nodes_using:Champs de métadonnées utilisés pour trier les nœuds extrêmes. Utiliser '|' pour séparer les groupes de métadonnée en type table et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque groupe.
640
641List.sort_using_unicode_collation:Trier en utilisant l'algorithme de récolement Unicode. Nécessite le téléchargement du fichier http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt dans le dossier des librairies Perl lib/Unicode/Collate.
642
643List.use_hlist_for:Les champs de métadonnées qui utilisent une hlist au lieu d'une vlist. Utiliser ',' pour séparer les groupes de métadonnées et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque groupe.
644
645SimpleList.metadata:Un champ de métadonnée unique ou une liste de champs de métadonnée séparés par des virgules utilisés pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient  une valeur de métadonnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément, à moins que -sort ne soit utilisé. Si aucune métadonnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, sinon seuls les documents qui contiennent une valeur de métadonnée seront inclus.
646
647SimpleList.desc:Plugiciel de classificateur de liste simple.
648
649SimpleList.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
650
651Phind.desc:Produit une hiérarchie des phrases figurant dans le texte, qui est consultable par le biais d'une applet.
652
653Phind.language:Langue ou langues à utiliser pour la construction d'une hiérarchie. Les langues sont identifiées par des codes de pays à deux lettres comme en (anglais), es (espagnole), fr (français). Langue est une expression ordinaire, donc 'en|fr' (anglais ou français) et '..' (toute langue) sont valides.
654
655Phind.min_occurs:Le nombre minimum de fois qu'une phrase doit apparaître dans le texte pour faire partie de la hiérarchie des phrases.
656
657Phind.savephrases:Lorsque définie, l'information d'expression sera stockée comme texte dans le fichier spécifié. C'est probablement une bonne idée d'utiliser une chemin absolu.
658
659Phind.suffixmode:Le paramÚtre smode du programme d'extraction d'expression. Une valeur 0 signifie que les mots d'arrêt sont ignorés et 1 signifie que les mots d'arrêts sont utilisés.
660
661Phind.text:Le texte utilisé pour construire la hierarchie d'expression.
662
663Phind.thesaurus:Nom d'un thésaurus stocké au format Phind dans le repertoire etc de la collection.
664
665Phind.title:Le champ de méta-donnée utilisé pour décrire chaque document.
666
667Phind.untidy:Ne pas supprimer les fichiers actifs.
668
669RecentDocumentsList.desc:Classificateur qui donne une liste des documents nouvellement ajoutés ou modifiés.
670
671RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Inclure uniquement les documents ajoutés ou modifiés aprÚs la date spécifiée (au format  aaaammjj ou aaaa-mm-jj).
672
673RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Inclure uniquement le nombre spécifié des documents les plus récemment ajoutés. Uniquement utilisé si include_docs_added_since n'est pas spécifié.
674
675RecentDocumentsList.sort:Métadonnées pour trier par liste. S'il n'est pas spécifié, la liste sera triée par date de modification/ajout.
676
677SectionList.desc:Comme le classificateur List, mais inclut toutes les sections du document (à l'exception du niveau supérieur) plutÎt que le document de niveau supérieur seulement.
678
679Collage.desc:Un applet est utilisé pour afficher un collage d'images trouvées dans la collection.
680
681Collage.geometry:Les dimensions de la toile de fond du collage. Pour un fond de 600 pixels de large et 400 pixels de haut par example, indiquez la géométrie comme 600x400
682
683Collage.maxDepth:Les images pour le collage sont obtenues d'une mise en miroir du classificateur utilisé. Ce paramÚtre contrÎle la profondeur maximum du processus de mise en miroir.
684
685Collage.maxDisplay:Le nombre maximum d'images à afficher dans le collage à un moment donné.
686
687Collage.imageType:Utilisé pour contrÎler, en spécifiant les extensions de nom de fichier, quels types de fichier sont utilisés pour le collage. Une liste d'extensions est séparée par le caractÚre pourcent (%%).
688
689Collage.bgcolor:La couleur d'arriÚre plan de la toile de fond, indiquée sous forme hexadécimale (par exemple #008000 a comme conséquence un arriÚre plan vert forêt).
690
691Collage.buttonname:L'étiquette pour l'écran de classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation
692
693Collage.refreshDelay:Taux, en millisecondes, de rafraichissement de la toile de fond du collage.
694
695Collage.isJava2:Utilisé pour contrÎler l'utilisation des classes "runtime" de Java. Les versions le plus récentes de Java (c.-à-d. à partir de Java 1.2) incluent des fonctions plus avancées pour contrÎler la transparence des images, ce qui permet un contrÎle plus fin ; toutefois le "Java runtime" intégré dans certain navigateurs est la version 1,1. L'applet détecte automatiquement la version du "Java runtime" utilisée par le navigateur et réagit en conséquence.
696
697Collage.imageMustNotHave:Utilisé pour supprimer les images qui ne devraient pas apparaître dans le collage, telles que les images des boutons qui composent la barre de navigation.
698
699Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond.
700
701
702#
703# Plugin option descriptions
704#
705AcronymExtractor.adding:ajout
706
707AcronymExtractor.already_seen:déjà vu
708
709AcronymExtractor.desc:Plugiciel d'aide à l'extraction pour la localisation et le balisage des acronymes dans un texte.
710
711AcronymExtractor.done_acronym_extract:extraction des acronymes terminée.
712
713AcronymExtractor.done_acronym_markup:balisage des acronymes terminé.
714
715AcronymExtractor.extract_acronyms:Extraire les acronymes du texte et les définir comme métadonnées.
716
717AcronymExtractor.extracting_acronyms:extraction d'acronymes
718
719AcronymExtractor.marking_up_acronyms:balisage des acronymes
720
721AcronymExtractor.markup_acronyms:Ajouter des métadonnées d'acromyme au texte du document
722
723ArchivesInfPlugin.desc:Plugiciel qui traite la base de données d'informations sur les archives (archiveinf-doc) qui est générée pendant le processus d'importation. Il transmet chaque fichier d'archive référencé dans la base au pipeline de plugiciels pour être traité par GreenstoneXMLPlugin.
724
725
726AutoExtractMetadata.desc:Plugiciel de base qui rassemble toutes les fonctionnalités d'extraction des plugiciels d'extraction.
727
728AutoExtractMetadata.extracting:Extraction
729
730AutoExtractMetadata.first:Liste (en format valeurs séparées par des virgules) des nombres de caractÚres à extraire à partir du début du texte pour peupler une série de champs de métadonnées appelés 'FirstN', où N est la taille d'une métadonnée en nombre de caractÚres. Par exemple, les valeurs "3,5,7" aura pour effet le transfert des premiers 3, 5 et 7 caractÚres du texte vers les champs de métadonnées "First3", "First5" and "First7".
