source: trunk/gsdl-documentation/manuals/xml-source/es/User_es.xml@ 13869

Last change on this file since 13869 was 13869, checked in by lh92, 17 years ago

Change the 'GLI' chapter, this chapter is generated from the Greenstone GLIHelp. See README.html at the top.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 144.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
3<!DOCTYPE Manual [
4 <!ENTITY chap_gli SYSTEM "help-es.xml">
5]>
6
7<Manual id="User" lang="es">
8<Heading>
9<Text id="1">BIBLIOTECA DIGITAL GREENSTONE</Text>
10</Heading>
11<Title>
12<Text id="2">GUÍA DEL USUARIO</Text>
13</Title>
14<Author>
15<Text id="3">Ian H. Witten, Stefan Boddie y John Thompson</Text>
16</Author>
17<Affiliation>
18<Text id="4">Departamento de Informática <br/>Universidad de Waikato, Nueva Zelanda</Text>
19</Affiliation>
20<SupplementaryText>
21<Text id="manual_index">De regreso al index</Text>
22<Text id="top_index">De regreso al top index</Text>
23</SupplementaryText>
24<Text id="5">Greenstone es un conjunto de programas y aplicaciones de software especialmente diseñados para la creación y difusión de colecciones documentales digitales, el cual le ofrece una nueva forma de organizar la información y publicarla en Internet o CD-ROM. Greenstone ha sido elaborado como parte del proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelanda de la Universidad de Waikato y actualmente es desarrollado y distribuido en colaboración con la UNESCO y la ONG Human Info. Es un software de código abierto disponible en <i>http://greenstone.org</i> bajo los términos y condiciones de la Licencia Pública General de GNU.</Text>
25<Comment>
26<Text id="6">Queremos estar seguros que este software trabaje bien para usted. Por favor comuníquenos cualquier problema que tenga con él a la siguiente dirección: <i> [email protected]</i></Text>
27</Comment>
28<Version>
29<Text id="7">Greenstone gsdl-2.70</Text>
30</Version>
31<Date>
32<Text id="8">Marzo de 2006</Text>
33</Date>
34<Section id="about_this_manual">
35<Title>
36<Text id="9">Acerca de este manual</Text>
37</Title>
38<Content>
39<Text id="10">Este manual ofrece una descripción completa de la manera de utilizar el programa Greenstone para crear y tener acceso a colecciones de bibliotecas digitales.</Text>
40<Text id="11">En la Sección <CrossRef target="Chapter" ref="overview_of_greenstone"/> se da una visión general de las posibilidades del programa. En la Sección <CrossRef target="Chapter" ref="using_greenstone_collections"/> se explica cómo utilizar las colecciones de Greenstone. La interfaz es lo suficientemente explícita y la mejor manera de aprender es utilizándola; esta sección comprende la información de ayuda en línea para una colección típica. En la Sección <CrossRef target="Chapter" ref="making_greenstone_collections"/> se explica la forma de crear su propia colección bibliográfica utilizando la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone. En la Sección <CrossRef target="Chapter" ref="administration"/> se presenta la utilería de administración, que le permite al administrador del sistema seguir de cerca el proceso y controlar las autorizaciones para la creación de colecciones.</Text>
41<Text id="12">En los apéndices se enumeran las características del programa Greenstone y se presenta un glosario de los términos utilizados en la documentación de Greenstone.</Text>
42</Content>
43</Section>
44<Section id="companion_documents">
45<Title>
46<Text id="13">Conjunto de documentos</Text>
47</Title>
48<Content>
49<Text id="14">La serie completa de documentos comprende cuatro volúmenes:</Text>
50<BulletList>
51<Bullet>
52<Text id="15">La Guía de Instalación de la Biblioteca Digital Greenstone</Text>
53</Bullet>
54<Bullet>
55<Text id="16">La Guía del Usuario de la Biblioteca Digital Greenstone (<i>el presente documento</i>)</Text>
56</Bullet>
57<Bullet>
58<Text id="17">La Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</Text>
59</Bullet>
60<Bullet>
61<Text id="18">La Biblioteca Digital Greenstone: del Papel a la Colección</Text>
62</Bullet>
63</BulletList>
64</Content>
65</Section>
66<Section id="acknowledgements">
67<Title>
68<Text id="19">Agradecimientos</Text>
69</Title>
70<Content>
71<Text id="20">El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.</Text>
72</Content>
73</Section>
74<Chapter id="overview_of_greenstone">
75<Title>
76<Text id="21">VISIÓN GENERAL DE GREENSTONE</Text>
77</Title>
78<Content>
79<Text id="22">Greenstone es un sistema completo de creación y presentación de colecciones compuestas de miles o millones de documentos, que incluyen texto, imágenes, sonido y vídeo.</Text>
80<Section id="collections">
81<Title>
82<Text id="23">Las colecciones</Text>
83</Title>
84<Content>
85<Text id="24">Una biblioteca digital típica creada con Greenstone contendrá muchas colecciones, organizadas individualmente, pero muy parecidas entre sí. De fácil mantenimiento, las colecciones pueden aumentarse y reorganizarse automáticamente.</Text>
86<Text id="25">En la mayoría de las colecciones Greenstone hay varias maneras de encontrar información. Por ejemplo, se pueden <i>buscar palabras específicas</i> que aparecen en un texto o en una sección de un documento. Se pueden <i>consultar documentos por título</i> ; basta con hacer clic en un libro para poder leerlo. Se pueden <i>consultar documentos por tema</i>. Los temas están representados por estantes; basta con hacer clic en un estante para ver los libros. Cuando procede, los documentos vienen acompañados de un índice: se puede entonces hacer clic en un capítulo o una subsección para abrirlo, visualizar el índice completo o presentar el documento íntegro en la ventana de su navegador (lo cual es útil para la impresión). El sitio Web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelanda ( <i>nzdl.org</i>) ofrece numerosos ejemplos de colecciones.</Text>
87<Text id="26">En la primera plana de cada colección se indica su objetivo y cobertura, y se explica su organización. Se puede tener acceso a la mayoría de las colecciones mediante las funciones de <i>búsqueda</i> y <i>consulta</i>. En la búsqueda, el programa Greenstone examina el texto completo de todos los documentos incluidos en la colección (esto se denomina “búsqueda en texto completo”). En la mayoría de las colecciones los usuarios pueden escoger entre los índices creados sobre la base de diferentes partes de los documentos. Algunas colecciones disponen de un índice de documentos completos, un índice de los párrafos y un índice de los títulos, en los que se pueden buscar determinadas palabras o frases. De este modo, se pueden encontrar todos los documentos que contienen un conjunto específico de palabras (las palabras pueden estar dispersas en todo el documento), o todos los párrafos que contienen ese conjunto de palabras (que deben aparecer todas en el mismo párrafo), o todos los documentos cuyo título contiene las palabras buscadas (todas las palabras deben aparecer en el título del documento). Puede haber otros índices, por ejemplo un índice de secciones y un índice de encabezados de secciones. Durante el proceso de consulta el usuario examina unas listas: listas de autores, listas de títulos, listas de fechas, estructuras de clasificación jerárquica, etc. Las diferentes colecciones ofrecen diferentes posibilidades de consulta.</Text>
88</Content>
89</Section>
90<Section id="finding_information">
91<Title>
92<Text id="27">Búsqueda de información</Text>
93</Title>
94<Content>
95<Text id="28">Greenstone crea índices de texto completo a partir del texto del documento, es decir, índices que permiten buscar cualquier palabra en el texto completo del documento. Se pueden buscar en los índices determinadas palabras, combinaciones de palabras, o frases, y los resultados se ordenan según su pertinencia con respecto a la consulta formulada.</Text>
96<Text id="29">En la mayoría de las colecciones, los datos descriptivos, como el autor, el título, la fecha, las palabras clave, etc., se asocian a cada documento. Esta información se denomina <i>metadatos</i>. Muchas colecciones también contienen índices de texto completo de algunos tipos de metadatos. Por ejemplo, muchas colecciones tienen un índice de títulos de documentos que permite la búsqueda.</Text>
97<Text id="30">Los usuarios pueden consultar de forma interactiva las listas y estructuras jerárquicas que se generan a partir de los metadatos asociados con cada documento de la colección. Los metadatos forman la materia prima para la consulta. Se los debe suministrar explícitamente o deben poder derivarse automáticamente de los propios documentos. Cada colección ofrece distintas funciones de búsqueda y de consulta. Los índices para la búsqueda y la consulta se constituyen durante un proceso de “creación”, con arreglo a la información que figura en el archivo de configuración de la colección.</Text>
98<Text id="31">Greenstone crea todas las estructuras de índices automáticamente a partir de los documentos y los archivos conexos; nada se hace manualmente. Si se añaden nuevos documentos con el mismo formato, se los puede incorporar a la colección automáticamente. En efecto, en muchas colecciones esto se lleva a cabo mediante procesos que se ponen en marcha periódicamente, localizan el material nuevo y reconstituyen los índices, todo ello sin ninguna intervención manual.</Text>
99</Content>
100</Section>
101<Section id="document_formats">
102<Title>
103<Text id="32">Formatos de documentos</Text>
104</Title>
105<Content>
106<Text id="33">Los documentos de origen se presentan en diversos formatos y se convierten a un formato normalizado xml para la indexación mediante plugins. Los plugins distribuidos con Greenstone tratan documentos en texto sin formato, HTML, word y pdf, y los mensajes Usenet y de correo electrónico. Pueden escribirse nuevos plugins para distintos tipos de documentos (para ello es necesario consultar la <i>Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</i>). Para crear estructuras de consulta a partir de metadatos, se utiliza un sistema análogo de “clasificadores”. Éstos crean índices de consulta de diversos tipos: listas desplegables, selectores alfabéticos, fechas y jerarquías arbitrarias. Una vez más, los programadores Greenstone pueden crear nuevas estructuras de consulta.</Text>
107</Content>
108</Section>
109<Section id="multimedia_and_multilingual_documents">
110<Title>
111<Text id="34">Documentos multimedia y plurilingÃŒes</Text>
112</Title>
113<Content>
114<Text id="35">Las colecciones pueden contener texto, imágenes, sonido y vídeo. Los contenidos no textuales se enlazan con los documentos textuales o se acompañan de descripciones textuales (como las leyendas de las figuras) para poder buscar y consultar en modo de texto completo.</Text>
115<Text id="36">Greenstone utiliza constantemente Unicode, un sistema normalizado para la representación de los conjuntos de caracteres empleados en los idiomas del mundo. Ello permite tratar y presentar cualquier idioma de manera uniforme. Se han creado colecciones que contienen textos en árabe, chino, inglés, francés, maorí y español. Las colecciones plurilingÌes disponen de una función de reconocimiento automático de idioma y la interfaz está disponible en todos los idiomas antes mencionados (entre otros).</Text>
116</Content>
117</Section>
118<Section id="distributing_greenstone">
119<Title>
120<Text id="37">Distribución de Greenstone</Text>
121</Title>
122<Content>
123<Text id="38">Las colecciones pueden consultarse en Internet o están publicadas, en forma idéntica, en un CD-ROM que se instala automáticamente en computadoras equipadas con Windows. El texto y los índices están compactados y un protocolo Corba permite administrar las colecciones distribuidas y las interfaces de consultas gráficas.</Text>
124<Text id="39">La Biblioteca Digital de Nueva Zelanda (<i>nzdl.org</i>) ofrece muchos ejemplos de colecciones, entre ellas de documentos históricos, información humanitaria y sobre desarrollo, informes técnicos y bibliografías, obras literarias y publicaciones periódicas. </Text>
125<Text id="40">Por ser un programa de código fuente abierto, Greenstone puede ampliarse fácilmente e incorporar módulos sujetos a la Licencia Pública General de GNU para la recuperación de información en texto completo, la gestión de bases de datos y la extracción de texto a partir de formatos de documentos patentados. Sólo mediante una cooperación internacional se logrará que los programas de biblioteca digital sean lo suficientemente completos para responder a las necesidades mundiales con la riqueza y la flexibilidad que los usuarios merecen.</Text>
126</Content>
127</Section>
128</Content>
129</Chapter>
130<Chapter id="using_greenstone_collections">
131<Title>
132<Text id="41">Utilización de las colecciones Greenstone</Text>
133</Title>
134<Content>
135<Text id="42">El programa Greenstone se concibió para utilizarse con facilidad. Las interfaces de las colecciones son idénticas, tanto en la Web como en los CD-ROM. Es muy fácil instalar Greenstone a partir de un CD-ROM en cualquier computadora equipada de Windows o Linux; se utiliza un programa de instalación normalizado y unos binarios precompilados. Una colección puede consultarse a partir de la computadora local en que está instalada; por otra parte, si la computadora está conectada a una red, el programa permite de forma automática y transparente el acceso a esa misma colección desde todas las demás computadoras de la red.</Text>
136<Text id="43">En la siguiente sección se explica cómo instalar un CD-ROM de Greenstone. A continuación, veremos las funciones de búsqueda y consulta que ofrece una colección Greenstone representativa: la colección de “demostración” que viene con el programa Greenstone. Las demás colecciones ofrecen las mismas funciones: saber utilizar una es saber utilizarlas todas. En la última sección se explica de qué manera adaptar la interfaz a las necesidades propias, utilizando la página de Preferencias.</Text>
137<Section id="using_a_greenstone_cd-rom">
138<Title>
139<Text id="44">Utilización de un CD-ROM de Greenstone</Text>
140</Title>
141<Content>
142<Text id="45">El programa de Biblioteca Digital Greenstone propiamente dicho viene en un CD-ROM, y usted o el administrador de sistemas probablemente ya lo habrá instalado en su sistema, siguiendo las instrucciones de la <i>Guía de Instalación de la Biblioteca Digital Greenstone</i>. Si Greenstone ya está instalado en su computadora, no necesita leer el resto de esta sección y puede pasar directamente a la siguiente.</Text>
143<Text id="46">Algunas colecciones Greenstone vienen en un CD-ROM Greenstone autónomo, que contiene los archivos de programa suficientes para utilizar únicamente esa colección. Basta sencillamente con insertar el CD-ROM en el lector correspondiente de una computadora con un sistema Windows. Es muy probable (si la computadora admite la función “ejecución automática”), que aparezca una ventana en que se le invita a instalar el programa Greenstone. De no ser así, localice el lector de CD-ROM (en los sistemas Windows actuales puede encontrarlo haciendo clic en el icono “Mi PC” sobre el Escritorio), haga clic dos veces en él y después en el archivo <i>Setup.exe</i> que se encuentra dentro. Se activará así el programa <i>Setup</i> de Greenstone, que lo guiará durante el proceso de instalación. En la mayoría de los casos, los usuarios responden “sí” a todas las preguntas.</Text>
144<Text id="47">Al final del procedimiento de instalación, encontrará la biblioteca en el submenú <i>Programas</i> del menú <i>Inicio</i> de Windows, con el nombre de la colección (por ejemplo, “Biblioteca para el desarrollo” o “Universidad de las Naciones Unidas”).</Text>
145<Text id="48">Una vez instalado el programa, se entrará automáticamente en la biblioteca cada vez que vuelva a insertar el CD-ROM, siempre que esté activada la función de ejecución automática.</Text>
146</Content>
147</Section>
148<Section id="finding_information_1">
149<Title>
150<Text id="49">Búsqueda de información</Text>
151</Title>
152<Content>
153<Text id="50">La manera más fácil de aprender a utilizar una colección de Greenstone es ejercitándose. No se preocupe, no va a romper nada. Pulse libremente: se puede hacer clic en la mayoría de las imágenes que aparecen en la pantalla. Si se mantiene el cursor quieto sobre una imagen, en la mayoría de los navegadores aparece un mensaje en que se explica lo que sucederá si se hace clic.</Text>
154<Text id="51">¡Experimente! Busque palabras comunes como “the” (el) y “and” (y) para obtener con certeza respuestas, y no tema, que nada se va a romper.</Text>
155<Text id="52">Los sistemas de bibliotecas digitales Greenstone suelen comprender varias colecciones independientes: por ejemplo, informes técnicos de informática, obras literarias, preguntas más frecuentes en Internet, publicaciones periódicas. El sistema de biblioteca digital dispondrá de una página principal que le permitirá tener acceso a cualquier colección puesta a disposición del público; además, cada colección tiene su propia página “Acerca de” que le dará información sobre la organización de la colección y los principios por los que se rige su contenido. Para volver a la página “Acerca de” en cualquier momento, basta con hacer clic en el icono “Colección” que aparece en la parte superior izquierda de todas las páginas de búsqueda y consulta.</Text>
156<Text id="53">En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_demo_collection"/> se muestra una imagen de pantalla de la colección de demostración que viene con el programa Greenstone, y que representa un subconjunto muy pequeño de la colección de bibliotecas para el desarrollo; utilizaremos este documento como ejemplo para explicar las diferentes formas de encontrar información. Si no puede encontrar la colección de demostración, use en su lugar el Subconjunto de biblioteca para el desarrollo, su aspecto es el mismo. En primer lugar, se puede hacer clic en casi todos los iconos. Varios iconos aparecen en la parte superior de, prácticamente, todas las páginas. En el Cuadro <CrossRef target="Table" ref="what_the_icons_at_the_top_of_each_page_mean"/> se explica su significado.</Text>
157<Figure id="using_the_demo_collection">
158<Title>
159<Text id="54">Utilización de la colección de demostración</Text>
160</Title>
161<File width="529" height="227" url="images/User_Fig_1.png"/>
162</Figure>
163<Table id="what_the_icons_at_the_top_of_each_page_mean">
164<Title>
165<Text id="55">Significado de los iconos en la parte superior de cada página</Text>
166</Title>
167<TableContent>
168<tr>
169<th width="132">
170<File width="144" height="66" url="images/User_Icon_1.gif"/>
171</th>
172<th width="397">
173<Text id="56">Esto lo lleva a la página “acerca de”</Text>
174</th>
175</tr>
