source: trunk/gsdl/macros/dutch.dm@ 11157

Last change on this file since 11157 was 11157, checked in by jrm21, 18 years ago

removed duplicate _labelSearch_ macro from the query section, since it's
already in the Global section.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 36.4 KB
Line 
1 # this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Dutch Language text and icon macros, translated 8.9.2000
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20# -- Missing translation: _textsource_
21# -- Missing translation: _textdate_
22# -- Missing translation: _textnumpages_
23
24# -- Missing translation: _textsignin_
25
26_textdefaultcontent_ [l=nl] {De vereisde pagina kon niet worden gevonden.
27Gebruik de terug knop van de browser of de home knop om naar de hoofdpagina
28van de Greenstone Digitale Bibliotheek terug te keren.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=nl] {GSDL Error}
31
32# -- Missing translation: _textbadcollection_
33
34# -- Missing translation: _textselectpage_
35
36_collectionextra_ [l=nl] {Deze collectie bevat _about:numdocs_ documenten.
37De collectie werd _about:builddate_ dagen geleden vervaardigd.}
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41# -- Missing translation: _collectorextra_
42
43_textdescrcollection_ [l=nl] {}
44_textdescrabout_ [l=nl] {Informatie-pagina}
45_textdescrhome_ [l=nl] {Hoofdpagina}
46_textdescrhelp_ [l=nl] {Helppagina}
47_textdescrpref_ [l=nl] {Preferenctie-pagina}
48_textdescrgreenstone_ [l=nl] {Greenstone Digital Library Software}
49# -- Missing translation: _textdescrusab_
50
51_textdescrsearch_ [l=nl] {Zoeken specifieke termen}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=nl] {Browsen titels in alfabetische orde}
55_textdescrCreator_ [l=nl] {Browsen alfabeitsche lijst van auteurs}
56_textdescrSubject_ [l=nl] {Browsen volgens onderwerpen}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=nl] {Browsen volgens datum}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64# -- Missing translation: _textdescrSource_
65_textdescrLanguage_ [l=nl] {Browsen volgens taal}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=nl] {Browsen volgens organisaties}
71# -- Missing translation: _textdescrKeyword_
72_textdescrHowto_ [l=nl] {Browsen volgens help onderwerpen}
73_textdescrList_ [l=nl] {Browsen documenten lijst}
74_textdescrSeries_ [l=nl] {Browsen volgens uitgaven}
75_textdescrTo_ [l=nl] {Browsen volgens geadresseerde}
76_textdescrFrom_ [l=nl] {Browsen volges afzender}
77_textdescrTopic_ [l=nl] {Browsen volgens speciale themas}
78_textdescrBrowse_ [l=nl] {Browsen}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=nl] {Browsen alfabetische personenlijst}
81_textdescrAcronym_ [l=nl] {Browsen volgens afkortingen}
82# -- Missing translation: _textdescrPhrase_
83# -- Missing translation: _textdescrArtist_
84# -- Missing translation: _textdescrVolume_
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
87
88
89_labelSearch_ [l=nl] {Zoeken}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=nl] {Titels A-Z}
93_labelCreator_ [l=nl] {Auteurs A-Z}
94_labelSubject_ [l=nl] {Onderwerpen}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=nl] {Datums}
99# -- Missing translation: _labelTypes_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102# -- Missing translation: _labelSource_
103_labelLanguage_ [l=nl] {Taalen}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=nl] {Organisatie}
109# -- Missing translation: _labelKeyword_
110_labelHow_ [l=nl] {Help}
111_labelSeries_ [l=nl] {Reeksen}
112_labelList_ [l=nl] {Lijsten}
113_labelTo_ [l=nl] {Geadresseerde}
114_labelFrom_ [l=nl] {Afzender}
115_labelTopic_ [l=nl] {Themas}
116_labelBrwse_ [l=nl] {Browsen}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118# -- Missing translation: _labelBrows_
119_labelPeople_ [l=nl] {Personen A-Z}
120_labelAcronym_ [l=nl] {Afkortingen}
121# -- Missing translation: _labelPhrase_
122# -- Missing translation: _labelArtist_
123# -- Missing translation: _labelVolume_
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=nl] {Documenten weergeven}
128_texticonclosedbook_ [l=nl] {Dokument openen en inhoud op het scherm brengen}
129_texticonnext_ [l=nl] {naar de volgende sectie}
130_texticonprev_ [l=nl] {naar de vooafgaande sectie}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134# -- Missing translation: _texticonmidi_
135# -- Missing translation: _texticonmsword_
136# -- Missing translation: _texticonmp3_
137# -- Missing translation: _texticonpdf_
138# -- Missing translation: _texticonps_
139# -- Missing translation: _texticonppt_
140# -- Missing translation: _texticonrtf_
141# -- Missing translation: _texticonxls_