731
732
733
734BaseMediaConverter.desc:Plugiciel d'aide qui fournit les fonctionnalités de base aux plugiciels de conversion des formats multimédia tels qu'ImageConverter et les convertisseurs de vidéo.
735
736BasePlugin.associate_ext:Associe les fichiers ayant le même nom principal de fichier que le document traité par le plugiciel ET une extension de fichier provenant de la liste de valeurs séparées par des virgules donnée par cet argument au document en cours de traitement plutÎt que les manipuler comme une liste séparée.
737
738BasePlugin.associate_tail_re:Une expression réguliÚre utilisée pour reconnaïtre les noms des fichiers associés. Utilisé comme option plus puissante qu'associate_ex/
739
740BasePlugin.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression réguliÚre ne seront pas passés aux plugiciels qui viennent aprÚs dans la liste.
741
742BasePlugin.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation.
743
744BasePlugin.dummy_text:Ce document n'a pas de texte.
745
746BasePlugin.encoding.ascii:ASCII ordinaire 7 bits. Ceci pourrait être un peu plus rapide que l'utilisation d'iso_8859_1. Cependant, faites attention si le texte peut contenir des caractÚres hors ASCII ordinaire 7 bits (par ex. textes en allemand ou en français qui comportent des accents), dans ce cas utiliser iso_8859_1.
747
748BasePlugin.encoding.unicode:Unicode seulement.
749
750BasePlugin.encoding.utf8:Utf8 ou unicode -- détecté automatiquement
751
752BasePlugin.filename_encoding:Encodage des noms des fichiers sources.
753
754BasePlugin.filename_encoding.auto:Détecter automatiquement l'encodage du nom de fichier.
755
756BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Détecter automatiquement l'encodage par l'analyse du nom de fichier.
757
758BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Détecter automatiquement l'encodage du nom de fichier en utilisant l'encodage du systÚme de fichiers.
759
760BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utilise l'encodage du systÚme de fichiers puis l'analyse de la langue pour détecter l'encodage du nom de fichier.
761
762BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilise l'analyse de la langue puis l'encodage du systÚme de fichiers pour détecter l'encodage du nom de fichier.
763
764BasePlugin.no_blocking:Importer tous les fichiers. Tous les fichiers associés (images dans une page web, etc.) seront ajoutés à la collection comme des documents indépendants.
765
766BasePlugin.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture.
767
768BasePlugin.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl
769
770BasePlugin.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse).
771
772
773
774BasePlugin.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier.
775
776
777
778BasePlugin.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés.
779
780BasePlugin.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
781
782BasePlugin.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
783
784BasePlugin.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
785
786BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus.
787
788BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir des autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens HTML, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais une extension .jpg est prise comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin est plus rapide mais il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (Les documents source pour collections HDL contiennent diverses balises html autour de <<TOC>>, utilisent des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprétant tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin.
789
790CONTENTdmPlugin.desc:Plugiciel qui traite les fichiers RDF dans les collections CONTENTdm exportées.
791
792ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Exécutez le programme d'algorithme bidirectional d'Unicode "fribidi" pour le fichier convertit (pour texte de droite-à-gauche).
793
794ConvertBinaryFile.convert_to:Ce plugiciel convertit en TEXT, en HTML ou en différents types de format d' images (par ex : JPEG, GIF, PNG).
795
796ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Sélectionnez aussi automatiquement le format cible. Ce format dépend du type de document d'entrée, par exemple les fichiers Word seront automatiquement convertit en HTML, alors que PowerPoint sera convertit en format PagedImage de Greenstone.
797
798ConvertBinaryFile.convert_to.html:Format HTML
799
800ConvertBinaryFile.convert_to.text:Format de texte simple
801
802ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Une série d'images
803
804ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Une série d'images en format JPEG.
805
806ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Une série d'images en format GIF.
807
808ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Une série d'images en format PNG.
809
810ConvertBinaryFile.desc:Ce plugiciel est utilisé par des plugiciels tels que WordPlugin, PPTPlugin, PSPlugin, RTFPlugin et PDFPlugin. Il facilite la conversion de ces types de documents à la fois en HTML, en TEXT ou en une série d'images. Il agit par chargement dynamique d'un plugiciel secondaire (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin ou TextPlugin) en tenant compte de l'argument de plugiciel  'convert_to '.
811
812ConvertBinaryFile.keep_original_filename:Conserver le nom de fichier d'origine pour le fichier associé, plutÃŽt que de le transformer en doc.pdf, doc.doc etc

813
814ConvertBinaryFile.use_strings:S'il est activé, une simple fonction de chaîne sera appelée pour extraire le texte si l'utilitaire de conversion échoue.
815
816ConvertToRogPlugin.desc:Un plugiciel qui hérite de RogPlugin.
817
818CSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les fichiers en format de valeurs séparés par des virgules. Un nouveau document sera créé pour chaque ligne du fichier.
819
820DateExtractor.desc:Plugiciel d'aide pour extraire d'un texte des informations sur les dates historiques.
821
822DateExtractor.extract_historical_years:Extraire des informations temporelles des documents historiques. Celles-ci sont stockées comme métadonnées avec le document. Il y a une interface de recherche pour cette métadonnée que vous pouvez inclure dans votre collection en ajoutant la formule ''format QueryInterface DateSearch'' dans le fichier de configuration de votre collection.
823
824DateExtractor.maximum_century:Le siÚcle le plus récent à extraire comme métadonnée historique (par ex. : 14 aura pour effet d'extraire toutes les références jusqu'au 14Úme siÚcle).
825
826DateExtractor.maximum_year:La date historique la plus récente à utiliser comme métadonnée (dans une date d'Úre commune, comme 1950).
827
828DateExtractor.no_bibliography:Ne cherchez pas à bloquer les dates bibliographiques lors de l'extraction de dates historiques.
829
830DirectoryPlugin.desc:Plugiciel qui analyse les répertoires récursivement, en traitant les fichiers trouvés.
831
832DirectoryPlugin.recheck_directories:Une fois le traitement des fichiers dans un répertoire d'importation terminé, vérifiez le répertoire pour voir si des nouveaux fichiers ont été créés.
833
834DirectoryPlugin.use_metadata_files:OBSOLETE - Ajouter MetadataXMLPlug à la liste des plugiciels pour lire des métadonnées à partir de fichiers de métadonnées XML.