176<tr>
177<th width="132">
178<File width="65" height="20" url="images/User_Icon_2.gif"/>
179</th>
180<th width="397">
181<Text id="57">Esto le lleva a la página principal de la biblioteca digital, a partir de la cual se puede seleccionar otra colección</Text>
182</th>
183</tr>
184<tr>
185<th width="132">
186<File width="46" height="20" url="images/User_Icon_3.gif"/>
187</th>
188<th width="397">
189<Text id="58">Esto le ofrece un texto de ayuda semejante al que está leyendo en este momento</Text>
190</th>
191</tr>
192<tr>
193<th width="132">
194<File width="87" height="20" url="images/User_Icon_4.gif"/>
195</th>
196<th width="397">
197<Text id="59">Esto le permite seleccionar algunas opciones de interfaz de usuario y de búsqueda que se utilizarán en adelante</Text>
198</th>
199</tr>
200</TableContent>
201</Table>
202<Text id="60">La barra horizontal “ <i>buscar ... temas ... títulos a-z ... organizaciones ... cómo</i> ” da acceso a las funciones de búsqueda y consulta. El botón a la izquierda sirve para la búsqueda y los que están a su derecha (que en esta colección son cuatro) indican diferentes funciones de consulta. Estos últimos cuatro botones pueden ser diferentes de una colección a otra.</Text>
203<Subsection id="how_to_find_information">
204<Title>
205<Text id="61">Cómo encontrar información</Text>
206</Title>
207<Content>
208<Text id="62">En el cuadro <CrossRef target="Table" ref="table_icons_on_the_search_browse_bar"/> se muestran las cinco maneras de encontrar información en la colección de demostración.</Text>
209<Table id="table_icons_on_the_search_browse_bar">
210<Title>
211<Text id="63">Significado de los iconos en la barra búsqueda/consulta</Text>
212</Title>
213<TableContent>
214<tr>
215<th width="123">
216<File width="87" height="17" url="images/User_Icon_5.gif"/>
217</th>
218<th width="407">
219<Text id="64">Búsqueda de determinadas palabras </Text>
220</th>
221</tr>
222<tr>
223<th width="123">
224<File width="87" height="17" url="images/User_Icon_6.gif"/>
225</th>
226<th width="407">
227<Text id="65">Acceso a las publicaciones por tema</Text>
228</th>
229</tr>
230<tr>
231<th width="123">
232<File width="87" height="17" url="images/User_Icon_7.gif"/>
233</th>
234<th width="407">
235<Text id="66">Acceso a las publicaciones por título</Text>
236</th>
237</tr>
238<tr>
239<th width="123">
240<File width="127" height="17" url="images/User_Icon_8.gif"/>
241</th>
242<th width="407">
243<Text id="67">Acceso a las publicaciones por organización</Text>
244</th>
245</tr>
246<tr>
247<th width="123">
248<File width="87" height="17" url="images/User_Icon_9.gif"/>
249</th>
250<th width="407">
251<Text id="68">Acceso a las publicaciones por lista de “índices”</Text>
252</th>
253</tr>
254</TableContent>
255</Table>
256<Text id="69">A partir de la página “buscar” puede <i>buscar palabras específicas</i> que aparecen en el texto (esta página es similar a la página “acerca de” que se muestra en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_demo_collection"/>, salvo que no contiene el texto “Acerca de esta colección”). Se puede llegar a la página de búsqueda a partir de otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. Se puede tener acceso a las publicaciones por tema pulsando el botón <i>temas</i>. Esto hace aparecer una lista de temas, representados por estantes que pueden desplegarse haciendo clic en ellos. Puede acceder a las <i>publicaciones por título</i> pulsando el botón <i>títulos a-z</i>. Aparece entonces una lista de libros, por orden alfabético. Se puede acceder a las <i>publicaciones por organización</i> pulsando el botón <i>organizaciones</i>. Aparece entonces una lista de organizaciones. Se puede acceder a las <i>publicaciones por lista de “índices”</i> pulsando el botón <i>cómo</i>. Aparece entonces una lista de “índices”. Todos estos botones están representados en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_demo_collection"/>.</Text>
257</Content>
258</Subsection>
259<Subsection id="how_to_read_the_documents">
260<Title>
261<Text id="70">Cómo leer los documentos</Text>
262</Title>
263<Content>
264<Text id="71">En la colección de demostración, se puede saber cuando se ha llegado a un libro determinado porque aparecerá una fotografía de su portada (Figura <CrossRef target="Figure" ref="a_book_in_the_demo_collection"/>). Además de la foto, habrá un índice; el renglón en negritas le indica dónde está, en este caso, <i>Introducción y resumen</i> – Sección <CrossRef target="Chapter" ref="overview_of_greenstone"/> del libro en cuestión. Este índice puede desplegarse; para abrir o cerrar las carpetas, haga clic en ellas. Para cerrar el libro abierto que figura en la parte superior, haga clic en el icono correspondiente.</Text>
265<Text id="72">Debajo está el texto con la sección abierta (“ <i>The international demand for tropical butterflies</i>...” en el ejemplo, que comienza en la parte inferior de la ilustración). Al final de la lectura, se pueden pulsar unas flechas para pasar a la sección siguiente o volver a la anterior.</Text>
266<Text id="73">Debajo de la fotografía hay cuatro botones; haga clic en <i>separar</i>, para abrir una nueva ventana de consulta para este libro (es útil para comparar libros, o leer varios a la vez). Si ha llegado a este libro mediante una operación de búsqueda, los términos de la búsqueda aparecerán resaltados; esta función se puede cancelar con el botón <i>no resaltar</i>. Haga clic en <i>texto completo</i> para ampliar el texto completo de la sección o el libro que se está consultando. Haga clic en <i>expandir índice</i> para ampliar todo el índice, a fin de poder ver los títulos de todos los capítulos y subsecciones.</Text>
267<Text id="74">En algunas colecciones, los documentos no tienen este tipo de estructura jerárquica. En este caso, no aparece ningún índice cuando se entra en un documento: sólo figura el texto del documento. A veces, los documentos están divididos en páginas, y se pueden leer secuencialmente, o saltar de una página a otra.</Text>
268<Figure id="a_book_in_the_demo_collection">
269<Title>
270<Text id="75">Un libro en la colección de demostración</Text>
271</Title>
272<File width="532" height="526" url="images/User_Fig_2.png"/>
273</Figure>
274</Content>
275</Subsection>
276<Subsection id="what_the_icons_mean">
277<Title>
278<Text id="76">Significado de los iconos</Text>
279</Title>
280<Content>
281<Text id="77">Cuando usted consulte la colección, encontrará las funciones que aparecen en el Cuadro <CrossRef target="Table" ref="table_icons_that_you_will_encounter_when_browsing"/>.</Text>
282</Content>
283</Subsection>
284<Subsection id="how_to_search_for_particular_words">
285<Title>
286<Text id="78">Búsqueda de determinadas palabras</Text>
287</Title>
288<Content>
289<Text id="79">A partir de la página de búsqueda, siga estos pasos sencillos para hacer una consulta:</Text>
290<BulletList>
291<Bullet>
292<Text id="80">Especifique en qué unidades desea buscar: en la colección de demostración puede buscar  en los títulos de secciones o en el texto completo de los libros.</Text>
293</Bullet>
294<Bullet>
295<Text id="81">Indique si desea buscar todas las palabras o sólo algunas de ellas.</Text>
296</Bullet>
297<Bullet>
298<Text id="82">Escriba las palabras que desea buscar en la casilla de consulta.</Text>
299</Bullet>
300<Bullet>
301<Text id="83">Haga clic en el botón <i>Iniciar la búsqueda</i></Text>
302</Bullet>
303</BulletList>
304<Text id="84">Al efectuar una consulta, aparecerán los títulos de hasta 20 documentos pertinentes. Si pulsa el botón del final, aparecerán los próximos 20. A partir de allí encontrará botones que le mostrarán nuevamente otros 20, o que le permitirán volver a los primeros 20, etc. Sin embargo, por razones de eficacia se impone un máximo de 100 documentos encontrados por cada consulta. Podrá cambiar ese número haciendo clic en el botón <i>preferencias</i>, en la parte superior de la página.</Text>
305<Table id="table_icons_that_you_will_encounter_when_browsing">
306<Title>
307<Text id="85">Iconos que encontrará durante la consulta</Text>
308</Title>
309<TableContent>
310<tr>
311<th width="123">
312<File width="18" height="11" url="images/User_Icon_10.png"/>
313</th>
314<th width="407">
315<Text id="86">Haga clic en el icono de un libro para leer el libro correspondiente</Text>
316</th>
317</tr>
318<tr>
319<th width="123">
320<File width="20" height="16" url="images/User_Icon_11.png"/>
321</th>
322<th width="407">
323<Text id="87">Haga clic en el icono de un estante para buscar libros sobre el tema</Text>
324</th>
325</tr>
326<tr>
327<th width="123">
328<File width="23" height="15" url="images/User_Icon_12.png"/>
329</th>
330<th width="407">
331<Text id="88">Visualizar este documento</Text>
332</th>
333</tr>
334<tr>
335<th width="123">
336<File width="23" height="15" url="images/User_Icon_13.png"/>
337</th>
338<th width="407">
339<Text id="89">Abrir esta carpeta y visualizar su contenido</Text>
340</th>
341</tr>
342<tr>
343<th width="123">
344<File width="28" height="23" url="images/User_Icon_14.png"/>
345</th>
346<th width="407">
347<Text id="90">Haga clic en este icono para cerrar el libro</Text>
348</th>
349</tr>
350<tr>
351<th width="123">
352<File width="23" height="15" url="images/User_Icon_15.png"/>
353</th>
354<th width="407">
355<Text id="91">Haga clic en este icono para cerrar la carpeta</Text>
356</th>
357</tr>
358<tr>
359<th width="123">
360<File width="30" height="16" url="images/User_Icon_16.gif"/>
361</th>
362<th width="407">
363<Text id="92">Haga clic en la flecha para pasar a la sección siguiente ...</Text>
364</th>
365</tr>
366<tr>
367<th width="123">
368<File width="30" height="16" url="images/User_Icon_17.gif"/>
369</th>
370<th width="407">
371<Text id="93">... o volver a la sección anterior</Text>
372</th>
373</tr>
374<tr>
375<th width="123">
376<File width="65" height="30" url="images/User_Icon_18.gif"/>
377</th>
378<th width="407">
379<Text id="94">Abrir esta página en una nueva ventana</Text>
380</th>
381</tr>
382<tr>
383<th>
384<File width="65" height="30" url="images/User_Icon_19.gif"/>
385</th>
386<th>
387<Text id="95">Ampliar el índice</Text>
388</th>
389</tr>
390<tr>
391<th>
392<File width="65" height="30" url="images/User_Icon_20.gif"/>
393</th>
394<th>
395<Text id="96">Mostrar todo el texto</Text>
396</th>
397</tr>
398<tr>
399<th>
400<File width="65" height="30" url="images/User_Icon_21.gif"/>
401</th>
402<th>
403<Text id="97">Resaltar los términos de la búsqueda </Text>
404</th>
405</tr>
406</TableContent>
407</Table>
408<Text id="98">Para abrir un documento, haga clic en el título o en el pequeño icono que está al lado. El icono puede representar un documento, o una carpeta, o una página: si su búsqueda es en libros, el icono será un libro; en los demás casos, si su búsqueda es en secciones, el icono será una carpeta o una página, según que en la sección haya subsecciones o no.</Text>
409<Part id="search_terms">
410<Title>
411<Text id="99">Términos de la búsqueda </Text>
412</Title>
413<Content>
414<Text id="100">Todo lo que escriba en la casilla de consulta se interpretará como una lista de palabras llamada “términos de la búsqueda”. Cada término de la búsqueda contiene solamente caracteres alfabéticos y dígitos. Los términos están separados por un espacio en blanco. Si aparecen otros tipos de caracteres, por ejemplo signos de puntuación, estos sirven para separar los términos como si fueran espacios y se hará caso omiso de ellos. No se puede efectuar una búsqueda con palabras que incluyan signos de puntuación.</Text>
415<Text id="101">Por ejemplo, la consulta:</Text>
416<Text id="102">Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</Text>
417<Text id="103">se tratará de la misma manera que:</Text>
418<Text id="104">Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993</Text>
419</Content>
420</Part>
421<Part id="query_type">
422<Title>
423<Text id="105">Tipos de consulta</Text>
424</Title>
425<Content>
426<Text id="106">Hay dos tipos diferentes de consultas.</Text>
427<BulletList>
428<Bullet>
429<Text id="107">Consultas basadas en todas las palabras. En este caso se buscan los documentos (o capítulos, o títulos) que contengan todas la palabras que se han especificado. Aparecen los documentos que responden a la consulta.</Text>
430</Bullet>
431<Bullet>
432<Text id="108">Consulta basada en algunas palabras. Indica sólo algunos términos que probablemente aparezcan en los documentos en que se está buscando. Los documentos se presentan en el orden de pertinencia con respecto a la consulta. Para determinar el grado de correspondencia, se tendrá en cuenta que:</Text>
433</Bullet>
434<Bullet>
435<Text id="109">cuanto más términos de búsqueda contenga el documento, mayor será la correspondencia;</Text>
436</Bullet>
437<Bullet>
438<Text id="110">los términos poco frecuentes son más importantes que los comunes;</Text>
439</Bullet>
440<Bullet>
441<Text id="111">los documentos cortos se adaptan mejor a la búsqueda que los largos.</Text>
442</Bullet>
443</BulletList>
444</Content>
445</Part>
446<Text id="112">Utilice todos los términos de búsqueda que desee, es decir, una oración completa o incluso un párrafo entero. Si especifica únicamente un término, no importará si utiliza la consulta de todas las palabras o de sólo algunas, salvo que en el segundo caso los resultados estarán clasificados por la frecuencia de aparición del término de la búsqueda.</Text>
447</Content>
448</Subsection>
449<Subsection id="scope_of_queries">
450<Title>
451<Text id="113">Alcance de las consultas</Text>
452</Title>
453<Content>
454<Text id="114">En la mayoría de las colecciones se puede escoger entre diversos índices de búsqueda, por ejemplo, índices de autores o de títulos. También pueden ser índices de capítulos o párrafos. En general, el documento que corresponde plenamente a la consulta aparece con independencia del índice de búsqueda utilizado.</Text>
455<Text id="115">Si los documentos son libros, se abrirán en el lugar apropiado.</Text>
456</Content>
457</Subsection>
458<Subsection id="advanced_search_features">
459<Title>
460<Text id="116">Funciones de búsqueda avanzada</Text>
461</Title>
462<Content>
463<Text id="117">Si bien los pasos antes indicados son suficientes para responder a la mayoría de las necesidades de búsqueda, Greenstone propone funciones de búsqueda más avanzada. Estas se activan a partir de la página de <i>preferencias</i>, a la que se llega haciendo clic en el botón de <i>preferencias</i> en la parte superior de la página. Si cambia usted sus preferencias, no haga clic en el botón <i>Atrás</i> de su navegador, ya que ello anularía los cambios. En cambio, haga clic en cualquiera de los botones de la barra de búsqueda/consulta.</Text>
464<Part id="case_sensitivity_and_stemming">
465<Title>
466<Text id="118">Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas y truncamiento de términos</Text>
467</Title>
468<Content>
469<Text id="119">Cuando especifique los términos de búsqueda, puede usted optar por que las mayúsculas y minúsculas que aparecen en la consulta correspondan a las del documento; esto se llama “reconocimiento de mayúsculas y minúsculas”. También puede optar por hacer caso omiso o no del final de la palabra: esto se llama “truncamiento”.</Text>
470<Text id="120">En las Preferencias de búsqueda de la página de preferencias, encontrará un par de botones con la etiqueta ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas y deben corresponder mayúsculas y minúsculas; de esta manera se controla el reconocimiento de mayúsculas y minúsculas en sus consultas. Debajo hay otros dos botones con la etiqueta ignorar las terminaciones de las palabras y debe corresponder la palabra completa; de esta manera se controla el truncamiento o no del término.</Text>
471<Text id="121">Por ejemplo, si se seleccionan los botones ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas e ignorar las terminaciones de las palabras, la consulta:</Text>
472<Text id="122">African building</Text>
473<Text id="123">se tratará de la misma manera que:</Text>
474<Text id="124">africa builds</Text>
475<Text id="125">ya que la mayúscula de “African” pasará a ser minúscula, y se hará caso omiso de los sufijos “n” e “ing” de las palabras “African” y “building” respectivamente (tampoco se tendrá en cuenta la “s” de “builds”).</Text>
476<Text id="126">Se recomienda en general no tener en cuenta la distinción entre mayúsculas y minúsculas y la desinencia de la palabra, a menos que se esté buscando un nombre o una sigla en particular.</Text>
477</Content>
478</Part>
479<Part id="phrase_searching">
480<Title>
481<Text id="127">Búsqueda de frases</Text>
482</Title>
483<Content>
484<Text id="128">Si en su consulta incluye una frase entre comillas, sólo aparecerán los documentos que contengan esa frase, exactamente como se la escribió.</Text>
485<Text id="129">Si desea utilizar la función de búsqueda de frases, deberá aprender un poco sobre su funcionamiento. Las frases se procesan mediante un examen posterior a la recuperación (<i>post-retrieval scan</i>). La consulta se efectúa primero de modo normal, es decir, todas las palabras contenidas en las frases se incluyen como términos de la búsqueda, y luego los documentos presentados son filtrados para eliminar aquéllos en que no aparece esa frase.</Text>
486<Text id="130">Durante el examen posterior a la recuperación, se buscan las frases exactas, incluido cualquier signo de puntuación. Por ejemplo, en la consulta:</Text>
487<Text id="131">what’s a “post-retrieval scan?”</Text>
488<Text id="132">encontraremos en primer lugar todos los documentos que contienen las palabras:</Text>
489<CodeLine>what s a post retrieval scan</CodeLine>
490<Text id="133">y a continuación en los documentos presentados se buscará la frase:</Text>
491<Text id="134">post-retrieval scan?</Text>
492<Text id="135">Si se selecciona la opción <i>ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas</i> en la página de <i>preferencias</i>, la correspondencia encontrada para la frase hará caso omiso de la distinción entre mayúsculas y minúsculas.</Text>
493</Content>
494</Part>
495<Part id="advanced_query_mode">
496<Title>
497<Text id="136">Modo de consulta avanzada</Text>
498</Title>
499<Content>
500<Text id="137">En el modo de consulta avanzada, que se puede seleccionar en la página de <i>preferencias</i>, las búsquedas de <i>todas</i> las palabras son en realidad consultas con operadores booleanos. Se trata de una lista de términos enlazados por los operadores lógicos “&amp;” (y), “ |” (o) y “!” (no). La ausencia de operadores entre los términos de búsquedas se interpreta como un “&amp;” (y); de esta manera, una consulta sin operadores remite a documentos en que aparecen <i>todos</i> los términos.</Text>
