###################################################################### # # English Language text and icon macros # ###################################################################### # # This is the main macro file for translation when creating an # interface in another language. # # Under the 'text macros' comments are text macros of the form: # _macroname_[l=ar] {macro value} # Everything between the[l=ar] {} is the text to be translated. This text # may itself contain macros (i.e. characters other than space between # underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These # macro names occurring within text shouldn't be translated but should # be left as they are. Underscores or curly brackets occurring # naturally within the text should be escaped with a leading backslash # (i.e. '\_', '\{' or '\}). # # Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying # icons which themselves contain text. # Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line # that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'. # The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text # that appears in the english version of the icon. This is the text # that must be translated, nothing needs to be done to the macros # themselves. The other two fields of the comments are used by # automatic icon generating software which reads the newly translated # file and generates appropriate icons. # # Comment lines (other than those described above) need not be # translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line). # # The simplest way to translate this file is to save it as something # else (e.g. french.dm) and work through translating all the text # macro values and icon comments. # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdefaultcontent_[l=ar] { لم يتمكن الحصول على الصفحة المطلوبة يرجو استعمال الزر "وراء" أو الزر "موقع" في أعلى الصفحة للرجوع إلى المكتبة الإلكترونية قرينستون.} _textdefaulttitle_[l=ar] {خطأ جسدل} _collectionextra_[l=ar] { هذه المجموعة تحتوي على:_about:numdocs_ وثيقة. آخر مرة تم بناؤها _about:builddate_ يوم من قبل. } _textimagecollection_[l=ar] {} _textimageabout_[l=ar] {حول الصفحة} _textimagehome_[l=ar] {الصفحة الرئيسية} _textimagehelp_[l=ar] {صفحة المساعدة} _textimagepref_[l=ar] {صفحة الخيارات} _textimagegreenstone_[l=ar] {برنامج المكتبة الإلكترونية قرينستون} _textimagesearch_[l=ar] {البحث عن مصطلح معين} _textimageTitle_[l=ar] {استعرض العناوين حسب الترتيب الهجائي} _textimageList_[l=ar] {استعرض الوثيقة} _textimageCreator_[l=ar] {استعرض المؤلفين حسب الترتيب الهجائي} _textimageSeries_[l=ar] {استعرض حسب الإصدار} _textimageDate_[l=ar] {استعرض حسب التاريخ} _textimageSubject_[l=ar] {استعرض حسب صنف الموضوع } _textimageOrganization_[l=ar] {استعرض حسب اسم المنظمة} _textimageHowto_[l=ar] {استعرض كيف يتم التصنيف} _textimageTopic_[l=ar] {استعرض مواضيع خاصة} _textimageBrowse_[l=ar] {استعرض} _textimagePeople_[l=ar] {استعرض المساهمون حسب الترتيب الهجائي} _texticontabsearchgreen_[l=ar] {بحث} _texticontabdategreen_[l=ar] {التواريخ} _texticontabseriesgreen_[l=ar] {السلاسل} _texticontabauthorgreen_[l=ar] {المؤلفون أ-ي} _texticontabtitlegreen_[l=ar] {العناوين أ-ي} _texticontablistgreen_[l=ar] {عرض} _texticontabsubjectgreen_[l=ar] {محاور} _texticontaborggreen_[l=ar] {منظمة} _texticontabhowgreen_[l=ar] {كيف} _texticontabtopicgreen_[l=ar] {مواضيع} _texticontabbrwsegreen_[l=ar] {استعرض} _texticontabPeoplegreen_[l=ar] {المساهمون