835
836DatabasePlugin.desc:Plugiciel qui importe des enregistrements d'une base de données. Il utilise le module perl DBI, qui comprend des interfaces pour mysql, postgresql, les fichiers de valeurs séparées par des virgules (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Il peut être nécessaire d'installer des modules supplémentaires pour l'utiliser. Voir <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi pour un exemple de fichier de configuration.
837
838DSpacePlugin.desc:Plugiciel qui prend une collection de documents exportés de DSpace et les importe dans Greenstone.
839   
840DSpacePlugin.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types ext définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire.
841
842DSpacePlugin.first_inorder_mime:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types mime définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire.
843
844DSpacePlugin.only_first_doc:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, le premier document référencé dans le fichier de metadonnés dublin_core sera identifié par le systÚme comme document primaire.
845
846EmailAddressExtractor.desc:Plugiciel d'aide à l'extraction pour détecter les adresses e-mail dans le texte.
847
848EmailAddressExtractor.done_email_extract:extraction des adresses e-mail terminée.
849
850EmailAddressExtractor.extracting_emails:extraction d'adresses e-mail
851
852EmailAddressExtractor.extract_email:Extraire les adresses e-mail en tant que métadonnées.
853
854EmailPlugin.desc:Plugiciel qui lit les fichiers e-mail. Ceux-ci sont nommés simplement avec un numéro (c'est-à-dire comme ils apparaissent dans les dossiers maildir) ou avec l'extension .mbx (pour format de fichier courrier mbox).\nTexte de document : Le texte de document est composé de tout le texte situé aprÚs la premiÚre ligne vide du document.\nMétadonnées (pas Dublin Core  !):\n\t\$Headers    Tout le contenu en tête (facultatif, il n'est pas emmagasiné par defaut)\n\t\$Subject     Objet: en-tête\n\t\$To        A: en-tête\n\t\$From     De: en-tête\n\t\$FromName    Nom de l'expéditeur (si disponible)\n\t\$FromAddr    Adresse électronique de l'expéditeur\n\t\$DateText     Date: en-tête\n\t\$Date   Date: en-tête en format GSDL (par ex. 19990924)
855
856EmailPlugin.no_attachments:Ne pas sauvegarder les fichiers attachés aux messages.
857
858EmailPlugin.headers:Emmagasiner tous les en-têtes d'un e-mail dans la métadonnée "Headers".
859
860EmailPlugin.OIDtype.message_id:Utiliser l'identifiant du message comme l'OID du document. SI aucun identifiant de message n'est trouvé, utiliser un identifiant de hachage.
861
862EmailPlugin.split_exp:Expression réguliÚre perl utilisée pour scinder en documents séparés les fichiers contenant plusieurs messages.
863
864
865
866
867
868
869ExcelPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers Microsoft Excel (les versions 95 et 97).
870
871FavouritesPlugin.desc:Plugiciel pour traiter les fichiers de favoris d'Internet Explorer.
872
873FOXPlugin.desc:Plugiciel pour traiter un fichier Foxbase dbt. Ce plugiciel fournit une fonctionnalité de base pour lire les fichiers dbt et dbf et pour traiter chaque enregistrement. Il faudrait écrire un plugiciel personnalisé sur la base de ce plugiciel général afin de traiter les champs appropriés d'une base de données spécifique.
874
875GreenstoneXMLPlugin.desc:Traite les documents des Archives Greenstone XML. Notez que ce plugiciel ne fait pas de test de syntaxe (bien que le module XML::Parser vérifie que les documents soient bien formés). Il est supposé que les fichiers d'Archives Greenstone se conforment à leur DTD.
876
877GISExtractor.desc:Plugiciel d'aide pour l'extraction des noms des lieux à partir du texte. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
878
879GISExtractor.extract_placenames:Extraire les noms des lieux du texte et les définir en tant que métadonnées. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
880
881GISExtractor.gazetteer:Atlas à utiliser pour extraire les noms des lieux du texte et les définir en tant que métadonnées. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
882
883GISExtractor.place_list:Lors de l'extraction des emplacements, contient la liste des noms d'emplacements au début du document. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
884
885HBPlugin.desc:Plugiciel qui traite un répertoire de livres en HTML. Ce plugiciel est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire et ne traite pas d'encodages d'entrée autres qu'ASCII et ASCII étendu. Le code n'est pas du tout joli et on pourrait sûrement être rendu plus rapide. En le laissant tel quel, nous espérons encourager l'utilsation de BookPlugin comme alternative ;-) \n\n Utilisez BookPlugin pour créer une nouvelle collection si vous utilisez le même langage de balisage de fichiers que celui des collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin accepte tous les encodages d'entrée mais exige un balisage de fichiers plus propre que celui requis dans les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire.
886
887HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (Europe occidentale)
888
889HTMLImagePlugin.aggressiveness:Choix de méthodes apparentées d'extraction de texte à utiliser.
890HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nom de fichier, chemin d'accÚs et texte alternatif (attributs ALT dans des balises img de HTML) uniquement.
891HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:N° 1, ainsi que la légende si disponible.
892HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:N° 2, ainsi que les paragraphes proches si disponibles.
893HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:N° 3, ainsi que les titres précédents (<h1>, <h2>...) si disponibles.
894HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:N° 4, ainsi que les références textuelles si elles sont disponibles.
895HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:N° 4, ainsi que les balises de métadonnées dans des pages HTML (titre, mots-clés, etc.)
896HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:N° 6, N° 5 et N°4 combinés.
897HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:N° 7, en dupliquant le nom de fichier, le chemin d'accÚs, le texte alternatif et la légende (pour augmenter le poids des résultats les plus pertinents)
898HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:N° 1, ainsi que le texte intégral de la page d'origine.
899
900HTMLImagePlugin.caption_length:Longueur maximale des extraits (en caractÚres)
901
902HTMLImagePlugin.convert_params:ParamÚtres supplémentaires à transmettre à ImageMagick lors de la création des vignettes. Par exemple, '-raise' donnera un effet 3D aux vignettes.
903
904HTMLImagePlugin.desc:Un plugiciel pour extraire les images et le texte associé des pages web.
905
906HTMLImagePlugin.document_text:Ajoute le texte de l'image en tant que document:text (sinon en tant que champs de métadonnées IndexedText).
907
908HTMLImagePlugin.index_pages:Indexe les pages en même temps que les images. Sinon, référence les pages comme l'URL source.
909
910HTMLImagePlugin.max_near_text:Le nombre maximal de caractÚres à extraire autour des images.
911
912HTMLImagePlugin.min_height:Pixels. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
913
914HTMLImagePlugin.min_near_text:Nombre minimal de caractÚres à extraire du texte voisin ou de la légende.