501<Text id="138">Si en su consulta aparecen las palabras AND, OR y NOT (respectivamente, “y”, “o” y “no” en inglés), se las trata como términos de búsqueda ordinaria, y no como operadores. Para que se consideren operadores, se deben utilizar los signos “&amp;”, “ |” y “!”. Además, se pueden utilizar paréntesis para agrupar.</Text>
502</Content>
503</Part>
504<Part id="using_search_history">
505<Title>
506<Text id="139">Utilización del historial de búsqueda</Text>
507</Title>
508<Content>
509<Text id="140">Cuando se acciona la propiedad <i>historial de búsquedas</i> en la página de <i>preferencias</i>, aparecerán sus últimas búsquedas junto con el número de resultados obtenidos. Haga clic en el botón que está al lado de una de las búsquedas anteriores para copiar el texto correspondiente en la casilla de búsqueda. De esta manera resulta más fácil repetir versiones ligeramente modificadas de consultas anteriores.</Text>
510</Content>
511</Part>
512</Content>
513</Subsection>
514</Content>
515</Section>
516<Section id="changing_the_preferences">
517<Title>
518<Text id="141">Cambio de preferencias</Text>
519</Title>
520<Content>
521<Figure id="the_preferences_page">
522<Title>
523<Text id="142">La página de Preferencias</Text>
524</Title>
525<File width="529" height="524" url="images/User_Fig_3.png"/>
526</Figure>
527<Text id="143">Si pulsa usted el botón <i>preferencias</i> en la parte superior de la página, podrá cambiar algunas características de la interfaz para que se adapte a sus necesidades. Las preferencias dependen de la colección; en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="the_preferences_page"/> se muestra un ejemplo. Para ajustar sus preferencias de búsqueda, pulse el botón <i>fijar preferencias</i> que aparece en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="the_preferences_page"/>. Tras seleccionar las preferencias, no utilice el botón <i>Atrás</i> de su navegador, ya que anularía la operación. En lugar de ello, haga clic en uno de los botones de la barra de acceso, cerca de la parte superior de la página.</Text>
528<Subsection id="collection_preferences">
529<Title>
530<Text id="144">Preferencias de colecciones</Text>
531</Title>
532<Content>
533<Text id="145">Algunas colecciones contienen varias subcolecciones, en las que pueden hacerse búsquedas independientemente o en conjunto, como si constituyeran una unidad. En ese caso, puede usted elegir en la página de <i>preferencias</i> qué subcolecciones han de incluirse en sus búsquedas.</Text>
534</Content>
535</Subsection>
536<Subsection id="language_preferences">
537<Title>
538<Text id="146">Preferencias de idiomas</Text>
539</Title>
540<Content>
541<Text id="147">Cada colección tiene un idioma de presentación por defecto, pero que se puede sustituir por otro idioma, si lo desea. También puede usted modificar el sistema de codificación utilizado por Greenstone para manejar el navegador: el programa elige las opciones por defecto razonables, pero con algunos navegadores pueden obtenerse mejores resultados visuales pasando a un sistema de codificación diferente. Todas las colecciones permiten pasar del formato estándar de interfaz gráfica a uno textual. Esto es particularmente útil para los usuarios con deficiencias visuales, que utilizan en su computadora caracteres de pantalla de gran tamaño o sintetizadores vocales.</Text>
542</Content>
543</Subsection>
544<Subsection id="presentation_preferences">
545<Title>
546<Text id="148">Preferencias de presentación</Text>
547</Title>
548<Content>
549<Text id="149">Según la colección, puede usted seleccionar otras opciones para controlar la presentación. Las colecciones de páginas Web le permiten suprimir la barra de navegación Greenstone en la parte superior de cada página del documento, de modo que una vez que haya hecho una búsqueda llegue a la página Web exacta que coincide con su consulta, sin ningún encabezado Greenstone. Para efectuar otra búsqueda deberá pulsar el botón <i>Atrás</i> de su navegador. Estas colecciones también le permiten suprimir el mensaje de alerta de Greenstone que aparece cuando usted pulsa un enlace que lo saca de la biblioteca digital y lo lleva a la Web propiamente dicha. Además, en algunas colecciones Web se puede determinar si los enlaces sobre la página <i>resultados de la búsqueda</i> lo llevan directamente a la URL en cuestión o a la copia de la página en la biblioteca digital.</Text>
550</Content>
551</Subsection>
552<Subsection id="search_preferences">
553<Title>
554<Text id="150">Preferencias de búsqueda</Text>
555</Title>
556<Content>
557<Text id="151">En la función <i>Preferencias de búsqueda</i> que se muestra en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="the_preferences_page"/>, los dos primeros botones permiten obtener una casilla de consulta de gran tamaño, en la que se puede efectuar fácilmente una búsqueda del tamaño de un párrafo. En Greenstone, la búsqueda de porciones de texto muy extensas es sorprendentemente rápida. Los dos pares de botones siguientes controlan el tipo de texto encontrado mediante las búsquedas efectuadas. El primer grupo (denominado “ <i>Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas</i> ”) controla la distinción entre mayúsculas y minúsculas. El segundo (“ <i>Terminaciones de las palabras</i> ”) controla si se toma en cuenta o no la desinencia de las palabras.</Text>
558<Text id="152">Con el siguiente par de botones se puede pasar al modo de consulta “avanzada” antes mencionado, que le permite especificar consultas más precisas, mediante la combinación de términos que utilizan “y” (&amp;), “o” (|) y “no” (!). Se puede activar o desactivar la función de historial de búsqueda antes mencionada. Por último, gracias al último renglón que aparece en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="the_preferences_page"/>, usted puede controlar el número de resultados obtenidos y el número de resultados presentado en cada pantalla.</Text>
559</Content>
560</Subsection>
561</Content>
562</Section>
563</Content>
564</Chapter>
565<Chapter id="making_greenstone_collections">
566<Title>
567<Text id="153">CREACIÓN DE COLECCIONES GREENSTONE</Text>
568</Title>
569<Content>
570<Text id="154">La forma más sencilla de crear nuevas colecciones es por medio de la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI por sus siglas en inglés), la cual permite reunir conjuntos de documentos, importarlos o asignarles metadatos y construir con ellos una colección Greenstone. La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone cuenta con soporte para cinco actividades básicas, las cuales pueden intercalarse, aunque nominalmente se toman en el siguiente orden:</Text>
571<NumberedList>
572<NumberedItem>
573<Text id="155">Copiar documentos desde el espacio de archivos de la computadora, incluyendo colecciones existentes, e incluirlos en una nueva colección. Los documentos “conservan” los metadatos anteriores y también pueden bajarse de Internet a través de un programa de espejeo integrado.</Text>
574</NumberedItem>
575<NumberedItem>
576<Text id="156">Enriquecer los documentos añadiendo más metadatos a los documentos individuales o a grupos de documentos.</Text>
577</NumberedItem>
578<NumberedItem>
579<Text id="157">Designar la colección determinando su apariencia y los programas de acceso que a los que dará soporte.</Text>
580</NumberedItem>
581<NumberedItem>
582<Text id="158">Construir la colección por medio de Greenstone.</Text>
583</NumberedItem>
584<NumberedItem>
585<Text id="159">Tener una vista previa de la colección que se acaba de crear, la cual se habrá instalado en su página principal Greenstone como una de las colecciones regulares.</Text>
586</NumberedItem>
587</NumberedList>
588<Text id="160">La interfaz de bibliotecario le permite añadir lo que la gente llama metadatos “externos” a los documentos, es decir, metadatos que pertenecen al documento como un todo. Pero los documentos a menudo necesitan estar estructurados en secciones y subsecciones, con lo que también puede haber metadatos “internos” asociados a cada parte. En Greenstone los documentos de origen pueden estar etiquetados con esta información, tal como se explica en la Sección <CrossRef target="Section" ref="tagging_document_files"/>.</Text>
589<Text id="161">Finalmente, también se cuenta con una forma alternativa para crear colecciones a través del Colector, que le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o añadir colecciones existentes o eliminarlas. Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de bibliotecario, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. El Colector se describe en la Sección <CrossRef target="Section" ref="the_collector"/>.</Text>
590<Text id="162">Para poder aprovechar todo el poder que le ofrece Greenstone para construir colecciones avanzadas, usted también necesitará leer el Capítulo <CrossRef external="Develop" lang="es" target="Chapter" ref="getting_the_most_out_of_your_documents"/> de la Guía del Programador.</Text>
591<Section id="the_librarian_interface">
592<Title>
593<Text id="163">La Interfaz de Bibliotecario</Text>
594</Title>
595<Content>
596<Text id="164">Para explicar el funcionamiento de la interfaz de bibliotecario de Greenstone nos gustaría hacerlo a través de un sencillo ejemplo. Las figuras de la <CrossRef target="Figure" ref="starting_a_new_collection"/> a la <CrossRef target="Figure" ref="previewing_the_newly_built_collection"/> son imágenes en pantalla de los diferentes momentos de la acción. Este ejemplo utiliza documentos del <i>Subconjunto de la Biblioteca para el Desarrollo</i> (DLS por sus siglas en inglés), la cual se distribuye junto con Greenstone. Para los fines de esta exposición, la explicación toma la forma de un sencillo paseo por los pasos mencionados arriba. No obstante, una patrón de uso más realista es ir de atrás para adelante a través de las diferentes etapas conforme la tarea avanza.</Text>
597<Text id="165">La interfaz del bibliotecario puede iniciarse en uno de cuatro posibles modos: Asistente de biblioteca, Bibliotecario, Especialista de sistemas de biblioteca, y Avanzado. Estos modos controlan el nivel de detalle dentro de cada interfaz, y pueden cambiarse usando la opción de "Preferencias" en el menú de "Archivo". El recorrido en esta sección supone que la interfaz de bibliotecario se encuentra operando en el modo Bibliotecario.</Text>
598<Subsection id="getting_started">
599<Title>
600<Text id="166">Para empezar</Text>
601</Title>
602<Content>
603<Text id="167">Si cuenta con Windows inicie la interfaz de bibliotecario de seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en la sección de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario</i>. Si está usando UNIX, entonces escriba:</Text>
604<CodeLine>cd ~/gsdl</CodeLine>
605<CodeLine>cd gli</CodeLine>
606<CodeLine>./gli.sh</CodeLine>
607<Text id="168">donde <i>~/gsdl</i> es el directorio que contiene el sistema Greenstone. Para empezar usted debe abrir una colección existente o iniciar una nueva. La figura <CrossRef target="Figure" ref="starting_a_new_collection"/> muestra al usuario en el proceso de iniciar una nueva colección, seleccionando <i>New [Nuevo]</i> en el menú de archivos y llenando la información general acerca de la colección: título, dirección de correo electrónico del responsable de la colección y una breve descripción de su contenido. El título de la colección es una frase corta que se utilizará a  lo largo de toda la biblioteca digital para identificar su contenido. Las colecciones existentes tienen nombres como <i>Biblioteca de la Alimentación y la Nutrición</i>, <i>Biblioteca  Mundial del Medio Ambiente</i>, etc. Cuando se escribe el título el sistema le asigna un identificador mnemotécnico único, que equivale al “nombre” de la colección para uso interno (usted puede cambiarlo si así lo desea). La dirección de correo electrónico corresponde al primer punto de contacto para cualquier problema que se tenga con la colección.</Text>
608<Text id="169">La descripción es una breve relación de los principios que rigen la selección de los materiales que van a formar parte de la colección. Aparece bajo el encabezado <i>About this collection [Acerca de esta colección]</i> en la página inicial.</Text>
609<Figure id="starting_a_new_collection">
610<Title>
611<Text id="170">Iniciando una nueva colección</Text>
612</Title>
613<File width="380" height="297" url="images/User_Fig_4.png"/>
614</Figure>
615<Figure id="exploring_the_local_file_space">
616<Title>
617<Text id="171">Explorando el espacio de archivos</Text>
618</Title>
619<File width="380" height="297" url="images/User_Fig_5.png"/>
620</Figure>
621<Text id="172">En este punto el usuario decide si desea que la nueva colección se base en la misma estructura que una colección existente o construir un tipo de colección totalmente nuevo. En la figura <CrossRef target="Figure" ref="starting_a_new_collection"/> el usuario decidió basarla en el <i>Subconjunto de la Biblioteca para el Desarrollo</i> (DLS por sus siglas en inglés). Esto implica que el conjunto de metadatos “DLS” que se utiliza en esta colección se usará para la nueva colección. (De hecho, este conjunto de metadatos se ha usado para crear varias colecciones Greenstone que comparten una misma estructura y organización, pero con diferentes contenidos, incluyendo las colecciones de <i>Muestra</i> y la del <i>Subconjunto de la Biblioteca para el Desarrollo</i> que se incluyen como ejemplos junto con Greenstone.)</Text>
622<Text id="173">El conjunto de metadatos DLS contiene los siguientes elementos:</Text>
623<BulletList>
624<Bullet>
625<Text id="174">Título</Text>
626</Bullet>
627<Bullet>
628<Text id="175">Tema</Text>
629</Bullet>
630<Bullet>
631<Text id="176">Idioma</Text>
632</Bullet>
633<Bullet>
634<Text id="177">Organización</Text>
635</Bullet>
636<Bullet>
637<Text id="178">Palabra clave (es decir, “Cómo”).</Text>
638</Bullet>
639</BulletList>
640<Text id="179">(Existe además un elemento de metadato llamado <i>AZList</i> que se utiliza para determinar qué compartimento de la lista alfabética contiene el título del documento, con valores como “A-B” o “C-D-E”. Esto se utiliza para lograr un control preciso sobre las divisiones de la lista. En la mayoría de las otras colecciones estos compartimentos están ausentes y Greenstone los asigna por sí mismo.)</Text>
641<Text id="180">Si en cambio el usuario eligió “Nueva Colección”, se le pedirá que seleccione los conjuntos de metadatos que se van a usar en la nueva colección. Se ofrecen tres conjuntos estándar: Dublin Core, el conjunto de metadatos DLS mencionado arriba y un conjunto que comprende elementos de metadatos extraídos automáticamente por Greenstone de los documentos de la colección. El usuario también puede crear nuevos conjuntos de metadatos por medio de una pantalla que se activa a través del menú “metadatos”.</Text>
642<Text id="181">Varios conjuntos de metadatos diferentes se pueden asociar a la misma colección, ya que el sistema los mantiene separados (de tal manera que los documentos, por ejemplo, pueden tener un <i>Título</i> en Dublin Core y uno en DLS). Estos conjuntos se mantienen claramente diferenciados en la interfaz. Entre bastidores los conjuntos de metadatos se representan en XML.</Text>
643</Content>
644</Subsection>
645<Subsection id="assembling_the_source_material">
646<Title>
647<Text id="182">Reuniendo el material</Text>
648</Title>
649<Content>
650<Text id="183">Después de hacer click en el botón <i>Aceptar</i> las partes restantes de la interfaz que habían permanecido sombreadas hasta este momento se activarán. La pantalla <i>Reunir</i>, seleccionado por medio de la pestaña del mismo nombre que se encuentra cerca de la parte superior de la figura <CrossRef target="Figure" ref="starting_a_new_collection"/>, aparecerá en pantalla. Esto le permitirá al usuario explorar el espacio de archivos y las colecciones existentes en su computadora, y reunir los documentos seleccionados para la nueva colección. La pantalla se divide en dos secciones: la izquierda para explorar las estructuras existentes y la derecha para los documentos que integrarán la colección.</Text>
651<Text id="184">Las operaciones disponibles en esta etapa incluyen:</Text>
652<BulletList>
653<Bullet>
654<Text id="185">Navegar de manera normal por las jerarquías de la estructura de archivos existente y por la que se está creando.</Text>
655</Bullet>
656<Bullet>
657<Text id="186">Arrastrar y colocar archivos en la nueva colección.</Text>
658</Bullet>
659<Bullet>
660<Text id="187">Seleccionar varios archivos a la vez.</Text>
661</Bullet>
662<Bullet>
663<Text id="188">Arrastrar y colocar subjerarquías completas.</Text>
664</Bullet>
665<Bullet>
666<Text id="189">Eliminar documentos de la naciente colección.</Text>
667</Bullet>
668<Bullet>
669<Text id="190">Crear nuevas subjerarquías dentro de la colección.</Text>
670</Bullet>
671<Bullet>
672<Text id="191">Filtrar los archivos que son visibles, tanto en el sistema local de archivos como en la colección, con base en grupos predeterminados o en términos de correspondencia de archivos estándar.</Text>
673</Bullet>
674<Bullet>
675<Text id="192">Llamar al programa apropiado para que muestre en pantalla los contenidos de un archivo seleccionado haciendo doble click en él.</Text>
676</Bullet>
677</BulletList>
678<Text id="193">Se ha tenido especial cuidado en evitar los conflictos entre nombres cuando archivos con el mismo nombre en diferentes partes de la estructura de directorios de la computadora se copian en la misma carpeta de la colección.</Text>
679<Text id="194">En la figura <CrossRef target="Figure" ref="exploring_the_local_file_space"/> el usuario está utilizando la pantalla interactiva del árbol de archivos para explorar el sistema de archivos local. En esta etapa la colección a la derecha está vacía. El usuario la llena arrastrando y colocando los archivos correspondientes de la parte izquierda a la parte derecha de la pantalla. Estos archivos se “copian” en vez de “moverse”, de tal manera que el sistema original de archivos no resulta afectado. Las técnicas usuales para seleccionar varios archivos, arrastrarlos y colocarlos, estructurar la nueva colección creando subdirectorios (“carpetas”) y eliminar archivos de ella moviéndolos al basurero o a la papelera de reciclaje están todas ellas disponibles.</Text>
