source: trunk/gli/help/fr/help.xml@ 7007

Last change on this file since 7007 was 7007, checked in by kjdon, 20 years ago

made some modifications to the gli help to remove the hunting and mirroring panes. this meant that some strings needed to be changed - I have changed the english ones, and put placeholders in the other langs for them - hopefully someone can translate them :-)

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 103.1 KB
Line 
1<Document>
2 <Section name="introduction">
3 <Title>Introduction</Title>
4 L'interface bibliothécaire de Greenstone est un outil pour collecter et enrichir des documents et ensuite mettre sur pied des collections de bibliothÚques numériques. Il fournit un accÚs à la fonctionnalité du logiciel de la BibliothÚque numérique de Greenstone à partir d'un point de vue graphique et d'une interface "clic".
5 <Section name="ofmiceandmenus">
6 <Title>Dessouris et Menus</Title>
7 La section "Dessouris et Menus" fournit une information de base sur la maniÚre de dialoguer avec l'interface bibliothécaire. Si on est familier avec des programmes comme Internet Explorer ou Microsoft office et aussi à l'aise avec les menus et les clics de la souris, passer à <Reference target="howtoavoidthisdocument">section suivante</Reference>.
8 <Contents>
9 <ContentsGroup linkto="simple">
10 <ContentsItem>
11 Concepts de base
12 <ContentsItem>Tâches de la souris</ContentsItem>
13 <ContentsItem>Clavier</ContentsItem>
14 </ContentsItem>
15 <ContentsItem>Quitter le programme</ContentsItem>
16 </ContentsGroup>
17 <ContentsGroup linkto="advanced">
18 <ContentsItem>Touches de raccourcis</ContentsItem>
19 </ContentsGroup>
20 </Contents>
21 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
22 L'interface bibliothécaire suit les conventions de Microsoft Windows et requiert une connaissance de base de Windows.
23 <Break/>
24 Une position quelconque d'interaction sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelée "contrÎle". A tout moment, un contrÎle appelé "Foyer" est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs contrÎles vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en relief en bleu foncé. Certains contrÎles virent au gris pour indiquer qu'ils sont éteints.
25 <Break/>
26 On peut déplacer la souris, cliquer sur son bouton gauche (cliquer-gauche) ou sur son bouton droit (cliquer-droite) de façon tout à fait usuelle. Plusieurs éléments sont susceptibles d'être entrainés par glissement de la souris son bouton gauche étant maintenu appuyé, et d'être ainsi déposés quelque part en relâchant le bouton. Des cibles de dépÎt potentielles changent d'apparence quand un composant les atteint.
27 <Break/>
28 On peut utiliser le clavier pour la saisie à l'intérieur des champs de texte. Des alternatives au clavier sont disponibles pour plusieurs contrÎles indiqués par un nom clé entre crochets --- par exemple [Tab] change le foyer. Le signe plus indique les autres touches susceptibles d'être appuyées en même temps.
29 <Break/>
30 Pour quitter l'Interface Bibliothécaire, on utilise "Sortir" du menu "Fichier". Votre collection sera d'abord sauvegardée.
31 <Anchor name="advanced">Instructions avancées:</Anchor>
32 Pour accéder au menu, appuyer sur le bouton [Alt] et sur la lettre correspondante (soulignée). Par exemple, pour le menu "Fichier" appuyer sur [Alt] + [F]. Pour choisir un élément, appuyer sur la touche correspondante. Par exemple, lorsque le menu "Fichier" est déroulé, appuyer sur "S" pour sauvegarder la collection.
33 </Section>
34 <Section name="howtoavoidthisdocument">
35 <Title>Comment éviter de lire ce document</Title>
36 Ne pas lire l'Aide en entier! Lire juste ce qui est nécessaire pour obtenir l'aide dont on a besoin.
37 <Contents>
38 <ContentsGroup linkto="simple">
39 <ContentsItem>Aide contextuelle intuitive</ContentsItem>
40 <ContentsItem>Outils (Tool tips)</ContentsItem>
41 <ContentsItem>Autres documents</ContentsItem>
42 </ContentsGroup>
43 </Contents>
44 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
45 L'élément de menu Aide indique l'élément d'aide le plus approprié par une icÎne sous forme de petit livre.
46 <Break/>
47 Le positionnement de la souris sur plusieurs contrÎles entraîne l'apparition d'un "Tool tip" qui dit ce qu'il faut faire.
48 <Break/>
49 Avant d'utiliser l'Interface Bibliothécaire, il faut lire la documentation Greenstone. La section "Créer une Nouvelle Collection" décrit comment créer une nouvelle collection. Avant d'utiliser l'Interface Biblithécaire, lire d'abord la documentation de Greenstone.
50 </Section>
51 </Section>
52
53 <Section name="startingoff">
54 <Title>Démarrage</Title>
55 Cette section décrit la maniÚre de créer, de sauvegarder et de charger une collection.
56 <Section name="creatingacollection">
57 <Title>Créer une nouvelle collection</Title>
58 <ObviousSentence>Cette section décrit la maniÚre de créer une nouvelle collection.</ObviousSentence>
59 <Contents>
60 <ContentsGroup linkto="simple">
61 <ContentsItem>
62 La nouvelle collection confirmée
63 </ContentsItem>
64 <ContentsItem>
65 Le titre de la collection
66 </ContentsItem>
67 <ContentsItem>
68 Le nom de la collection
69 </ContentsItem>
70 <ContentsItem>
71 L'e-mail du créateur
72 </ContentsItem>
73 <ContentsItem>
74 jeux de méta-données par défaut
75 </ContentsItem>
76 <ContentsItem>
77 Description de la collection
78 </ContentsItem>
79 <ContentsItem>
80 Créer la nouvelle collection
81 </ContentsItem>
82 <ContentsItem>
83 Annuler la nouvelle collection
84 </ContentsItem>
85 </ContentsGroup>
86 <ContentsGroup linkto="advanced">
87 <ContentsItem>
88 Touches de raccourci
89 </ContentsItem>
90 </ContentsGroup>
91 </Contents>
92 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
93 Pour créer la nouvelle collection, ouvrir le menu "Fichier" et choisir "Nouveau". Plusieurs champs doivent être remplis -- mais leurs valeurs sont susceptibles d'être modifiées à souhait dans l'affichage de la conception.
94 <Break/>
95 "Titre" est le texte affiché en haut de la page d'accueil de votre collection. Sa longueur peut être quelconque.
96 <Break/>
97 "Nom abrégé" est le nom de fichier de la collection. Il doit être unique.
98 <Break/>
99 "E-mail de l'auteur" doit être une adresse valide.
100 <Break/>
101 "Description du contenu" doit décrire avec le plus de détails possibles ce que la collection est. Utiliser la touche [Entrée] pour la diviser en paragraphes.
102 <Break/>
103 On doit enfin spécifier soit que la nouvelle collection aura la même forme et les mêmes jeux de méta-données que la collection existante, soit qu'elle est initiée "Nouvelle collection" par défaut.
104 <Break/>
105 Cliquer sur "OK" pour créer la collection. Si on choisit "Nouvelle collection", les jeux de méta-données disponibles sont affichées. On peut en choisir plus d'une et en ajouter d'autres ultérieurement.
106 <Break/>
107 Le clic sur "Annuler" ramÚne immédiatement l'écran principal.
108 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
109 Les boutons, tels les menus, ont un caractÚre souligné. Pour cliquer sur le bouton, appuyer en même temps sur [Alt] et sur le caractÚre souligné.
110 </Section>
111 <Section name="savingacollection">
112 <Title>Enregistrer la Collection</Title>
113 <ObviousSentence>Cette section décrit la maniÚre d'enregistrer une collection, et la confirmation d'enregistrement de la collection.</ObviousSentence>
114 <Contents>
115 <ContentsGroup linkto="simple">
116 <ContentsItem>
117 Comment enregistrer
118 </ContentsItem>
119 </ContentsGroup>
120 <ContentsGroup linkto="advanced">
121 <ContentsItem>
122 Où sont sauvegardés les fichiers
123 </ContentsItem>
124 </ContentsGroup>
125 </Contents>
126 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
127 Enregistrer réguliÚrement votre travail en choisissant "Enregistrer" dans le fichier "Menu". Enregistrer une collection ne signifie pas la rendre prête à l'utilisation dans Greenstone (see <Reference target="producingthecollection">Confectionner votre Collection</Reference>).
128 <Break/>
129 L'Interface Biblithécaire protÚge votre travail en l'enregistrant à la fermeture du programme ou à l'ouverture d'une autre collection.
130 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
131 Les collections sont enregistrées en un fichier choisi pour la collection avec une extension ".col", localisé dans un répertoire de même nom à l'intérieur du dossier "collect" de l'installation de Greenstone.
132 </Section>
133 <Section name="openingacollection">
134 <Title>Ouvrir une collection existante</Title>
135 <ObviousSentence>Cette section indique la maniÚre d'ouvrir des collections existantes en utilisant "Prêt pour Ouvrir Collection".</ObviousSentence>
136 <Contents>
137 <ContentsGroup linkto="simple">
138 <ContentsItem>Comment ouvrir la Collection</ContentsItem>
139 </ContentsGroup>
140 <ContentsGroup linkto="advanced">
141 <ContentsItem>Collections verrouillées</ContentsItem>
142 <ContentsItem>Collections de versions antérieures</ContentsItem>
143 </ContentsGroup>
144 </Contents>
145 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
146 Pour ouvrir une collection existante, choisir "ouvrir" à partir du menu "Fichier" pour obtenir le "Prêt à l'ouverture de la collection". Une liste de vos collections Greenstone apparaît. En sélectionner une pour voir sa description, et cliquer sur "Ouvrir" pour la charger. Si l'on cherche une collection qui est hors du dossier "Collect" de Greenstone, cliquer sur "Parcourir" pour un dialogue avec le systÚme de fichiers concerné.
147 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
148 Dans le cas où plusieurs programmes d'Interface Bibliothécaire de Greenstone sont exécutés simultanément, les répertoires concernés sont vérouillés pour prévenir une interférence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est créé dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'interface Bibliothécaire vérifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe déjà. Le verrouillage d'une collection est indiqué par la couleur de son icÎne: verte pour une collection normale, rouge quand elle est vérouillée. Cependant, quand l'on quitte l'Interface Bibliothécaire prématurément, le fichier de verrouillage est parfois laissé en place. Quand une telle collection est ouverte, l'Interface Bibliothécaire demande si l'on veut se défaire de son contrÎle. Ne jamais sosutraire une collection en cours d'utilisation par un autre.
149 <Break/>
150 Lorsque vous ouvrez une collection qui n'a pas été créée par Greenstone Librarian Interface, on vous demande de sélectionner un ou plusieurs jeux de méta-données. Si vous n'en sélectionnez aucun, les méta-données existantes seront ignorées. Dans le cas contraire, les méta-données seront importées comme lorsque vous cliquez et glisser dans des fichiers contenant des méta-données. Ce processus est décrit dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata">Importation de Méta-données Précédemment Assignées</Reference>.
151 </Section>
152 </Section>
153<!--
154 <Section name="huntingforfiles">
155 <Title>Aller à la quête de fichiers</Title>
156 L'Interface Bibliothécaire peut fonctionner sous différentes configurations.Cette section s'applique seulement quand les affichages "Quête" et / ou "Miroir" sont activés. Si ces onglets n'apparaissent pas, les utilisateurs professionnels peuvent les activer en éditant le fichier "config.xml" dans le dossier de l'installation de l'Interface Bibliothécaire (ou, sur un systÚme multifonctionnel, dans votre dossier de répertoire mÚre ".gli") pour fixer les valeurs de "workflow.browse" et "workflow.mirror" à "true".
157 <Break/>
158 En utilisant les ressources web, l'Interface Bibliothécaire fonctionne en deux étapes. Cette section décrit la premiÚre, Quête où on navigue sur Internet en quête des fichiers d'interêt. La <Reference target="downloadingfiles"> section suivante</Reference> décrit la deuxiÚme étape, Miroir, où ces fichiers peuvent être transférés.
159 <Section name="thehuntview">
160 <Title>L'Affichage Quête</Title>
161 Cette section décrit la maniÚre d'utiliser l'interface de navigation simplifié pour localiser les ressources sur Internet.
162 <Contents>
163 <ContentsGroup linkto="simple">
164 <ContentsItem>
165 Le Champ Adresse
166 </ContentsItem>
167 <ContentsItem>
168 Les contrÃŽles
169 </ContentsItem>
170 </ContentsGroup>
171 </Contents>
172 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
173 On accÚde à l'affichage Hunt en cliquant son onglet. La plupart des écrans affichent une page d'accueil. Les hyperliens fonctionnent de façon usuelle. Au bas de la page, une barre des tâches montre ce que le navigateur est en train d'exécuter.