915
916HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
917
918HTMLImagePlugin.min_width:Pixels. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
919
920HTMLImagePlugin.neartext_length:Longueur cible du texte voisin (en caractÚres).
921
922HTMLImagePlugin.no_cache_images:Ne pas mettre les images en cache (pointer directement sur l'URL d'origine).
923
924HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Les images sur les pages plus petites que cette taille (bytes) auront la page de méta-données (titre, mots-clés, etc.) ajoutée.
925
926HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:Seuil pour les références textuelles. Une valeur plus faible signifie que l'algorithme est moins stricte.
927
928HTMLImagePlugin.thumb_size:Taille maximale des vignettes. Valable pour la largeur ou la longueur.
929
930HTMLPlugin.assoc_files:Expression perl d'extensions de fichiers à associer avec des documents html.
931
932HTMLPlugin.desc:Ce plugin traite les fichiers HTML
933
934HTMLPlugin.description_tags:Scinder le document en sous-sections où apparaissent des balises<Section> . '- Keep_head' n'aura aucun effet si cette option est activée.
935
936HTMLPlugin.extract_style:Extraire le style et les  informations du script de la balise HTML <head> et enregistrer dans la métadonnée DocumentHeader. Ce sera défini dans la page document comme la macro _document: documentheader_ .
937
938HTMLPlugin.file_is_url:Défini si les noms de fichiers d'entrée constituent l'url des documents source d'origine, p.ex. si un outil de "mirroring" a été utilisé pour créer la structure du répertoire d'importation.
939
940HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Trouver autant de métadonnées que possible sur l'auteur et les placer dans le champ 'Creator'.
941
942HTMLPlugin.keep_head:Ne pas supprimer les en-têtes des fichiers html.
943
944HTMLPlugin.metadata_fields:Liste de champs de métadonnées à essayer d'extraire, séparés par des virgules. Utiliser l'expression 'tag<nom de balise>' pour mettre le contenu de la premiÚre paire de <nom de balise> dans l'élément de métadonnées 'nom de balise'. Utiliser les majuscules parce que les éléments de métadonnes sont capitalisés en Greenstone, et l'extraction des balises ne tient pas compte de la casse.
945
946
947
948HTMLPlugin.no_metadata:Ne cherchez pas à extraire des métadata des fichiers.
949
950HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Liste de noms de méta-données séparées par des virgules, ou 'all'. Utilisé avec -description_tags, cela évite d'éliminer les balises HTML des valeurs pour les méta-données spécifiées.
951
952HTMLPlugin.nolinks:Ne pas essayer de piéger les liens (la définition de ce drapeau peut améliorer la vitesse de construction/importation mais tout lien relatif dans le document sera brisé).
953
954HTMLPlugin.no_image_links:Ne pas faire de tentative pour capturer les liens vers les images pour permettre de voir directement les images.
955
956HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renomme les fichiers associés aux documents (ex. les images). Crée aussi une structure de répertoire beaucoup plus petite (utile pour la création de collections sur cd-rom).
957
958HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crée automatiquement un document sectionné en utilisant les tags h1, h2, ...hX.
959
960HTMLPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine enregistrée comme titre. Utilisé par exemple par PDFPlugin pour supprimer ''Page 1'', etc du texte utilisé comme titre.
961
962HTMLPlugin.tidy_html:Si défini, convertit un document HTML en un document XHTML bien formé. Cela permettra à l'utilisateur de visualiser le document en format livre.
963
964HTMLPlugin.old_style_HDL:Pour marquer si le fichier dans cette collection est découpé en sections en utilisant l'ancien style de la section de HDL.
965
966BaseMediaConverter.enable_cache:Mettre en cache les fichiers produits automatiquement (comme les vignettes ou les images grand format) pour qu'ils ne soient pas générés à chaque demande.
967
968ImageConverter.converttotype:Convertit l’image pricipale en une format 's'.
969
970ImageConverter.create_screenview:Si cette option est cochée, crée une image de la taille de l'écran, et définit les métadonnées écran, type d'écran, icÎne d'écran, largeur d'écran, hauteur d'écran.
971
972ImageConverter.create_thumbnail:Si cette option est cochée, crée une vignette de chaque image, et définit les métadonnées vignette, type de vignette, icÎne de vignette, largeur de vignette et hauteur de vignette.
973ImageConverter.desc:Plugiciel pour des documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité de texte OCR pour chaque image. Ce plugiciel traite des fichiers .item qui listent  la séquence des images et des fichiers texte, et fournit des métadonnées.
974
975ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick n'est pas installé.
976
977ImageConverter.minimumsize:Ignorer les images de moins de n octets.
978
979ImageConverter.noconversionavailable:La conversion d'image n'est pas disponible.
980
981ImageConverter.noscaleup:Ne pas rééchelonner les petites images en créant des vignettes.
982
983ImageConverter.screenviewsize:Crée des images vue-écran de taille nxn.
984
985ImageConverter.screenviewtype:Crée des images vue-écran en format 's'.
986
987ImageConverter.thumbnailsize:Crée des vignettes de taille nxn.
988
989ImageConverter.thumbnailtype:Crée des vignettes au format 's'.
990
991ImageConverter.win95notsupported:Image Magick n'est pas supporté sous Win95/98
992
993ImagePlugin.desc:Ce plugin traite les images, en ajoutant des méta-données de base
994
995IndexPlugin.desc:Ce plugin récursif traite un fichier index.txt. Le fichier index.txt doit contenir la liste des fichiers à inclure dans la collection, suivie par toute méta-donnée supplémentaire à associer à chaque fichier\n\nLe fichier index.txt doit être formaté comme suit: la premiÚre ligne peut être une clé (commençant par key:) pour nommer les champs de méta-donnée (ex. key: Subject Organization Date). Les lignes suivantes contiennent un nom de fichier suivi de la valeur de la méta-donnée (ex 'irma/iwo097e 3.2 unesco 93’ va associer les méta-données Subject= 3.2, Organization=unesco, et Date=1993 avec le fichier irma/iwo097e si la ligne de clé ci dessus a été utilisée)\n\nNotez que si l'un des champs de méta-donnée utilise le plugin de classification de Hiérarchie, alors sa valeur doit correspondre au premier champ (le descripteur) dans le fichier de classification approprié.\n\nLes valeurs de méta-donnée peuvent être nommées séparément en utilisant une balise (ex. >Sujet<3.2) et cela va remplacer tout nom qui leur a été attribué par la ligne de clé. S'il n'y a pas de ligne de clé, toute valeur de  méta-donnée sans nom sera nommée 'Subject'.