680<Text id="195">Las colecciones existentes se representan por medio de un subdirectorio a la izquierda llamado “Colecciones Greenstone”, el cual puede abrirse y explorarse como cualquier otro directorio. Sin embargo, los documentos que se encuentran ahí difieren de los archivos comunes debido a que ya tienen metadatos adjuntos y estos se conservan cuando pasan a formar parte de la nueva colección. Los conflictos podrían surgir debido a que sus metadatos tal vez les fueron asignados usando un conjunto diferente de metadatos del que se usa para la nueva colección, por lo que el usuario deberá resolver esto. En la figura <CrossRef target="Figure" ref="importing_existing_metadata"/> el usuario ha seleccionado algunos documentos de la colección existente y los ha arrastrado a la nueva colección. La ventana que aparece explica que el elemento de metadato <i>Organization [Organización]</i> no se pudo importar automáticamente y le pide al usuario que seleccione un conjunto de metadatos y presione <i>A ñadir</i> para añadir el elemento de metadato a dicho conjunto,<FootnoteRef id="1"/>o que elija un conjunto de metadatos, luego un elemento y presione <i>Combinar</i> para nombrar nuevamente el antiguo elemento de metadato de acuerdo al nuevo y combinarlos. Los metadatos de los siguientes documentos de la misma colección serán tratados automáticamente de la misma manera.</Text>
681<Text id="196">Cuando se seleccionen, arrastren y coloquen grandes conjuntos de archivos en la nueva colección, la operación de copiado puede llevar algún tiempo, particularmente si esto incluye la conversión de metadatos. Para indicar el grado de avance la interfaz muestra el archivo que se está copiando y el porcentaje de archivos que se han procesado.</Text>
682<Text id="197">También se cuenta con programas especiales para tratar con grandes conjuntos de archivos. Por ejemplo, el usuario puede filtrar los directorios y subdirectorios para mostrar únicamente ciertos archivos por medio de un menú de tipos de archivos que se encuentra debajo. En la figura <CrossRef target="Figure" ref="filtering_the_file_trees"/> únicamente se muestran los archivos HTM y HTML y sólo se copiarán estos archivos al momento de arrastrarlos y colocarlos en la nueva colección.</Text>
683</Content>
684</Subsection>
685<Subsection id="enriching_the_documents">
686<Title>
687<Text id="198">Enriqueciendo los documentos</Text>
688</Title>
689<Content>
690<Text id="199">La siguiente fase es enriquecer los documentos añadiendo los metadatos. La pestaña <i>Enriquecer</i> despliega una nueva pantalla de información (figura <CrossRef target="Figure" ref="assigning_metadata_using_enrich_view"/>), la cual muestra los directorios y subdirectorios de la colección a la izquierda y a la derecha permite añadir los metadatos a los documentos individuales o a los grupos de documentos.</Text>
691<Text id="200">Los documentos que se copiaron durante el primer paso incluyen todos los metadatos que se les hayan asociado. Si un documento es parte de una colección Greenstone, los metadatos definidos previamente pasan a formar parte de la nueva colección. Ciertamente, es posible que esta nueva colección tenga un conjunto diferente de metadatos, o quizá sólo un subconjunto de los metadatos definidos y únicamente se conserven los metadatos que pertenecen al conjunto de la nueva colección. La solución de este tipo de conflictos tal vez requiera la intervención del usuario por medio de un diálogo suplementario (figura <CrossRef target="Figure" ref="importing_existing_metadata"/>). Cualquier selección que se haga se recordará para la copia de los siguientes archivos.</Text>
692<Text id="201">La pantalla <i>Enriquecer</i> permite asignar los valores de los metadatos a los documentos de la colección Por ejemplo, se pueden agregar nuevos valores al conjunto de los valores existentes para un elemento. Si los valores del elemento tienen una estructura jerárquica, la jerarquía se puede extender de la misma forma.</Text>
693<Figure id="importing_existing_metadata">
694<Title>
695<Text id="202">Importando metadatos existentes</Text>
696</Title>
697<File width="380" height="296" url="images/User_Fig_6.png"/>
698</Figure>
699<Figure id="filtering_the_file_trees.">
700<Title>
701<Text id="203">Filtrando los árboles de archivos.</Text>
702</Title>
703<File width="380" height="297" url="images/User_Fig_7.png"/>
704</Figure>
705<Figure id="assigning_metadata_using_enrich_view">
706<Title>
707<Text id="204">Asignando metadatos por medio de la pantalla <i>Enriquecer</i>.</Text>
708</Title>
709<File width="376" height="294" url="images/User_Fig_8.png"/>
710</Figure>
711<Figure id="viewing_all_metadata_for_selected_files">
712<Title>
713<Text id="205">Viendo todos los metadatos de los archivos seleccionados.</Text>
714</Title>
715<File width="376" height="294" url="images/User_Fig_9.png"/>
716</Figure>
717<Text id="206">Los valores de los metadatos también pueden asignarse a carpetas justo de la misma manera. Los documentos que se encuentran en estas carpetas y para los cuales no se hayan especificado estos metadatos heredan sus valores. Sin embargo, estos pueden sustituirse posteriormente proporcionando valores diferentes para cada documento.</Text>
718<Text id="207">Las operaciones en esta etapa del proceso incluyen:</Text>
719<BulletList>
720<Bullet>
721<Text id="208">Asignar valores de metadatos nuevos y existentes a los documentos.</Text>
722</Bullet>
723<Bullet>
724<Text id="209">Asignar metadatos a un documento individual.</Text>
725</Bullet>
726<Bullet>
727<Text id="210">Asignar metadatos a una carpeta (estos son heredados por todos los documentos de la carpeta, incluyendo los que se encuentran en las carpetas anidadas).</Text>
728</Bullet>
729<Bullet>
730<Text id="211">Asignar metadatos jerárquicos, cuya estructura pueda actualizarse dinámicamente en caso necesario.</Text>
731</Bullet>
732<Bullet>
733<Text id="212">Editar o actualizar metadatos.</Text>
734</Bullet>
735<Bullet>
736<Text id="213">Revisar los metadatos asignados a una selección de archivos y directorios.</Text>
737</Bullet>
738</BulletList>
739<Text id="214">Siguiendo con nuestro ejemplo, en la figura <CrossRef target="Figure" ref="assigning_metadata_using_enrich_view"/> el usuario ha seleccionado la carpeta <i>ec121e</i> y le ha asignado el valor “EC Courier” como metadato de la <i>Organización</i>. Los botones para actualizar y eliminar el metadato se activan, dependiendo de las selecciones que se hayan hecho.</Text>
740<Text id="215">Durante la fase de enriquecimiento e inclusive en cualquier otro momento el usuario puede ver todos los metadatos que se le han asignado a los documentos de la colección. Esto se hace seleccionando el conjunto de documentos y eligiendo <i>Metadatos Asignados</i> en el menú de conjuntos de metadato, el cual despliega una ventana como la que se puede ver en la figura <CrossRef target="Figure" ref="viewing_all_metadata_for_selected_files"/>. Esta ventana muestra los metadatos en forma de hoja de cálculo. Para grandes colecciones resulta de gran utilidad poder ver solamente los metadatos asociados a ciertos tipos de documentos y si el usuario ha especificado un filtro de archivos tal como se menciona arriba, únicamente se mostrarán los documentos seleccionados en la pantalla de metadatos.</Text>
741<Text id="216">La pantalla en la figura <CrossRef target="Figure" ref="editing_the_metadata_set"/> le permite al usuario editar los conjuntos de metadatos. Aquí el usuario está viendo el elemento <i>Subject [Tema]</i> del conjunto DLS. Los valores de este elemento forman una jerarquía y el usuario está examinando y tal vez cambiando la lista de valores asignados. La misma pantalla también le permite cambiar el “perfil” para mapear los elementos de un conjunto de metadatos a otro. Este perfil se crea al momento de importar documentos de colecciones que tienen metadatos asignados previamente.</Text>
742<Figure id="editing_the_metadata_set">
743<Title>
744<Text id="217">Editando el conjunto de metadatos.</Text>
745</Title>
746<File width="376" height="294" url="images/User_Fig_10.png"/>
747</Figure>
748<Figure id="designing_the_collection">
749<Title>
750<Text id="218">Diseñando la colección</Text>
751</Title>
752<File width="376" height="294" url="images/User_Fig_11.png"/>
753</Figure>
754<Figure id="specifying_which_plug-ins_to_use">
755<Title>
756<Text id="219">Especificando los plugins que se van a usar.</Text>
757</Title>
758<File width="376" height="294" url="images/User_Fig_12.png"/>
759</Figure>
760<Figure id="configuring_arguments_to_a_plug-in">
761<Title>
762<Text id="220">Configurando los argumentos de los plugins.</Text>
763</Title>
764<File width="376" height="294" url="images/User_Fig_13.png"/>
765</Figure>
766</Content>
767</Subsection>
768<Subsection id="designing_the_collection_1">
769<Title>
770<Text id="221">Diseñando la colección</Text>
771</Title>
772<Content>
773<Text id="222">La pantalla <i>Diseño</i> (figuras <CrossRef target="Figure" ref="designing_the_collection"/>—<CrossRef target="Figure" ref="configuring_arguments_to_a_plug-in"/>) le permite a uno especificar la estructura, organización y presentación de la colección que se está creando. Tal como se mencionó antes, el resultado de este proceso se registra en un “archivo de configuración de la colección”, que es la forma que tiene Greenstone de expresar las funciones y programas que requiere una colección. Este paso incluye una serie de pantallas separadas, cada una de las cuales trata un aspecto relativo al diseño de la colección y sirve, en efecto, como un equivalente gráfico al proceso normal de editar manualmente el archivo de configuración.</Text>
774<Text id="223">Las operaciones incluyen:</Text>
775<BulletList>
776<Bullet>
777<Text id="224">Revisar y editar los metadatos a nivel de colección, como el título, autor y disponibilidad de la colección.</Text>
778</Bullet>
779<Bullet>
780<Text id="225">Definir qué índices de texto completo se van a crear.</Text>
781</Bullet>
782<Bullet>
783<Text id="226">Crear subcolecciones y armar los índices de las mismas. </Text>
784</Bullet>
785<Bullet>
786<Text id="227">Añadir o eliminar el soporte de la interfaz para idiomas predefinidos.</Text>
787</Bullet>
788<Bullet>
789<Text id="228">Construir una lista de los plugins que se usarán junto con sus argumentos. </Text>
790</Bullet>
791<Bullet>
792<Text id="229">Presentar la lista al usuario para que la revise y modifique.</Text>
793</Bullet>
794<Bullet>
795<Text id="230">Configurar plugins individuales.</Text>
796</Bullet>
797<Bullet>
798<Text id="231">Construir una lista de “clasificadores”, sus argumentos, asignación y configuración.</Text>
799</Bullet>
800<Bullet>
801<Text id="232">Asignar cadenas de formato a varios controles dentro de la colección, alterando así su apariencia.</Text>
802</Bullet>
803<Bullet>
804<Text id="233">Revisar los conjuntos de metadatos usados en la colección junto con sus elementos.</Text>
805</Bullet>
806</BulletList>
807<Text id="234">En la figura <CrossRef target="Figure" ref="designing_the_collection"/> el usuario ha hecho click en la pestaña <i>Diseño</i> y está revisando la información general acerca de la colección, ingresada al momento de crearla. A la izquierda aparece una lista de las diferentes facetas que el usuario puede configurar: general, plugins de documento, tipos de búsqueda, índices de búsqueda, índices de partición, búsqueda cruzada a través de varias colecciones, clasificadores de exploración, características del formato, traducción de texto y conjuntos de metadatos. La apariencia y funcionalidad varía entre ellas. Por ejemplo, al hacer click en el botón <i>Plugins de documento</i> aparece la pantalla que se muestra en la figura <CrossRef target="Figure" ref="specifying_which_plug-ins_to_use"/>, la cual le permite añadir, eliminar o configurar los plugins, así como cambiar el orden en el que se aplican a los documentos.</Text>
808<Text id="235">Los plugins y clasificadores tienen varios argumentos u “opciones” diferentes que el usuario puede proporcionar. El cuadro de diálogo que aparece en la figura <CrossRef target="Figure" ref="configuring_arguments_to_a_plug-in"/> muestra los argumentos que el usuario ha especificado para algunos de los plugins. Los campos sombreados se activan cuando el usuario añade la opción haciendo click en el recuadro que se encuentra a su lado. Debido a que Greenstone es un sistema abierto en constante crecimiento, el número de opciones tiende a aumentar conforme los programadores añaden nuevos programas y funciones. Para arreglárselas con esto, Greenstone tiene un programa de “información de plugins”  que muestra una lista de las opciones disponibles para cada plugin y la interfaz de bibliotecario recurre automáticamente a esta lista para determinar las opciones que debe mostrar. Esto le permite a la interfaz del usuario mantener automáticamente el ritmo de los desarrollos del programa de software.</Text>
809<Figure id="getting_ready_to_create_new_collection.">
810<Title>
811<Text id="236">Preparándose para crear una nueva colección.</Text>
812</Title>
813<File width="380" height="297" url="images/User_Fig_14.png"/>
814</Figure>
815<Figure id="previewing_the_newly_built_collection">
816<Title>
817<Text id="237">Vista previa de la nueva colección.</Text>
818</Title>
819<File width="380" height="272" url="images/User_Fig_15.png"/>
820</Figure>
821</Content>
822</Subsection>
823<Subsection id="building_the_collection">
824<Title>
825<Text id="238">Creando la colección</Text>
826</Title>
827<Content>
828<Text id="239">La pantalla <i>Crear</i> (figura <CrossRef target="Figure" ref="getting_ready_to_create_new_collection"/>) se utiliza para construir una colección basada en los documentos y metadatos asignados. El peso de este trabajo lo lleva el código Greenstone. El usuario controla el proceso externo a través de una serie de pantallas separadas, cada una de las cuales trata con los argumentos proporcionados durante las diferentes etapas del proceso de creación.</Text>
829<Text id="240">El usuario observa el proceso de construcción a través de una ventana que muestra no sólo los textos generados por los guiones de importación y creación de índices de Greenstone, sino también las barras de progreso que indican el grado general de avance de cada guión.</Text>
830<Text id="241">La figura <CrossRef target="Figure" ref="getting_ready_to_create_new_collection"/> muestra la pantalla <i>Crear</i>. En la parte superior se muestran algunas opciones que pueden aplicarse durante el proceso de creación. El usuario selecciona los valores apropiados para cada opción. Esta figura muestra asimismo un cuadro de “recomendaciones” que está disponible a través de toda la interfaz para explicar la función de cada argumento.</Text>
831<Text id="242">Una vez que el usuario esté satisfecho con los argumentos, deberá hacer click en <i>Build Collection [Crear Colección]</i> . Greenstone imprime continuamente el texto que indica el grado de avance y éste se acompaña de una barra de progreso que muestra de forma aún más clara esta información.</Text>
832</Content>
833</Subsection>
834<Subsection id="previewing">
835<Title>
836<Text id="243">Presentación preliminar de la colección</Text>
837</Title>
838<Content>
839<Text id="244">El botón de Vista Previa de la colección (figura <CrossRef target="Figure" ref="getting_ready_to_create_new_collection"/>) se utiliza para ver la imagen de la colección que se acaba de crear. Al oprimir este botón se inicia un navegador de web que muestra la página inicial de la colección (Figura <CrossRef target="Figure" ref="previewing_the_newly_built_collection"/>). En la práctica la vista previa a menudo muestra las deficiencias en el diseño de la colección o en los valores de los metadatos individuales, por lo que con frecuencia el usuario debe regresar a etapas anteriores para poder corregirlas. Este botón se activa una vez que la colección se ha creado. La nueva colección también se habrá instalado en su página principal Greenstone como una de las colecciones regulares.</Text>
840</Content>
841</Subsection>
842<Subsection id="help">
843<Title>
844<Text id="245">Ayuda</Text>
845</Title>
846<Content>
847<Text id="246">La ayuda en línea siempre está disponible y se puede acudir a ella usando el elemento <i>Ayuda</i> que se encuentra a la derecha de la barra principal de menús en la parte superior de cada pantalla. Éste abre un archivo estructurado jerárquicamente con texto de ayuda, el cual toma en cuenta el contexto actual del usuario para destacar la sección correspondiente a dicha etapa del proceso. Más aún, como se mencionó arriba cada vez que el cursor se mantenga sobre un objeto interactivo aparecerá una pequeña ventana con “recomendaciones”, como se puede ver en la parte inferior de la figura <CrossRef target="Figure" ref="getting_ready_to_create_new_collection"/>.</Text>
848</Content>
849</Subsection>
850</Content>
851</Section>
852<Section id="librarian_interface_user_guide">
853<Title>
854<Text id="247">Guia del Usuario de la Interfaz de Bibliotecario</Text>
855</Title>
856<Content>
857&chap_gli;
858</Content>
859</Section>
860<Section id="tagging_document_files">
861<Title>
862<Text id="453">Etiquetado de los Archivos de Documento</Text>
863</Title>
864<Content>
865<Text id="454">Muy a menudo es necesario estructurar los documentos de origen (<i>source documents</i>) en secciones y subsecciones y se necesita comunicar esta información a Greenstone para que preserve la estructura jerárquica. Además, se pueden asociar metadatos, generalmente el título, a cada sección y subsección.</Text>
866<Text id="455">Los documentos de origen obtenidos mediante un proceso de OCR suelen ser una serie de archivos de tratamiento de texto con sus ilustraciones. Cuando se trate de archivos en formato Word de Microsoft, podrá utilizarse el <i>plugin</i> Word para introducirlos en Greenstone. De otra forma, cabe la posibilidad de convertirlos en archivos HTML e incorporarlos a Greenstone mediante el plugin HTML.</Text>
867<Text id="456">En cualquiera de los dos casos es preciso indicar la estructura jerárquica de un documento insertando etiquetas en el texto, como sigue:</Text>
868<CodeLine>&lt;!--</CodeLine>
869<CodeLine>&lt;Section&gt;</CodeLine>
870<CodeLine>&lt;Description&gt;</CodeLine>
871<Text id="457">      &lt;Metadata name=“Title”&gt; Realizing human rights for poor people: Strategies for achieving the international development targets &lt;/Metadata&gt;</Text>
872<CodeLine>&lt;/Description&gt;</CodeLine>
873<CodeLine>--&gt;</CodeLine>
874<Text id="458"><i>(el texto de la sección va aquí)</i></Text>
875<CodeLine>&lt;!--</CodeLine>
876<CodeLine>&lt;/Section&gt;</CodeLine>
877<CodeLine>--&gt;</CodeLine>
878<Text id="459">Se utilizan los marcadores &lt;!-- y --&gt; porque indican que se trata de comentarios en HTML, y de esta forma las etiquetas de una sección no influirán en el formato del documento. Debe incluir estos marcadores alrededor de sus etiquetas de sección, aún cuando el documento que esté trabajando no sea HTML (por ejemplo si es un archivo Word de Microsoft).</Text>