142
143_page_ [l=nl] {pagina }
144_pages_ [l=nl] {paginas}
145_of_ [l=nl] {uit }
146_vol_ [l=nl] {Deel}
147_num_ [l=nl] {Nummer}
148
149_textmonth00_ [l=nl] {}
150_textmonth01_ [l=nl] {Januari}
151_textmonth02_ [l=nl] {Februari}
152_textmonth03_ [l=nl] {Maart}
153_textmonth04_ [l=nl] {April}
154_textmonth05_ [l=nl] {Mei}
155_textmonth06_ [l=nl] {Juni}
156_textmonth07_ [l=nl] {Juli}
157_textmonth08_ [l=nl] {Augustus}
158_textmonth09_ [l=nl] {September}
159_textmonth10_ [l=nl] {Oktober}
160_textmonth11_ [l=nl] {November}
161_textmonth12_ [l=nl] {December}
162
163_textdocument_ [l=nl] {Document}
164_textsection_ [l=nl] {Sectie}
165_textparagraph_ [l=nl] {Alinea}
166
167_magazines_ [l=nl] {tijdschriften}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=nl] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
173New Zealand}
174
175_linktextHOME_ [l=nl] {HOOFDPAGINA}
176_linktextHELP_ [l=nl] {HELP}
177_linktextPREFERENCES_ [l=nl] {PREFERENTIES}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183# -- Missing translation: cusab
184# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
185# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
186
187
188
189
190
191
192######################################################################
193# 'about' page
194package about
195######################################################################
196
197
198#------------------------------------------------------------
199# text macros
200#------------------------------------------------------------
201
202_textabcol_ [l=nl] {informatie over deze collectie}
203
204_textsubcols1_ [l=nl] {<p>De volledige collectie bevat _1_ subcollecties:
205<blockquote>}
206
207_textsubcols2_ [l=nl] {</blockquote>
208Voor het controleren en veranderen van subcollecties in gebruik
209ga naar de preferentie pagina.}
210
211
212#------------------------------------------------------------
213# icons
214#------------------------------------------------------------
215
216_titleabout_ [l=nl] {informatie}
217
218
219
220######################################################################
221# document package
222package document
223######################################################################
224
225
226#------------------------------------------------------------
227# text macros
228#------------------------------------------------------------
229
230# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
231# -- Missing translation: _texticonhdesc_
232# -- Missing translation: _texticonhpubl_
233# -- Missing translation: _texticonhcontr_
234# -- Missing translation: _texticonhtype_
235# -- Missing translation: _texticonhform_
236# -- Missing translation: _texticonhident_
237# -- Missing translation: _texticonhsrc_
238# -- Missing translation: _texticonhrel_
239# -- Missing translation: _texticonhcover_
240# -- Missing translation: _texticonhright_
241
242# -- Missing translation: _texticonhcoll_
243# -- Missing translation: _texticonhbrows_
244# -- Missing translation: _texticonhphrases_
245# -- Missing translation: _texticonhartist_
246# -- Missing translation: _texticonhkw_
247# -- Missing translation: _texticonhvol_
248# -- Missing translation: _texticonhcapt_
249# -- Missing translation: _texticonhcount_
250
251_texticonopenbookshelf_ [l=nl] {Sluit dit gedeelte van de bibliotheek}
252_texticonclosedbookshelf_ [l=nl] {Open dit tgedeelte van de bibliotheek en bring de inhoud op het scherm.}
253_texticonopenbook_ [l=nl] {Sluit dit boek}
254_texticonclosedfolder_ [l=nl] {Open deze map en breng de inhoud op het scherm}
255_texticonclosedfolder2_ [l=nl] {Open deze onder-sectie:}
256_texticonopenfolder_ [l=nl] {Sluit deze map: }
257_texticonopenfolder2_ [l=nl] {Sluit deze onder sectie: }
258_texticonsmalltext_ [l=nl] {Geef deze sectie van de tekst weer}
259_texticonsmalltext2_ [l=nl] {Geef tekst weer: }
260_texticonpointer_ [l=nl] {Actueele sectie}
261_texticondetach_ [l=nl] {Open en nieuw venster voor deze pagina}
262_texticonhighlight_ [l=nl] {Accentueer zoek termen}
263_texticonnohighlight_ [l=nl] {Accentueer zoek termen niet}
264_texticoncontracttoc_ [l=nl] {Inhoudsopgave inkorten}
265_texticonexpandtoc_ [l=nl] {Inhouds opgave uitbreiden}
266_texticonexpandtext_ [l=nl] {Hele tekst weergeven}
267_texticoncontracttext_ [l=nl] {Alleen maar geselecteerde tekst weergeven}
268_texticonwarning_ [l=nl] {<b>Waarschuiving: </b>}
269_texticoncont_ [l=nl] {Voortzetten?}
270
271_textltwarning_ [l=nl] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
272_iconwarning_Het Uitbreiden van deze tekst zal
273een grote hoeveelheid data produceeren om door de browser
274weer te geven.