996
997ISISPlugin.desc:Ce plugin traite les bases de données CDS/ISIS. Pour chaque base de données CDS/ISIS traitée, il doit y avoir trois fichiers dans le dossier d'importation de la collection: le Fichier de Base (.mst), le Tableau de Définition de Champ (.fdt), et le Fichier de Références croisées (.xrf).
998
999ISISPlugin.subfield_separator:La chaîne utilisée pour séparer les sous champs dans les enregistrements de bases de données CDS/ISIS.
1000
1001ISISPlugin.entry_separator:La chaîne utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de méta-données individuelles dans les enregistrements de base de données CDS/ISIS.
1002
1003KeyphraseExtractor.desc:Plugiciel d'extraction pour générer les phrases clés à partir du texte. Utilise le systÚme d'extraction de mots-clés Kea.
1004
1005KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraction automatique des phrases clés avec Kea (par défaut).
1006
1007KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extrait les phrases clé automatiquement avec Kea 4.0 (configuration par défaut). Kea 4.0 est une nouvelle version qui a été developpée pour une indexation controllée de documents dans le domaine de l' agriculture.
1008
1009KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Options pour l'extraction phrase clé avec Kea. Par exemple: mALIWEB - utilise ALIWEB modÚle d'extraction; n5 - extraire 5 phrases clé; eGBK - utiliser l'encodage GBK
1010
1011KeyphraseExtractor.keyphrases:expressions clés
1012
1013KeyphraseExtractor.missing_kea:Erreur: Le logiciel Kea n' a pas pu être trouvé à %s. Téléchargez Kea %s de http://nzdl.org/Kea et installez-le dans ce catalogue.
1014
1015LaTeXPlugin.desc:Plugin pour documents  LaTeX .
1016
1017LOMPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers LOM (Learning Object Metadata).
1018
1019LOMPlugin.root_tag:Le DocType du fichier XML (ou une expression réguliÚre qui correspond à l'élément racine).
1020
1021LOMPlugin.check_timestamp:Vérifie l'horodatage des fichiers téléchargés précédemment, et les télécharge seulement si le nouveau fichier source est plus récent.
1022
1023LOMPlugin.download_srcdocs:Télécharge le document source si on l'a spécifié (avec  general^identifier^entry ou technical^location). Cette option devrait comporter une expression réguliÚre correspondant aux  noms de fichiers avant leur téléchargement. Remarque: cela ne fonctionne pas pour les documents en dehors d'un pare-feu.
1024
1025MARCPlugin.desc:Plugin MARC de base.
1026
1027MARCPlugin.metadata_mapping:Nom du fichier qui contient les détails de correspondance des champs MARC avec les noms des métadonnées Greenstone. Le fichier par défaut est 'marctodc.txt' qui se trouve dans le répertoire etc du site.
1028
1029MARCXMLPlugin.desc:Plugiciel MARCXML.
1030
1031MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nom de fichier qui comprend les détails de la correspondance  des valeurs MARC  avec les noms des métadonnées Greenstone. Les valeurs par défaut sont dans  'marc2dc.txt',  qui se trouve dans le répertoire etc du site.
1032
1033
1034
1035
1036
1037MediaWikiPlugin.desc:Plugiciel pour importer des pages Web au format MediaWiki
1038
1039MediaWikiPlugin.show_toc:Ajoute à la page "A propo"s de la collection la page "Table des matiÚres" située sur la page principale du site de MediaWiki. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp  pour reconnaître la section "table des matiÚres".
1040
1041MediaWikiPlugin.delete_toc:Supprime la section "table des matiÚres" sur chaque page HTML. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous  une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour correspondre à la "table des matiÚres".
1042
1043MediaWikiPlugin.toc_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la "Table des matiÚres". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1044
1045MediaWikiPlugin.delete_nav:Supprime la section de navigation. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans nav_div_exp.
1046
1047MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la section de navigation. La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1048
1049MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Supprime la section "searchbox". Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans searchbox_div_exp .
1050
1051MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la section "searchbox". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1052
1053MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Une expression réguliÚre Perl pour délimiter le titre extrait. Par exemple, \ \ s (. +) limitera le titre au contenu situé avant "-".
1054
1055MetadataCSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les métadonnées situées dans des champs séparés par des virgules. Le champ Nom de fichier dans le fichier CSV est utilisé pour déterminer à quel document appartiennent les métadonnées.
1056
1057MetadataPass.desc:Classe de base à BasePlugin qui permet l'utilisation des plugins méta-donnée, utilise la passe metadata_read de import.pl
1058
1059MetadataXMLPlugin.desc:Plugiciel traitant les fichiers metadata.xml
1060
1061GreenstoneMETSPlugin.desc:Traiter des documents METS de style Greenstone
1062
1063MP3Plugin.desc:Plugin pour le traitement des fichiers MP3.
1064
1065MP3Plugin.assoc_images:Utilise la recherche d'images Google pour localiser des images qui ont une relation avec les fichiers MP3 en se basant sur les métadonnées ID3 Titre et Artiste.
1066
1067MP3Plugin.applet_metadata:Utilisé pour enregistrer [applet] des méta-données pour chaque document qui contient le code HTML d'un applet MP3 audio player pour jouer ce fichier.
1068
1069MP3Plugin.metadata_fields:Liste de champs méta-données séparés par des virgules pour extraction dans un fichier MP3 (supposé présent) . Utiliser \"*\" pour extraire tous les champs.
1070
1071NulPlugin.desc:Fichier plugin factice (.nul). Utilisé avec les fichiers générés lors de l'éclatement des bases de données méta-données.
1072
1073NulPlugin.assoc_field:Nom du champ de métadonnées qui sera défini pour chaque fichier nul.
1074NulPlugin.add_metadata_as_text:Ajoute une table de métadonnées en tant que texte du document plutÎt que « Ce document n'a pas de texte ».
1075
1076NulPlugin.remove_namespace_for_text:Supprime l'espace de noms dans les noms de métadonnées dans le texte du document (si add_metadata_as_text est coché).
1077
1078OAIPlugin.desc:Plugiciel de base pour les données Open Archives Initiative (OAI)
1079
1080OAIPlugin.document_field:L'élément de métadonnées spécifiant le nom de fichier des documents auxquels rattacher les métadonnées.
1081
1082OAIPlugin.metadata_set:Jeu de métadonnées (préfixe de l'espace de nom) dans lequel toutes les métadonnées seront importées.
1083OAIPlugin.metadata_set.auto:Utiliser les préfixes définis dans les enregistrements OAI.