879<Text id="460">En la parte correspondiente a la descripción (entre las etiquetas &lt;Description&gt; y &lt;/Description&gt;) pueden especificarse otros tipos de metadatos, aunque no se haga para colecciones como las aquí descritas.</Text>
880<Text id="461">Es importante recordar que cuando inserta etiquetas de sección, está creando una tabla de contenidos jerárquica. Esto significa que las secciones pueden estar anidadas dentro de otras secciones. De hecho, todas las secciones deben estar anidadas dentro de una única sección que abarca a todo el documento.</Text>
881<Text id="462">El siguiente ejemplo muestra un documento con dos capítulos, el segundo de los cuales contiene dos subsecciones. Para ver ejemplos reales de documentos de origen etiquetados de esta manera, vea los documentos de origen para las colecciones Demo y DLS.</Text>
882<CodeLine>&lt;!--</CodeLine>
883<CodeLine>&lt;Section&gt;</CodeLine>
884<CodeLine>  &lt;Description&gt;</CodeLine>
885<CodeLine>    &lt;Metadata name="Título"&gt;Mi Documento&lt;/Metadata&gt;</CodeLine>
886<CodeLine>  &lt;/Description&gt;</CodeLine>
887<CodeLine>  &lt;Section&gt; </CodeLine>
888<CodeLine>    &lt;Description&gt;</CodeLine>
889<CodeLine>      &lt;Metadata name="Título"&gt;Capítulo 1&lt;/Metadata&gt;</CodeLine>
890<CodeLine>    &lt;/Description&gt;</CodeLine>
891<CodeLine>--&gt;</CodeLine>
892<Text id="463"><i>(el texto del capítulo 1 va aquí)</i></Text>
893<CodeLine>&lt;!—</CodeLine>
894<CodeLine>  &lt;/Section&gt;</CodeLine>
895<CodeLine>  &lt;Section&gt;</CodeLine>
896<CodeLine>    &lt;Description&gt;</CodeLine>
897<CodeLine>      &lt;Metadata name="Título"&gt;Capítulo 2&lt;/Metadata&gt; </CodeLine>
898<CodeLine>    &lt;/Description&gt;</CodeLine>
899<CodeLine>    &lt;Section&gt;</CodeLine>
900<CodeLine>      &lt;Description&gt;</CodeLine>
901<CodeLine>        &lt;Metadata name="Título"&gt;Subsección 1&lt;/Metadata&gt;</CodeLine>
902<CodeLine>      &lt;/Description&gt;</CodeLine>
903<CodeLine>--&gt;</CodeLine>
904<Text id="464"><i>(el texto de la subsección 1  va aquí)</i></Text>
905<CodeLine>&lt;!—</CodeLine>
906<CodeLine>    &lt;/Section&gt;</CodeLine>
907<CodeLine>    &lt;Section&gt;</CodeLine>
908<CodeLine>      &lt;Description&gt; </CodeLine>
909<CodeLine>        &lt;Metadata name="Título"&gt;Subsección 2&lt;/Metadata&gt; </CodeLine>
910<CodeLine>      &lt;/Description&gt;</CodeLine>
911<CodeLine>--&gt;</CodeLine>
912<Text id="465"><i>(el texto de la subsección 2  va aquí)</i></Text>
913<CodeLine>&lt;!—</CodeLine>
914<CodeLine>    &lt;/Section&gt;</CodeLine>
915<CodeLine>  &lt;/Section&gt;</CodeLine>
916<CodeLine>&lt;/Section&gt;</CodeLine>
917<CodeLine>--&gt;</CodeLine>
918<Text id="466">Recuerde que el metadato asignado desde adentro de una etiqueta de sección en un documento de origen tiene prioridad sobre aquel que le fue asignado al documento como un todo. Esto significa que usted no deberá especificar explícitamente el metadato Título para la sección de nivel superior dentro de un documento de origen a menos que quiera que sustituya el título que le dio al momento de especificar el metadato. En el ejemplo de arriba, a menos que usted quiera sustituir el título existente del documento deberá omitir la línea que dice:</Text>
919<CodeLine>&lt;Metadata name="Título"&gt;Mi Documento&lt;/Metadata&gt;</CodeLine>
920</Content>
921</Section>
922<Section id="the_collector">
923<Title>
924<Text id="467">El Colector</Text>
925</Title>
926<Content>
927<Text id="468">El Colector es una función que le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de páginas Web en que se le pedirá la información necesaria. La secuencia es muy fácil de seguir y en esta sección se le proporcionarán las explicaciones necesarias. En lugar de utilizar el Colector, también se pueden crear colecciones a partir de la línea de comandos; en las primeras páginas de la <i>Guía del Programador</i> se explica en detalle cómo hacerlo.</Text>
928<Text id="469">Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos documentos no deben ponerse a disposición de nadie. ¡La pluma es más poderosa que la espada! Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.</Text>
929<Text id="470">Para acceder al Colector, haga clic en el enlace correspondiente en la página principal de la biblioteca digital.</Text>
930<Text id="471">En Greenstone, la estructura de una colección en particular se determina en el momento de su creación. Ello incluye el formato de los documentos de origen, la manera de mostrarlos en la pantalla, la fuente de los metadatos, las funciones de consulta que deben suministrarse, los índices de búsqueda en texto completo que deben proporcionarse, y la manera en que deben mostrarse los resultados de las búsquedas. Una vez creada la colección, es fácil añadirle nuevos documentos, siempre que tengan el mismo formato que los documentos existentes y se suministre el mismo tipo de metadatos, exactamente de la misma manera.</Text>
931<Text id="472">El Colector tiene las funciones básicas siguientes:</Text>
932<NumberedList>
933<NumberedItem>
934<Text id="473">Crear una nueva colección con la misma estructura que una existente.</Text>
935</NumberedItem>
936<NumberedItem>
937<Text id="474">Crear una nueva colección con una estructura diferente de las existentes.</Text>
938</NumberedItem>
939<NumberedItem>
940<Text id="475">Añadir nuevo material a una colección existente.</Text>
941</NumberedItem>
942<NumberedItem>
943<Text id="476">Modificar la estructura de una colección existente.</Text>
944</NumberedItem>
945<NumberedItem>
946<Text id="477">Suprimir una colección. </Text>
947</NumberedItem>
948<NumberedItem>
949<Text id="478">Grabar una colección existente en un CD-ROM autónomo y de instalación automática.</Text>
950</NumberedItem>
951</NumberedList>
952<Text id="479">En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection"/> se muestra la utilización del Colector para la creación de una nueva colección, en este caso a partir de un conjunto de archivos HTML almacenados localmente. Se debe decidir en primer lugar si se ha de trabajar con una colección existente o crear una nueva. En el primer caso se presentan las opciones 1 y 2 arriba mencionadas; en el segundo, las opciones 3 a 6. En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection"/>, el usuario opta por crear una nueva colección.</Text>
953<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection">
954<Title>
955<Text id="480">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación en las páginas siguientes)</Text>
956<SubTitle>
957<Text id="481">(a)</Text>
958</SubTitle>
959</Title>
960<File width="484" height="628" url="images/User_Fig_16a.png"/>
961</Figure>
962<Subsection id="logging_in">
963<Title>
964<Text id="482">Inicio de sesión</Text>
965</Title>
966<Content>
967<Text id="483">En cualquier caso, es necesario en primer lugar iniciar la sesión. Por lo general los usuarios utilizan su navegador Web para acceder a la función de creación de colección en una computadora remota y crear la colección en ese servidor. Obviamente, no podemos permitir que cualquier persona cree colecciones (aunque sólo sea por motivos de derechos), por lo cual Greenstone contiene un sistema de seguridad que obliga a las personas que desean crear colecciones iniciar en primer lugar la sesión. Esto permite a un sistema central ofrecer un servicio a quienes desean crear colecciones de información y utilizar ese servidor para ponerlas a disposición de otros. Por otra parte, si utiliza Greenstone en su propia computadora, puede crear colecciones localmente, pero sigue siendo necesario iniciar la sesión, ya que otras personas que utilicen el sistema Greenstone en la misma computadora no estarán habilitadas a crear colecciones sin una autorización previa.</Text>
968</Content>
969</Subsection>
970<Subsection id="dialog_structure">
971<Title>
972<Text id="484">Estructura de diálogo</Text>
973</Title>
974<Content>
975<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection_1">
976<Title>
977<Text id="485">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación)</Text>
978<SubTitle>
979<Text id="486">(b)</Text>
980</SubTitle>
981</Title>
982<File width="484" height="628" url="images/User_Fig_16b.png"/>
983</Figure>
984<Text id="487">Una vez iniciada la sesión, aparece la página presentada en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_1"/>. En ésta se muestra la secuencia de pasos que supone la creación de una colección. Estos pasos son:</Text>
985<NumberedList>
986<NumberedItem>
987<Text id="488">Informaciones sobre la colección</Text>
988</NumberedItem>
989<NumberedItem>
990<Text id="489">Datos fuente</Text>
991</NumberedItem>
992<NumberedItem>
993<Text id="490">Configurar la colección</Text>
994</NumberedItem>
995<NumberedItem>
996<Text id="491">Crear la colección</Text>
997</NumberedItem>
998<NumberedItem>
999<Text id="492">Visualizar la colección</Text>
1000</NumberedItem>
1001</NumberedList>
1002<Text id="493">El primer paso consiste en especificar el nombre de la colección y la información conexa. El segundo, en indicar la procedencia de los datos de origen. El tercero consiste en ajustar las opciones de configuración, etapa que resulta más útil a medida que usted adquiere experiencia con Greenstone. En el cuarto paso es donde la computadora efectúa toda su labor. Durante el proceso de “creación” el sistema elabora todos los índices y reúne todas las demás informaciones necesarias para el buen funcionamiento de la colección. El quinto paso consiste en visualizar la colección que se ha creado.</Text>
1003<Text id="494">Estos cinco pasos se muestran como una secuencia lineal de botones grises en la parte inferior de la pantalla de la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_1"/>, y en la parte inferior de todas las demás páginas generadas por el Colector. Esta pantalla ayuda a los usuarios a ubicarse en el proceso. El botón que se debe pulsar para continuar la secuencia aparece en verde (<i>informaciones sobre la colección</i> en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_1"/>). Los botones grises (todos los demás de la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_1"/>) están desactivados. Los botones cambian a color amarillo a medida que se avanza en la secuencia, y el usuario puede volver a cualquier paso anterior haciendo clic en el botón amarillo correspondiente. Esta pantalla sigue el modelo de los “asistentes” que se utilizan ampliamente en los programas comerciales para guiar a los usuarios a través de las diferentes etapas necesarias para la instalación de un nuevo programa.</Text>
1004</Content>
1005</Subsection>
1006<Subsection id="collection_information">
1007<Title>
1008<Text id="495">Informaciones sobre la colección</Text>
1009</Title>
1010<Content>
1011<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection_2">
1012<Title>
1013<Text id="496">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación)</Text>
1014<SubTitle>
1015<Text id="497">(c)</Text>
1016</SubTitle>
1017</Title>
1018<File width="484" height="557" url="images/User_Fig_16c.png"/>
1019</Figure>
1020<Text id="498">En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_2"/> se muestra el próximo paso en la secuencia: las informaciones sobre la colección. Cuando se crea una nueva colección es necesario proporcionar algunas informaciones al respecto:</Text>
1021<BulletList>
1022<Bullet>
1023<Text id="499">el título</Text>
1024</Bullet>
1025<Bullet>
1026<Text id="500">la dirección de correo electrónico de contacto, y</Text>
1027</Bullet>
1028<Bullet>
1029<Text id="501">una descripción breve.</Text>
1030</Bullet>
1031</BulletList>
1032<Text id="502">El título de la colección es una frase breve que se utiliza constantemente en la biblioteca digital para identificar el contenido de la colección. Como ejemplos de títulos pueden mencionarse <i>Biblioteca de la alimentación y la nutrición, Biblioteca sobre el medio ambiente mundial, Biblioteca para el desarrollo</i>, etc. La dirección de correo electrónico especifica el primer punto de contacto para cualquier problema que se plantee con la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, puede enviarse un informe de diagnóstico a esta dirección. Por último, la descripción breve consiste en una oración en que se enuncian los principios por los que se rige el contenido de la colección. Aparece en la primera página, debajo del encabezado <i>acerca de esta colección</i>, cuando se presenta la colección.</Text>
1033<Text id="503">La etapa en que se encuentra el usuario en la secuencia de creación de una colección está indicada por una flecha que aparece en la parte inferior de la pantalla, en este caso concreto, como muestra la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_2"/>, nos encontramos en la etapa de las <i>informaciones sobre la colección</i>. El usuario sigue a la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_3"/> pulsando el botón verde <i>datos fuente</i>.</Text>
1034</Content>
1035</Subsection>
1036<Subsection id="source_data">
1037<Title>
1038<Text id="504">Datos fuente</Text>
1039</Title>
1040<Content>
1041<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection_3">
1042<Title>
1043<Text id="505">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación)</Text>
1044<SubTitle>
1045<Text id="506">(d)</Text>
1046</SubTitle>
1047</Title>
1048<File width="484" height="613" url="images/User_Fig_16d.png"/>
1049</Figure>
1050<Text id="507">La Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_3"/> ilustra el momento en que el usuario especifica el texto de origen que corresponde a la colección. Puede usted basar su colección en una de las estructuras por defecto suministradas, o en la estructura de una colección existente.</Text>
1051<Text id="508">Si opta por la estructura por defecto, la nueva colección podrá contener documentos HTML (archivos que terminan en <i>.htm</i> o <i>.html</i>), documentos de texto sin formato (archivos que terminan en <i>.txt</i> o <i>.text</i>), documentos en formato Microsoft Word (archivos que terminan en <i>.doc</i>), documentos pdf (archivos que terminan en <i>.pdf</i>) o documentos de correo electrónico (archivos que terminan en <i>.email</i>). En la sección 3.9 se da más información sobre los diferentes formatos de documento que pueden incluirse.</Text>
1052<Text id="509">Si basa su nueva colección en una existente, los archivos de la nueva colección deben ser exactamente del mismo tipo que los utilizados para la creación de la colección existente. Conviene observar que algunas colecciones utilizan formatos de archivos de entrada no normalizados, mientras que otras utilizan metadatos especificados en archivos auxiliares. Si sus nuevos datos carecen de esta información, algunas funciones de consulta pueden no funcionar correctamente. Por ejemplo, si usted clona la colección de demostración, podrá percatarse de que los botones <i>temas, organizaciones</i> e <i>índices</i> no pueden activarse.</Text>
1053<Text id="510">En la página Web aparecen casillas para indicar la localización de los documentos de origen: como se indica en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_3"/>, se pueden especificar hasta tres fuentes distintas. Si necesita más, basta con hacer clic en el botón marcado <i>more sources</i> (más fuentes).</Text>
1054<Text id="511">Hay tres tipos de especificaciones:</Text>
1055<BulletList>
1056<Bullet>
1057<Text id="512">un nombre de directorio en el sistema del servidor Greenstone (que comienza con “file://”)</Text>
1058</Bullet>
1059<Bullet>
1060<Text id="513">una dirección que comienza por “http://” para los archivos que han de descargarse de la Web</Text>
1061</Bullet>
1062<Bullet>
1063<Text id="514">una dirección que comienza por “ftp://” para los archivos que han de descargarse utilizando un FTP anónimo.</Text>
1064</Bullet>
1065</BulletList>
1066<Text id="515">Si utiliza <i>file://</i> o <i>ftp://</i> para especificar un archivo, se descargará ese archivo.</Text>
1067<Text id="516">Si utiliza <i>http://</i>, todo depende si la URL correspondiente hace aparecer en su navegador una página Web normal o una lista de archivos. Si se trata de una página, ésta se descargará, así como todas las páginas con las que tiene un enlace y las páginas con las que éstas tienen enlace, etc., siempre que residan en el mismo sitio, bajo esa URL.</Text>
1068<Text id="517">Si utiliza <i>file://</i> o <i>ftp://</i> para especificar una carpeta o un directorio, o emplea una URLhttp://que lleva a una lista de archivos, todo lo que se encuentre en la carpeta y todas sus subcarpetas se incluirán en la colección.</Text>
1069<Text id="518">Puede usted especificar fuentes de varios tipos.</Text>
1070<Text id="519">En este caso (Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_3"/>) la nueva colección contendrá documentos tomados de un sistema de archivos local así como de un sitio Web remoto, que se copiará durante el proceso de creación de la colección.</Text>
1071<Text id="520">Si se pulsa el botón <i>configurar la colección</i> para pasar a la siguiente etapa de la creación, el Colector verificará que se puede llegar a todas las fuentes de datos que usted ha especificado. Esto puede tomar algunos segundos, o incluso algunos minutos si ha especificado varias fuentes. Si una o varias de las fuentes de datos que usted ha especificado no están disponibles, aparecerá una página como la de la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_4"/>, en que se marcan las fuentes no disponibles (en este caso, las dos).</Text>
1072<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection_4">
1073<Title>
1074<Text id="521">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación)</Text>
1075<SubTitle>
1076<Text id="522">(e)</Text>
1077</SubTitle>
1078</Title>
1079<File width="484" height="613" url="images/User_Fig_16e.png"/>
1080</Figure>
1081<Text id="523">Las fuentes pueden no estar disponibles porque: </Text>
1082<BulletList>
1083<Bullet>
1084<Text id="524">el archivo, el sitio FTP o la URL no existen;</Text>
1085</Bullet>
1086<Bullet>
1087<Text id="525">necesita conectarse primero con su proveedor de servicios Internet; </Text>
1088</Bullet>
1089<Bullet>
1090<Text id="526">está tratando de tener acceso a una URL protegida por un cortafuegos (<i>firewall</i>).</Text>
1091</Bullet>
1092</BulletList>
1093<Text id="527">El último caso es posiblemente el más misterioso. Normalmente se produce si tiene que suministrar un nombre de usuario y una contraseña para tener acceso a Internet. A veces, si se introduce la URL, es posible ver la página desde su navegador Web, aunque el Colector anuncia que no está disponible. La explicación es que la página en su navegador puede venir de una copia almacenada localmente (<i>cache</i>). Por desgracia, las copias almacenadas localmente en la memoria <i>cache</i> son invisibles para el Colector. En este caso, recomendamos que descargue las páginas utilizando primero su navegador.</Text>