174 <Break/>
175 On saisit les adresses URL dans le champ Adresse au dessus de la page.
176 <Break/>
177 A gauche et à droite du champ Adresse, on a les boutons du navigateur pour Back, Reload, Home, Go, Stop and Forward.
178 </Section>
179 </Section>
180-->
181 <Section name="downloadingfiles">
182 <!-- Missing translation 1 -->
183 <Title><!--Téléchargement des fichiers choisis--></Title>
184 <!-- Missing translation 2 -->
185 <!--Pour activer le mirroring consulter <Reference target="huntingforfiles">Aller à la quête de fichiers</Reference>. --> Pour télécharger les pages web, installer l'outil "mirroring tool wget" (version v1.8 recommandé) et le rendre disponible à partir du répertoire "install" de l'Interface Bibliothécaire.
186 <Break/>
187 <!-- Missing translation 3 --><!--La suite est le téléchargement (ou "miroir") des fichiers visés. -->Cette section explique le processus du mirroring de l'Interface Bibliothécaire.
188 <Section name="themirrorview">
189 <Title>L'Affichage Miroir</Title>
190 Cette section décrit la maniÚre de configurer une tâche de téléchargement et le processus de son contrÎle.
191 <Contents>
192 <ContentsGroup linkto="simple">
193 <ContentsItem>
194 L'arborescence de l'espace de travail
195 </ContentsItem>
196 <ContentsItem>
197 Configuration du téléchargement
198 </ContentsItem>
199 <ContentsItem>
200 La liste de téléchargement
201 </ContentsItem>
202 </ContentsGroup>
203 <ContentsGroup linkto="advanced">
204 <ContentsItem>
205 Permettre l'utilisation des proxy
206 </ContentsItem>
207 <ContentsItem>
208 Mode avancé
209 </ContentsItem>
210 </ContentsGroup>
211 </Contents>
212 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
213 Accéder à l'Affichage "Miroir" en cliquant sur son onglet. La moitié supérieure montre les contrÎles du téléchargement. La partie inférieure est initialament vide, mais montre au besoin des tâches pendantes de téléchargement.
214 <Break/>
215 Des fichiers sont téléchargés dans un dossier de l'arborescence de l'espace de travail appelé "Public web cache" (seulement présent quand le mirroring est activé) et peuvent être utilisés dans toutes les collections créées avec l'Interface Bibliothécaire. Quand une collection est ouverte, un second dossier "Private web cache" apparaît, dont les fichiers ne sont accessibles que par cette collection. Dans ces deux zones, Les fichiers sont désignés par leur URL entier. Un nouveau fichier est créé pour chaque hÎte suivi par d'autres pour chaque partie du chemin. Ceci garantit que chaque fichier est distinct.
216 <Break/>
217 Utiliser le premier des contrÎles de la configuration téléchargés, "Source URL", pour entrer l'URL d'une source cible. <!-- delete: Si l'on vient de l'Affichage Hunt, ce champ pointe vers la derniÚre page visitée.--> Utiliser le contrÎle "Download Depth" pour déterminer combien d'hyperliens vont en profondeur lorsqu'ils sont téléchargés : 0 signifie aucune suite de l'hyperlien, seule la cible de la ressource est saisie. La limite de profondeur est ignorée en téléchargeant les médias autres que les HTML. Utiliser le contrÎle du bouton radio "Destination Folder" pour choisir de loger les fichiers sont nichés soit dans le répertoire public commun soit dans le répertoire spécifique de la collection privée (si c'est disponible). Ensuite, quatre contrÎles de vérification qui peuvent être installés pour déclencher une caractéristique donnée pour un téléchargement spécifique. Un cinquiÚme contrÎle de vérification "Retirer automatiquement de la liste les déchargements qui ont échoué?" ne se rapporte à aucun transfert spécifique mais efface la liste de toute d'information de téléchargement loupé et prévient l'apparition des échecs futurs sur la liste. Le contrÎle final est un bouton "Download" qui ajoute à la liste de téléchargement une nouvelle tâche correspondnat aux spécifications de la configuration.
218 <Break/>
219 La liste de téléchargement a une entrée pour chaque téléchargement incomplet. Pour chaque entrée une zone centrale avec plusieurs lignes de texte et une barre de progression est encadrée par deux boutons. Le texte donne des détails sur la tâche et met à jour au fur et à mesure que la tâche progresse et que la barre indique le progression. Le triangle "Play" sur le bouton gauche démarre la présente tâche et ensuite se transforme en une barre verticale double, qui arrête le téléchargement en cours. Le carré "Stop" sur le bouton droit enlÚve le processus de téléchargement en cours de la liste. Les tâches de téléchargement sont enlevées de la liste quand elles se terminent avec succÚs (celles qui échouent sont contrÎlées par la boîte de contrÎle "Retirer automatiquement de la liste les déchargements qui ont échoué?").
220 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
221 The <Reference target="preferences">Section Préférences </Reference>décrit comment établir une connexion Internet avec un proxy. Si l'authentification est nécessaire, le serveur proxy appelle à l'identification et au mot de passe. L'Interface Bibliothécaire n'enregistre pas de mots de passe entre les sessions.
222 </Section>
223 </Section>
224
225 <Section name="collectingfiles">
226 <Title>Collecter les fichiers pour la Collection</Title>
227 DÚs lors que l'on dispose d'une nouvelle collection, la nécessité se fait sentir de la doter de fichiers. Ils peuvent provenir de votre espace fichier ordinaire ou d'autres collections Greenstone. Quelques uns peuvent avoir des méta-données attachées.Cette section décrit comment importer des fichiers.
228 <Section name="thegatherview">
229 <Title>L'affichage Rassembler</Title>
230cette section introduit la zone Rassembler utilisée pour selectionner les fichiers à inclure dans la collection à créer.
231 <Contents>
232 <ContentsGroup linkto="simple">
233 <ContentsItem>
234 comment afficher l'écran "gather"
235 </ContentsItem>
236 <ContentsItem>
237 Les arborescences de fichiers
238 </ContentsItem>
239 <ContentsItem>
240 La zone d'état
241 </ContentsItem>
242 <ContentsItem>
243 Boutons de contrÃŽle
244 </ContentsItem>
245 </ContentsGroup>
246 <ContentsGroup linkto="advanced">
247 <ContentsItem>
248 méthodes de sélection
249 </ContentsItem>
250 <ContentsItem>
251 Application de dossiers spéciaux
252 </ContentsItem>
253 </ContentsGroup>
254 </Contents>
255 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
256 L'Interface Bibliothécaire démarre avec l'affichage "Rassembler". Pour revenir ultérieurement à celui-ci, cliquer directement sur l'onglet "Rassembler" au bas de la barre des menus.
257 <Break/>
258 Les deux vastes zones intitulées "Espace de travail" et "Collection" servent au transfert des fichiers vers la collection. Elles contiennent des arborescences de fichiers, des structures graphiques qui représentent des fichiers et des dossiers.
259 <Break/>
260 Choisir un élément dans l'arborescence en cliquant dessus. (d'autres maniÚres de le faire existent; voir ci-dessous). Double-cliquer sur un dossier, ou cliquer simplement sur le symbole de commutateur placé à cÎté de lui, pour développer (ou réduire) son contenu. Double-cliquer sur un fichier pour l'ouvrir en utilisant un programme d'application associé (voir <Reference target="fileassociations">Association de fichiers</Reference>).
261 <Break/>
262 L'arborescence de fichiers de l'espace de travail montre les sources de données accessibles à l'Interface Bibliothécaire -- le systÚme local de fichiers ( y compris les disquettes et les CD-ROM), le contenu des collections de Greenstone existantes, et les caches de téléchargement si le mirroring est activé. On peut copier et afficher ces fichiers mais on ne peut les déplacer, les supprimer, ou les éditer. Naviguer dans cet espace pour trouver les fichiers que l'on veut inclure dans la collection.
263 <Break/>
264 L'arborescence des fichiers de la Collection ne représente jusque-là que le contenu de la collection. Elle est initialement vide.
265 <Break/>
266 On peut redimensionner les espaces en positionnant la souris sur la barre grise qui sépare les arborescences (le pointeur change de forme) et en la faisant glisser.
267 <Break/>
268 Au bas de la page est localisée la zone d'état, qui décrit l'état de l'Interface Bibliothécaire: Combien d'éléments sont sélectionnés et quelle est la tâche requise. Elle rend compte de la progression des tâches qui comprennent les fichiers qui mettent du temps à être chargés. Le bouton "Stop" arrête toute tâche en cours.
269 <Break/>
270 Deux grands boutons occupent le coin droit inférieur de l'écran. "Nouveau dossier", avec une image d'un dossier, crée de nouveaux dossiers (voir <Reference target="creatingfolders">Création de dossiers</Reference>). "Supprimer", avec une corbeille, supprime les fichiers. Cliquer sur le bouton "Supprimer" détruit tous les fichiers sélectionnés de l'arborescence de fichiers de la collection. On peut de même réaliser cette suppression de fichiers en les faisant glisser jusqu'au bouton "Supprimer".
271 <Anchor name="advanced">Instructions avancées:</Anchor>
272 Pour sélectionner plusieurs séquences d'éléments, sélectionner le premier, maintenir appuyée la touche [Maj] et cliquer sur le dernier élément de la séquence -- la sélection comprendra tous les éléments compris entre les deux. Pour la sélection de fichiers qui ne se suivent pas, maintenir la touche [Ctrl] appuyée en cliquant sur chacun d'eux. Ces deux méthodes peuvent être utilisées ensemble pour la sélection de jeux d'éléments non adjacents.
273 <Break/>
274 Certains dossiers -- tel que celui contenant vos propres pages Web -- ont parfois une signification spéciale. L'Interface Bibliothécaire peut appliquer de tels dossiers au premier niveau de l'arborescence de fichiers. Pour ce faire double-cliquer droite sur le dossier visé. Choisir "Appliquer", saisir le nom du dossier. Pour enlever un élément, cliquer-droite sur le fichier concerné et sélectionner "Désappliquer Dossier".
275 </Section>
276 <Section name="creatingfolders">
277 <Title>Créer des dossiers</Title>
278 <ObviousSentence>Cette section indique la maniÚre de créer de nouveaux dossiers</ObviousSentence>
279 <Contents>
280 <ContentsGroup linkto="simple">
281 <ContentsItem>
282 Le bouton Nouveau Dossier
283 </ContentsItem>
284 <ContentsItem>
285 Le menu bouton-droit
286 </ContentsItem>
287 </ContentsGroup>
288 </Contents>
289 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
290 Utiliser les dossiers de l'arborescence de fichiers de la collection pour rejeur les fichiers et les rendre aisément accessibles. Des dossiers peuvent être placés à l'intérieur d'autres dossiers. Aucune limite, virtuellement parlant, ni au nombre de dossiers dont on peut disposer ni à la complexité de leur agencement.
291 <Break/>
292 Pour créer un nouveau dossier, on peut opter pour un dossier existant et cliquer sur le bouton Nouveau Dossier. Le nouveau dossier apparaît à l'intérieur de celui choisi, ou au niveau supérieur si aucun n'est choisi. Le nom de ce dossier est réclamé ( à défaut, il sera nommé "Nouveau Dossier").
293 <Break/>
294 Les dossiers peuvent aussi être créés en cliquant sur le dossier avec le bouton droit, et en choisissant "Nouveau Dossier" et procéder comme ci-dessus.
295 </Section>
296 <Section name="addingfiles">
297 <Title>Ajouter des fichiers</Title>
298 <ObviousSentence>Cette section indique la maniÚre d'inclure des fichiers dans la collection.</ObviousSentence>
299 <Contents>
300 <ContentsGroup linkto="simple">
301 <ContentsItem>
302 glisser-déplacer
303 </ContentsItem>
304 <ContentsItem>
305 fichiers multiples
306 </ContentsItem>
307 </ContentsGroup>
308 <ContentsGroup linkto="advanced">
309 <ContentsItem>
310 méta-données existantes
311 </ContentsItem>
312 </ContentsGroup>
313 </Contents>
314 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
315 Les fichiers peuvent être copiés dans la collection par glisser-déplacer. Le pointeur épouse la forme de l'élément sélectionné (ou, si la sélection comprend plus d'un, leur nombre). Déposer la sélection dans l'arborescence de la collection pour les y copier (si la source est l'arborescence de l'espace de travail) ou les déplacer à l'intérieur de la collection (si la source est l'arborescence de la collection).