أ-ي} _texticontext_[l=ar] {شاهد الوثيقة} _texticonclosedbook_[l=ar] {افتح هذه الوثيقة و شاهد الفهرس} _texticonnext_[l=ar] {إلى الجزء القادم} _texticonprev_[l=ar] {إلى الجزء السابق} _page_[l=ar] {الصفحة} _pages_[l=ar] {الصفحات} _of_[l=ar] { من } _vol_[l=ar] {حجم} _num_[l=ar] {رقم} _textmonth00_[l=ar] {} _textmonth01_[l=ar] {يناير} _textmonth02_[l=ar] {فبراير} _textmonth03_[l=ar] {مارس} _textmonth04_[l=ar] {أبريل} _textmonth05_[l=ar] {مايو} _textmonth06_[l=ar] {حزيران} _textmonth07_[l=ar] {يونيو} _textmonth08_[l=ar] {أغسطس} _textmonth09_[l=ar] {سبتمبر} _textmonth10_[l=ar] {أكتوبر} _textmonth11_[l=ar] {نوفمبر} _textmonth12_[l=ar] {ديسمبر} _Document_[l=ar] {الوثيقة} _Section_[l=ar] {الجزء} _Paragraph_[l=ar] {فقرة} _magazines_[l=ar] {المجلات} _nzdlpagefooter_[l=ar] {

_iconblankbar_

مشروع المكتبة الإلكترونية لنيوزيلندا
مركز الإعلام الآلي مركز الإعلام الآلي, جامعة وايكاتو, نيوزيلندا} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "الموقع" ## top_nav_button ## chome ## _httpiconchomeof_[l=ar] {_httpimg_/ar/chomeof.gif} _httpiconchomeon_[l=ar] {_httpimg_/ar/chomeon.gif} _widthchomex_[l=ar] {42} _heightchomex_[l=ar] {20} ## " مساعدة" ## top_nav_button ## chelp ## _httpiconchelpof_[l=ar] {_httpimg_/ar/chelpof.gif} _httpiconchelpon_[l=ar] {_httpimg_/ar/chelpon.gif} _widthchelpx_[l=ar] {50} _heightchelpx_[l=ar] {20} ## "الخيارات" ## top_nav_button ## cpref ## _httpiconcprefof_[l=ar] {_httpimg_/ar/cprefof.gif} _httpiconcprefon_[l=ar] {_httpimg_/ar/cprefon.gif} _widthcprefx_[l=ar] {58} _heightcprefx_[l=ar] {20} ## "مساعدة" ## green_title ## h_help ## _httpiconhhelp_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_help.gif} ## "المؤلفون أ-ي" ## nav_bar_button ## tauth ## _httpicontauthgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tauthgr.gif} _httpicontauthof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tauthof.gif} _httpicontauthon_[l=ar] {_httpimg_/ar/tauthon.gif} ## "السلاسل" ## nav_bar_button ## tser ## _httpicontsergr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsergr.gif} _httpicontserof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tserof.gif} _httpicontseron_[l=ar] {_httpimg_/ar/tseron.gif} ## "التواريخ" ## nav_bar_button ## tdate ## _httpicontdategr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tdategr.gif} _httpicontdateof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tdateof.gif} _httpicontdateon_[l=ar] {_httpimg_/ar/tdateon.gif} ## "المواضيع" ## nav_bar_button ## tsubj ## _httpicontsubjgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsubjgr.gif} _httpicontsubjon_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsubjon.gif} _httpicontsubjof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsubjof.gif} ## "المنظمة" ## nav_bar_button ## torg ## _httpicontorggr_[l=ar] {_httpimg_/ar/torggr.gif} _httpicontorgon_[l=ar] {_httpimg_/ar/torgon.gif} _httpicontorgof_[l=ar] {_httpimg_/ar/torgof.gif} _widthtorgx_[l=ar] {87} ## "كيف" ## nav_bar_button ## thow ## _httpiconthowgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/thowgr.gif} _httpiconthowon_[l=ar] {_httpimg_/ar/thowon.gif} _httpiconthowof_[l=ar] {_httpimg_/ar/thowof.gif} ## "المواد" ## nav_bar_button ## ttopic ## _httpiconttopicgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/ttopicgr.gif} _httpiconttopicon_[l=ar] {_httpimg_/ar/ttopicon.gif} _httpiconttopicof_[l=ar] {_httpimg_/ar/ttopicof.gif} ## "استعرض" ## nav_bar_button ## tbrwse ## _httpicontbrwsegr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tbrwsegr.gif} _httpicontbrwseon_[l=ar] {_httpimg_/ar/tbrwseon.gif} _httpicontbrwseof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tbrwseof.gif} ## "ابحث" ## nav_bar_button ## tsrch ## _httpicontsrchgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsrchgr.gif} _httpicontsrchof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsrchof.gif} _httpicontsrchon_[l=ar] {_httpimg_/ar/tsrchon.gif} ## "العناوين أ-ي" ## nav_bar_button ## ttitl ## _httpiconttitlgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/ttitlgr.gif} _httpiconttitlof_[l=ar] {_httpimg_/ar/ttitlof.gif} _httpiconttitlon_[l=ar] {_httpimg_/ar/ttitlon.gif} ## "المساهمون" ## nav_bar_button ## tpeop ## _httpicontpeopgr_[l=ar] {_httpimg_/ar/tpeopgr.gif} _httpicontpeopof_[l=ar] {_httpimg_/ar/tpeopof.gif} _httpicontpeopon_[l=ar] {_httpimg_/ar/tpeopon.gif} _widthtpeopx_[l=ar] {87} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_[l=ar] {حول هذه المجموعة} _textsubcols1_[l=ar] {

المجموعة الكاملة تحتوي على _1_ جزء مجموعة:

} _textsubcols2_[l=ar] {
تستطيع أن تتحقق (و تصحح) أي مجموعة أنت بصدد الإستعمال في صفحة الخيارات} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "حول" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_[l=ar] {_httpimg_/h\_about.gif} _widthhabout_[l=ar] {200} _heighthabout_[l=ar] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textTitlepage_[l=ar] {_texticonhtitle_} _textCreatorpage_[l=ar] {_texticonhauth_} _textSubjectpage_[l=ar] {_texticonhsubj_} _textSeriespage_[l=ar] {_texticonhser_} _textDatepage_[l=ar] {_texticonhdate_} _textHowtopage_[l=ar] {_texticonhhow_} _textOrganizationpage_[l=ar] {_texticonhorg_} _textBrowsepage_[l=ar] {_texticonhbrwse_} _textPeoplepage_[l=ar] {_texticonhpeople_} _texticonhtitle_[l=ar] {العناوين أ-ي} _texticonhauth_[l=ar] {المؤلفون أ-ي} _texticonhsubj_[l=ar] {المواضيع} _texticonhser_[l=ar] {السلاسل} _texticonhdate_[l=ar] {التواريخ} _texticonhhow_[l=ar] {كيف} _texticonhorg_[l=ar] {المنظمات} _texticonhbrwse_[l=ar] {استعرض} _texticonhpeople_[l=ar] {المساهمون أ-ي} _texticonopenbookshelf_[l=ar] {أغلق هذا الجزء من المكتبة} _texticonclosedbookshelf_[l=ar] {افتح هذا الجزء من المكتبة و شاهد محتواه} _texticonopenbook_[l=ar] {أغلق هذا الكتاب} _texticonclosedfolder_[l=ar] {افتح هذا الملف و استعرض محتواه} _texticonclosedfolder2_[l=ar] { افتح الفصل:} _texticonopenfolder_[l=ar] {أغلق هذا الملف} _texticonopenfolder2_[l=ar] { أغلق الجزء:} _texticonsmalltext_[l=ar] {شاهد هذا الجزء من النص} _texticonsmalltext2_[l=ar] { شاهد النص: } _texticonpointer_[l=ar] {الجزء الحالي} _texticondetach_[l=ar] {افتح هذه الصفحة في نافذة جديدة} _texticonhighlight_[l=ar] {أظهر كلمات البحث} _texticonnohighlight_[l=ar] {لا تظهر كلمات البحث} _texticoncontracttoc_[l=ar] {قوض الفهرس} _texticonexpandtoc_[l=ar] {أبسط الفهرس} _texticonexpandtext_[l=ar] {أعرض كل النص} _texticoncontracttext_[l=ar] {لا تعرض إلا نص الجزء المختار} _texticonwarning_[l=ar] { إشعار: } _texticoncont_[l=ar] { واصل؟} _textltwarning_[l=ar] {

_iconwarning_ التوسع في النص هنا سيجلب للمستعرض كميات كبيرة من المعلومات للعرض _imagecont_