1094</Content>
1095</Subsection>
1096<Subsection id="configuring_the_collection">
1097<Title>
1098<Text id="528">Configuración de la colección</Text>
1099</Title>
1100<Content>
1101<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection_5">
1102<Title>
1103<Text id="529">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación)</Text>
1104<SubTitle>
1105<Text id="530">(f)</Text>
1106</SubTitle>
1107</Title>
1108<File width="484" height="446" url="images/User_Fig_16f.png"/>
1109</Figure>
1110<Text id="531">En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_5"/> se muestra la siguiente etapa. La creación y presentación de todas las colecciones se controlan mediante especificaciones registradas en un archivo especial de configuración de colección (véase más abajo). Los usuarios experimentados podrán utilizar esta página para modificar los parámetros de configuración, pero la mayoría pasará directamente a la etapa final. En efecto, en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_3"/> los botones <i>configurar la colección</i> y <i>crear la colección</i> aparecen en color verde, lo cual significa que se puede obviar por completo el paso 3.</Text>
1111<Text id="532">En nuestro ejemplo, el usuario ha introducido una pequeña modificación en el archivo de configuración por defecto, incluyendo el indicador <i>file_is_url</i> mediante el plugin HTML. El efecto de este indicador es que se insertan el metadato de URL en cada documento, basándose en la convención de nombre de archivo adoptada por el programa que crea la copia. Estos metadatos se utilizan en la colección para que los lectores puedan remitirse a la versión original del documento y no a una copia local.</Text>
1112</Content>
1113</Subsection>
1114<Subsection id="building_the_collection_1">
1115<Title>
1116<Text id="533">Creación de la colección</Text>
1117</Title>
1118<Content>
1119<Figure id="using_the_collector_to_build_a_new_collection_6">
1120<Title>
1121<Text id="534">Utilización del Colector para crear una nueva colección (continuación)</Text>
1122<SubTitle>
1123<Text id="535">(g)</Text>
1124</SubTitle>
1125</Title>
1126<File width="484" height="445" url="images/User_Fig_16g.png"/>
1127</Figure>
1128<Text id="536">En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_6"/> se muestra la etapa de “creación”. Hasta ahora, las respuestas al diálogo de la interfaz se han registrado meramente en un archivo temporal. La etapa de creación es aquélla en que se efectúa todo el trabajo.</Text>
1129<Text id="537">Durante la creación de la colección se elaboran los índices de consulta y de búsqueda, siguiendo las instrucciones del archivo de configuración de la colección. El proceso de creación lleva entre varios minutos y varias horas, según el tamaño de la colección y la potencia de su computadora. En algunas colecciones muy voluminosas, la creación puede llevar más de un día.</Text>
1130<Text id="538">Al llegar a esta etapa, en la parte inferior de la página Web aparece una línea de estado que le informa cómo está progresando la operación, con una actualización cada cinco segundos. El mensaje visible en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_5"/> indica que cuando se tomó la instantánea de la pantalla, se estaba convirtiendo un archivo de entrada.</Text>
1131<Text id="539">Aparecen mensajes de alerta si se piden archivos de entrada o URL que no existen, o que existen pero no se dispone de un plugin para procesarlos, o el plugin no puede encontrar un archivo asociado, como un archivo de imagen incorporada en un documento HTML. La intención es que usted siga de cerca los progresos manteniendo esta ventana abierta en su navegador. Si algunos errores provocan el final prematuro del proceso, éstos quedan registrados en esta zona de estado.</Text>
1132<Text id="540">Puede detener el proceso de creación en cualquier momento haciendo clic en el botón <i>Interrumpir la creación</i> que se muestra en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_6"/>. Si sale de la página Web (y no ha cancelado el proceso de creación con el botón <i>Interrumpir la creación</i>), la operación de creación continuará y la nueva colección se instalará al final de la operación.</Text>
1133</Content>
1134</Subsection>
1135<Subsection id="viewing_the_collection">
1136<Title>
1137<Text id="541">Visualización de la colección</Text>
1138</Title>
1139<Content>
1140<Text id="542">Cuando la colección está creada e instalada, aparece en la parte inferior de la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_6"/> la secuencia de botones visibles en la parte inferior de las Figuras <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_1"/>—<CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_5"/>, con el botón <i>visualizar la colección</i> activado. Al pulsar este botón, el usuario llega directamente a la colección recién creada.</Text>
1141<Text id="543">Por último, existe una función de correo electrónico para enviar un mensaje a la dirección digital de contacto de la colección, así como al administrador del sistema, cada vez que se crea (o se modifica) una colección. Esto permite que esos responsables se enteren de todos los cambios que se producen y sigan de cerca lo que sucede en el sistema. Esta función está desactivada por defecto, pero puede reactivarse modificando el archivo de configuración <i>main.cfg</i> (véase a este respecto la Sección <CrossRef target="Chapter" external="Develop" lang="es" ref="configuring_your_greenstone_site"/> de la <i>Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</i>).</Text>
1142</Content>
1143</Subsection>
1144<Subsection id="working_with_existing_collections">
1145<Title>
1146<Text id="544">Trabajar con colecciones existentes</Text>
1147</Title>
1148<Content>
1149<Text id="545">Cuando comience a utilizar el Colector debe especificar si desea crear una colección totalmente nueva o trabajar con una existente, añadiéndole datos o suprimiéndolos. Como Greenstone crea automáticamente todas las estructuras de búsqueda y consulta a partir de los propios documentos, eso facilita la adición de nuevas informaciones a las colecciones existentes. Puesto que no se insertan enlaces manualmente, se pueden incorporar automáticamente a la colección los nuevos documentos disponibles en el mismo formato.</Text>
1150<Text id="546">Para trabajar con una colección existente, hay que seleccionar primero la colección a partir de una lista propuesta por el programa. Algunas colecciones están “protegidas contra escritura” y no pueden ser alteradas: éstas no aparecen en la lista de selección. Una vez escogida la colección, usted puede:</Text>
1151<BulletList>
1152<Bullet>
1153<Text id="547">Añadir nuevos datos y reconstituir la colección</Text>
1154</Bullet>
1155<Bullet>
1156<Text id="548">Modificar el archivo de configuración de la colección</Text>
1157</Bullet>
1158<Bullet>
1159<Text id="549">Suprimir completamente la colección</Text>
1160</Bullet>
1161<Bullet>
1162<Text id="550">Exportar la colección a un CD-ROM</Text>
1163</Bullet>
1164</BulletList>
1165<Part id="add_new_data">
1166<Title>
1167<Text id="551">Añadir nuevos datos</Text>
1168</Title>
1169<Content>
1170<Text id="552">Se añadirán a la colección los archivos que usted especifique. Cerciórese de no volver a especificar archivos que ya existen en la colección, pues de otro modo habrá dos ejemplares. Los archivos se identifican por su ruta de acceso completa y las páginas Web por su dirección Web absoluta. Se deben especificar los directorios y archivos del mismo modo que cuando se crea una nueva colección.</Text>
1171<Text id="553">Si desea usted añadir datos a una colección y por algún motivo el proceso de creación se interrumpe, la antigua versión de la colección permanecerá inalterada.</Text>
1172</Content>
1173</Part>
1174<Part id="edit_configuration_file">
1175<Title>
1176<Text id="554">Modificar el archivo de configuración</Text>
1177</Title>
1178<Content>
1179<Text id="555">Los usuarios experimentados pueden modificar el archivo de configuración de la colección, del mismo modo que cuando se crea una nueva colección. En la Sección <CrossRef target="Chapter" ref="administration"/> <i>infra</i> se explican los parámetros de configuración.</Text>
1180</Content>
1181</Part>
1182<Part id="delete_the_collection">
1183<Title>
1184<Text id="556">Suprimir la colección</Text>
1185</Title>
1186<Content>
1187<Text id="557">Se le pedirá que confirme si realmente desea suprimir la colección. ¡Una vez suprimida, Greenstone no podrá recuperarla!</Text>
1188</Content>
1189</Part>
1190<Part id="export_the_collection">
1191<Title>
1192<Text id="558">Exportar la colección</Text>
1193</Title>
1194<Content>
1195<Text id="559">Puede usted exportar la colección en una forma que permita grabarla en un CD-ROM Greenstone para Windows autónomo y de instalación automática. Como los programas comerciales que crean discos CD-ROM de instalación automática son onerosos, esta función incluye un módulo de instalación propio del sistema.</Text>
1196<Text id="560">Al exportar la colección, el cuadro de diálogo le informa del nombre del directorio en que se ha colocado el resultado. El contenido íntegro del directorio se grabará en el CD-ROM utilizando un programa estándar de grabación de CD.</Text>
1197<Text id="561">La inmensa variedad de las diferentes configuraciones Windows posibles nos ha impedido probar y depurar el instalador de Greenstone en todas las condiciones posibles. Aunque produce discos CD-ROM que funcionan en la mayoría de los sistemas Windows, el instalador está aún en proceso de elaboración. Si surgen problemas y dispone usted de un paquete de instalación comercial (por ejemplo, InstallShield), lo puede utilizar para crear discos CD-ROM a partir de la información suministrada por Greenstone. El directorio de exportación antes mencionado contiene cuatro archivos relativos al proceso de instalación, y tres subdirectorios que contienen la colección y el programa informático completos. Quite los cuatro archivos y use InstallShield para obtener una imagen de CD-ROM que instalará esos directorios y creará un acceso directo al programa <i>gsdl\server.exe</i>.</Text>
1198</Content>
1199</Part>
1200</Content>
1201</Subsection>
1202<Subsection id="document_formats_1">
1203<Title>
1204<Text id="562">Formatos de documentos</Text>
1205</Title>
1206<Content>
1207<Text id="563">Cuando se crea una colección, Greenstone procesa cada diferente formato o documento de origen buscando un plugin que admita ese formato en particular. Los plugins están especificados en el archivo de configuración de la colección. Greenstone suele utilizar el nombre de archivo para determinar los formatos de documentos, por ejemplo, <i>foo.txt</i> se procesa como un archivo de texto, <i>foo.html</i>, como un archivo HTML y <i>foo.doc</i> como un archivo Word.</Text>
1208<Text id="564">Se ofrece a continuación un resumen de los plugins que están disponibles para los formatos de documento más utilizados. En la <i>Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</i> pueden consultarse más detalles sobre estos plugins y los plugins adicionales para formatos utilizados con menos frecuencia.</Text>
1209<Part id="textplug">
1210<Title>
1211<Text id="565">TEXTPlug (*.txt,*.text)</Text>
1212</Title>
1213<Content>
1214<Text id="566">TEXPlug interpreta un archivo de texto sin formato como un documento sencillo. Añade los metadatos <i>título</i> basándose en la primera línea del archivo.</Text>
1215</Content>
1216</Part>
1217<Part id="htmlplug">
1218<Title>
1219<Text id="567">htmlPlug (*.htm,*.html; también .shtml, .shm, .asp, .php, .cgi)</Text>
1220</Title>
1221<Content>
1222<Text id="568">htmlPlug procesa los archivos HTML. Extrae los metadatos de <i>título</i> basándose en la etiqueta &lt;title&gt;; también puede extraer otros datos expresados utilizando una sintaxis de la “metaetiqueta” HTML. Este plugin ofrece muchas opciones que se presentan en la <i>Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</i>.</Text>
1223</Content>
1224</Part>
1225<Part id="wordplug">
1226<Title>
1227<Text id="569">WORDPlug (*.doc)</Text>
1228</Title>
1229<Content>
1230<Text id="570">WORDPlug importa documentos de formato Microsoft Word. Hay muchas variantes diferentes en el formato Word, e incluso los programas Microsoft cometen con frecuencia errores de conversión. Greenstone utiliza programas independientes para convertir los archivos Word en HTML. En el caso de algunos formatos Word más antiguos, el sistema recurre a un algoritmo sencillo de extracción que encuentra todas las porciones de texto en el archivo de entrada.</Text>
1231</Content>
1232</Part>
1233<Part id="pdfplug">
1234<Title>
1235<Text id="571">PDFPlug (*.pdf)</Text>
1236</Title>
1237<Content>
1238<Text id="572">PDFPlug importa documentos de formato Pdf de Adobe (“formato de documento portable”). Al igual que WORDPlug, utiliza un programa independiente, en este caso <i>pdftohtml</i>, para convertir los archivos PDF en HTML.</Text>
1239<Text id="573">A semejanza de WORDPlug, las colecciones por defecto mostrarán el equivalente HTML del archivo cuando el usuario haga clic en el icono <i>documento</i> ; sin embargo, es posible ajustar las cadenas de formato en el archivo de configuración de la colección para dar al usuario acceso al archivo PDF original, y le recomendamos que proceda así. Una vez más, basta con sustituir las etiquetas &lt;link&gt;...&lt;/link&gt; por &lt;srclink&gt;...&lt;/srclink&gt;.</Text>
1240<Text id="574">El programa <i>pdftohtml</i> no funciona con algunos archivos PDF. Lo que sucede es que el proceso de conversión lleva un tiempo excepcionalmente prolongado y con frecuencia aparece en la pantalla un mensaje de error relativo a dicho proceso. Si ello ocurre, la única solución que podemos ofrecerle es retirar de la colección el documento causante del error. PDFPlug tampoco puede tratar archivos PDF codificados.</Text>
1241</Content>
1242</Part>
1243<Part id="psplug">
1244<Title>
1245<Text id="575">PSPlug (*.ps)</Text>
1246</Title>
1247<Content>
1248<Text id="576">PSPlug importa documentos de formato PostScript. Funciona mejor si ya está instalado en su computadora un programa Linux estándar llamado <i>ps2ascii</i>. Este está disponible en la mayoría de las instalaciones Linux, pero no en Windows. Si el programa no está disponible, PSPlug se limita a un simple algoritmo de extracción de texto.</Text>
1249</Content>
1250</Part>
1251<Part id="emailplug">
1252<Title>
1253<Text id="577">EMAILPlug (*.email)</Text>
1254</Title>
1255<Content>
1256<Text id="578">EMAILPlug importa los archivos que contienen mensajes de correo electrónico y puede funcionar con los formatos de correo electrónico comunes, como los utilizados por los usuarios de correo electrónico de Netscape, Eudora y Unix. Cada documento de origen se examina para determinar si contiene uno o varios mensajes de correo electrónico unidos en un archivo único, y en ese caso se procesa el contenido. El plugin extrae los metadatos <i>Subject (“Asunto”), To (“Destinatario”, “A”), From (“Remitente”, “De”)</i> y <i>Date (“Fecha”)</i>. Sin embargo, este plugin no puede todavía procesar correctamente los mensajes codificados de formato MIME, que aunque son legibles, tienen con frecuencia un aspecto extraño.</Text>
1257</Content>
1258</Part>
1259<Part id="zipplug">
1260<Title>
1261<Text id="579">ZIPPlug (.gz, .z, .tgz, .taz, .bz, .zip, .tar)</Text>
1262</Title>
1263<Content>
1264<Text id="580">El plugin ZIPPlug trata los siguientes formatos de entrada comprimidos y/o archivados: gzip (<i>.gz, .z, .tgz, .taz),</i> bzip <i>(.bz,)</i>, zip ( <i>.zip .jar)</i> y tar <i>(.tar)</i>. Se basa en los programas <i>gunzip, bunzip, unzip</i> y <i>tar</i>, que son programas utilitarios Linux estándar. ZIPPlug está desactivado en las computadoras equipadas con Windows.</Text>
1265</Content>
1266</Part>
1267</Content>
1268</Subsection>
1269</Content>
1270</Section>
1271</Content>
1272</Chapter>
1273<Chapter id="administration">
1274<Title>
1275<Text id="581">Administración</Text>
1276</Title>
1277<Content>
1278<Text id="582">En toda instalación Greenstone está incluida una función “administrativa”. Para acceder a esta función, haga clic en el enlace correspondiente en la página principal.</Text>
1279<Text id="583">La página principal, que se muestra en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="greenstone_administration_facility"/>, proporciona información sobre cada una de las colecciones que ofrece el sistema. Conviene observar que están incluidas <i>todas</i> las colecciones, pues puede haber algunas “privadas” que no aparecen en la página principal Greenstone. Para cada una se suministra su nombre abreviado, su nombre completo, se indica si está a disposición del público y si está o no en funcionamiento. Si se hace clic en la abreviatura de una colección en particular (la primera columna de los enlaces en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="greenstone_administration_facility"/>), se obtiene información sobre esa colección, recopilada a partir del archivo de configuración de la colección y de otras estructuras internas creadas para esa colección. Si la colección es pública y está en funcionamiento, al hacer clic en el nombre completo de la colección (el segundo enlace) se visualizará la colección propiamente dicha.</Text>
1280<Text id="584">La colección que hemos creado en las secciones 3.2 a 3.6 se llama <i>wohiex</i>, abreviatura de <i>Women’s History Excerpt</i> (Extractos de la Historia de las Mujeres), y está visible cerca de la parte inferior de la Figura <CrossRef target="Figure" ref="greenstone_administration_facility"/>. En la Figura <CrossRef target="Figure" ref="information_about_the_womens_history_excerpt_collection"/> se muestra la información que aparece cuando se hace clic en este enlace. En la primera sección se dan algunas informaciones sobre el archivo de configuración y el tamaño de la colección (unos 1.000 documentos, cerca de 1 millón de palabras, más de 6 Mb). Las secciones siguientes contienen información interna relacionada con el protocolo de comunicación utilizado para acceder a las colecciones. Por ejemplo, las opciones de filtro para “QueryFilter” muestran las opciones y los valores posibles que pueden utilizarse cuando se consultan las colecciones.</Text>
1281<Text id="585">La función administrativa presenta también información de configuración acerca de la instalación y permite modificarla. Facilita el examen de los registros de errores que dejan constancia de los errores internos, y de los registros de usuarios que dejan constancia de la utilización de la colección. Permite que un usuario (o varios usuarios) específico(s) autorice(n) a otros a crear colecciones y añadir nuevo material al existente. Se puede acceder a todas estas funciones de forma interactiva, a partir de los elementos de menú que se muestran en la parte izquierda de la Figura <CrossRef target="Figure" ref="greenstone_administration_facility"/>.</Text>