1084OAIPlugin.metadata_set.dc:Utilise le préfixe Dublin Core (dc). Transformera les éléments Dublin Core qualifiés dans leur forme appropriée dans Greenstone, par exemple spatial deviendra dc.Coverage^spatial.
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Ajouter des méta-données techniques (c.a.d. bitrate)
1095
1096OggVorbisPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers audio Ogg Vorbis.
1097
1098OpenDocumentPlugin.desc:Module externe pour les documents au format OASIS OpenDocument (utilisé par OpenOffice 2.0)
1099
1100PagedImagePlugin.desc:Plugiciel pour les documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité faire une reconnaissance automatique de texte (OCR) pour chaque image. Ce plugiciel traite les fichiers .item qui dressent la liste les images et les fichiers texte, et fournit des métadonnées.
1101
1102PagedImagePlugin.documenttype:Met le type de document (utilisé pour le display)
1103
1104PagedImagePlugin.documenttype.paged:Les documents avec pages numérotées ont des flÚches qui indiquent la prochaine et la derniÚre page, ainsi qu'une boite permettant d'aller directement la page X
1105
1106PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Les documents hiérarchiques ont une table de contenu.
1107
1108PagedImagePlugin.headerpage:Ajouter une page d'entête au niveau supérieur( sans image) à chaque document.
1109
1110PDFPlugin.allowimagesonly:Autorise les fichiers en format PDF qui n' ont pas de texte extractible. Evite d'avoir à définir -set complexe. Uniquement utile avec l'option convert_to html.
1111
1112PDFPlugin.complex:Crée une sortie plus complexe. Avec la définition de cette option, la sortie html va beaucoup plus ressembler au fichier PDF original. Pour que cela fonctionne correctement, il faut que Ghostscript soit installé (pour *nix, gs doit être dans la définition de chemins, pendant que pour windows, vous devez avoir gswin32c.exe sur votre chemin).
1113
1114PDFPlugin.desc:Plugiciel qui traite  les documents PDF.
1115
1116PDFPlugin.nohidden:Empêche pdftohtml de chercher à extraire du texte caché. Cela n'est utile que si l'option -complex est également définie.
1117
1118PDFPlugin.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF.
1119
1120PDFPlugin.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF.
1121
1122PDFPlugin.zoom:Le facteur avec lequel zoomer PDF pour la sortie (ceci n'est utile que si -comlex est défini).
1123
1124PostScriptPlugin.desc:Ceci est un convertisseur de texte ps \''bon marché\''. Si vous êtes sérieux, pensez à utiliser le paquetage PRESCRIT, qui est disponible pour téléchargement à http://www.nzdl/software.html
1125
1126PostScriptPlugin.extract_date:Extrait date de l'en-tête PS.
1127
1128PostScriptPlugin.extract_pages:Extrait pages de l'en-tête PS.
1129
1130PostScriptPlugin.extract_title:Extrait titre de l'entête PS.
1131
1132PowerPointPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers Microsoft PowerPoint.
1133
1134PowerPointPlugin.windows_scripting:Utilise la technologie de script de Microsoft Windows (Visual Basic pour Applications) pour que PPT puisse convertir le document vers plusieurs types d' images (p. ex. JPEG, PNG, GIF) au lieu de dépendre du logiciel open source ppttohtml.
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146PrintInfo.bad_general_option:Le plugiciel %s utilise une option incorrecte. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg.
1147
1148PrintInfo.desc:Plugiciel de base qui gÚre les informations d'impression (en utilisant pluginfo.pl) et en traitant tous les arguments.
1149
1150ProCitePlugin.desc:Un plugiciel pour les bases de données ProCite (exportées)
1151
1152ProCitePlugin.entry_separator:La chaîne de caractÚre utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de métadonnées dans les enregistrements des bases ProCite.
1153
1154ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ATTENTION: encodage n'a pas pu être extrait de %s - utilisation de %s par défaut
1155
1156ReadTextFile.could_not_extract_language:ATTENTION: langue n'a pas pu être extraite de %s - utilisation de %s par défaut
1157
1158ReadTextFile.could_not_open_for_reading:impossible d'ouvrir %s pour lecture
1159
1160ReadTextFile.default_encoding:Utiliser cet encodage si -input_ encoding est placé à 'auto' et l'algorithme de catégorisation de texte ne réussit pas à extraire l'encodage ou lorsqu'il extrait un encodage non supporté par Greenstone. Cette option peut prendre la même valeur que -input_ encoding.
1161
1162ReadTextFile.default_language:Si Greenstone ne réussit pas à identifier la langue du document, l'élément de métadonnées 'Langue' sera fixé à cette valeur. Le défaut est 'en' (les symboles de langue ISO 639 sont utilisés: en= anglais). Notez que si -imput_encoding n'est pas fixé à 'auto' et -extract_language n'est pas défini, la métadonnée 'Langue' sera fixée à cette valeur pour tous les documents.
1163
1164ReadTextFile.desc:Plugiciel de base pour les fichiers plein texte.
1165
1166ReadTextFile.empty_file:le fichier ne contient aucun texte
1167
1168ReadTextFile.extract_language:Identifier la langue de chaque document et définir la méta-donnée 'Langue'. Notez que cela se fera automatiquement si -imput_encoding est à 'auto'.
1169
1170ReadTextFile.file_has_no_text:ERREUR: %s ne contient pas de texte
1171
1172ReadTextFile.input_encoding:Encodage des documents sources. Les documents vont être convertis de ces encodages et stoqués en interne au format utf8.
1173
1174ReadTextFile.input_encoding.auto:Utilisez un algorithme de catégorisation de texte pour identifier automatiquement le codage de chaque document source, cela sera plus lent que l'opération consistant à mettre explicitement le codage mais est efficace lorsqu'il y a plusieurs codes dans une même collection.
1175
1176ReadTextFile.read_denied:Permission de lecture refusée pour %s
1177
1178ReadTextFile.separate_cjk:Insére des espaces entre les charactÚres Chinois/Japonais/Coréens pour faire de chaque caractÚre un mot. A utiliser si le texte n' est pas segmenté.
1179
1180ReadTextFile.unsupported_encoding:ATTENTION: %s semble encodé dans un encodage non supporté (%s) - utilisant %
1181
1182ReadTextFile.wrong_encoding:ATTENTION: %s a été lu en utilisant l'encodage %s mais semble avoir été encodé comme %s
1183
1184ReadXMLFile.desc:Classe de base pour les plugins XML.
1185
1186ReadXMLFile.xslt:Transforme un document entrant compatible avec le XSLT nommé dans le fichier. Un nom de fichier relatif est défini à partir du répertoire du fichier de la collection, par exemple etc/mods2dc.xsl.