275}
276
277_textgoto_ [l=nl] {Ga naar pagina}
278_textintro_ [l=nl] {<i>(Inleidende tekst)</i>}
279
280
281#------------------------------------------------------------
282# icons
283#------------------------------------------------------------
284
285# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
286
287# Not true DC, kept for legacy reasons
288_widthhtitle_ [l=nl] {200}
289_heighthtitle_ [l=nl] {57}
290
291# Not true DC, kept for legacy reasons
292_widthhcreat_ [l=nl] {200}
293_heighthcreat_ [l=nl] {57}
294
295_widthhsubj_ [l=nl] {200}
296_heighthsubj_ [l=nl] {57}
297
298# -- Missing translation: h_desc
299# -- Missing translation: _widthhdesc_
300# -- Missing translation: _heighthdesc_
301
302# -- Missing translation: h_publ
303# -- Missing translation: _widthhpubl_
304# -- Missing translation: _heighthpubl_
305
306# -- Missing translation: h_contr
307# -- Missing translation: _widthhcontr_
308# -- Missing translation: _heighthcontr_
309
310_widthhdate_ [l=nl] {200}
311_heighthdate_ [l=nl] {57}
312
313# -- Missing translation: h_type
314# -- Missing translation: _widthhtype_
315# -- Missing translation: _heighthtype_
316
317# -- Missing translation: h_form
318# -- Missing translation: _widthhform_
319# -- Missing translation: _heighthform_
320
321# -- Missing translation: h_ident
322# -- Missing translation: _widthhident_
323# -- Missing translation: _heighthident_
324
325# Not true DC, kept for legacy reasons
326# -- Missing translation: h_src
327# -- Missing translation: _widthhsrc_
328# -- Missing translation: _heighthsrc_
329
330_widthhlang_ [l=nl] {200}
331_heighthlang_ [l=nl] {57}
332
333# -- Missing translation: h_rel
334# -- Missing translation: _widthhrel_
335# -- Missing translation: _heighthrel_
336
337# -- Missing translation: h_cover
338# -- Missing translation: _widthhcover_
339# -- Missing translation: _heighthcover_
340
341# -- Missing translation: h_right
342# -- Missing translation: _widthhright_
343# -- Missing translation: _heighthright_
344
345
346
347_widthhto_ [l=nl] {200}
348_heighthto_ [l=nl] {57}
349
350_widthhfrom_ [l=nl] {200}
351_heighthfrom_ [l=nl] {57}
352
353_widthhser_ [l=nl] {200}
354_heighthser_ [l=nl] {57}
355
356_widthhhow_ [l=nl] {200}
357_heighthhow_ [l=nl] {57}
358
359_widthhtopic_ [l=nl] {200}
360_heighthtopic_ [l=nl] {57}
361
362_widthhorg_ [l=nl] {250}
363_heighthorg_ [l=nl] {57}
364
365_widthhbrwse_ [l=nl] {200}
366_heighthbrwse_ [l=nl] {57}
367
368# -- Missing translation: h_coll
369# -- Missing translation: _widthhcoll_
370# -- Missing translation: _heighthcoll_
371
372_widthhpeople_ [l=nl] {200}
373_heighthpeople_ [l=nl] {57}
374
375_widthhacronym_ [l=nl] {200}
376_heighthacronym_ [l=nl] {57}
377
378# -- Missing translation: h_phrse
379# -- Missing translation: _widthhphrse_
380# -- Missing translation: _heighthphrse_
381
382# -- Missing translation: h_artist
383# -- Missing translation: _widthhartist_
384# -- Missing translation: _heighthartist_
385
386# -- Missing translation: h_kw
387# -- Missing translation: _widthhkw_
388# -- Missing translation: _heighthkw_
389
390# -- Missing translation: h_vol
391# -- Missing translation: _widthhvol_
392# -- Missing translation: _heighthvol_
393
394# -- Missing translation: h_count
395# -- Missing translation: _widthhcount_
396# -- Missing translation: _heighthcount_
397
398# -- Missing translation: h_capt
399# -- Missing translation: _widthhcapt_
400# -- Missing translation: _heighthcapt_
401
402
403_textCONTINUE_ [l=nl] {VOORTZETTEN?}
404
405_textEXPANDTEXT_ [l=nl] {TEKST\nUITBREIDEN}
406
407_textCONTRACTCONTENTS_ [l=nl] {INHOUD\nINKRIMPEN}
408
409_textDETACH_ [l=nl] {NIEUW\nVENSTER}
410
411_textEXPANDCONTENTS_ [l=nl] {INHOUD\nUITBREIDEN}
412
413_textCONTRACT_ [l=nl] {TEKST\nINKRIMPEN}
414
415_textHIGHLIGHT_ [l=nl] {ACCENTUEREN}
416
417_textNOHIGHLIGHT_ [l=nl] {NIET\nACCENTUEREN}
418
419
420######################################################################
421# 'search' page
422package query
423######################################################################
424
425
426#------------------------------------------------------------
427# text macros
428#------------------------------------------------------------
429
430# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
431# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
432# any matches
433_textquerytitle_ [l=nl] {_If_(_thislast_, _thisfirst_ - _thislast_ resultaten voor de zoekactie: _cgiargq_,geen resultaat voor de zoekactie: _cgiargq_)}
434_textnoquerytitle_ [l=nl] {Zoek pagina}
435
436_textsome_ [l=nl] {somige}
437_textall_ [l=nl] {alle}
438_textboolean_ [l=nl] {boolse}
439_textranked_ [l=nl] {gestaffelde}
440# -- Missing translation: _textnatural_
441#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
442#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
443#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
444#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
445# -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_
446
447# -- Missing translation: _textifeellucky_
448