316 <Break/>
317 Lorsque des fichiers multiples sont copiés, ils sont tous placé dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copier un second fichier avec le même nom dans le même dossier, la question de savoir si le premier fichier doit être écrasé est posée. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler toutes les autre tâches de copie, cliquer sur le bouton "Stop".
318 <Break/>
319 Seuls les éléments situés au-dessus dans la sélection sont déplacés. Un dossier est plus élevé que son contenu. On ne peut sélectionner en même temps l'intérieur d'un dossier et le dossier lui-même.
320 <Anchor name="advanced">Instructions avancées:</Anchor>
321 Lorsqu'un fichier est ajouté, l'Interface Bibliothécaire cherche les dossiers sources de fichiers auxiliaires contenant une méta-donnée qui lui originellement assignées et, s'il en trouve, commence à les importer. Au fur et à mesure que l'opération se poursuit, une confirmation est faite (peut-être plusieurs fois) de fournir des informations complémentaires pour ajuster la méta-donnée aux jeux de méta-données de la collection. Ces confirmations sont décrites dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata">Importer des méta-données originellement assignées </Reference>. Pour une explication plus détaillée de l'association de méta-données avec les fichiers, lire le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- "Exploitez vos documents au maximum".
322 </Section>
323 <Section name="removingfiles">
324 <Title>Supprimer des Fichiers</Title>
325 <ObviousSentence>Cette section décrit la maniÚre de supprimer des fichiers et des dossiers de la collection.</ObviousSentence>
326 <Contents>
327 <ContentsGroup linkto="simple">
328 <ContentsItem>
329 Le bouton Supprimer
330 </ContentsItem>
331 <ContentsItem>
332 La touche Supprimer
333 </ContentsItem>
334 <ContentsItem>
335 Supprimer par glisser-déplacer
336 </ContentsItem>
337 </ContentsGroup>
338 </Contents>
339 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
340 Il existe plusieurs méthodes pour supprimer des fichiers et des dossiers. On doit d'abord indiquer les éléments à supprimer en sélectionnant un ou plusieurs fichiers et dossiers comme décrit dans <Reference target="thegatherview">L'Affichage Rassembler (The Gather view)</Reference>.
341 <Break/>
342 DÚs lors que les fichiers sont sélectionnés, cliquer sur le bouton "Supprimer" pour les détruire, ou appuyer sur la touche [Delete] de votre clavier, ou les glisser-déplacer de la collection vers le bouton "Supprimer" et les y déposer.
343 </Section>
344 <Section name="filteringthetree">
345 <Title>Filtrer l'arborescence</Title>
346 Le "Filtrage" de l'arborescence de la collection permet de réduire la recherche de fichiers particuliers.
347 <Contents>
348 <ContentsGroup linkto="simple">
349 <ContentsItem>
350 Le contrÃŽle du filtre
351 </ContentsItem>
352 </ContentsGroup>
353 <ContentsGroup linkto="advanced">
354 <ContentsItem>
355 Filtrage usuel
356 </ContentsItem>
357 </ContentsGroup>
358 </Contents>
359 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
360 Le menu déroulant des "Montrer Fichiers" ("Show Files") au bas de chaque arborescence montre une liste de filtres prédéfinis, tels "Images". Son choix cache temporairement tous les autres fichiers de l'arborescence. Pour restorer celle-ci, changer le filtre en "Tous Fichiers". Ces opérations n'altÚrent ni la collection, ni n'affectent les dossiers dans l'arborescence.
361 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
362 On peut spécifier un filtre usuel en saisissant un modÚle assorti aux fichiers visés. Utiliser un systÚme standard d'abréviations de fichiers telles que "*.*" ou "*.doc" (*. concerne tous les caractÚres).
363 </Section>
364 </Section>
365
366 <Section name="enrichingacollection">
367 <Title>Enrichir la Collection avec des méta-données</Title>
368 AprÚs avoir rassemblé plusieurs fichiers dans la collection, on les enrichit d'une information complémentaire appelée "méta-donnée". Cette section explique comment une métadonnée est créée, éditée, assignée ou retirée, et comment utiliser les sources de méta-données externes (voir aussi le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- "Exploitez vos documents au maximum").
369 <Section name="theenrichview">
370 <Title>L'affichage Enrichir</Title>
371 <ObviousSentence>Cette section décrit comment insérer et éditer une méta-donnée en utilisant l'affichage Enrichir.</ObviousSentence>
372 <Contents>
373 <ContentsGroup linkto="simple">
374 <ContentsItem>
375 L'arborescence de la collection
376 </ContentsItem>
377 <ContentsItem>
378 Les contrÃŽles MetaEdit
379 </ContentsItem>
380 <ContentsItem>
381 L'arborescence valeur
382 </ContentsItem>
383 <ContentsItem>
384 La méta-donnée Table
385 </ContentsItem>
386 </ContentsGroup>
387 </Contents>
388 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
389 Utiliser l'affichage Enrichir pour assigner une méta-donnée aux documents de la collection. Une méta-donnée est une donnée sur une donnée -- de façon typique titre, auteur, date de création, et ainsi de suite. Chaque élément de méta-donnée a deux parties: "elément" indique le type d'élément (par exemple auteur), "valeur" qui donne la valeur de cette méta-donnée élément (par exemple le nom de l'auteur).
390 <Break/>
391 Sur la gauche de l'affichage "Enrichir" est l'arborescence de la collection. A sa droite, la Table de Méta-données, qui montre les méta-données pour tous les fichiers et dossiers sélectionnées de l'arborescence de la collection. Les colonnes sont indiquées en gris en haut, et peuvent être redimensionnées en faisant glisser la ligne de séparation. Le clic sur toute rangée transfÚre ses détails en bas au niveau des contrÎles de MetaEdit. Si plusieurs fichiers sont sélectionnés, un texte en noir indique que la valeur est commune à tous les fichiers sélectionnés, tandis qu'un texte en gris en indique le contraire. les valeurs en noir peuvent être mises à jour ou supprimées, tandis que celles en gris peuvent être supprimées de ceux qui l'ont, ou ajoutées aux autres.
392 <Break/>
393 Une icÎne de dossier peut apparaître à cÎté de certaines entrées de méta-données. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent. Les méta-données héritées ne peuvent être éditées ou supprimées, mais seulement ajoutées ou écrasées. Cliquer sur l'icÎne du dossier pour aller immédiatement au dossier où la méta-donnée est assignée.
394 <Break/>
395 Les contrÎles MetaEdit en bas à droite apparaissent seulement quand un fichier de l'arborescence est sélectionné et une rangée d'un tableau est sélectionnée. Utiliser les pour mettre à jour, ajouter et supprimer la valeur de la méta-donnée. Le champ valeur sert à la saisie et à l'édition de la valeur de la méta-donnée. A cÎté, le bouton de label "..." permet d'ouvrir une grande boîte d'édition. Les autres boutons situés en-dessous sont: "Coller ou ajouter" assigne la valeur comme nouvelle méta-donnée et l'ajoute aux valeurs existantes de l'élément sélectionné; "Remplacer" écrase la valeur existante sélectionnée avec la nouvelle; "Supprimer" efface la valeur sélectionnée. Au bas, le label "Toutes les valeurs précédentes" est la "Value Tree" ("Arborescence Valeur").
396 <Break/>
397 Celle-ci, développe et comprime. C'est une liste qui, de façon usuelle, montre toutes les valeurs précédemment saisies pour un élément sélectionné. Le clic sur une entrée la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, la saisie dans le champ texte sélectionne l'entrée de l'Arborescence Valeur qui débute avec les caractÚres saisis. Appuyer sur [Entrée] complÚte automatiquement la saisie de la valeur sélectionnée.
398 <Break/>
399 Les valeurs de méta-donnée peuvent être organisées en une hiérarchie.Ceci est montré dans l'Arborescence Valeur utilisant des dossiers de niveau interne.Les valeurs hiérarchiques peuvent être saisies en utilisant le caractÚre "\" pour séparer les niveaux. Par exemple, "Cards\Red\Diamonds\Seven" peut être utilisé dans une hiérarchie qui représente un jeu de cartes. Cela permet le rejeument des valeurs. Les jeux peuvent aussi êtrre assignés comme méta-donnée.
400 <Break/>
401 Greenstone extrait automatiquement des méta-données à partir des documents en un jeu de méta-données dont les éléments sont préfixés "ex.". Ceci n'a aucune valeur et ne peut être édité, et dÚs lors les contrÎles MetaEdit sont cachés si une telle entrée est sélectionnée. Le bouton "..." sert toujours au développement de la valeur, mais le texte ne peut être édité.
402 </Section>
403 <Section name="selectingmetadatasets">
404 <Title>Sélectionner les jeux de méta-données</Title>
405 <ObviousSentence>Cette section explique comment spécifier les éléments méta-donnée et comment ajouter les jeux de méta-données à une collection.</ObviousSentence>
406 <Contents>
407 <ContentsGroup linkto="simple">
408 <ContentsItem>
409 Ajouter un jeu de méta-données
410 </ContentsItem>
411 </ContentsGroup>
412 <ContentsGroup linkto="advanced">
413 <ContentsItem>
414 Mettre à jour un jeu
415 </ContentsItem>
416 <ContentsItem>
417 Créer de nouveaux jeux
418 </ContentsItem>
419 <ContentsItem>
420 Exporter un jeu
421 </ContentsItem>
422 </ContentsGroup>
423 </Contents>
424 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
425 Les séries d'éléments de méta-données prédéfinis sont connus comme "jeux de Méta-données". "Dublin Core" en est un exemple. Quand on ajoute un Groupe de Méta-données à la collection, ses éléments peuvent être sélectionnés. On peut avoir plus d'un jeu de méta-données ; pour éviter des télescopages de nom, un identificateur abrégé qui identifie le jeu de méta-données est suspendu au nom de l'élément. Par exemple l'élement créateur de Dublin Core devient "dc. Creator". Les jeux de méta-données sont sauvégardés dans le dossier de méta-données de l'Interface Bibliothécaire et ont le sufixe ".mds".
426 <Break/>
427 Pour ajouter un jeu de méta-données, il faut choisir "jeu de méta-données" à partir de la barre des menus et selectionner la tâche "Import set"("Importer jeu"). Une liste apparaît. Elle montre les jeux sauvegardés dans le fichier de méta-données de l'Interface Bibliothécaire. En choisir un et l'ouvrir, ou localiser "Browse" ("Parcourir") pour localiser les fichiers des jeux de méta-données sauvegardés ailleurs. Si les éléments de méta-donnée possédent des arborescences de valeurs associées, La possibilité est offerte d'importer toutes les valeurs associées aux éléments du jeu, ou seulement les valeurs qui forment la structure de la méta-donnée basée sur la hiérarchie ou aucune valeur du tout.
428 <Anchor name="advanced">Instructions avancées:</Anchor>
429 Pour installer une version plus actuelle d'un jeu de méta-données,Simplement l'ajouter comme ci-dessus. L'Interface Bibliothécaire fusionne les jeux, mais ne change pas les valeurs que vous avez saisies. On peut demander comment fusionner certains éléments. Par exemple, si l'actuel jeu et celui importé ont un élément en commun (ce qui est probable si vous installez une nouvelle version d'un jeu), une quantité considérable d'informations sur les éléments nouveaux et existants est présentée, et la maniÚre de procéder est requise: es options comprennent la fusion des éléments, la dénomination du nouveau, le remplacement total de l'ancien élément, ou le saut de cet élément. Quand on fusionne deux éléments, on fait face aux mêmes options, mais cette fois ci au niveau des "attributs" (plutÎt que des "éléments").On peut à tout moment annuler l'opération d'importation.
430 <Break/>
431 es fichiers ".mds" sont exprimés dans le format XML. On peut éditer un jeu de méta-données existant ou créer une nouvelle avec un éditeur de texte ordinaire. Si on débute un nouveau fichier, copier la Définition du Type de Document à suivre fidÚlement aprÚs, sinon l'Interface Bibliothécaire sera incapable de charger le jeu de méta-données. Utilisez un validateur XML ou un éditeur validant est recommandé.
432 <Break/>
433 pour exporter un jeu de méta-données ou partie (Ex. sa hiérarchie de valeur assignée, ou toutes ses valeurs), choisir "Exporter jeu" à partir du menu "Metadata set" dans l'Interface Bibliothécaire. La sélection de l'option export appropriée et d'un fichier d'accueil est requise.