1187
1188RealMediaPlugin.desc:Un plugciel pour le traitement automatique de l'information des fichiers Real Media.
1189
1190ReferPlugin.desc:ReferPlugin lit les fichiers de bibliographie au format Refer.
1191
1192RogPlugin.desc:Crée des documents à un seul niveau à partir de fichiers .rog ou .mdb.
1193
1194RTFPlugin.desc:Plugin pour l'importation de fichiers Rich Text Format.
1195
1196SourceCodePlugin.desc:Le nom du fichier est présentement utilisé pour Titre (optionnellement moins un certain préfixe). Languages actuels:\ntext:READMEs/Makefiles\nC/C++ (extrait actuellement les déclarations #include et les déclarations de classe C++)\n Perl (pour le moment, effectué uniquement comme texte)\nShell (pour le moment, effectué uniquement comme texte)
1197
1198SourceCodePlugin.remove_prefix:Enlever cette chaine de début du nom de fichier (ex.: -remove_prefix /tmp/XX/src). Par défaut, le chemin complet est supprimé du nom de fichier.
1199
1200SplitTextFile.desc:SplitTextFile est un plugin pour éclater des fichiers d'entré en en segments qui vont être traités individuellement. Ce plugin ne doit pas être invoqué directement. Si vous voulez traiter des fichiers d'entrée qui contiennent plusieurs documents, vous devez plutÎt écrire un plugin avec une fonction de traitement qui va traiter un de ces documents et hériter de SplitTextFile. Voir ReferPlugin en guise d'exemple.
1201
1202SplitTextFile.split_exp:Une expression ordinaire Perl pour éclater les fichiers d'entrée en segments.
1203
1204StructuredHTMLPlugin.desc:Un plugiciel pour traiter les documents HTML structurés, en les scindant en sections basées sur les informations de style.
1205
1206StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Retire toute table des matiÚres, liste des figures, etc du fichier HTML converti. Des styles  sont définis pour cela par l'option toc_header.
1207
1208StructuredHTMLPlugin.title_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l'en-tête du titre
1209
1210StructuredHTMLPlugin.level1_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 1 dans le document au format HTML (équivalent à <h1>).
1211
1212StructuredHTMLPlugin.level2_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 2 dans le document au format HTML (équivalent à <h2>).
1213
1214StructuredHTMLPlugin.level3_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 3 dans le document HTML (équivalent à <h3>).
1215
1216StructuredHTMLPlugin.toc_header:Les styles possibles d'en-tête définis par l'utilisateur pour la table des matiÚres, le tableau de figures, etc, devront être éliminés si delete_toc est coché.
1217
1218TextPlugin.desc:Crée un document à niveau unique. Ajoute une méta-donnée de Titre de premiÚre ligne de texte (jusqu'à 100 caractÚres).
1219
1220TextPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PostScriptPlugin pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre.
1221
1222UnknownPlugin.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé.
1223
1224UnknownPlugin.desc:Ceci est un plugin simple d'importation de fichiers aux formats inconnus de Greenstone. Un document fictif va être créé pour chacun de ses fichiers et le fichier lui même va être passé à Greenstone comme \"fichier associé\" du document.
1225
1226UnknownPlugin.file_format:Type Mime du fichier (ex. image/gif).
1227
1228UnknownPlugin.mime_type:Type Mime du fichier (c.a.d. image/gif).
1229
1230UnknownPlugin.process_extension:Traiter les fichiers avec cette extension. Cette option est une alternative à process_exp qui est plus simple à utiliser mais moins flexible.
1231
1232UnknownPlugin.srcicon:Spécifie un nom de macro (sans tiret bas) à utiliser comme métadonnée srcicon.
1233
1234WordPlugin.desc:Un plugin pour des documents Microsoft Word.
1235
1236WordPlugin.windows_scripting:Utilise la technologie de scripts de Microsoft Windows (Applications pour Visual Basic) pour que Word transforme le document au format HTML au lieu d'utiliser le logiciel open source WvWare. Cela provoque le démarrage de l'application Word si celle-ci n'est pas déjà ouverte.
1237
1238WordPlugin.metadata_fields:Ceci sert à récupérer les métadonnées du document au format HTML converties par un script VB. Cela permet de définir des listes de champs séparés par une virgule pour tenter d'en extraire les métadonnées. Utilisez 'tag<tagname>' pour extraire les contenus de la premiÚre paire <tagname> et les classer dans un élément de métadonnées appelé 'tagname'. Vous pouvez écrire comme vous voulez le nom de la métadonnée dans Greenstone car l'extraction des attributs est insensible à la casse.
1239
1240ZIPPlugin.desc:Plugin qui traite les formats d'entrée compressés et/ou les formats d'entrée archivés actuellement traités et les extensions de fichiers sont:\ngzip (.gz, .z, .tgz, .taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip .jar)\ntar (.tar)\n\n. Ce plugin dépend de la présence des utilaires suivants (lorsqu'il essaie de traiter les formats correspondants):\ngunzip (pour gzip)\nbunzip (pour bzip)\nbunzip2 \nunzip (pour zip)\ntar (pour tar)
1241
1242#
1243# Download module option descriptions
1244#
1245
1246BaseDownload.desc:Classe de base pour les modules de téléchargement
1247BaseDownload.bad_general_option:Le module de téléchargement %s utilise un paramÚtre incorrect.
1248MediaWikiDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de sites Internet MediaWiki
1249MediaWikiDownload.reject_filetype:La liste URL à ignorer, séparés par une virgule, par exemple cgi-bin * *, *. ppt ignore les hyperliens qui contiennent soit "cgi-bin" ou ". ppt '
1250MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:La liste des URL à ignorer, séparés par une virgule
1251MediaWikiDownload.exclude_directories:Liste des répertoires exclus (doit être le chemin absolu vers le répertoire), par exemple : /personnes, /documentation excluront les sous-répertoires "peuple" et "documentation"  dans l'exploration du site actuel en exploration.
1252MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:La liste des répertoires à exclure, séparés par une virgule
1253
1254OAIDownload.desc:Un module de téléchargement à partir des dépÎts OAI
1255OAIDownload.url_disp:URL de la source
1256OAIDownload.url:URL de l'entrepÃŽt OAI
1257OAIDownload.set_disp:Restreindre au jeu 
1258OAIDownload.set:Restreindre le téléchargement à un lot spécifique du depÃŽt 
1259OAIDownload.metadata_prefix_disp:Préfixe des métadonnées.