449#alt text for query buttons
450# -- Missing translation: _textusequery_
451_textfreqmsg1_ [l=nl] {aantal woorden: }
452_textpostprocess_ [l=nl] {_If_(_quotedquery_,<br><i>verder verwerkt om _quotedquery_ te vinden</i>
453)}
454# -- Missing translation: _textinvalidquery_
455
456_textmorethan_ [l=nl] {Meer dan }
457_textapprox_ [l=nl] {Ongeveer }
458_textnodocs_ [l=nl] {Geen documenten gevonden.}
459_text1doc_ [l=nl] {1 document gevonden.}
460_textlotsdocs_ [l=nl] {documenten gevonden.}
461_textmatches_ [l=nl] {passende teksten }
462_textbeginsearch_ [l=nl] {Begin zoekactie}
463# -- Missing translation: _textrunquery_
464# -- Missing translation: _textclearform_
465
466#these go together in form search:
467#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
468# -- Missing translation: _textwordphrase_
469# -- Missing translation: _textinfield_
470# -- Missing translation: _textfoldstem_
471
472# -- Missing translation: _textadvquery_
473# -- Missing translation: _textallfields_
474# -- Missing translation: _texttextonly_
475# -- Missing translation: _textand_
476# -- Missing translation: _textor_
477# -- Missing translation: _textandnot_
478
479# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
480# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
481# unset
482
483_textsimplesearch_ [l=nl] {Doorzoek _indexselection__If_(_jselection_,of _jselection_)_If_(_gselection_, op het _gselection_ niveau)_If_(_nselection_, in _nselection_ taal) naar _querytypeselection_ van de volgende woorden}
484
485_textadvancedsearch_ [l=nl] {Doorzoek _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_)_If_(_gselection_, op het _gselection_ niveau)_If_(_nselection_, in _nselection_ taal) met een _querytypeselection_ zoekvraag}
486
487# -- Missing translation: _textformsimplesearch_
488
489# -- Missing translation: _textformadvancedsearch_
490
491
492# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
493# -- Missing translation: _textdatesearch_
494# -- Missing translation: _textstartdate_
495# -- Missing translation: _textenddate_
496# -- Missing translation: _textbc_
497# -- Missing translation: _textad_
498# -- Missing translation: _textexplaineras_
499
500_textstemon_ [l=nl] {(Woord einden negeeren)}
501
502_textsearchhistory_ [l=nl] {Vroegere zoekacties doorzoeken}
503
504#text macros for search history
505_textnohistory_ [l=nl] {Vroegere zoekacties zijn niet beschikbaar}
506# -- Missing translation: _texthresult_
507# -- Missing translation: _texthresults_
508# -- Missing translation: _texthallwords_
509# -- Missing translation: _texthsomewords_
510# -- Missing translation: _texthboolean_
511# -- Missing translation: _texthranked_
512# -- Missing translation: _texthcaseon_
513# -- Missing translation: _texthcaseoff_
514# -- Missing translation: _texthstemon_
515# -- Missing translation: _texthstemoff_
516
517#------------------------------------------------------------
518# icons
519#------------------------------------------------------------
520
521
522## "resultaten" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
523_httpiconqryresb_ [l=nl] {_httpimg_/nl/qryresb.gif}
524_widthqryresb_ [l=nl] {_pagewidth_}
525_heightqryresb_ [l=nl] {17}
526
527# -- Missing translation: schhistb
528# -- Missing translation: _httpiconsrchhistb_
529# -- Missing translation: _widthsrchhistb_
530# -- Missing translation: _heightsrchhistb_
531
532
533######################################################################
534# 'preferences' page
535package preferences
536######################################################################
537
538
539#------------------------------------------------------------
540# text macros
541#------------------------------------------------------------
542
543# -- Missing translation: _textprefschanged_
544# -- Missing translation: _textsetprefs_
545_textsearchprefs_ [l=nl] {Zoek preferenties}
546_textcollectionprefs_ [l=nl] {Collectie preferenties}
547_textpresentationprefs_ [l=nl] {Presentatie preferenties}
548_textpreferences_ [l=nl] {Preferenties}
549# -- Missing translation: _textcasediffs_
550_textignorecase_ [l=nl] {Negeer Hoofdletters}
551_textmatchcase_ [l=nl] {Kleine letters en hoofdletters moeten exact overeenstemmen}
552# -- Missing translation: _textwordends_
553_textstem_ [l=nl] {Negeer woord einden }
554_textnostem_ [l=nl] {Geheel woord moet overeenstemmen}
555_textprefop_ [l=nl] {Weergeven van maximaal _maxdocoption_ treffers met maximaal _hitsperpageoption_ treffers per pagina.}
556_textextlink_ [l=nl] {Toegang tot externe Web paginas: }
557_textintlink_ [l=nl] {Bronnen documenten opgevraagd van:}
558_textlanguage_ [l=nl] {Interface taal: }
559_textencoding_ [l=nl] {Encodering: }
560_textformat_ [l=nl] {Interface formaat: }
561_textall_ [l=nl] {alle}
562# -- Missing translation: _textquerymode_
563_textsimplemode_ [l=nl] {Eenvoudige zoek modus}
564_textadvancedmode_ [l=nl] {Geavanceerde zoek modus (zoek termen gekombineerd met boolse termen mogelijk b.v. !, &, |, en parentheses)}
565_textlinkinterm_ [l=nl] {via tussen pagina}