434 </Section>
435 <Section name="appendingmetadata">
436 <Title>-- Missing translation --</Title>
437 <ObviousSentence>-- Missing translation --</ObviousSentence>
438 <Contents>
439 <ContentsGroup linkto="simple">
440 <ContentsItem>
441 Ajouter aux fichiers
442 </ContentsItem>
443 <ContentsItem>
444 Ajouter aux répertoires et aux fichiers multiples
445 </ContentsItem>
446 </ContentsGroup>
447 <ContentsGroup linkto="advanced">
448 <ContentsItem>
449 Ajouter au tableau de méta-données
450 </ContentsItem>
451 <ContentsItem>
452 Hiérarchies de sujet
453 <ContentsItem>
454 Introduction aux sujets
455 </ContentsItem>
456 <ContentsItem>
457 Metadata set editor
458 </ContentsItem>
459 </ContentsItem>
460 <ContentsItem>
461 saisie de champ de texte
462 </ContentsItem>
463 </ContentsGroup>
464 <ContentsGroup linkto="advanced">
465 <ContentsItem>
466 Hiérarchies de valeur et édition des valeurs
467 </ContentsItem>
468 </ContentsGroup>
469 </Contents>
470 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
471 On ajoute un élément méta-donnée -- élément et valeur à la fois -- à un fichier. Sélectionner d'abord le fichier à partir de l'arborescence de fichier de la collection située à gauche. Cette action entraîne l'apparition de toute méta-donnée pré-assignée dans le tableau de droite.
472 <Break/>
473 Sélectionner ensuite l'élément méta-donnée à ajouter en cliquant sur sa rangée dans le tableau.
474 <Break/>
475 Taper la valeur dans le champ valeur. Ne pas utiliser pas le caractÚre "/", dÚs lors qu'il est utilisé pour construire des hiérarchies. Cliquer enfin sur "Append" pour ajouter la nouvelle valeur comme méta-donnée pour le fichier choisi. La valeur apparaît immédiatement dans le tableau de Méta-données.
476 <Break/>
477 Vous pouvez aussi ajouter des méta-données à un dossier, ou à plusieurs fichiers sélectionnés à la fois. Elle est ajoutée à tous les fichiers ou à l'intérieur du dossier ou de la séléction, et aux sous-dossiers. Garder à l'esprit que si des méta-données sont ajoutées à un dossier tous les nouveaux fichiers en son sein hérite automatiquement des valeurs du dossier.
478 <Break/>
479 Quand on ajoute une méta-donnée à des fichiers multiples à la fois, une confirmation de confirmation est faite pour tout fichier ayant déjà une valeur pour cette méta-donnée. le nom du fichier en question, le titre de l'élément, les valeurs pré-assignées pour cet élément et la nouvelle valeur sont affichés. Les boutons offrent différentes options: "Coller" joint la méta-donnée aux fichiers sans altérer aucune valeur existante; "Coller Tous" ajoute la nouvelle valeur à tous les autres fichiers aussi, sans exiger la confirmation individuelle; "Ignorer fichier" passe au niveau fichier; "Annuler" defait tous les changement et annule l'action.
480 <Break/>
481 Si on choisit une méta-donnée qui intervient dans quelques uns des fichiers sélectionnés et que l'on clique sur "Coller", elle est aussi ajoutée aux autres fichiers de la sélection.
482 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
483 On peut ajouter une structure aux valeurs de méta-données en utilisant les chemins comme décrit dans <Reference target="theenrichview">L'affichage Enrichir</Reference>. Corriger toute erreur faite lors de la création de hiérarchies en utilisant l'éditeur de jeux de méta-données expliqué dans <Reference target="editingmetadatasets">Editer des jeux de méta-données</Reference>.
484 </Section>
485 <Section name="addingpreviouslydefinedmetadata">
486 <Title>Ajouter des Méta-données prédéfinies</Title>
487 <ObviousSentence>Cette section explique la maniÚre d'ajouter une méta-donnée qui utilise des valeurs déjà présentes dans l'arborescence des valeurs.</ObviousSentence>
488 <Contents>
489 <ContentsGroup linkto="simple">
490 <ContentsItem>
491 Ajouter aux fichiers
492 </ContentsItem>
493 <ContentsItem>
494 Ajouter aux fichiers et aux fichiers multiples
495 </ContentsItem>
496 </ContentsGroup>
497 </Contents>
498 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
499 Pour ajouter une méta-donnée ayant une valeur existante, sélectionner d'abord le fichier, et ensuite la valeur requise à partir de l'arborescence des valeurs, en développant si nécessaire les dossiers de hiérarchie. La valeur de l'entrée sélectionnée apparaît automatiquement dans le champ texte Valeur. (Utiliser alternativement la valeur auto-select de l'arborescence et les caractéristiques auto-complÚtes. Cliquer sur "Append" pour ajouter la metadata au fichier sélectionné.
500 <Break/>
501 La procédure d'ajouter méta-données avec des valeurs déjà existantes aux dossiers ou aux fichiers multiples est tout à fait identique.
502 </Section>
503 <Section name="updatingmetadata">
504 <Title>Mettre à jour des Méta-données</Title>
505 <ObviousSentence>Cette section explique la maniÚre de mettre à jour la méta-donnée assignée à un fichier.</ObviousSentence>
506 <Contents>
507 <ContentsGroup linkto="simple">
508 <ContentsItem>
509 Mettre à jour des fichiers
510 </ContentsItem>
511 <ContentsItem>
512 Mettre à jour des dossiers et des fichiers multiples
513 </ContentsItem>
514 </ContentsGroup>
515 </Contents>
516 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
517 Pour mettre à jour la valeur d'un élément méta-donnée, choisir d'abord le fichier auquel la valeur s'applique, et ensuite l'élément méta-donnée dont on veut changer la valeur. Votre sélection apparaît dans les contrÎles d'édition des méta-données. Editer le champ valeur et cliquer sur "Remplacer" pour écraser la méta-donnée.
518 <Break/>
519 La procédure est la même que quand on met à jour un dossier avec ses sous-dossiers ou des fichiers multiples, sauf que quand on clique sur "Remplacer", il est demandé ce qu'il faut faire des autres fichiers. Les boutons offrent différentes options: "Remplacer" remplace toute valeur précedente par une nouvelle; "Remplacer tout" ajoute la nouvelle valeur de la même façon aux autres fichiers; "Sauter le fichier" saute le fichier actuel et passe au suivant; "Annuler" annule tous les changements et annule l'action. Seule une méta-donnée commune à tous les fichiers sélectionnés est susceptible d'être mise à jour. Pour un dossier, cela signifie tout son contenu doit partager la même méta-donnée.
520 <Break/>
521 L'arborescence des valeurs montre toutes les valeurs précédentes, mais pas seulement celles désignées actuellement. Ainsi la valeur que vous avez remplacée restera dans l'arbre de valeur.
522 </Section>
523 <Section name="removingmetadata">
524 <Title>Enlever les méta-données</Title>
525 <ObviousSentence>-- Missing translation --</ObviousSentence>
526 <Contents>
527 <ContentsGroup linkto="simple">
528 <ContentsItem>
529 Enlever à partir de fichiers
530 </ContentsItem>
531 <ContentsItem>
532 Enlever à partir de dossiers ou de fichiers multiples
533 </ContentsItem>
534 </ContentsGroup>
535 <ContentsGroup linkto="advanced">
536 <ContentsItem>
537 Enlever à partir du tableau
538 </ContentsItem>
539 </ContentsGroup>
540 </Contents>
541 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
542 On enlever la méta-donnée de la même façon que sa mise à jour. Sélectionner d'abord un fichier à partir de l'arborescence des fichiers, utiliser ensuite le tableau de méta-donnée pour sélectionner la méta-donnée. Si la méta-donnée a une valeur assignée, le bouton "Enlever" à l'interieur des contrÎles MetaEdit devient actif. Cliquer-le pour enlever la méta-donnée du fichier spécifié. D'autres fichiers demeurent inchangés et la valeur reste dans l'arborescence des valeurs.
543 <Break/>
544 Quand on veut enlever la méta-donnée du dossier ou de plusieurs fichiers, une variété d'options s'offrent: Enlever la méta-donnée du fichier, l'enlever du fichier et de tous les autres fichiers et sauter le fichier. On peut annuler cette opération à n'importe auel moment. Si on choisit une méta-donnée qui n'est pas commune à tous les fichiers selectionnés et on clique sur "enlever", la méta-donnée est enlevée des fichiers qui la contiennent; tous les autres ne sont affectés.
545 </Section>
546 <Section name="reviewingmetadata">
547 <Title>Passer en revue les Méta-données assignées</Title>
548 <ObviousSentence>Cette section décrit la maniÚre de visionner toutes les méta-données assignées à la colletion entiÚre.</ObviousSentence>
549 <Contents>
550 <ContentsGroup linkto="simple">
551 <ContentsItem>
552 Le tableau d'audit
553 </ContentsItem>
554 </ContentsGroup>
555 <ContentsGroup linkto="advanced">
556 <ContentsItem>
557 Le menu bouton droit
558 </ContentsItem>
559 <ContentsItem>
560 Autofiltrage
561 </ContentsItem>
562 </ContentsGroup>
563 </Contents>
564 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
565 On éprouve parfois le besoin de voir, à la fois, les méta-données affectées à plusieurs ou à tous les fichiers -- par exemple, pour déterminer combien de fichiers sont en cours d'utilisation ou pour avoir une idée de la chronologie.
566 <Break/>
567 Sélectionner les fichiers à examiner et à partir du menu "Groupe de Méta-données" choisir "Méta-données assignées" -- Une fenêtre appelée "Toutes les Méta-données", sous forme d'un grand tableau avec plusieurs colonnes, apparaît. La premiÚre colonne montre les noms de fichiers; les lignes montrent toutes les valeurs de méta-données assignées à ces fichiers.
568 <Break/>
569 Dessiner le tableau peut prendre quelque temps si plusieurs fichiers sont sélectionnés. On peut continuer à utiliser l'Interface Bibliothécaire pendant que la fenêtre "Toutes Méta-données" est ouverte.
570 <Break/>
571 Cliquer "Fermer" pour cacher la fenêtre.
572 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
573 On peut aussi visualiser le tableau "Toutes Métadonnées" en sélectionnant les fichiers à examiner en cliquant sur le bouton droit et en choisissant "Méta-données Assignées...". Si un dossier a été sélectionné, tous ses fichiers sont inclus dans le tableau.
574 <Break/>
575 Quand il devient trop large, on peut filtrer le tableau "Toutes Méta-données" en appliquant des filtres aux colonnes. Alors que de nouveaux filtres sont ajoutés, seules les lignes qui concernent restent visibles. Pour installer, modifier ou effacer un filtre, cliquez sur l'îcone "Funnel" situé en haut de la colonne. Une information sur le filtre est réclamée. Une fois le filtre installé, l'en-tête de la colonne change de couleur.
576 <Break/>
577 La confirmation possÚde un onglet "simple" et " advancé". La version simple filtre les colonnes afin qu'elles ne montrent que des lignes qui contiennent une certaine valeur de méta-donnée ("*" concerne toutes les valeurs). On peut sélectionner des valeurs de méta-données à partir d'une liste déroulante. La version advancée permet différentes opérations d'harmonisation: doit commencer avec, ne contient pas, alphabétiquement et est égal à. La valeur à harmoniser peut être éditée et prise sous forme d'une chaîne quelconque (y compris "*"), et on peut opter pour une harmonisation insensible aux caractÚres. Enfin, on peut spécifier une deuxiÚme condition d'harmonisation précisant une gamme de valeurs (en sélectionnant AND) ou des valeurs alternatives (en selectionnant OR). En dessous de cette zone, une boîte qui permet de changer l'ordre de tri (ascendant ou descendant) est placée. Enfin, cliquer sur "Installer Filtre" pour appliquer le nouveau filtre à la colonne. Cliquer sur "Effacer Filtre" pour enlever le filtre courant. Notez que les détails du filtre sont retenus même si le filtre est effacé.
578 <Break/>
579 Par exemple, pour trier le tableau "Toutes Méta-données" , choisir une colonne, sélectionner le cadre du filtre par défaut (Un filtre simple sur "*") et choisir un ordre ascendant ou descendant.
580 </Section>
581 <Section name="importingpreviouslyassignedmetadata">
582 <Title>Importer des Méta-données Pré-assignées</Title>
583Cete section décrit la maniÚre d'importer des méta-données pré-assignées et d'installer des analyseurs pour les différents types de méta-données.