1282<Figure id="greenstone_administration_facility">
1283<Text id="586">Función de Administración en Greenstone</Text>
1284<File width="529" height="408" url="images/User_Fig_17.png"/>
1285</Figure>
1286<Figure id="information_about_the_womens_history_excerpt_collection">
1287<Text id="587">Información sobre la colección <b><i>Women’s History Excerpt</i></b></Text>
1288<File width="529" height="355" url="images/User_Fig_18a.png"/>
1289<File width="529" height="355" url="images/User_Fig_18b.png"/>
1290</Figure>
1291<Section id="configuration_files">
1292<Title>
1293<Text id="588">Archivos de configuración</Text>
1294</Title>
1295<Content>
1296<Text id="589">Hay dos archivos de configuración que controlan el funcionamiento de Greenstone: el archivo de configuración de sitio <i>gsdlsite.cfg</i> y el archivo de configuración principal <i>main.cfg.</i></Text>
1297<Text id="590">El archivo <i>gsdlsite.cfg</i>   se utiliza para configurar el programa Greenstone para el sitio en que está instalado. Está concebido para registrar las opciones de configuración propias de un sitio determinado como, por ejemplo, el nombre del directorio en que se guarda el programa Greenstone, la dirección HTTP del sistema Greenstone, y si se está utilizando o no la función <i>fastcgi</i>. En la <i>Guía de Instalación de la Biblioteca Digital Greenstone</i> se describen los elementos que contiene este archivo.</Text>
1298<Text id="591">El archivo <i>main.cfg</i> contiene información común a la interfaz de todas las colecciones presentadas en el sitio Greenstone. Incluye la dirección de correo electrónico del encargado del mantenimiento del sistema, indica si las páginas de estado y del Colector están activadas o no, si se llevan o no los registros de las actividades de los usuarios y si se utilizan o no “ <i>cookies</i> ” para identificar a los usuarios.</Text>
1299</Content>
1300</Section>
1301<Section id="logs">
1302<Title>
1303<Text id="592">Registros</Text>
1304</Title>
1305<Content>
1306<Text id="593">Se pueden examinar tres tipos de registros: registros de uso, registros de errores y registros de inicialización. Los dos últimos sólo interesan de hecho a las personas encargadas del mantenimiento del programa.</Text>
1307<Text id="594">Todas las actividades del usuario, es decir, cada página que el usuario visita, pueden quedar registradas en el programa Greenstone, aunque en los registros no se almacena información nominativa. La teneduría de registros (<i>logging</i>), desactivada por defecto, se activa incluyendo las líneas siguientes:</Text>
1308<CodeLine>logcgiargs     true</CodeLine>
1309<CodeLine>usecookies     true</CodeLine>
1310<Text id="595">en el archivo principal de configuración del sistema. Ambas opciones tienen por defecto el valor <i>false</i>, por lo que es necesario asignarles el valor <i>true</i> para activar la teneduría de registros. La línea <i>logcgiargs</i> es la que activa o desactiva esta función. Activando <i>usecookies</i> se asigna a cada usuario un código de identificación único que permite seguir en el archivo de registro las interacciones de cada usuario.</Text>
1311<Text id="596">Cada línea del registro de usuarios corresponde a una página visitada, ¡aun las páginas generadas para la consulta de los archivos de registro! Comprende: a) la dirección IP de la computadora del usuario, b) la marca de fecha y hora entre corchetes, c) los argumentos CGI entre paréntesis y d) el nombre del navegador del usuario (Netscape Navigator se denomina “Mozilla”). A continuación se presenta una línea de muestra, dividida y anotada para facilitar su lectura:</Text>
1312<CodeLine>    /fast-cgi-bin/niupepalibrary</CodeLine>
1313<CodeLine>a)   its-wwwl.massey.ac.nz</CodeLine>
1314<CodeLine>b)   [Thu Dec 07 23:47:00 NZDT 2000]</CodeLine>
1315<CodeLine>c)   (a=p, b=0, bcp=, beu=, c=niupepa, cc=, ccp=0, ccs=0, cl=, cm=, cq2=, d=, e=, er=, f=0, fc=1, gc=0, gg=text, gt=0, h=, h2=, hl=1, hp=, il=1, j=, j2=, k=1, ky=, l=en, m=50, n=, n2=, o=20, p=home, pw=, q=, q2=, r=1, s=0, sp=frameset, t=1, ua=, uan=, ug=, uma=listusers, umc=, umnpwl=, umnpw2=, impw=, umug=, umun=, umus=, un=, us=invalid, v=0, w=w, x=0, z=130.123.128.4-950647871)</CodeLine>
1316<CodeLine>d)   “Mozilla/4.08 [en]  (Win95; I; Nav)”</CodeLine>
1317<Text id="597">El último argumento CGI, “z”, es un código de identificación o “ <i>cookie</i> ” generado por el navegador del usuario; comprende el número IP del usuario, seguido por la marca de fecha y hora de su primera visita a la biblioteca digital.</Text>
1318<Text id="598">El archivo de registro <i>usage.txt</i> se sitúa en el directorio <i>etc.</i>, en la estructura de archivos de Greenstone (véase la <i>Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</i>). Cuando se activa la función de teneduría de registros, se consigna cada acción de cada usuario. Sin embargo, el enlace <i>Registro de uso</i> que aparece en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="greenstone_administration_facility"/> sólo muestra las últimas 100 anotaciones en el archivo de registro.</Text>
1319</Content>
1320</Section>
1321<Section id="user_management">
1322<Title>
1323<Text id="599">Gestión de los usuarios</Text>
1324</Title>
1325<Content>
1326<Text id="600">Greenstone incorpora un sistema de autenticación que puede utilizarse para controlar el acceso a determinadas funciones. Por el momento el sistema se utiliza únicamente para restringir el número de personas que están autorizadas a utilizar el Colector y algunas funciones de administración. Si, en el caso de una colección en particular, fuera necesario autentificar a los usuarios antes de hacerles llegar la información, ello también es posible. Se podría, por ejemplo, proteger determinados documentos a fin de que sólo los usuarios registrados puedan tener acceso a ellos tecleando una contraseña. Ahora bien, ninguna de las colecciones utiliza actualmente esta función. La autenticación se efectúa pidiendo un nombre de usuario y una contraseña, tal como se ilustra en la Figura <CrossRef target="Figure" ref="using_the_collector_to_build_a_new_collection_6"/>.</Text>
1327<Text id="601">A partir de la página de administración, se puede hacer una lista de los usuarios, añadir nuevos usuarios y suprimir antiguos. Obviamente, la capacidad para hacerlo también está protegida: sólo los usuarios que disponen de privilegios administrativos pueden añadir nuevos usuarios. Es también posible que cada usuario pertenezca a “grupos” diferentes. Por el momento, los únicos existentes son “ <i>administrator</i> ” (administrador) y “ <i>colbuilder</i> ” (creador de colección). Los miembros del primer grupo pueden añadir y suprimir usuarios y modificar sus grupos. Los miembros del segundo pueden acceder a las funciones antes descritas para crear nuevas colecciones y modificar (o suprimir) colecciones existentes.</Text>
1328<Text id="602">Cuando se instala Greenstone, hay un solo usuario llamado <i>admin</i> que pertenece a ambos grupos. Su contraseña se establece durante el proceso de instalación. Este usuario puede crear nuevos nombres y contraseñas únicamente para los usuarios pertenecientes al grupo <i>colbuilder</i>, modo recomendado de brindar a otros usuarios la posibilidad de crear colecciones. La información de usuario se registra en dos bases de datos situadas en la estructura de archivos de Greenstone (véase la <i>Guía del Programador de la Biblioteca Digital Greenstone</i>).</Text>
1329</Content>
1330</Section>
1331<Section id="technical_information">
1332<Title>
1333<Text id="603">Informaciones técnicas</Text>
1334</Title>
1335<Content>
1336<Text id="604">Los enlaces situados debajo del encabezado <i>Informaciones técnicas</i> proporcionan información suplementaria sobre la instalación. El enlace <i>general</i> da acceso a la información técnica, incluidos los directorios de almacenamiento. El elemento de menú <i>protocolos</i> proporciona, para cada tipo posible de protocolo, informaciones sobre cada una de las colecciones accesibles por ese protocolo.</Text>
1337<Text id="605">Por último, el código de la interfaz de usuario (llamado el “recepcionista”) utiliza <i>acciones</i> para comunicar al sistema los deseos del usuario. Estas acciones corresponden al argumento CGI etiquetado “ <i>a</i> ”. Por ejemplo, si <i>a=status</i>, el recepcionista activa la acción <i>status</i> (que muestra la página de estados). Un elemento de menú da acceso a la lista de todas las acciones propuestas por el sistema y otro lleva a los argumentos aceptados por esas acciones.</Text>
1338</Content>
1339</Section>
1340</Content>
1341</Chapter>
1342<Chapter id="appendix_a_software_features">
1343<Title>
1344<Text id="606">Apéndice A: Características del programa</Text>
1345</Title>
1346<Content>
1347<Table class="hidden" id="table_appendixa">
1348<Title/>
1349<TableContent>
1350<tr>
1351<th width="132">
1352<Text id="607"><i>Accesible mediante un navegador Web</i></Text>
1353</th>
1354<th width="397">
1355<Text id="608">Se accede a las colecciones mediante un navegador Web estándar (Netscape o Internet Explorer), con una combinación de funciones de consulta sencillas y una poderosa capacidad de búsqueda.</Text>
1356</th>
1357</tr>
1358<tr>
1359<th width="132">
1360<Text id="609"><i>Búsqueda en texto completo y por campos</i></Text>
1361</th>
1362<th width="397">
1363<Text id="610">El usuario puede efectuar búsquedas en el texto completo de los documentos, o elegir entre los diversos índices constituidos a partir de diferentes porciones de los documentos. Por ejemplo, algunas colecciones tienen un índice de los documentos completos, un índice de las secciones, un índice de los títulos y un índice de los autores, y en cada uno de ellos se pueden efectuar búsquedas de determinadas palabras o frases. Los resultados pueden ordenarse por pertinencia o clasificarse mediante un metadato.</Text>
1364</th>
1365</tr>
1366<tr>
1367<th width="132">
1368<Text id="611"><i>Flexibilidad de la consulta</i></Text>
1369</th>
1370<th width="397">
1371<Text id="612">El usuario puede consultar listas de autores, listas de títulos, listas de fechas, estructuras de clasificación, etc. Las diferentes colecciones pueden ofrecer distintas funciones de consulta, e incluso dentro de una colección se dispondrá de una amplia variedad de interfaces de consulta. Las interfaces de consulta y de búsqueda se elaboran durante el proceso de creación, con arreglo a la información de configuración de la colección.</Text>
1372</th>
1373</tr>
1374<tr>
1375<th width="132">
1376<Text id="613"><i>Creación automática de estructuras de acceso</i></Text>
1377</th>
1378<th width="397">
1379<Text id="614">El programa Greenstone crea colecciones de información cuyo mantenimiento es muy fácil. Todas las estructuras de búsqueda y consulta se elaboran directamente a partir de los propios documentos. No se inserta manualmente ningún enlace, sino que se mantienen los enlaces existentes en los originales. Gracias a esta característica, los nuevos documentos en el mismo formato pueden incorporarse automáticamente a la colección. En algunas colecciones, esto se hace mediante procesos que se ponen en marcha periódicamente, localizan el material nuevo y reconstituyen los índices, todo ello sin intervención manual.</Text>
1380</th>
1381</tr>
1382<tr>
1383<th width="132">
1384<Text id="615"><i>Utilización de los metadatos disponibles</i></Text>
1385</th>
1386<th width="397">
1387<Text id="616">Los metadatos, es decir, las informaciones descriptivas tales como el autor, el título, la fecha, las palabras clave, etc., pueden asociarse a cada documento o a cada sección de documento. Los metadatos constituyen la materia prima de los índices de consulta. Se los debe suministrar explícitamente o deben poder extraerse automáticamente de los documentos de origen. Para la mayoría de los documentos electrónicos se utiliza el sistema de metadatos Dublin Core, aunque se contempla la posibilidad de utilizar otros sistemas.</Text>
1388</th>
1389</tr>
1390<tr>
1391<th width="132">
1392<Text id="617"><i>Los plugins amplían las capacidades del sistema</i></Text>
1393</th>
1394<th width="397">
1395<Text id="618">Para poder utilizar varios tipos de documentos de origen, el programa está organizado de manera que puedan escribirse plugins para nuevos tipos de documentos. En la actualidad existen plugins para textos sin formato, HTML, Word, PDF, PostScript, correo electrónico, algunos formatos patentados, así como para la exploración recursiva  de estructuras de directorio y archivos comprimidos que contienen tales documentos. Una colección puede tener documentos de origen de diferentes formas. Para elaborar los índices de consulta a partir de los metadatos se utiliza un sistema análogo de “clasificadores” que crean índices de consulta de diversos tipos, basados en los metadatos.</Text>
1396</th>
1397</tr>
1398<tr>
1399<th width="132">
1400<Text id="619"><i>Programa diseñado para colecciones de varios gigabytes</i></Text>
1401</th>
1402<th width="397">
1403<Text id="620">Las colecciones pueden contener millones de documentos, por lo cual el sistema Greenstone puede manejar colecciones de hasta varios gigabytes.</Text>
1404</th>
1405</tr>
1406<tr>
1407<th width="132">
1408<Text id="621"><i>Los documentos pueden estar en cualquier idioma</i></Text>
1409</th>
1410<th width="397">
1411<Text id="622">En todo el programa se utiliza Unicode, sistema que permite procesar cualquier idioma de forma sistemática. Hasta la fecha, se han creado colecciones que contienen documentos en francés, español, maorí, chino, árabe e inglés. Se utiliza una conversión “al vuelo” (on-the-fly) para convertir el formato Unicode en un alfabeto reconocido por el navegador Web del usuario.</Text>
1412</th>
1413</tr>
1414<tr>
1415<th width="132">
1416<Text id="623"><i>La interfaz de usuario está disponible en numerosos idiomas</i></Text>
1417</th>
1418<th width="397">
1419<Text id="624">La interfaz puede presentarse en numerosos idiomas. Actualmente esa interfaz está disponible en alemán, árabe, chino, español, inglés, maorí, neerlandés y portugués. Pueden añadirse fácilmente nuevos idiomas.</Text>
1420</th>
1421</tr>
1422<tr>
1423<th width="132">
1424<Text id="625"><i>Las colecciones pueden contener texto, imagen, sonido y vídeo</i></Text>
1425</th>
1426<th width="397">
1427<Text id="626">Las colecciones Greenstone pueden contener texto, imágenes, sonidos y videoclips. La mayor parte del material no textual está enlazado a los documentos textuales o va acompañado de descripciones textuales (por ejemplo, las leyendas de las figuras) para permitir la búsqueda y consulta en texto completo. Sin embargo, la arquitectura del programa permite la utilización de plugins y clasificadores aun para datos no textuales.</Text>
1428</th>
1429</tr>
1430<tr>
1431<th width="132">
1432<Text id="627"><i>Utilización de técnicas de compresión avanzadas</i></Text>
1433</th>
1434<th width="397">
1435<Text id="628">Se utilizan técnicas de compresión para reducir el tamaño de los índices y el texto. La reducción del tamaño de los índices mediante la compresión tiene la ventaja adicional de aumentar la velocidad de recuperación de la información textual.</Text>
1436</th>
1437</tr>
1438<tr>
1439<th width="132">
1440<Text id="629"><i>Suministro de una función de administración</i></Text>
1441</th>
1442<th width="397">
1443<Text id="630">Una función “de administración” permite que usuarios especificados autoricen a nuevos usuarios a crear colecciones, posibilita la protección de los documentos de tal  modo que sólo los usuarios registrados puedan tener acceso a ellos tecleando una contraseña, permite examinar la composición de todas las colecciones, etc. Gracias a los registros de actividades de los usuarios, se puede tener constancia de todas las consultas hechas a todas las colecciones de Greenstone.</Text>
1444</th>
1445</tr>
1446<tr>
1447<th width="132">
1448<Text id="631"><i>Presentación dinámica de las nuevas colecciones</i></Text>
1449</th>
1450<th width="397">
1451<Text id="632">Se pueden actualizar las colecciones y proponer nuevas colecciones en todo momento, sin apagar el sistema; el proceso encargado de la interfaz de usuario tomará nota (mediante sondeos periódicos) de las nuevas colecciones que aparezcan y las añadirá a la lista presentada al usuario.</Text>
1452</th>
1453</tr>
1454<tr>
1455<th width="132">
1456<Text id="633"><i>Las colecciones pueden publicarse en Internet o en CD-ROM</i></Text>
1457</th>
1458<th width="397">
1459<Text id="634">Se puede utilizar el programa para difundir colecciones por Internet. Las colecciones de Greenstone se pueden también distribuir, en exactamente la misma forma, en CD-ROM. La interfaz de usuario funciona mediante un navegador Web estándar (Netscape viene en cada disco) y la interacción es la misma que por la Web, con la salvedad de que los tiempos de respuesta son más previsibles. Los CD-ROM funcionan con todas las versiones del sistema operativo Windows.</Text>
1460</th>
1461</tr>
1462<tr>
1463<th width="132">
1464<Text id="635"><i>Las colecciones pueden distribuirse entre diferentes computadoras</i></Text>
1465</th>
1466<th width="397">
1467<Text id="636">Una estructura de proceso flexible permite la distribución de diferentes colecciones por diferentes computadoras, aunque todas se presentan al usuario de la misma manera, en la misma página Web y como parte de la misma biblioteca digital.</Text>
1468</th>
1469</tr>
1470<tr>
1471<th width="132">
1472<Text id="637"><i>Funcionamiento con Windows y Unix</i></Text>
1473</th>
1474<th width="397">
1475<Text id="638">Greenstone funciona con los sistemas Windows (3.1/3.11, 95/98/Me, NT/2000) y Unix (Linux y SunOS). Cualquiera de estos sistemas puede utilizarse como servidor Web. Las colecciones no pueden crearse con versiones antiguas de Windows (3.1/3.11), pero pueden transferirse a esos sistemas colecciones previamente creadas.</Text>
1476</th>
1477</tr>
1478<tr>
1479<th width="132">
1480<Text id="639"><i>Ventajas de Greenstone</i></Text>
1481</th>
1482<th width="397">
1483<Text id="640">La Biblioteca Digital Greenstone es un programa de código fuente abierto, disponible en el sitio Web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelanda (nzdl.org), según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. El programa incluye todo lo que se ha mencionado más arriba: la función de servidor Web, la creación de discos CD-ROM, la creación de colecciones, posibilidades plurilingÌes, plugins y clasificadores para diversos tipos de documentos de origen. Comprende una función de autoinstalación que permite instalar fácilmente el programa en Windows y Unix. Con arreglo al principio de los programas de código fuente abierto, se alienta a los usuarios a aportar modificaciones y mejoras.</Text>