566_textlinkdirect_ [l=nl] {Ga direct naar de Webpagina}
567_textdigitlib_ [l=nl] {de digitale bibliotheek}
568_textweb_ [l=nl] {Het Web}
569_textgraphical_ [l=nl] {Grafisch}
570_texttextual_ [l=nl] {Tekst}
571_textcollectionoption_ [l=nl] {<p>
572Ondercollecties die ingesloten moeten worden:
573<br>}
574
575# -- Missing translation: _textrelateddocdisplay_
576# -- Missing translation: _textsearchhistory_
577# -- Missing translation: _textnohistory_
578# -- Missing translation: _texthistorydisplay_
579# -- Missing translation: _textnohistorydisplay_
580
581#_texttypesearch_ {Type of search:}
582#_texttextsearch_ {text search}
583# -- Missing translation: _textformsearch_
584# -- Missing translation: _textplainsearch_
585# -- Missing translation: _textqueryboxsize_
586# -- Missing translation: _textregbox_
587# -- Missing translation: _textbigbox_
588# -- Missing translation: _textformtype_
589# -- Missing translation: _textsimple_
590# -- Missing translation: _textadvanced_
591
592# used in "with 4 fields" in the form search box
593# -- Missing translation: _textwith_
594# -- Missing translation: _textfields_
595
596
597#------------------------------------------------------------
598# icons
599#------------------------------------------------------------
600
601_widthhpref_ [l=nl] {200}
602_heighthpref_ [l=nl] {57}
603
604#####################################################################
605# 'browse' package for the dynamic browsing interface
606package browse
607#####################################################################
608
609# -- Missing translation: _textsortby_
610# -- Missing translation: _textalsoshowing_
611# -- Missing translation: _textwith_
612# -- Missing translation: _textdocsperpage_
613
614# -- Missing translation: _textfilterby_
615# -- Missing translation: _textall_
616# -- Missing translation: _textany_
617# -- Missing translation: _textwords_
618# -- Missing translation: _textleaveblank_
619
620# -- Missing translation: _browsebuttontext_
621
622# -- Missing translation: _nodata_
623# -- Missing translation: _docs_
624######################################################################
625# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
626# rest of this file
627package help
628######################################################################
629
630
631#------------------------------------------------------------
632# text macros
633#------------------------------------------------------------
634
635_textHelp_ [l=nl] {Help}
636_textSearchshort_ [l=nl] {naar bepaalde woorden zoeken}
637
638
639# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
640_textTitleshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens titels}
641_textCreatorshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens auteurs}
642_textSubjectshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens onderwerpen}
643# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
644# -- Missing translation: _textPublishershort_
645# -- Missing translation: _textContributorshort_
646_textDateshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens datum}
647# -- Missing translation: _textTypeshort_
648# -- Missing translation: _textFormatshort_
649# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
650# -- Missing translation: _textSourceshort_
651_textLanguageshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens taalen}
652# -- Missing translation: _textRelationshort_
653# -- Missing translation: _textCoverageshort_
654# -- Missing translation: _textRightsshort_
655
656_textSeriesshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens reksen}
657_textToshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens geadresseerden}
658_textFromshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens afzenders}
659_textBrowseshort_ [l=nl] {alle publicaties}
660_textOrganizationshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens organisaties}
661_textHowtoshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens help onderwerpen}
662_textTopicshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens themas}
663_textPeopleshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens personen}
664_textAcronymshort_ [l=nl] {publicaties gesorteerd volgens afkortingen}
665# -- Missing translation: _textPhraseshort_
666# -- Missing translation: _textArtistshort_
667# -- Missing translation: _textKeywordshort_
668# -- Missing translation: _textVolumeshort_
669# -- Missing translation: _textCountriesshort_
670_textdefaultshorttext_ [l=nl] {ongedefineerde classificatie}
671
672_textSearchlong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>naar bepalde woorden zoeken</i> die in de tekst
673van de zoek pagina voorkomen. De zoekpagina komt op het scherm als U begint
674en kan vanuit andere paginas opgezocht worden door op de knop <i>zoeken</i> te clicken. }
675
676
677# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
678
679_textTitlelong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens titels</i> opzoeken door op