584 <Contents>
585 <ContentsGroup linkto="simple">
586 <ContentsItem>
587 -- Missing translation --
588 </ContentsItem>
589 </ContentsGroup>
590 </Contents>
591 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
592 Si la méta-donnée dans une forme reconnue par l'Interface Bibliothécaire a été préalablement assignée à un fichier, -- par exemple, quand on choisit des documents dans une collection Greenstone existante -- elle est importée automatiquement quand on ajoute le fichier. Pour ce faire, la méta-donnée doit être ajustée au jeu de méta-données disponibles dans la collection.
593 <Break/>
594 L'Interface Bibliothécaire confirme l'information nécessaire. confirmation sous forme d'instructions brÚves et qui montre ensuite le nom de l'élément méta-donnée qui est importée, comme il apparaît dans le fichier source. Ce champ ne peut être ni édité ni changé. Ensuite on choisit sur quel jeu de méta-donnée le nouveau élément devrait être calqué et enfin l'élément méta-donnée approprié. Le sytÚme selectionne automatiquement le meilleur ajustement, en terme de jeu et d'élément pour la nouvelle méta-donnée.
595 <Break/>
596 AprÚs cela,on peut choisir "Ajouter" pour ajouter le nouvel élément méta-donnée au jeu de méta-données choisi. (Ceci n'est possible que si aucun élement de même nom n'est présent à l'interieur du jeu choisi.) "Fusionner" applique le nouvel élement à celui choisi par l'utilisateur. Enfin, "Ignorer" n'importe aucune méta-donnée avec ce nom d'élement.
597 <Break/>
598 Une fois précisée la maniÚre d'importer un certain élément de méta-donnée, l'information d'application est retenue pour la durée de vie de la collection. Pour corriger toute faute durant l'importation, utiliser l'éditeur de jeu de méta-donnée décrit dans Editer les jeux de Méta-données décrit dans <Reference target="editingmetadatasets">Editer des jeux de méta-données</Reference>.
599 <Break/>
600 Pour des détails concenant les fichiers méta-donnée.xml que Greenstone utilise pour sauvegarder les méta-données, il faut vous reférer au chapitre 2 du guide du Développeur de Greenstone -- "Exploitez vos documents au maximum".
601 </Section>
602 </Section>
603
604 <Section name="designingacollection">
605 <Title>-- Missing translation --</Title>
606Une fois les fichiers marqués avec les méta-données, on peut décider comment ils devraient apparaître aux utilisateurs comme une collection Greenstone. Quel type d'information peut être recherché? Quels sont les moyens qui sont fournis pour naviguer à travers les documents? Quels sont les langages supportés? où apparaissent les boutons sur la page? ces choses peuvent être adaptées; cette section décrit comment procéder.
607 <Section name="thedesignview">
608 <Title>L'Affichage conception</Title>
609 Cette section présente l'affichage de conception et explique comment on navigue entre les différents affichages à l'intérieur de cette vitrine.
610 <Contents>
611 <ContentsGroup linkto="simple">
612 <ContentsItem>
613 Choisir une section de conception
614 </ContentsItem>
615 </ContentsGroup>
616 </Contents>
617 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
618 Avec l'Interface Bibliothécaire, on peut configurer la façon dont la collection va apparaître à l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en différentes sections, chacune associée à une étape particuliÚre de navigation ou de présentation d'information.
619 <Break/>
620 Sur la gauche est placée une liste de différents affichages et à droite les commandes associées à celles en cours. Pour passer à un affichage différent, cliquer son nom dans la liste.
621 <Break/>
622 Pour comprendre les différentes étapes et les termes implmiqués dans la conception d'une collection, lire les chapitres 1 et 2 de Greenstone's Developer's Guide.
623 </Section>
624 <Section name="generalsettings">
625 <Title>Réglages généraux</Title>
626 Cette section explique comment passer en revue et changer les réglages géneraux associés à la collection. D'abord, sous "Design section" cliquer "General".
627 <Contents>
628 <ContentsGroup linkto="simple">
629 <ContentsItem>
630 Réglages généraux
631 </ContentsItem>
632 </ContentsGroup>
633 </Contents>
634 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
635 Les valeurs fournies ici peuvent être modifiées au cours de la création de la collection.
636 <Break/>
637 En haut de la page, se trouve une boîte à instruction, qui apparaît pour chacune des différentes sections. Elle contient une brÚve liste d'instructions pour vous rappeler quelle fonctionalité est disponible:
638 <Break/>
639 D'abord, les contacts E-mail du créateur et mainteneur de la collection. Ensuite, deux boîtes de vérification indiquant soit que la collection devrait être accessible au public, soit ou qu'elle est toujours en construction. Le champ suivant permet le changement de titre de la collection. Celui qui suit spécifie (sous forme d'URL) l'îcone à montrer à l'extrémité supérieure gauche de la page "About" de la collection et la suivante est l'îcone utilisée dans la page de la bibliothéque Greenstone à lier à la collection. Enfin, la zone texte de "la description de la Collection" comme décrit <Reference target="creatingacollection">Créer une nouvelle collection</Reference>.
640 </Section>
641 <Section name="plugins">
642 <Title>Plugiciels de Document</Title>
643 Cette section décrit comment faire la configuration des plugiciels des documents que la collection utilise. Elle explique comment spécifier les plugiciels utilisés, quels paramÚtres leur passer et dans quel ordre ils se déroulent. Sous "Sections de conception", cliquer "Plugiciels de document".
644 <Contents>
645 <ContentsGroup linkto="simple">
646 <ContentsItem>
647 Ajouter un plugiciel
648 </ContentsItem>
649 <ContentsItem>
650 Enlever un plugiciel
651 </ContentsItem>
652 <ContentsItem>
653 Configurer un plugiciel
654 </ContentsItem>
655 <ContentsItem>
656 Changer l'ordre des plugiciels
657 </ContentsItem>
658 </ContentsGroup>
659 <ContentsGroup linkto="advanced">
660 <ContentsItem>
661 Configuration d'usage
662 </ContentsItem>
663 <ContentsItem>
664 Reconstruire une base de données de plugiciel
665 </ContentsItem>
666 </ContentsGroup>
667 </Contents>
668 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
669 Pour ajouter un plugiciel, sélectionner-le sur la liste déroulante de "Choisir le plugiciel à ajouter" située à cÎté du bouton et ensuite cliquer "Ajouter plugiciel". Une fenêtre dénommée "Configurer les arguments" apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste "Plugiciels couramment assignés". Noter qu'un plugiciel n'apparaît qu'une seule fois sur la liste.
670 <Break/>
671 Pour enlever un plugiciel, sélectionner-le sur la liste et cliquer sur "Enlever plugiciel".
672 <Break/>
673 Les plugiciels sont configurés en fournissant des arguments. Pour les changer, il faut sélectionner le plugiciel à partir de la liste et cliquer "Configurer plugiciel" (Ou double-cliquer sur le plugiciel). Un dialogue dénommé "Configurer arguments" apparaît avec trois parties : un champ texte pour faire entrer les arguments d'usage, une zone contenant des commandes pour spécifier les sommaires, et deux boutons situés en bas.
674 <Break/>
675 Il existe plusieurs types de contrÎles. Certains sont des boîtes de dialogue et cliquer sur l'une ajoute l'option appropriée au plugiciel. Les autres sont des chaînes de textes avec une boîte de dialogue et un champ texte. Cliquer sur la boîte pour activer l'argument, ensuite saisir le texte approprié dans la boîte (expression normale, chemin de fichier etc). Les autres sont des menus déroulants à partir desquels on peut sélectionner à partir d'une série de valeurs déterminées. D'autres encore permettent des selections multiples à partir d'une liste. Pour ajouter une valeur, selectionner-la et cliquer "ajouter". Pour l'enlever, la sélectionner et cliquer "Enlever". Pour apprendre ce qu'un argument peut faire, promener la souris planer sur son nom pendant un instant une description apparaîtra.
676 <Break/>
677 Pour changer la configuration, cliquer sur "OK" pour valider et fermer la boîte de dialogue, ou "Annuler" pour fermer la boîte de dialogue sans changer les arguments du plugiciel.
678 <Break/>
679 Les plugiciels dans la liste sont executés en ordre et l'ordre est parfois important. Les deux plugiciels Qrcplug et Recplug sont vitaux au processus de construction de la collection, et sont placés à la fin de la liste (avec une ligne de séparation). Pour changer l'ordre des autres, sélectionner le plugiciel à déplacer et cliquer sur "Déplacer au début", "Déplacer vers le haut", "Déplacer vers le bas" ou "Déplacer à la fin".
680 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
681 L'Interface Bibliothécaire s'évertue à déterminer les arguments supportés par le plugiciel. Cependant, il pourrait y avoir des cas où l'utilisateur voudrait spécifier des arguments spéciaux; pour cela, un champ texte appelé "Argument d'usage" est à disposition (en haut). Tout texte qu'il contient est annexé à la fin de la commande Plugiciel.
682 </Section>
683 <Section name="searchtypes">
684 <Title>Types de recherche</Title>
685 cette section explique comment modifier une nouvelle caractéristique de conception dans Greenstone, Types de recherche, qui permet une recherche de champ. Sous "Sections de conception", cliquer sur "Types de recherche".
686 <Contents>
687 <ContentsGroup linkto="simple">
688 <ContentsItem>
689 Que signifie activer des recheches avancées?
690 </ContentsItem>
691 <ContentsItem>
692 Ajouter un nouveau type de recherche
693 </ContentsItem>
694 <ContentsItem>
695 Enlever un type de recherche
696 </ContentsItem>
697 <ContentsItem>
698 Changer l'ordre des types de recherche
699 </ContentsItem>
700 </ContentsGroup>
701 </Contents>
702 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
703 Lorsqu'on pénÚtre dans l'affichage Types de recherche, vérifier d'abord "Activer recherches avancées", qui active les autres contrÎles. la collection prend le format 2.4 de Greenstone, qui supporte la recherche basée sur les champs, et signifie que: 1. l'index de conception est différent (expliqué dans <Reference target="searchindexes">Recherche d'index</Reference> section), 2. plusieurs fragments de textes sont à traduire (voir <Reference target="translatetext">Translation</Reference>), 3. la collection est inutilisable sous des versions plus vieilles de Greenstone. Si vous dé-sélectionner ce champ, la plupart de la collection retourne à la version 2.39 de Greenstone 2.39. Cependant, l'Interface Bibliothécaire ne peut pas convertir les nouvelles spécifications d'index en celles plus anciennes; elles doivent ainsi être saisies de nouveau manuellement.
704 <Break/>
705 pour ajouter un type de recherche, sélectionner-le à partir de la liste "Types de recherche" et cliquer sur "Ajouter Type de recherche". Chaque type n'apparaît qu'une fois sur la liste.
706 <Break/>
707 Pour enlever un type de recherche, il faut le selectionner à partir de la liste "Currently Assigned Search type" et cliquer sur "Enlever type de recheche". La liste doit contenir au moins un type de recherche.
708 <Break/>
709 pour changer l'ordre d'un type de recherche, sélectionner-le à partir de la liste et cliquer sur "Déplacer vers le haut" ou "Déplacer vers le bas". Le premier sera le défaut.
710 </Section>
711 <Section name="searchindexes">
712 <Title>Index de recherche</Title>
713 Les index précisent les parties de la collection qui doivent être recherchées. Cette section explique comment ajouter et enlever des index et fixer un index par défaut. Sous "Sections de conception", cliquer sur "Rechercher Index".
714 <Contents>
715 <ContentsGroup linkto="simple">
716 <ContentsItem>
717 Ajouter un index
718 </ContentsItem>
719 <ContentsItem>
720 Enlever un index
721 </ContentsItem>
722 <ContentsItem>
723 Index par défaut
724 </ContentsItem>
725 <ContentsItem>
726 Effacer Index par défaut
727 </ContentsItem>
728 </ContentsGroup>
729 </Contents>
730 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
731 Pour ajouter un index, taper un nom choisi dans le champ "Nom de l'Index". Selectionner les sources d'information à indexer en cliquant les boîtes de dialogue à cÎté d'eux. La liste montre aussi bien tous les éléments de méta-données assignés, que le texte entier. AprÚs avoir sélectionné les sources de données, choisir la granularité de l'index en utilisant le menu "Au niveau". Une fois ces détails completés, "Ajouter Index" devient actif (à moins qu'il n'ait un index existant avec les mêmes paramÚtres). Cliquez pour ajouter un nouvel index.