} _textgoto_[l=ar] {اذهب إلى الصفحة} _textintro_[l=ar] { ( النص الإفتتاحي)} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "العناوين أ-ي" ## green_title ## h_title ## _httpiconhtitle_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_title.gif} ## "المؤلفون أ-ي" ## green_title ## h_auth ## _httpiconhauth_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_auth.gif} ## "المواضيع" ## green_title ## h_subj ## _httpiconhsubj_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_subj.gif} ## "السلاسل" ## green_title ## h_ser ## _httpiconhser_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_ser.gif} ## "التواريخ" ## green_title ## h_date ## _httpiconhdate_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_date.gif} ## "كيف" ## green_title ## h_how ## _httpiconhhow_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_how.gif} ## "المواد" ## green_title ## h_topic ## _httpiconhtopic_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_topic.gif} ## "المنظمة" ## green_title ## h_org ## _httpiconhorg_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_org.gif} _widthhorg_[l=ar] {200} ## "استعرض" ## green_title ## h_brwse ## _httpiconhbrwse_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_brwse.gif} ## "المساهمون" ## green_title ## h_people ## _httpiconhpeople_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_people.gif} ## "واصل؟" ## top_nav_button ## cont ## _httpiconcontoff_[l=ar] {_httpimg_/ar/contoff.gif} _httpiconconton_[l=ar] {_httpimg_/ar/conton.gif} _widthcontx_[l=ar] {36} ## "توسع في النص" ## document_button ## eallt ## _httpiconealltof_[l=ar] {_httpimg_/ar/ealltof.gif} _httpiconeallton_[l=ar] {_httpimg_/ar/eallton.gif} _widthealltx_[l=ar] {86} ## "قوض المحتوى" ## document_button ## econc ## _httpiconeconcof_[l=ar] {_httpimg_/ar/econcof.gif} _httpiconeconcon_[l=ar] {_httpimg_/ar/econcon.gif} _widtheconcx_[l=ar] {85} ## "أفصل" ## document_button ## edtch ## _httpiconedtchof_[l=ar] {_httpimg_/ar/edtchof.gif} _httpiconedtchon_[l=ar] {_httpimg_/ar/edtchon.gif} ## "توسع في المحتوى" ## document_button ## eexpc ## _httpiconeexpcof_[l=ar] {_httpimg_/ar/eexpcof.gif} _httpiconeexpcon_[l=ar] {_httpimg_/ar/eexpcon.gif} _widtheexpcx_[l=ar] {101} ## "قوض النص" ## document_button ## etsec ## _httpiconetsecof_[l=ar] {_httpimg_/ar/etsecof.gif} _httpiconetsecon_[l=ar] {_httpimg_/ar/etsecon.gif} ## "الإظهار" ## document_button ## ehl ## _httpiconehlof_[l=ar] {_httpimg_/ar/ehlof.gif} _httpiconehlon_[l=ar] {_httpimg_/ar/ehlon.gif} ## "عدم الإظهار" ## document_button ## enhl ## _httpiconenhlof_[l=ar] {_httpimg_/ar/enhlof.gif} _httpiconenhlon_[l=ar] {_httpimg_/ar/enhlon.gif} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_[l=ar] {_If_(_thislast_, النتائج _thisfirst_ - _thislast_ للطلب: _cgiargq_, لا يوجد مقابل للطلب: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_[l=ar] {صفحة البحث} _texticonthispage_[l=ar] {ابحث} _textsome_[l=ar] {_If_(_cgiargb_, مصنف, بعض)} _textall_[l=ar] {_If_(_cgiargb_, بوليان, كل)} _texticonqueryresultsbar_[l=ar] {} _textfreqmsg1_[l=ar] { عدد الكلمات: } _textpostprocess_[l=ar] {_If_(_quotedquery_,