680de knop <i>titels a-z</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met alfabetisch gesorteerde
681boekentitels op het scherm brengen. }
682
683# Not true DC, kept for legacy reasons
684_textCreatorlong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens auteurs</i> opzoeken door op de knop <i>auteurs a-z</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
685met boeken gesorteerd volgens de auteur op het scherm brengen. }
686
687_textSubjectlong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens onderwerpen</i> opzoeken door op de knop <i>onderwerpen</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
688onderwerpen op het scherm brengen gerepresenteerd door boekenkasten. }
689
690# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
691
692# -- Missing translation: _textPublisherlong_
693
694# -- Missing translation: _textContributorlong_
695
696_textDatelong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens datum</i> opzoeken door op de knop <i>datums</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met chronologisch gesorteerde
697publicaties op het scherm brengen. }
698
699# -- Missing translation: _textTypelong_
700
701# -- Missing translation: _textFormatlong_
702
703# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
704
705# Not true DC, kept for legacy reasons
706# -- Missing translation: _textSourcelong_
707
708_textLanguagelong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens taalen</i> opzoeken door op de knop <i>taalen</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
709publicaties op het scherm brengen gesorteerd volgens taalen. }
710
711# -- Missing translation: _textRelationlong_
712
713# -- Missing translation: _textCoveragelong_
714
715# -- Missing translation: _textRightslong_
716
717
718
719_textOrganizationlong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens organisaties</i> opzoeken door op
720de knop <i>organisaties</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
721organisaties op het scherm brengen. }
722
723_textHowtolong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens help onderwerpen</i>
724opzoeken door op de knop <i>help onderwerpen</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
725help onderwerpen op het scherm brengen. }
726
727_textTopiclong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens themas</i> opzoeken door op de knop <i>themas</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
728themas op het scherm brengen om te browsen. }
729
730_textTolong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens geadresseerden</i> opzoeken door op de knop <i>geadresseerde</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
731geadresseerden op het scherm brengen. }
732
733_textFromlong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens afzenders</i> opzoeken door op de knop <i>afzenders</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
734help onderwerpen op het scherm brengen. }
735
736_textSerieslong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens reksen</i> opzoeken door op de knop <i>reeksen</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
737reeksen op het scherm brengen die op dit moment in de collectie aanwezig zijn. }
738
739_textBrowselong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>alle publicaties</i> opzoeken door op de knop <i>alle publicaties</i> te clicken. }
740
741_textPeoplelong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens personen</i> opzoeken door op de knop <i>personen a-z</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
742personen op het scherm brengen alfabetisch gesorteerd volgens familie naam. }
743
744_textAcronymlong_ [l=nl] {<p>U kunt <i>publicaties gesorteerd volgens afkortingen</i> opzoeken door op de knop <i>afkortingen</i> te clicken. Deze actie zal een lijst met
745afkortingen op het scherm brengen en de tekst stukken waarin deze voorkomen. }
746
747# -- Missing translation: _textPhraselong_
748
749# -- Missing translation: _textArtistlong_
750
751# -- Missing translation: _textKeywordlong_
752
753# -- Missing translation: _textVolumelong_
754
755# -- Missing translation: _textCaptionslong_
756
757# -- Missing translation: _textCountrieslong_
758
759
760_textdefaultlongtext_ [l=nl] {<p>Click de knop <i>ongedefineerd</i> om publicaties te browsen die volgens een onbekend veld gesorteerd zijn.}
761
762_texthelptopics_ [l=nl] {<h2 align=left>Topics</h2>
763<ul>
764 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
765 _topicreadingdocs_
766 <li><a href="\#searching">Hoe kan ik voor bepaalde woorden zoeken?</a>
767<ul>
768 <li><a href="\#query-terms">Zoek termen</a>
769 <li><a href="\#query-type">Type zoek vraag</a>
770 <li><a href="\#scope-of-queries">Omvang zoek vraag</a>
771</ul>
772 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
773<ul>
774 <li><a href="\#col-prefs">Collectie preferenties</a>
775 <li><a href="\#pres-prefs">Weergave preferenties</a>
776 <li><a href="\#search-prefs">Zoek preferenties</a>
777</ul>
778</ul>
779}
780
781# there are 4 versions of this section of the help text.