732 <Break/>
733 Pour enlever un index, il faut le sélectionner sur la liste d'index assignés et cliquer "Enlever index".
734 <Break/>
735 L'index par défaut, celui qui est utilisé dans la page de recherche de la collection est labellé parc "[Index par défaut]" dans la liste "Index assignés".
736 <Break/>
737 Si la recherche avancée est activée (voir Affichage des types de recherche), les contrÎles d'index sont différents.Chaque index est seulement basé sur une source de données. Il existe une nouvelle pseudo-source de données "Tous champs" qui fournit une recherche à travers tous les index spécifiés à la fois. Des niveaux ne sont pas assignés à un index spécifique, mais s'applique à tous les index : ainsi index et niveaux sont ajoutés séparement. Les index sont enlevés de la même façon que précédemment, mais l'index par défaut ne peut plus être mis activé.. il est simplement le premier index assigné.
738 <Break/>
739 Pour créer des index sur toutes les sources cliquez le bouton "Ajouter Tous". Le nom de chaque index sera en défaut pour le nom de source. Pour changer le nom, Sélectionner un index, changer ses détails et cliquez "Remplacer Index".
740 </Section>
741 <Section name="partitionindexes">
742 <Title>Index de Partition</Title>
743 Les index sont construits sur un texte particulier ou des sources Méta-données. L'espace de recherche peut être plus tard contrÎlé en morcelant l'index soit par langage ou par filtre choisi à l'avance. Cette section en décrit la procédure. Sous "Sections de conception", cliquer "Index de Partition".
744 <Break/>
745 L'affichage "Index de Partition" possÚde trois onglets: "Définir les Filtres", "Assigner une partition" et "Assigner des langages". Pour en savoir davantage sur les partitions, lire sur les sous collections et les sous index au chapitre 2 de Greenstone developer's guide.
746 <Section name="definefilters">
747 <Title>Définir les Filtres</Title>
748 <ObviousSentence>Cette section explique comment définir un filtre de partition.</ObviousSentence>
749 <Contents>
750 <ContentsGroup linkto="simple">
751 <ContentsItem>
752 Ajouter un filtre
753 </ContentsItem>
754 <ContentsItem>
755 Enlever un filtre
756 </ContentsItem>
757 <ContentsItem>
758 Mettre à jour un filtre
759 </ContentsItem>
760 </ContentsGroup>
761 </Contents>
762 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
763 Les filtres permettent de jeur en sous-collection tous les documents dans un index pour laquelle une valeur méta-donnée correspond à un type donné.
764 <Break/>
765 Pour créer un filtre, cliquer sur le bouton "Définir les Filtres" et entrer un nom pour le nouveau filtre dans le champ "Nom du filtre de la sous-collection". Ensuite choisir un attribut de document à faire correspondre soit avec l'élément de méta-donnée soit avec le nom du fichier en question. Saisir une expression courante qu'il faut utiliser durant la correspondance. Vous pouvez choisir entre "Inclure" les documents qui correspondent au fichier ou les "Exclure". Enfin, on peut spécifier l'un quelconque des drapeaux standard PERL d'expression courante qu'il faut utiliser pour la correspondance (par exemple "i" pour les correspondances ne tenant pas compte des caractÚres.) Pour finir, cliquez sur "Ajouter un Filtre" pour ajouter le filtre à la liste "Filtres de sous collection définis".
766 <Break/>
767 Pour enlever un filtre, sélectionner-le sur la liste et cliquer sur "Enlever Filtre".
768 <Break/>
769 Pour changer un filtre, sélectionner-le sur la liste, changer l'une quelconque des valeurs apparaissant dans les contrÎles d'édition et cliquer sur "Remplacer Filtre" pour valider les modifications.
770 </Section>
771 <Section name="assignpartitions">
772 <Title>Assigner des Partitions</Title>
773 <ObviousSentence>Cette section explique l'assignation d'un filtre de partition prédéfini.</ObviousSentence>
774 <Contents>
775 <ContentsGroup linkto="simple">
776 <ContentsItem>
777 Ajouter une partition
778 </ContentsItem>
779 <ContentsItem>
780 Enlever une partition
781 </ContentsItem>
782 <ContentsItem>
783 Partition par défaut
784 </ContentsItem>
785 <ContentsItem>
786 Enlever partition par défaut
787 </ContentsItem>
788 </ContentsGroup>
789 </Contents>
790 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
791 AprÚs avoir défini un filtre de sous-collection, utiliser l'onglet "Assigner des Partitions" pour construire ses indexes (ou ceux pour un jeu de filtres.) Sélectionner le filtre (ou les filtres) de votre choix à partir de la liste "Définir des Filtres de Sous-collection", entrer un nom pour la partition dans le champ "Nom de Partition Name", et cliquer sur "Ajouter Partition".
792 <Break/>
793 Pour supprimer une partition, sélectionner-la à partir de la liste et cliquer sur "Enlever Partition".
794 <Break/>
795 Pour faire d'une partition celle par défaut, sélectionner-la à partir de la liste et cliquer sur "Par Défaut".
796 <Break/>
797 -- Missing translation --
798 </Section>
799 <Section name="assignlanguages">
800 <Title>Assigner Langages</Title>
801 Cette section donne les détails de la maniÚre de restreindre les index à des langages particuliers. On le fait en générant une partition par le biais de l'onglet "Assigner Langages" de l'Affichage "Index de Partition".
802 <Contents>
803 <ContentsGroup linkto="simple">
804 <ContentsItem>
805 ContrÃŽles de Langage
806 </ContentsItem>
807 <ContentsItem>
808 Ajouter langage
809 </ContentsItem>
810 <ContentsItem>
811 Enlever langage
812 </ContentsItem>
813 <ContentsItem>
814 Langage par défaut
815 </ContentsItem>
816 <ContentsItem>
817 Enlever Langage par défaut
818 </ContentsItem>
819 </ContentsGroup>
820 </Contents>
821 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
822 Pour ajouter un nouveau langage, dont la partition par le biais de l'onglet "Assigner langues" confÚre un index, Sélectionner le langage souhaité à partir de la liste "Langage à ajouter" et cliquer sur "Ajouter langue".
823 <Break/>
824 Pour supprimer une langue, sélectionner-la à partir de la liste "Sélection de Langage" et cliquer sur "Enlever Langage".
825 <Break/>
826 Pour installer un language par défaut, sélectionner-la dans la liste et cliquez sur "Par défaut".
827 <Break/>
828 Pour enlever le langage par défaut, cliquer sur "Enlever par Défaut".
829 </Section>
830 </Section>
831 <Section name="xcollectionsearching">
832 <Title>Recherche unique à travers plusieurs collections</Title>
833 Greenstone peut rechercher dans plusieurs collections comme si elles n'en constituaient qu'une. Cela se fait par la création d'une "super-collection" qui contient les collections individuelles. Sous "Sections de conception", cliquez sur "Recherche unique à travers plusieurs collections".
834 <Contents>
835 <ContentsGroup linkto="simple">
836 <ContentsItem>
837 Sélectionner une collection
838 </ContentsItem>
839 </ContentsGroup>
840 </Contents>
841 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
842 L'Affichage de Recherche unique à travers des collections montre une liste de collections disponibles. La collection courante est cochée et ne peut être dé-sélectionnée. Pour ajouter une autre collection qu'on peut rechercher parallÚlement, cliquer sur une collection dans la liste (cliquer une deuxiÚme fois pour l'enlever). Lorsqu'une seule collection est sélectionnée, aucune recherche à travers collections n'est possible.
843 <Break/>
844 Pour plus de détails, voir Chapitre 1 du Guide du Développeur Greenstone.
845 </Section>
846 <Section name="classifiers">
847 <Title>Classificateurs</Title>
848 Cette section explique comment assigner à une collection des "classificateurs" qui sont utilisés pour naviguer. Sous la section "Sections de conception", cliquer sur "Classificateurs de navigation".
849 <Contents>
850 <ContentsGroup linkto="simple">
851 <ContentsItem>
852 Configuration et sélection d'un classificateur
853 </ContentsItem>
854 <ContentsItem>
855 Ajouter un classificateur
856 </ContentsItem>
857 <ContentsItem>
858 Enlever un classificateur
859 </ContentsItem>
860 <ContentsItem>
861 Configurer un classificateur
862 </ContentsItem>
863 <ContentsItem>
864 Changer l'ordre d'un classificateur
865 </ContentsItem>
866 </ContentsGroup>
867 <ContentsGroup linkto="advanced">
868 <ContentsItem>
869 CustomAZList
870 </ContentsItem>
871 </ContentsGroup>
872 </Contents>
873 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
874 Pour ajouter un classificateur, sélectionner-le en utilisant la liste déroulante "Choisir classificateur à ajouter" et cliquer sur "Ajouter Classificateur Spécifique". une fenêtre qui s'intitule "Configurer Arguments" apparaît ; les instructions concernant ce dialogue sont les mêmes que pour les plugiciels (voir <Reference target="plugins">plugiciels de Documents</Reference>). Une fois le nouveau classificateur configuré, il s'ajoute à la fin de la liste des "Classificateurs couramment Assignés".
875 <Break/>
876 Pour supprimer un classificateur, sélectionner-le dans la liste et cliquez sur "Enlever Classificateur Choisi".
877 <Break/>
878 Pour changer les arguments d'un classificateur, sélectionner-le sur la liste et cliquer sur "Configurer Classificateur Choisi" (ou double-cliquer sur le classificateur sur la liste.)
879 <Break/>
880 Le tri des classificateurs dans la barre de navigation de la collection est fourni ici dans l'ordre des classificateurs. Pour le changer, sélectionner le classificateur à déplacer et cliquer sur "Déplacer vers le début", "Déplacer vers le haut", "Déplacer vers le bas", ou "Déplacer vers la fin".
881 <Break/>
882 Pour plus d'informations sur les classificateurs lisez le chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone -- Exploitez vos documents au maximum.
883 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
884le classificateur de CustomAZList est un classificateur spécial qui construit une liste alphabétique "AZList" et permet de spécifier les gammes de lettres. Ce classificateur a son propre dialogue de configuration. Lorsqu'un élément de méta-données est sélectionné, l'arborescence des "Gammes" est automatiquement occupée par les valeurs appropriées. Vous pouvez développer ou réduire l'arborescence à votre guise. Sélectionner deux valeurs au hasard et cliquer sur "Fusionner" pour spécifier une gamme, ou sélectionner une valeur précédemment fusionnée et cliquer sur "Scinder" pour restaurer les valeurs qu'elle contient. Si l'on est satisfait avec les gammes, cliquer sur "OK" pour commencer le traitement des documents de la collection. Von peut "Annuler" le dialogue sans modifier la collection.
885 </Section>
886 <Section name="formatstatements">
887 <Title>Caractéristiques de Format</Title>
888Les Format Features et les commandes de format contrÎlent la structure et l'apparence de la collection. Ils influencent le lieu d'apparition des boutons lorsqu'un document est affiché, et déterminent les liens qui sont affichés par le classificateur DateList. Les commandes de format ne sont pas faciles à concevoir, et la lecture du chapitre 2 de Greenstone Developer's Guide est recommandée. Cette section concerne les cadres de format, et indique comment l'Interface Bibliothécaire en fournit l'accÚs. Sous "Sections de conception", cliquer sur "Caractéristiques de Format".
889 <Contents>
890 <ContentsGroup linkto="simple">
891 <ContentsItem>
892 Formatage
893 </ContentsItem>
894 <ContentsItem>
895 Ajouter commande de format
896 </ContentsItem>
897 <ContentsItem>
898 Enlever commande de format
899 </ContentsItem>
900 <ContentsItem>
901 Mettre à jour commande de format
902 </ContentsItem>
903 </ContentsGroup>
904 <ContentsGroup linkto="advanced">
905 <ContentsItem>
906 Options de formatage étendues
907 </ContentsItem>
908 </ContentsGroup>
909 </Contents>
910 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
911 On peut appliquer une commande de format à n'importe quoi dans la liste déroulante "Choisir Caractéristique" qui comprend tous les classificateurs de même qu'une liste prédéfinie de caractéristiques. Deux types de contrÎles existent lorsqu'on sélectionne une caractéristique: Certaines caractéristiques sont simplement activées ou désactivées, et le contrÎle se fait grâce à une liste de vérification. D'autres requiÚrent qu'on spécifie une chaîne de format. Pour ces caractéristiques, il existe une liste de retrait ("Composante Affectée") pour la sélection des parties de la caraxtéristique où s'applique la chaîne (si nécessaire), une zone de texte ("Chaîne de Format HTML") où on saisit la chaîne, et une sélection de "Variables" prédéfinies. Pour insérer une variable dans la position courante dans la chaîne de format, sélectionner la à partir de la liste de retrait et cliquer sur "Insérer".