بعد التحليل لايحاد _quotedquery_ )} _textmorethan_[l=ar] { أكثر من} _textapprox_[l=ar] {حول} _textnodocs_[l=ar] { لا يوجد ملف يقابل الطلب. } _text1doc_[l=ar] {1 ملف يطابق الطلب.} _textlotsdocs_[l=ar] { ملفات يطابقون الطلب.} _textmatches_[l=ar] {المطابقات} _textbeginsearch_[l=ar] {ابدأ البحث} _textsimplesearch_[l=ar] { ابحث عن _If_(_hselection_, _hselection_)_If_(_jselection_,_textjselect_)_If_(_gselection_, في _gselection_ المستوى)_If_(_nselection_, في _nselection_ اللغة) التي تحتوي على _querytypeselection_ الكلمات } _textadvancedsearch_[l=ar] { ابحُث _If_(_hselection_, _hselection_, _defaultindextext_)_If_(_jselection_,_textjselect_)_If_(_gselection_, في_gselection_ المستوى)_If_(_nselection_, في _nselection_ اللغة) التي تحتوي على _querytypeselection_ الكلمات } _textjselect_[l=ar] {_If_(_hselection_, من) _jselection_} _textstemon_[l=ar] { (تجاهل نهاية الكلمات)} _textclearhistory_[l=ar] {افرغ المقيد} _textexpand_[l=ar] {توسع} _textcontract_[l=ar] {قوض} _textsearchhistory_[l=ar] {ابحث في المقيد} _textquery_[l=ar] {الطلب} _textresults_[l=ar] {النتائج} _textview_[l=ar] {شاهد} _textnohistory_[l=ar] {البحث في المقيد ليس متوفر} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "ابحث" ## green_title ## h_search ## _httpiconhsearch_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_search.gif} ## "النتائج" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ## _httpiconqryresb_[l=ar] {_httpimg_/ar/qryresb.gif} ## "اعرض" ## hand_made ## _httpicondisplay_[l=ar] {_httpimg_/ar/display.gif} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textsearchprefs_[l=ar] {الخيارات في البحث} _textcollectionprefs_[l=ar] {الخيارات في المجموعة} _textpresentationprefs_[l=ar] { الخيارات في التقديم} _textpreferences_[l=ar] {الخيارات} _textstem_[l=ar] {تجاهل نهاية الكلمات} _textnostem_[l=ar] { كل الكلمة يجب أن تطابق } _textprefop_[l=ar] { أعيد حتى _maxdocoption_ مطابق وكل صفحة تحتوي على _hitsperpageoption_ مطابق.} _textextlink_[l=ar] { الحصول على صفحات الإنترنت الخارجية} _textintlink_[l=ar] { مصدر الملفات تحصل عليها من} _textlanguage_[l=ar] { لغة الواجهة:} _textencoding_[l=ar] { رموز التخزين:} _textformat_[l=ar] { صيغة الواجهة:} _textall_[l=ar] {كل} _textsimplemode_[l=ar] {طريقة الطلب البسيط} _textadvancedmode_[l=ar] { طريقة الطلب المتقدمة (يمكن استعمال البحث البوليان المستعمل |, &, ! و القوسين)} _textlinkinterm_[l=ar] {عبر صفحة وسطى} _textlinkdirect_[l=ar] {اذهب إلى هناك} _textdigitlib_[l=ar] {المكتبة الإلكترونية} _textweb_[l=ar] {الإنترنت} _textlangeng_[l=ar] {إنكليزي} _textlanggerman_[l=ar] {ألماني} _textlangmaori_[l=ar] {M_amn_ori} _textlangchinese_[l=ar] {صيني} _textgraphical_[l=ar] {تخطيطي} _texttextual_[l=ar] {النص} _textcollectionoption_[l=ar] {

الفصول للانضمام:
} _textfcoption_[l=ar] {تحتوي على قضيب الاستعراض في أعلى صفحات النص} _texthloption_[l=ar] {إظهار كلمات البحث في النص} _texthistorydisplay_[l=ar] {عرض تاريخ البحث} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "الخيارات" ## green_title ## h_pref ## _httpiconhpref_[l=ar] {_httpimg_/ar/h\_pref.gif} ###################################################################### # 'delete search history' page package delhistory ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdsh_[l=ar] {Delete Search History} _textselectdelete_[l=ar] { امحي كل السجلات أو انتقي السجلات
السجلات بإدخال الأرقام المناسبة في العلبة,,
أو بالضغط على العلبة المقابلة لكل سجل.
الأرقام المقبولة هي 1, 2, 3, ... الخ } _textclearselected_[l=ar] {المحي مختار} _textselect_[l=ar] {اختار}