1484</th>
1485</tr>
1486</TableContent>
1487</Table>
1488</Content>
1489</Chapter>
1490<Chapter id="appendix_b_glossary_of_terms">
1491<Title>
1492<Text id="641">APÉNDICE B: GLOSARIO DE TÉRMINOS</Text>
1493</Title>
1494<Content>
1495<Table id="appendixb" class="hidden">
1496<Title/>
1497<TableContent>
1498<tr>
1499<th width="123">
1500<Text id="642"><b>Término</b></Text>
1501</th>
1502<th width="406">
1503<Text id="643"><b>Significado</b></Text>
1504</th>
1505</tr>
1506<tr>
1507<th width="123">
1508<Text id="644"><i>autoconf</i></Text>
1509</th>
1510<th width="406">
1511<Text id="645">Programa Unix utilizado para configurar el paquete de instalación del programa Greenstone a fin que se adapte a su sistema</Text>
1512</th>
1513</tr>
1514<tr>
1515<th width="123">
1516<Text id="646"><i>Autorun</i></Text>
1517</th>
1518<th width="406">
1519<Text id="647">Función de Windows que arranca automáticamente un programa cada vez que se inserta un CD-ROM</Text>
1520</th>
1521</tr>
1522<tr>
1523<th width="123">
1524<Text id="648">Consulta booleana</Text>
1525</th>
1526<th width="406">
1527<Text id="649">Consulta en un sistema de recuperación de información que puede contener Y, O y NO booleanos</Text>
1528</th>
1529</tr>
1530<tr>
1531<th width="123">
1532<Text id="650">Consulta</Text>
1533</th>
1534<th width="406">
1535<Text id="651">Acceso a una colección recorriendo una lista organizada de valores de metadatos asociados a los documentos (tales como el autor, el título, la fecha, palabras claves)</Text>
1536</th>
1537</tr>
1538<tr>
1539<th width="123">
1540<Text id="652"><i>Buildcol.pl</i></Text>
1541</th>
1542<th width="406">
1543<Text id="653">Programa de Greenstone utilizado para crear colecciones</Text>
1544</th>
1545</tr>
1546<tr>
1547<th width="123">
1548<Text id="654">Creación</Text>
1549</th>
1550<th width="406">
1551<Text id="655">Proceso de constitución de las estructuras de indexación y consulta que se utilizan para tener acceso a una colección</Text>
1552</th>
1553</tr>
1554<tr>
1555<th width="123">
1556<Text id="656">C++</Text>
1557</th>
1558<th width="406">
1559<Text id="657">Lenguaje de programación en que está escrita la mayor parte del programa Greenstone</Text>
1560</th>
1561</tr>
1562<tr>
1563<th width="123">
1564<Text id="658">Ignorar las diferencias entre mayúsculas y minúsculas</Text>
1565</th>
1566<th width="406">
1567<Text id="659">Función cuyo objeto es que en las operaciones de búsqueda no se distinga entre las palabras en mayúsculas y minúsculas</Text>
1568</th>
1569</tr>
1570<tr>
1571<th width="123">
1572<Text id="660">CGI</Text>
1573</th>
1574<th width="406">
1575<Text id="661"><i>Common Gateway Interface</i> (interfaz común de pasarela). Sistema que permite que los usuarios puedan activar programas en la computadora central (o servidor), haciendo clic en páginas Web</Text>
1576</th>
1577</tr>
1578<tr>
1579<th width="123">
1580<Text id="662">Guión CGI</Text>
1581</th>
1582<th width="406">
1583<Text id="663">Código asociado a un botón, un menú, o un enlace en una página Web, que especifica lo que ha de hacer la computadora central cuando se hace clic en ese objeto</Text>
1584</th>
1585</tr>
1586<tr>
1587<th width="123">
1588<Text id="664"><i>cgi-bin</i></Text>
1589</th>
1590<th width="406">
1591<Text id="665">Directorio en que están almacenados los guiones cgi</Text>
1592</th>
1593</tr>
1594<tr>
1595<th width="123">
1596<Text id="666">Clasificador</Text>
1597</th>
1598<th width="406">
1599<Text id="667">Módulo de código de Greenstone que examina los metadatos del documento para elaborar un índice de consulta</Text>
1600</th>
1601</tr>
1602<tr>
1603<th width="123">
1604<Text id="668">Colección</Text>
1605</th>
1606<th width="406">
1607<Text id="669">Conjunto de documentos agrupados en una interfaz de búsqueda y consulta homogénea</Text>
1608</th>
1609</tr>
1610<tr>
1611<th width="123">
1612<Text id="670">Archivo de configuración de colección</Text>
1613</th>
1614<th width="406">
1615<Text id="671">Archivo que especifica de qué manera ha de importarse y crearse la colección, qué índices e interfaces de idiomas han de suministrarse, etc.</Text>
1616</th>
1617</tr>
1618<tr>
1619<th width="123">
1620<Text id="672">Servidor de colección</Text>
1621</th>
1622<th width="406">
1623<Text id="673">Programa que da acceso a una colección en curso de utilización</Text>
1624</th>
1625</tr>
1626<tr>
1627<th width="123">
1628<Text id="674">Archivo de configuración</Text>
1629</th>
1630<th width="406">
1631<Text id="675">Véase “Archivo de configuración de colección”, “Archivo de configuración principal”, “Archivo de configuración de sitio”</Text>
1632</th>
1633</tr>
1634<tr>
1635<th width="123">
1636<Text id="676">CVS</Text>
1637</th>
1638<th width="406">
1639<Text id="677">Concurrent Versioning System (sistema de versiones concurrentes). Sistema que permite mantener el código fuente utilizado en el programa Greenstone</Text>
1640</th>
1641</tr>
1642<tr>
1643<th width="123">
1644<Text id="678"><i>db2txt</i></Text>
1645</th>
1646<th width="406">
1647<Text id="679">Herramienta Greenstone que permite visualizar en forma textual una base de datos GDBM (véase “GDBM”)</Text>
1648</th>
1649</tr>
1650<tr>
1651<th width="123">
1652<Text id="680">Colección de demostración</Text>
1653</th>
1654<th width="406">
1655<Text id="681">Un subconjunto de la biblioteca para el desarrollo, distribuido con el programa Greenstone y utilizado para ilustrar esta guía didáctica</Text>
1656</th>
1657</tr>
1658<tr>
1659<th width="123">
1660<Text id="682">Biblioteca digital</Text>
1661</th>
1662<th width="406">
1663<Text id="683">Colección de objetos digitales (texto, sonido, vídeo), junto con métodos de acceso y recuperación de información, así como de selección, organización y mantenimiento</Text>
1664</th>
1665</tr>
1666<tr>
1667<th width="123">
1668<Text id="684">DLS</Text>
1669</th>
1670<th width="406">
1671<Text id="685">Subconjunto de biblioteca para el desarrollo. Una colección Greenstone de información humanitaria para los países en desarrollo</Text>
1672</th>
1673</tr>
1674<tr>
1675<th width="123">
1676<Text id="686">Documento</Text>
1677</th>
1678<th width="406">
1679<Text id="687">Unidad básica a partir de la cual se crean las colecciones de biblioteca digital; puede incluir texto, gráficos, sonido, vídeo, etc.</Text>
1680</th>
1681</tr>
1682<tr>
1683<th width="123">
1684<Text id="688">Dublin Core</Text>
1685</th>
1686<th width="406">
1687<Text id="689">Forma estándar de describir los metadatos</Text>
1688</th>
1689</tr>
1690<tr>
1691<th width="123">
1692<Text id="690">Fast-CGI</Text>
1693</th>
1694<th width="406">
1695<Text id="691">Función que permite que los guiones CGI permanezcan continuamente en funcionamiento, a fin de que no sea necesario reiniciarlos desde cero cada vez que se los activa</Text>
1696</th>
1697</tr>
1698<tr>
1699<th width="123">
1700<Text id="692">Programa de filtro</Text>
1701</th>
1702<th width="406">
1703<Text id="693">Parte del servidor de colecciones Greenstone que ejecuta las operaciones de búsqueda y consulta</Text>
1704</th>
1705</tr>
1706<tr>
1707<th width="123">
1708<Text id="694">Cadena de formato</Text>
1709</th>
1710<th width="406">
1711<Text id="695">Cadena que especifica cómo visualizar en Greenstone los documentos y otras listas</Text>
1712</th>
1713</tr>
1714<tr>
1715<th width="123">
1716<Text id="696">Codificación GB</Text>
1717</th>
1718<th width="406">
1719<Text id="697">Forma estándar de codificar el idioma chino</Text>
1720</th>
1721</tr>
1722<tr>
1723<th width="123">
1724<Text id="698">GDBM</Text>
1725</th>
1726<th width="406">
1727<Text id="699"><i>GNU DataBase Manager</i> (administrador de base de datos de GNU). Programa utilizado por Greenstone para almacenar los metadatos de cada documento</Text>
1728</th>
1729</tr>
1730<tr>
1731<th width="123">
1732<Text id="700">GIMP</Text>
1733</th>
1734<th width="406">
1735<Text id="701"><i>GNU Image-Manipulation Program</i> (programa de manipulación de imágenes de GNU). Programa utilizado (en Unix) para crear iconos en Greenstone</Text>
1736</th>
1737</tr>
1738<tr>
1739<th width="123">
1740<Text id="702">GML</Text>
1741</th>
1742<th width="406">
1743<Text id="703"><i>Greenstone Markup Language</i> (lenguaje de marcado Greenstone). Formato compatible con XML utilizado para almacenar documentos internamente</Text>
1744</th>
1745</tr>
1746<tr>
1747<th width="123">
1748<Text id="704">Licencia Pública General GNU </Text>
1749</th>
1750<th width="406">
1751<Text id="705">Licencia de programas informáticos que permite a los usuarios copiar y distribuir gratuitamente programas informáticos y modificarlos, siempre que todas las modificaciones publicadas se pongan a disposición del público en forma de código fuente</Text>
1752</th>
1753</tr>
1754<tr>
1755<th width="123">
1756<Text id="706">Greenstone</Text>
1757</th>
1758<th width="406">
1759<Text id="707">Nombre de este programa de biblioteca digital</Text>
1760</th>
1761</tr>
1762<tr>
1763<th width="123">
1764<Text id="708">GSDL</Text>
1765</th>
1766<th width="406">
1767<Text id="709">Abreviatura de <i>Greenstone Digital Library</i> (Biblioteca Digital Greenstone)</Text>
1768</th>
1769</tr>
1770<tr>
1771<th width="123">
1772<Text id="710"><i>%GSDLHOME%</i></Text>
1773</th>
1774<th width="406">
1775<Text id="711">Variable del sistema operativo Windows que representa el directorio principal en que se almacenan todos los programas y colecciones de Greenstone (<i>$GSDLHOME</i> en los sistema Unix)</Text>
1776</th>
1777</tr>
1778<tr>
1779<th width="123">
1780<Text id="712"><i>%GSDLOS%</i></Text>
1781</th>
1782<th width="406">
1783<Text id="713">Variable del sistema operativo Windows que representa el sistema operativo en curso de utilización (<i>$GSDLOS</i> en los sistemas Unix)</Text>
1784</th>
1785</tr>
1786<tr>
1787<th width="123">
1788<Text id="714"><i>hashfile</i></Text>
1789</th>
1790<th width="406">
1791<Text id="715">Programa Greenstone utilizado en el momento de la importación o creación de colecciones para generar el identificador de objeto (OID) de cada documento</Text>
1792</th>
1793</tr>
1794<tr>
1795<th width="123">
1796<Text id="716">HTML</Text>
1797</th>
1798<th width="406">
1799<Text id="717"><i>HyperText Markup Language</i> (lenguaje de marcado de hipertexto). Lenguaje en que están escritos los documentos Web</Text>
1800</th>
1801</tr>
1802<tr>
1803<th width="123">
1804<Text id="718"><i>import.pl</i></Text>
1805</th>
1806<th width="406">
1807<Text id="719">Programa Greenstone utilizado para importar documentos</Text>
1808</th>
1809</tr>
1810<tr>
1811<th width="123">
1812<Text id="720">Importación</Text>
1813</th>
1814<th width="406">
1815<Text id="721">Proceso de incorporación de colecciones de documentos al sistema Greenstone</Text>
1816</th>
1817</tr>
1818<tr>
1819<th width="123">
1820<Text id="722">Índice</Text>
1821</th>
1822<th width="406">
1823<Text id="723">Estructura de información utilizada para la búsqueda o consulta en una colección</Text>
1824</th>
1825</tr>
1826<tr>
1827<th width="123">
1828<Text id="724">InstallShield</Text>
1829</th>
1830<th width="406">
1831<Text id="725">Programa Windows, utilizado para los CD-ROM Greenstone, que permite instalar un sistema a partir de un CD-ROM</Text>
1832</th>
1833</tr>
1834<tr>
1835<th width="123">
1836<Text id="726">Archivo de configuración principal</Text>
1837</th>
1838<th width="406">
1839<Text id="727">Archivo que contiene las especificaciones comunes a todas las colecciones que se ofrecen en este sitio</Text>
1840</th>
1841</tr>
1842<tr>
1843<th width="123">
1844<Text id="728">Metadatos</Text>
1845</th>
1846<th width="406">
1847<Text id="729">Datos descriptivos, tales como el autor, el título, la fecha, palabras clave, etc., asociados a un documento (o colección de documentos)</Text>
1848</th>
1849</tr>
1850<tr>
1851<th width="123">
1852<Text id="730">MG</Text>
1853</th>
1854<th width="406">
1855<Text id="731"><i>Managing Gigabytes</i> (gestión de gigabytes). Programa utilizado en el sistema Greenstone para la indexación en texto completo, que incorpora técnicas de compresión (véase al respecto Witten, I.H; Mofft, A. y Bell, T <i>Managing Gigabytes: compressing and indexing documents and images</i> (Gestión de gigabytes: compresión e indexación de documentos e imágenes), Morgan Kaufmann, segunda edición, 1999)</Text>
1856</th>
1857</tr>
1858<tr>
1859<th width="123">
1860<Text id="732"><i>mgbuild</i></Text>
1861</th>
1862<th width="406">
1863<Text id="733">Programa MG para la constitución de un índice comprimido de texto completo</Text>
1864</th>
1865</tr>
1866<tr>
1867<th width="123">
1868<Text id="734"><i>mgquery</i></Text>
1869</th>
1870<th width="406">
1871<Text id="735">Programa MG para efectuar búsquedas en un índice comprimido de texto completo</Text>
1872</th>
1873</tr>
1874<tr>
1875<th width="123">
1876<Text id="736"><i>mkcol.pl</i></Text>
1877</th>
1878<th width="406">
1879<Text id="737">Programa Greenstone que crea e inicializa la estructura de directorio de una nueva colección</Text>
1880</th>
1881</tr>
1882<tr>
1883<th width="123">
1884<Text id="738">Proyecto de Biblioteca  Digital de Nueva Zelanda</Text>
1885</th>
1886<th width="406">
1887<Text id="739">Proyecto de investigación del Departamento de Informática de la Universidad de Waikato, Nueva Zelanda, que creó el programa Greenstone (<i>nzdl.org)</i></Text>
1888</th>
1889</tr>
1890<tr>
1891<th width="123">
1892<Text id="740">OID</Text>
1893</th>
1894<th width="406">
1895<Text id="741"><i>Object Identifier</i> (identificador de objeto). Código de identificación único asociado a un documento</Text>
1896</th>
1897</tr>
1898<tr>
1899<th width="123">
1900<Text id="742">Perl</Text>
1901</th>
1902<th width="406">
1903<Text id="743">Lenguaje de programación utilizado para una gran parte de las operaciones de tratamiento de texto durante el proceso de creación de una colección</Text>
1904</th>
1905</tr>
1906<tr>
1907<th width="123">
1908<Text id="744">Ping</Text>
1909</th>
1910<th width="406">
1911<Text id="745">Mensaje enviado a un sistema para determinar si está en funcionamiento o no</Text>
1912</th>
1913</tr>
1914<tr>
1915<th width="123">
1916<Text id="746">plugin</Text>
1917</th>
1918<th width="406">
1919<Text id="747">Módulo de código que administra los documentos de diferentes formatos, utilizado durante los procesos de importación y creación de colecciones</Text>
1920</th>
1921</tr>
1922<tr>
1923<th width="123">
1924<Text id="748">Protocolo</Text>
1925</th>
1926<th width="406">
1927<Text id="749">Conjunto de convenciones mediante las cuales el “recepcionista” de Greenstone se comunica con un servidor de colección</Text>
1928</th>
1929</tr>
1930<tr>
1931<th width="123">
1932<Text id="750">Consulta ordenada</Text>
1933</th>
1934<th width="406">
1935<Text id="751">Consulta en lenguaje natural de un sistema de recuperación de información, en virtud del cual los documentos que corresponden a la consulta solicitada se ordenan por orden de pertinencia</Text>
1936</th>
1937</tr>
1938<tr>
1939<th width="123">
1940<Text id="752">Recepcionista</Text>
1941</th>
1942<th width="406">
1943<Text id="753">Programa que organiza la interfaz de usuario de Greenstone</Text>
1944</th>
1945</tr>
1946<tr>
1947<th width="123">
1948<Text id="754">RTF</Text>
1949</th>
1950<th width="406">
1951<Text id="755"><i>Rich Text Format</i> (formato de texto enriquecido). Formato estándar para el intercambio de documentos textuales</Text>
1952</th>
1953</tr>
1954<tr>
1955<th width="123">
1956<Text id="756">Búsqueda</Text>
1957</th>
1958<th width="406">
1959<Text id="757">Acceso a una colección a través de una búsqueda en texto completo de su contenido (o de una parte de su contenido, por ejemplo, los títulos de secciones)</Text>
1960</th>
1961</tr>
1962<tr>
1963<th width="123">
1964<Text id="758">Servidor</Text>
1965</th>
1966<th width="406">
1967<Text id="759">Véase “Servidor de colección” y “Servidor Web”</Text>
1968</th>
1969</tr>
1970<tr>
1971<th width="123">
1972<Text id="760"><i>setup.bat, setup.sh, setup.csh</i></Text>
1973</th>
1974<th width="406">
1975<Text id="761">Guión utilizado para instalar el entorno necesario para el reconocimiento del programa Greenstone</Text>
1976</th>
1977</tr>
1978<tr>
1979<th width="123">
1980<Text id="762">Archivo de configuración de sitio</Text>
1981</th>
1982<th width="406">
1983<Text id="763">Archivo que contiene las especificaciones utilizadas para configurar el programa Greenstone para el sitio en que está instalado</Text>
1984</th>
1985</tr>
1986<tr>
1987<th width="123">
1988<Text id="764">Truncamiento</Text>
1989</th>
1990<th width="406">
1991<Text id="765">Corte del final de un término de consulta para hacerlo más genérico</Text>
1992</th>
1993</tr>
1994<tr>
1995<th width="123">
1996<Text id="766">STL</Text>
1997</th>
1998<th width="406">
1999<Text id="767"><i>Standard Template Library</i> (biblioteca estándar de plantillas). Biblioteca de códigos C++ muy difundida, elaborada por Silicon Graphics</Text>
2000</th>
2001</tr>
2002<tr>
2003<th width="123">
2004<Text id="768"><i>txt2db</i></Text>
2005</th>
2006<th width="406">
2007<Text id="769">Programa Greenstone utilizado en el momento de la creación para constituir la base de datos GDBM</Text>
2008</th>
2009</tr>
2010<tr>
2011<th width="123">
2012<Text id="770">Unicode</Text>
2013</th>
2014<th width="406">
2015<Text id="771">Sistema estándar de representación de los conjuntos de caracteres utilizados en los idiomas del mundo</Text>
2016</th>
2017</tr>
2018<tr>
2019<th width="123">
2020<Text id="772">UNU</Text>
2021</th>
2022<th width="406">
2023<Text id="773">Universidad de las Naciones Unidas; esta sigla se utiliza también para referirse a una colección Greenstone creada para esa organización</Text>
2024</th>
2025</tr>
2026<tr>
2027<th width="123">
2028<Text id="774">Servidor Web</Text>
2029</th>
2030<th width="406">
2031<Text id="775">Programa estándar que utilizan las computadoras para difundir información por Internet </Text>
2032</th>
2033</tr>
2034<tr>
2035<th width="123">
2036<Text id="776">XML</Text>
2037</th>
2038<th width="406">
2039<Text id="777">Formato estándar para los documentos y datos estructurados en la Web (el lenguaje de marcado Greenstone es un formato compatible con XML)</Text>
2040</th>
2041</tr>
2042</TableContent>
2043</Table>
2044</Content>
2045</Chapter>
2046<FootnoteList>
2047<Footnote id="1">
2048<Text id="778">Esta opción se inhabilita si ya existe un elemento con el mismo nombre.</Text>
2049</Footnote>
2050</FootnoteList>
2051</Manual>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.