912 <Break/>
913 Vous pouvez spécifier un format par défaut pour une composante particuliÚre en sélectionnant la caractéristique vierge.Ce format est alors appliqué à toutes les caractéristiques applicables sauf instruction contraire.
914 <Break/>
915 Pour ajouter une nouvelle commande de format, remplir l'information comme indiquée plus haut et cliquer sur "Ajouter Format". La nouvelle commande de Format apparaît dans la liste des "Commandes de Format fréquemment Assignées". Seule une commande de format peut être assignée pour chaque combinaison caractéristique/composante.
916 <Break/>
917 Pour enlever une commande de format, sélectionner-la sur la liste et cliquer "Enlever Format".
918 <Break/>
919 Pour modifier une commande de format, sélectionner-la sur la liste et cliquer sur "Remplacer Format".
920 <Break/>
921 Pour de plus amples informations sur les variables et les composantes de caractéristiques, lire le chapitre 2 du Guide du Développeur de Greenstone.
922 <Anchor name="advanced">Instructions advancées:</Anchor>
923 Si la boîte de vérification "Permettre options étendues" est cochée, certaines options avancées de formatage sont activées. La liste des caractéristiques pouvant être formatées est légÚrement changée, et plusieurs variables sont disponibles dans la commande de format, offrant un contrÎle plus grand sur la mise en forme.
924 </Section>
925 <Section name="translatetext">
926 <Title>Traduire Texte</Title>
927 Cette section décrit l'Affichage de traduction, où on peut définir des fragments de texte spécifiques à un langage pour des parties de l'interface de la collection. Sous "Sections de conception", cliquer sur "Traduire Texte".
928 <Contents>
929 <ContentsGroup linkto="simple">
930 <ContentsItem>
931 Ajouter traduction
932 </ContentsItem>
933 <ContentsItem>
934 Enlever traduction
935 </ContentsItem>
936 <ContentsItem>
937 Mettre à jour traduction
938 </ContentsItem>
939 </ContentsGroup>
940 </Contents>
941 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
942 Choisir d'abord une entrée dans la liste "Caractéristiques". Les chaînes spécifiques à un langage associées à la caractéristiques apparaissent en bas. Utiliser la liste déroulante de "Traduction de Langage" pour sélectionner le langage cible, et saisir le texte traduit dans la zone de texte, en se reférant à "Fragment de Texte Initial" si nécessaire. Cliquez sur "Ajouter Traduction" à la fin de l'opération.
943 <Break/>
944 Pour supprimer une traduction existante, sélectionner-la à partir du tableau "Traduction Assignée" et cliquer sur "Enlever Traduction".
945 <Break/>
946 Pour éditer une traduction, sélectionner-la et éditer-la dans la zone de texte "Texte Traduit", et cliquer sur "Remplacer Traduction".
947 </Section>
948 <Section name="metadatasets">
949 <Title>jeux de Méta-données</Title>
950 Cette section explique le panel de visualisation du jeu de méta-données. Sous "Sections de conception", cliquer sur "jeux de Méta-données".
951 <Contents>
952 <ContentsGroup linkto="simple">
953 <ContentsItem>
954 jeux de méta-données disponibles
955 </ContentsItem>
956 </ContentsGroup>
957 </Contents>
958 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
959 Cette fenêtre sert à la revue des jeux de méta-données utilisés dans la collection, et les éléments qui sont disponibles dans chaque jeu. Choisir dans la liste de "jeux de méta-données disponibles" pour voir des informations détaillées à ces éléments. Cette fenêtre n'est disponible que pour la lecture.
960 </Section>
961 </Section>
962 <Section name="producingthecollection">
963 <Title>Pour produire votre collection</Title>
964 AprÚs avoir rassemblé les documents de la collection, les avoir annotés avec les méta-données, et défini comment la collection va apparaître, la production de la collection en utilisant Greenstone est alors possible. Cette section vous en explique la maniÚre.
965 <Section name="thecreateview">
966 <Title>L'Affichage Créer</Title>
967 <ObviousSentence>Cette section explique l'utilisation de l'affichage créer pour produire une collection.</ObviousSentence>
968 <Contents>
969 <ContentsGroup linkto="simple">
970 <ContentsItem>
971 <!-- missing translation 4-->
972 </ContentsItem>
973 <ContentsItem>
974 Aperçu de la Collection
975 </ContentsItem>
976 </ContentsGroup>
977 </Contents>
978 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
979 L'Affichage Créer est utilisé pour créer la collection en mettant en œuvre les scripts Greenstone relatifs à cette opération. C'est un procédé généralement direct : Juste cliquer sur "Construire Collection" au bas de l'écran. Cependant, le processus de construction peut être adapté. On peut également utiliser cette fenêtre pour visualiser des détails des tentatives de construction de cette collection précédentes (réussies ou non).
980 <Break/>
981 Les boutons utilisés pour construire ou pour annuler le processus de construction sont situés en bas. En haut, apparaissent un jeux de contrÎles intitulés "Options Importer/Construire Collection". A gauche se trouve une liste de trois éléments, et à droite, une fenêtre qui reflÚte l'élément de la liste présentement choisi, comme décrit dans les sections suivantes.
982 <Break/>
983 En cliquant sur "Construire Collection", on initie le processus de construction de la collection. Sa durée dépend de la taille de la collection et du nombre d'index à créer (pour les grandes collections cela peut prendre des heures). Pour annuler le processus à tout moment, cliquer sur "Annuler Construction".
984 <Break/>
985 <!-- Missing translation 5 : previewing text-->
986 </Section>
987 <Section name="buildsettings">
988 <Title>ParamÚtres d'Importation et de Construction</Title>
989 Cette section explique comment accéder aux différents paramÚtres de construction et d'importation. Pour plus d'informations sur l'importation et la construction lire le chapitre 1 du Guide du Développeur de Greenstone -- Comprendre le processus de construction de la collection.
990 <Contents>
991 <ContentsGroup linkto="simple">
992 <ContentsItem>
993 ParamÚtres Généraux
994 </ContentsItem>
995 <ContentsItem>
996 ParamÚtres d'importation
997 </ContentsItem>
998 <ContentsItem>
999 ParamÚtres de construction
1000 </ContentsItem>
1001 </ContentsGroup>
1002 </Contents>
1003 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1004 Les deux premiÚres entrées de la liste de gauche sont "Importer" et "Construire" qui fournissent des paramÚtres qui s'appliquent respectivement aux scripts d'importation et de construction.
1005 <Break/>
1006 Le contrÎle des différents paramÚtres se fait de façon identique à la fenêtre "Configurer Arguments" décrit dans la section <Reference target="plugins">Plugiciels de documents</Reference>. Certains champs requiÚrent des arguments numériques, et on peut: soit les incorporer en les saisissant, soit utiliser les flÚches Haut et Bas pour augmenter ou diminuer la valeur présente (dans certains cas, l'interface limite la classe qu'on peut entrer.) D'autres sont activés en cliquant sur une case de vérification (re-cliquer pour désactiver.)
1007 </Section>
1008 <Section name="messagelog">
1009 <Title>Journal des Messages</Title>
1010 <ObviousSentence>Cette section explique le journal des messages.</ObviousSentence>
1011 <Contents>
1012 <ContentsGroup linkto="simple">
1013 <ContentsItem>
1014 Message log
1015 </ContentsItem>
1016 </ContentsGroup>
1017 </Contents>
1018 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1019 le troisiÚme élément à gauche est "Journal des Messages". Il affiche ce qui a été généré par Greenstone dans la construction de la collection. Sélectionnez le journal souhaité en cliquant sur la date correspondante dans la liste "Historique du Journal".
1020 </Section>
1021 <Section name="theprogressview">
1022 <Title>L'affichage Progression.</Title>
1023 <ObviousSentence>Cette section explique l'affichage de progression de la construction.</ObviousSentence>
1024 <Contents>
1025 <ContentsGroup linkto="simple">
1026 <ContentsItem>
1027 Mesurer la progression
1028 </ContentsItem>
1029 </ContentsGroup>
1030 </Contents>
1031 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1032 Lorsque la construction de la collection est initiée, la fenêtre change immédiatement. Les contrÎles décrits <Reference target="thecreateview">précédemment</Reference> changent immédiatement. Les contrÎles décrits précédemment sont remplacés par deux barres de progression et une zone de texte. Les barres indiquent la progression dans la phase d'importation et ensuite dans la phase de construction. La zone de texte montre le Journal des Messages mentionné dans la <Reference target="messagelog">section précédente</Reference>.
1033 </Section>
1034 </Section>
1035<!--
1036 <Section name="previewingthecollection">
1037 <Title>Aperçu de la Collection</Title>
1038 <ObviousSentence>Cette section explique comment utiliser l'affichage "Aperçu" pour inspecter la collection que vous avez produite.</ObviousSentence>
1039 <Section name="thepreviewview">
1040 <Title>L'Affichage Aperçu</Title>
1041 <ObviousSentence>Cette section explique comment utiliser l'affichage "Aperçu" pour inspecter la collection que vous avez produite.</ObviousSentence>
1042 <Contents>
1043 <ContentsGroup linkto="simple">
1044 <ContentsItem>
1045 Naviguer dans l'Aperçu
1046 </ContentsItem>
1047 </ContentsGroup>
1048 </Contents>
1049 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1050 Une fois une collection construite, le bouton "Aperçu" situé sur l'écran principal est activé. Cela permet d'inspecter la nouvelle collection. Il montre une version simplifiée de navigateur Web avec la page initiale (et la page d'accueil) placées sur la page "A propos" de la nouvelle collection. Vous pouvez naviguer dans la collection en utilisant les clics standard d'hyperliens.
1051 </Section>
1052 </Section>
1053-->
1054 <Section name="miscellaneous">
1055 <Title>Miscellaneous</Title>
1056 Cette section décrit les caractéristiques de l'Interface Bibliothécaire qui ne sont pas associées à une fenêtre d'affichage particuliÚre.
1057 <Section name="preferences">
1058 <Title>Préférences</Title>
1059 Cette section explique le dialogue des préférences, auquel on accÚde en ouvrant "Fichier" -> "Préférences".
1060 <Contents>
1061 <ContentsGroup linkto="simple">
1062 <ContentsItem>Mode</ContentsItem>
1063 <ContentsItem>Flux de travail</ContentsItem>
1064 <ContentsItem>Connexion</ContentsItem>
1065 <ContentsItem>Avertissement</ContentsItem>
1066 </ContentsGroup>
1067 </Contents>
1068 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1069 Trois options "Général" se présentent: Si on coche "Affichage Méta-données étendues", les différents contrÎles relatifs aux méta-données affichent toujours toutes les méta-données qui ont été extraites automatiquement des documents. Lorsqu'on le désélectionne, ces méta-données sont cachées (bien qu'elles restent disponibles pendant la conception de la collection, et dans la collection Greenstone finale.)
1070 <Break/>
1071 Si on coche "Afficher la taille du fichier", la taille du fichier apparaît à cÎté de chaque fichier dans l'espace de travail et dans les arborescences de fichiers de la collection dans les Affichages Rassembler et Enrichir.
1072 <Break/>
1073 La troisiÚme option "Général" est une liste déroulante contenant les différents langages qui peuvent être introduits dans l'Interface Bibliothécaire. Ceux-ci correspondent aux dictionnaires placés dans le dossier "Classes" du répertoire de l'Interface Bibliothécaire. Si on change le dictionnaire par le choix d'un autre sur la liste, on doit redémarrer l'Interface Bibliothécaire pour charger les chaînes du nouveau langage à partir du dictionnaire.
1074 <Break/>
1075 Le panneau "Mode" est utilisé pour contrÎler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus basse, "Librarian Assistant", la vue de décoration, est désactivée, les arguments qui requiÚrent des expressions ordinaires sont cachés, et la construction de la collection produit un enregistrement minimal d'évÚnements. Par contre, la configuration la plus élevée, "Expert", donne l'accÚs à toutes les fonctionnalités de décoration, y compris le positionnement de plugin, et les arguments d'expressions ordinaires; elle permet aussi l'enregistrement de l'intégralité des messages lors de la construction de la collection. Pour changer ou revoir les modes, cliquez sur le bouton radio situé à cÎté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrÎler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de Librarian Interface.