782# which version is used is currently set within the server
783# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
784# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
785# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
786# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
787# 4 = standard (like gberg) -- the default
788
789_topicreadingdocs_ [l=nl] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
790
791_textreadingdocs_ [l=nl] {Hoe can ik documenten lezen?}
792
793_texthelpreadingdocs_ [l=nl] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
794<a name="reading-docs"></a>
795<h2>_textreadingdocs_</h2>
796
797<p>U bent bij een document aangekomen, als de titel en de auteur links boovenaan de pagina
798verschijnen. Daarnaast bevinden zich het pagina nummer van de actuele pagina, een box om
799een nieuwe pagina nummer te kiezen en pijlen om de volgende of voorafgaande pagina te kiezen.
800
801<p>Onder de pagina nummers bevind zich de tekst van de sectie. U kunt gebruik maken van de
802pijlen onderaan de pagina om naar de volgende of voorafgaande sectie komen.
803
804<p>Onder de titel en de auteur bevinden zich drie knoppen. Click op de knop <i>tekst uitbreiden</i>
805om de hele tekst te zien. Als U groote documenten uitbreid, zou dit heel wat tijd en geheugen in
806beslag kunnen nemen!
807Click op de knop <i>nieuw venster</i> om een nieuw venster voer een document te opeuen.
808(Dit zou handig kunnen zijn, als U twee documenten wilt lezen of als U twee documenten wilt
809vergelijken.) Na het uitvoeren van een zoekactie, worden de woorden waarnaar U gezocht hebt
810geaccentueerd. Wilt U dit ongedaan maken, dan clickt U op de knop <i>niet accentueren</i>.
811<p>
812<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
813<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Druk op de pijl om naar de volgende sectie te gaan ...</td></tr>
814<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... of terug naar de voorafgaande sectie.</td></tr>
815<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
816src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Geef de hele tekst weer, of niet</td></tr>
817<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>pen een nieuw venster voor deze pagina</td></tr>
818<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
819src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Accentueer zoektermen of niet</td></tr>
820</table>
821
822}
823
824_texthelpsearching_ [l=nl] {<h2>Zoeken naar bepaalde worden</h2>
825<p>
826 Vanuit de zoek pagina moeten volgende stappen uitgevoerd worden:<p>
827
828 <ol><li>Kies de documenten die doorzocht moeten worden.
829 <li>Kies of U naar somige of alle woorden wilt zoeken.
830 <li>Typ in de woorden waarnaar gezocht moet worden.
831 <li>Click op de knop <i>Begin zoeken<i>
832 </ol>
833
834<p>Na het uitvoeren van een zoekactie worden de titels van maximaal 20 gevonden documenten
835per pagina weergengeven. Er is een knop onderaan de pagina om naar de volgende 20 titels te gaan.
836Vandaar kunt U of terug naar de vooafgaande pagina of vooruit naar de volgende pagina gaan.
837Click op de titel of op het knopje ernaast om een document weer te geven.
838
839<p>Er wordt een maximum van 100 gevonden documenten weergengeven. U kunt het maximum gwonden
840documenten veranderen via de knop <i>preferenties</I> bovenaan de pagina.<p>
841
842<div class="divbar">&nbsp;</div>
843<a name="query-terms"></a>
844<h3>Zoektermen</h3>
845
846<p>Alle woorden in de zoekvraag box worden als zoektermen geinterpreteerd Zoektermen mogen alleen
847letters en nummers bevatten. Zoektermen worden gesepareerd door een spatie. Alle anderen tekens
848(zoals kommas of vraagtekens) worden als seperatoren geinterpreteerd. Ze zijn dus identiek met
849spaties en worden genegeerd als onderdeel van zoektermen. Het is dus niet mogelijk om naar
850worden te zoeken die dit soort tekens bevatten.
851
852<p>Bij voorbeeld de zoekvraag <p>
853 <ul><kbd>s'Maandags</kbd></ul>
854 <p>s het zelfde als <p>
855 <ul><kbd>s Maandags</kbd></ul><p>
856
857<div class="divbar">&nbsp;</div>
858<a name="query-type"></a>
859<h3>ypen zoekvragen</h3>
860
861<p>Er zijn twee sorten zoekvragen.
862<ul>
863 <li>Zoekvragen haar <b>alle</b> woorden. Deze zoekvragen zoeken naar documenten die alle
864gespecificeerde zoektermen bevatten. Documenten die aan deze zoekvraag voldoen worden in
865alphabetische orde weergengeven..<p>
866
867 <li>Zoekvragen naar <b>somige woorden</b>. Deze zoekvragen zoeken naar documenten die een of
868merdere zoektermen bevatten. Voer woorden in, die waarschiijnlijk in de gewensde documenten aanwezig
869zijn. Documenten worden weergegeven naar mate zij aan de zoekvraag voldoen.
870
871 <p><ul>
872 <li> Hoe meer zoektermen een dokument bevat, hoe beter het maat van voldoening met dit soort zoekvragen.
873 <li> Rare woorden werken beter dan gebruiklijke woorden.
874 <li> Korte documenten voeldoen beter aan zoekvragen dan omvangrijke documenten.