1260OAIDownload.metadata_prefix:Le format de métadonnées utilisé pour les exports, par exemple oai_dc, gdc, etc. Cliquer sur le bouton <Server information> pour connaître les formats supportés.
1261OAIDownload.get_doc_disp:Obtenir le document
1262OAIDownload.get_doc:Télécharger le document source si il'est spécifié dans l'enregistrement
1263OAIDownload.get_doc_exts_disp:Restrictions sur type de fichier. 
1264OAIDownload.get_doc_exts:Extension(s) de nom de fichier acceptée(s) 
1265OAIDownload.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1266OAIDownload.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1267
1268SRWDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de dépÎts SRW (Search/Retrieve Web Service)
1269
1270WebDownload.desc:Un module de téléchargement à partir d'Internet via HTTP ou FTP
1271WebDownload.url:URL Source. En cas de redirection http, cette valeur peut changer
1272WebDownload.url_disp:URL Source
1273WebDownload.depth:Jusqu'à quelle profondeur d'hyperliens aller lors du téléchargement
1274WebDownload.depth_disp:Profondeur de téléchargement
1275WebDownload.below:Mettre en miroir seulement les fichiers ci-dessous cette URL
1276WebDownload.below_disp:Mettre en miroir seulement les fichiers dont l'adresse commence par cet URL.
1277WebDownload.within:Mettre en mirroir seuls les fichiers dans le même site
1278WebDownload.within_disp:Mettre en mirroir seulement les fichiers situés dans le même site
1279WebDownload.html_only:Téléchagez uniquement des fichiers HTML, et ignorez les fichiers associés, par exemple des images et des feuilles de style
1280WebDownload.html_only_disp:Ne télécharger que des fichiers HTML
1281
1282WgetDownload.desc:Classe de base qui gÚre les appels à wget
1283WgetDownload.proxy_on:Proxy en marche
1284WgetDownload.proxy_host:HÃŽte mandataire
1285WgetDownload.proxy_port:Port du Proxy
1286WgetDownload.user_name:Nom d'utilisateur
1287WgetDownload.user_password:Password d'utilisateur
1288
1289Z3950Download.desc:Un module de téléchargement à partir d'un dépÎt Z3950
1290Z3950Download.host:URL de l'hÃŽte
1291Z3950Download.host_disp:HÃŽte mandataire
1292Z3950Download.port:Numéro de port du dépÎt
1293Z3950Download.port_disp:Port
1294Z3950Download.database:Base de données pour y rechercher des documents
1295Z3950Download.database_disp:Base de données
1296Z3950Download.find:Récupérez les enregistrements contenant le terme de recherche spécifié
1297Z3950Download.find_disp:Trouvez
1298Z3950Download.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1299Z3950Download.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1300
1301
1302#
1303#Plugout option descriptions
1304#
1305
1306BasPlugout.bad_general_option:Le % s plugout utilise un paramÚtre incorrect.
1307BasPlugout.debug:mettre le mode de débogage.
1308BasPlugout.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'export.
1309BasPlugout.group_size:Nombre de documents à regrouper dans un seul fichier XML.
1310BasPlugout.gzip_output:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultants (ne pas oublier d'inclure ZIPPlugin dans votre liste de plugiciels lors d'une construction à partir de documents compressés)
1311BasPlugout.output_handle:le descripteur de fichier utilisé pour recevoir les données de sortie
1312BasPlugout.output_info:la référence à un objet arcinfo utilisée pour stocker des informations au sujet des archives.
1313BasPlugout.verbosity:ContrÎle le volume des sorties de données. 0=aucun, 3=beaucoup.
1314BasPlugout.xslt_file:Transformer un document avec le XSLT dans le fichier nommé.
1315
1316DSpacePlugout.desc:Format Archive Dspace.
1317
1318
1319FedoraMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le profil Fedora.
1320FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:Préfixe utilisé dans Fedora pour traiter les identifiants (PIDS), par exemple greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1321
1322GreenstoneXMLPlugout.desc:Format d'archivage XML Greenstone.
1323
1324GreenstoneMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le profil Greenstone.
1325
1326MARCXMLPlugout.desc:Format MARC xml
1327MARCXMLPlugout.group:Extrait les enregistrement Marc XML dans un seul fichier.
1328MARCXMLPlugout.mapping_file:Pour la transformation, utilisez le fichier de correpondances nommé.
1329
1330METSPlugout.desc:Plugicel superclass pour le format METS. Il fournit une fonctionnalité commune pour des profils tels que GreenstoneMETS, FedoraMETS et les méthodes "key abstract".
1331METSPlugout.xslt_txt:Transforme un fichier METS docmets.txtl avec le fichier XSLT nommé dans le fichier .
1332METSPlugout.xslt_mets:Transforme un fichier METS docmets.xml avec le fichier XSLT nommé dans le fichier .
1333
1334#
1335# Perl module strings
1336#
1337
1338classify.could_not_find_classifier:ERREUR: Classificateur \''%s\'' introuvable
1339
1340download.could_not_find_download:ERREUR: Impossible de trouver le module télécharger \"%s\"
1341
1342plugin.could_not_find_plugin:ERREUR: impossible de trouver le plugin /''%s''
1343
1344plugin.including_archive:intégration des contenus d'une archive ZIP/TAR
1345
1346plugin.including_archives:intégration des contenus de %d archives ZIP/TAR
1347
1348plugin.kill_file:Processus tué par le fichier .kill
1349
1350plugin.n_considered:%d documents ont été pris en compte pour traitement
1351
1352plugin.n_included:%d ont été traités et intégrés dans la collection
1353
1354plugin.n_rejected:%d ont été rejetés
1355
1356plugin.n_unrecognised:%d n'ont pas été reconnus
1357
1358plugin.no_plugin_could_process:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu traiter %s
1359
1360plugin.no_plugin_could_recognise:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu reconnaître %s
1361
1362plugin.no_plugin_could_process_this_file:aucun plugin n'a pu traiter ce fichier
1363
1364plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:Aucun plugin n'a pu reconnaître ce fichier
1365
1366plugin.one_considered:1 document a été pris en compte pour traitement
1367
1368plugin.one_included:1 a été traité et intégré dans la collection
1369
1370plugin.one_rejected:1 a été rejeté
1371
1372plugin.one_unrecognised:1 n'a pas été reconnu
1373
1374plugin.see_faillog:Voir %s pour une liste des documents rejetés ou non-identifiés
1375
1376PrintUsage.default:Défaut
1377
1378PrintUsage.required:REQUIS
1379
1380plugout.could_not_find_plugout:ERREUR: Impossible de trouver le "plugout" \"%s"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.