1076 <Break/>
1077 L'Interface Bibliothécaire est capable de supporter différents flux de travail en déterminant lesquels des différents onglets d'affichage sont visibles. Utiliser l'onglet "Workflow" pour adapter les fenêtres d'affichage disponibles en cochant les boîtes qui sont à cÎté des affichages souhaités. On peut aussi utiliser la liste déroulante pour sélectionner des configurations prédéterminées. La fermeture du dialogue des préférences établit ces paramÚtres de workflow (flux de travail). Ces paramÚtres sont emmagasinnés dans la collection, et non dans le fichier de configuration de l'Interface Bibliothécaire.
1078 <Break/>
1079 L'onglet "Connexion" permet changer le chemin vers le serveur de bibliothÚque local basé sur Greenstone et utilisé dans l'aperçu des collections. Il permet aussi d'installer les informations proxy pour la connexion à Internet (par exemple dans la navigation ou le mirroring de ses fichiers; voir 3.0 et 4.0 pour plus de détails). Cocher la boîte pour activer la connexion proxy et fournir les détails de l'adresse et du numéro de port de l'hÎte proxy.La connexion proxy est établie lorsqu'on referme la boite de dialogue des préférences.
1080 <Break/>
1081 En cours de session, l'Interface Bibliothéccaire peut délivrer des messages d'avertissement qui informent sur d'éventuelles conséquences d'une action. On peut désactiver le message en cochant la case "Ne pas afficher cet avertissement de nouveau" ("Do not show this warning again"). On peut réactiver les messages d'avertissement en utilisant l'onglet "Avertissement" ("Warning"). Cocher la boîte située à cÎté des messages d'avertissement que l'on souhaite reconsulter.
1082 </Section>
1083 <Section name="fileassociations">
1084 <Title>Associations de fichiers</Title>
1085 L'Interface Bibliothécaire utilise des programmes d'application particuliÚres pour ouvrir des types de fichiers particuliers. Cette section explique comment assigner et éditer ces associations de fichiers.
1086 <Contents>
1087 <ContentsGroup linkto="simple">
1088 <ContentsItem>
1089 Ajouter association
1090 </ContentsItem>
1091 <ContentsItem>
1092 Editer association
1093 </ContentsItem>
1094 <ContentsItem>
1095 Enlever association
1096 </ContentsItem>
1097 </ContentsGroup>
1098 </Contents>
1099 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1100 Pour modifier des associations ouvrez le menu "Fichier" et cliquer sur "Association de fichiers".
1101 <Break/>
1102 Pour ajouter une association, sélectionner l'extension du fichier cible dans la liste déroulant, ou taper dans une nouvelle extension (n'y incluer pas le ".") Ensuite soit taper la commande qui lance l'application voulue dans la champ approprié, soit choisir l'application dans le dialogue "Navigation". "%1" Peut être utilisé dans la commande de lancement pour insérer le nom du fichier qu'on veut ouvrir. Une fois cela, "Ajouter Association" est activé. Cliquer dessus pour ajouter l'association.
1103 <Break/>
1104 Pour éditer une association, sélectionner une extension de fichier existante. Toute commande existante associée est affichée dans le champ de la commande de lancement. Corriger-la, et puis cliquer sur "Remplacer Association".
1105 <Break/>
1106 Pour enlever une association, sélectionner une extension de fichier existante et cliquer sur "Enlever Association". (L'extension du fichier reste dans la liste déroulante "For Files Ending").
1107 <Break/>
1108 Les associations de fichiers sont stockées dans le dossier principal du répertoire principal de l'Interface Bibliothécaire, dans un fichier appelé "associations.xml".
1109 </Section>
1110 <Section name="exportingcollections">
1111 <Title>Exportation de collections vers CD-ROM</Title>
1112 Cette section décrit comment exporter des collections vers un CD-ROM d'auto-installation Greenstone.
1113 <Contents>
1114 <ContentsGroup linkto="simple">
1115 <ContentsItem>Comment exporter</ContentsItem>
1116 </ContentsGroup>
1117 </Contents>
1118 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1119 Greenstone peut exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM d'auto-installation pour Windows. Pour ce faire, le paquetage Greenstone "Export to CD-ROM" doit être installé. Il n'est pas inclut par défaut, donc vous aurez peut être à modifier votre installation pour l'inclure.
1120 <Break/>
1121 Pour exporter une collection, ouvrir le menu "Fichier" et choisir "Exporter vers CD-ROM". Une liste de collections Greenstone apparaît; cliquez sur n'importe laquelle pour obtenir une description. Cochez la case des collections à exporter. Vous pouvez entrer le nom du CD-ROM dans la case: c'est ce qui va apparaître dans le menu de démarrage lorsque le CD-ROM aura été installé. Puis cliquez sur ""Exporter"". Ce processus implique la copie de plusieurs fichiers et peut durer quelques minutes.
1122 <Break/>
1123 A la fin de l'opération, Greenstone va afficher le nom d'un dossier contenant les collections exportées. Utilisez un graveur de CD pour copier le contenu dans un CD vierge.
1124 </Section>
1125 </Section>
1126
1127 <Section name="metadatasetandprofileediting">
1128 <Title>jeux de méta-données et Edition de Profil</Title>
1129 Cette section explique comment éditer des jeux de méta-données utilisés par l'Interface Bibliothécaire. C'est le seul moyen d'enlever une valeur de l'arborescence "Valeurs Précédentes". Bien que l'on peut utiliser l'affichage Enrichir pour enlever une certaine valeur d'un enregistrement, la valeur reste dans l'arborescence des valeurs. Pour l'enlever, (ou bien n'importe quelle partie du jeu de méta-données, y compris ses éléments), utiliser l'éditeur de jeu de méta-données.
1130 <Break/>
1131 Le même outil est utilisé pour modifier les instructions qui applique les méta-données à partir des fichiers importés dans la collection vers les jeux de méta-données existants. Ces derniers sont appelés "Importer Profils".
1132 <Break/>
1133 Pour éditer un jeu de méta-données ou profil d'importation, choisir "jeux de Méta-données" dans la barre du menu et sélectionnez l'action "Editer Groupe".
1134 <Section name="editingmetadatasets">
1135 <Title>Editer des jeux de Méta-données</Title>
1136 <ObviousSentence>Cette section décrit comment corriger les jeux de métadonnées et les valeurs précédemment assignées.</ObviousSentence>
1137 <Contents>
1138 <ContentsGroup linkto="simple">
1139 <ContentsItem>
1140 Editer jeux
1141 </ContentsItem>
1142 <ContentsItem>
1143 Editer éléments
1144 </ContentsItem>
1145 </ContentsGroup>
1146 </Contents>
1147 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1148 A gauche du dialogue "Editer des jeux de Méta-données"se trouve une liste qui montre les jeux de Méta-données et profils à éditer. Cliquer sur l'un d'entre eux et ses détails vont apparaître à droite en un ou plusieurs tableaux. En bas se trouvent les boutons qu'on utilise pour ajouter, éditer ou enlever les différentes parties; Dans leur prolongement, on a le bouton "Fermer". Plusieurs boutons sont initialement en gris, et sont activés par sélections dans les tableaux. On décrit à présent le processus d'édition des jeux et des éléments de métadonnées.
1149 <Break/>
1150 Pour définir un nouveau jeu de méta-données, à cÎté de "Installer" cliquer sur "Ajouter", remplir les informations requises , et cliquer sur "OK". "EspaceNom" est un court identificateur du nouveau jeu (exemple "dc" pour Dublin Core ; "dls" pour le Development Library Subset).
1151 <Break/>
1152 Pour supprimer un jeu de méta-données, sélectionner-le dans la liste située à gauche et cliquer sur "Enlever". Une amorce de confirmation va apparaître; une confirmation supprime le jeu et toutes les métadonnées qui y sont associées de maniÚre <strong>permanente</strong>.
1153 <Break/>
1154 A chaque jeu de méta-données est associée une certaine information, tels que son créateur et la date de création. Ceux-ci sont appelés "Attributs" du jeu de méta-données, et sont modifiables. A cÎté de "Attributs", cliquer sur "Ajouter" pour ajouter un attribut au jeu de méta-données sélectionné, remplir les informations requises (nom, langue et valeurs) et cliquer sur "OK". Chaque jeu de méta-données est considéré comme unique, donc pour un nouveau jeu de méta-données la liste de déroulante pour le nom et la valeur est vide au début. A cÎté de "Attribut", "Editer" est activé lorsqu'un attribut est sélectionné dans le tableau et conduit au même dialogue que "Attribut" (excepté le fait que la valeur courante est déjà remplie.) A cÎté de "Attribut", "Enlever" est activé lorsque l'attribut est sélectionné ; Lorsqu'on clique dessus l'attribut est supprimé.
1155 <Break/>
1156 Double cliquer sur un jeu sur la liste de gauche fait apparaître une liste d'éléments de méta-données appartenant à ce jeu. On peut ajouter un élément, l'enlever et y enlever des valeurs. Pour ajouter un élément, à cÎté de "Elément" cliquer sur "Ajouter" et spécifier le nom du nouvel élément.
1157 <Break/>
1158 Pour enlever un élément de méta-données, sélectionner-le et à cÎté de "Elément" cliquez sur "Enlever". Cela supprime de maniÚre <strong>définitive</strong> l'élément et toutes les méta-données qui lui sont associées.
1159 <Break/>
1160 Tout comme des informations sont associées à chaque jeu de méta-données, des informations peuvent également être associées à des éléments de méta-données (méta-données concernant des méta-données! Ils sont également appelés "Attributs"; Exemples de nom d'élément spécifique à un langage, sa définition, ou peut être un commentaire d'ordre général.
1161 <Break/>
1162 On édite les attributs d'un élément de la même maniÚre que pour les attributs d'un jeu de méta-données, comme expliqué ci-dessus. Dans ce cas, les listes déroulantes figurant dans les confirmations d'addition et de correction peut contenir des valeurs provenant du même attribut relatif à d'autres éléments au sein du jeu.
1163 <Break/>
1164 On peut également modifier "l'Arborescence des valeurs" d'un élément, qui contient toutes les valeurs qui lui ont été assignées. On peut"ajouter" une valeur à chaque fois qu'un élément est sélectionné. Choisir un dossier parent (s'il y en a), entrer la valeur et cliquer sur "OK" pour placer la nouvelle valeur dans l'arborescence. On peut "éditer" une valeur sélectionnée dans l'arborescence des valeurs ; cliquer sur "OK" pour procéder aux modifications. On note que le changement du sujet parent entraîne le déplacement vers lui de la valeur. Vous pouvez "Enlever" une valeur sélectionnée dans l'arborescence -- mais cela n'enlÚve <strong>aucunement pas</strong> toutes les méta-données relatives à cette valeur, qui sera, si elle est encore utilisée, restaurée dÚs la prochaine opération de sauvegarde.
1165 <Break/>
1166 Une fois le jeu de méta-données modifié, cliquer sur "Fermer".
1167 </Section>
1168 <Section name="editingimportprofiles">
1169 <Title>Editer les Profils d'Importation des Méta-données</Title>
1170 <ObviousSentence>Cette section décrit comment corriger des profils d'importation de métadonnées.</ObviousSentence>
1171 <Contents>
1172 <ContentsGroup linkto="simple">
1173 <ContentsItem>
1174 Editer les profils
1175 </ContentsItem>
1176 </ContentsGroup>
1177 </Contents>
1178 <Anchor name="simple">Instructions simples:</Anchor>
1179 Double-cliquer sur l'élément "Importer profils" pour voir une liste de profils d'importation qui permettent leur importation dans cette collection à partir d'autres collections. Chaque profil porte le nom de la collection à laquelle il s'applique -- c'est à dire la collection d'origine du document. On peut ajouter un profil en cliquant sur "Ajouter" à cÎté de "Profil" et en spécifiant le nom de la collection à laquelle il s'applique. On peut enlever un profil en le sélectionnant et en cliquant sur "Enlever" situé à cÎté de "Profil".
1180 <Break/>
1181 Lorsqu'un profil est sélectionné, son tableau d'application apparaît. Chaque ligne donne une correspondance entre un élément de méta-données dans la collection d'origine, et un élément de mét-adonnées dans la collection en construction. On peut éditer ce ce tableau. Pour ajouter une nouvelle application, sélectionner un profil source, puis cliquer sur "Ajouter" situé à cÎté de "Attribut". La boîte de dialogue d'attribut standard apparaît, excepté que le champ de langage est désactivé et la liste déroulante des "Valeurs" contient tous les éléments actuellement disponibles dans la collection. Les applications peuvent être éditées et enlevées comme décrit ci-dessus.
1182 <Break/>
1183 Une fois le profil d'importation des méta-données modifié, cliquez sur "Fermer".
1184 </Section>
1185 </Section>
1186</Document>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.