875 </ul>
876</ul>
877
878<p>U kunt elk aantal zoektermen invoeren, hele zinnen en hele alineas. Als U maar een zoekterm
879invoert zullen de gevonden documenten worden weergegeven in orde van het aantal keren dat de
880zoekterm werd aangetroffen in een document.<p>
881
882_texthelpscope_
883}
884
885# -- Missing translation: _textdatesearch_
886
887# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
888
889_textchangeprefs_ [l=nl] {Het veranderen van preferenties}
890
891_texthelppreferences_ [l=nl] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
892
893<p>Bovenaan de pagina bevindt zich de knop <i>preferenties</i>. Als U deze knop drukt kunt U de
894eigensdrappen van het interface veranderen zodat het aan Uw eisen voldoet.
895
896<div class="divbar">&nbsp;</div>
897<a name="col-prefs"></a>
898<h3 align=left>Collectie preferenties</h3>
899
900SoSomige collecties bevatten meerdene sub-collecties. Deze kunnen individueel doorzocht worden of
901als een geheel. Op de preferentie pagina kunt U kiezen welke sub-collecties in de zoekacties
902inbegrepen moeten worden.
903
904<div class="divbar">&nbsp;</div>
905<a name="pres-prefs"></a>
906<h3 align=left>Presentatie preferenties</h3>
907
908Afhankelijk van de type collectie bestaan veschillende opties om de presentatie van
909de collectie te veranderen.
910
911In collecties van Web paginas kan de Greenstone navigatie lijst onderdrukt worden. De Greenstone
912navigatie lijst wordt normaliter bavenaan de dokumenten pagina weergengeven. Als U kiest om
913deze lijst te verwijderen zal een zoekactie U naar een Webpagina zonder Greenstone navigatie
914lijst brengen. Om in deze situatie een nieuwe zoek actie uit te voeren moet U gebruik maken van
915de 'terug'-knop van de browser. Greenstone brengt waarschuings-boodschappen op het scherm als
916U op een link clickt dat buiten de digitale bibliotheek en op het Web gaat. Deze
917waarschuings-boodschappen kunnen onderdrukt worden. In somige Web collecties is het mogelijk
918om te kiezen of de links van de zoek resultaten pagina direct naar de URL verwijzen of naar de
919kopie in de digitale bibliotheek.
920
921Collecties, die in verschillende taalen kunnen worden weergegeven, bieden de mogelijkheid om een
922interface taal te kiezen. In het geval van Chinees kunt U, degene standard Chinees encodering
923kiezen die door Uw browser wordt gebruikt.
924
925In alle collecties kunt U kiezen tussen een tekst interface en een graphisch interface.
926Deze optie is bijzonder helpful voor visueel gehandicapten die extra groote letters willen gebruiken.
927
928<div class="divbar">&nbsp;</div>
929<a name="search-prefs"></a>
930<h3 align=left>Zoek preferenties</h3>
931Met twee paaren van knoppen kunt U het gbruik van Hoofdletters/kleine letters en het gebruik van
932woordstammen controleren. Met het eeste paar knoppen kunt U kiezen of Hoofdletters in zoektermen
933in acht genomen moeten worden of niet. Met het tweede paar knoppen kunt U regelen of woordeinden
934genegeerd moeten worden, of niet.
935
936
937<p>Als b.v. de knoppen <i>negeer hoofdletters</i> en <i>negeer woordeinden</i> geselecteerd zijn,
938dan zal de zoekvraag <p>
939 <ul><kbd>Africaanse gebouwen</kbd></ul>
940 <p>net zo worden behandelt als de zoekvraag<p>
941 <ul><kbd>Africa gebouw</kbd></ul><p>
942Dit is so, omdat de hoofdletter 'A' naar de kleine letter 'a' word veranderd en de woordeinden
943"anse" en "en" worden weggelaten.
944
945<p>U kunt ook voor een geavanceerde form van zoekvragen kiezen. In de geavanceerde zoekvraag
946kunt U termen combineren door AND (&), OR (I), and NOT (!) te gebruiken. Op die manier kunt U
947precisesere zoekvragen formuleren.
948
949<p>U kunt ook het maximum aantal gevonden documenten en het
950maximum aantal documenten per pagina veranderen.
951
952}
953
954_texttanumbrowseoptions_ [l=nl] {Er zijn _numbrowseoptions_ moglijkheden om informatie in
955deze collectie op te sporen:}
956
957_textsimplehelpheading_ [l=nl] {Het opsporen van informatie}
958
959_texthelpscope_ [l=nl] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
960<a name="scope-of-queries"></a>
961<h3 align=left>Omvang van zoekvragen</h3>
962
963<p>
964In de meeste collecties kunt U verschillende indicees kiezen voor Uw zoekacties. Er zouden auteurs-
965en titel indicees aanwezig kunnen zijn of hoofdstuk- en alinea indecees. Geheel passende documenten
966zullen altijd worden gevonden onafhankelijk van de gebruikte index.
967<p> Boeken worden geopened op het relevante stuk tekst.
968}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.