source: trunk/gsdl/macros/galician2.dm@ 11155

Last change on this file since 11155 was 11155, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all httpiconh* images for the titles, we now use CSS-formatted
text instead.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 44.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5# -- this file contains english text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7#
8# Traducción ó galego feita for Xaquín Lores [email protected]
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19
20#------------------------------------------------------------
21# text macros
22#------------------------------------------------------------
23
24_documents_ [l=gl] {documentos. }
25_lastupdate_ [l=gl] {última actualización }
26_ago_ [l=gl] {días.}
27_colnotbuilt_ [l=gl] {Colección non creada.}
28
29_textpagetitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone}
30_textadmin_ [l=gl] {Páxina de administración}
31_textabgs_ [l=gl] {Acerca de Greenstone}
32_textgsdocs_ [l=gl] {Documentación de Greenstone}
33
34_textdescrgli_ [l=gl] {Axúdalle a crear novas coleccións, modificar ou suprimir coleccións existentes,
35ou engadir documentos nunha colección.
36}
37
38# -- Missing translation: _textdescrcollector_
39
40# -- Missing translation: _textdescrtranslator_
41
42_textdescradmin_ [l=gl] {Permítelle engadir novos usuarios, dá un resume das coleccións que hai no
43sistema e proporciona informacións técnicas sobre a instalación de Greenstone.
44}
45
46_textdescrgogreenstone_ [l=gl] {Proporciónalle información sobre o programa Greenstone e o proxecto de biblioteca
47Dixital de Nova Celandia, de onde provén
48}
49
50_textdescrgodocs_ [l=gl] {Manuais de Greenstone}
51
52_textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
53
54<p>kia hora te marino,
55<br>kia tere te karohirohi,
56<br>kia papapounamu te moana
57
58<p>que a paz e a tranquilidade te rodeen,
59<br>que vivas no calor dunha calixe estival,
60<br>que o océano das túas viaxes sexa liso como a pedra verde pulida.
61
62}
63
64_textgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone (pedra verde) é unha pedra semipreciosa que, como este programa
65provén de Nova Celandia. Na sociedade maorí tradicional era a materia máis
66prezada e buscada. Este pedra ten o poder de absorber e encerrar o <i>wairua</i>
67que é o espírito da forza da vida e está dotada de virtudes tradicionais que
68fan dela un emblema moi axeitado para un proxecto de biblioteca dixital de
69dominio público. o seu lustre simboliza a caridade; a súa transparencia, a
70honradez; a súa dureza, o coraxe e o gume que pode coller, a xustiza.
71O obxecto tallado utilizado como emblema do programa Greenstone é un <i>patu</i>,
72unha maza de combate. Esta arma de combate é unha reliquia da familia dun dos
73membros do noso proxecto. No combate corpo a corpo, o seu lanzamento é
74moi rápido, preciso e definitivo. Gústanos pensar que esas calidades tamén se
75aplican ó noso programa e que o afiado gume do <i>patu</i> simboliza a punta de
76lanza da tecnoloxía
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone é un conxunto de programas informáticos destinado á creación e
81difusión de coleccións documentais electrónicas que fornece unha nova forma de
82organizar a información e publicala en Internet ou en CD-ROM. Greenstone é
83producido polo <b> Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova Celandia</b> da <b>
84Universidade de Waikato</b>, este producto distribúese en colaboración coa <b>
85UNESCO</b> e a <b>ONG Human Info</b>. é un programa de código fonte aberto, que
86pode descarregarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.
87org</a> segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
88
89<p>A finalidade deste programa é que os usuarios, en particular nas universidades,
90bibliotecas e outros establecementos públicos, poidan crear as súas propias
91bibliotecas dixitais. As bibliotecas dixitais están transformando radicalmente
92o método de distribución e adquisición de coñecementos utilizado pola UNESCO
93cos seus interlocutores nas esferas da educación, a ciencia, e a cultura en
94todo o mundo, a particularmente nos países en desenvolvemento. Agardamos que
95este programa contribúa a fomentar a creación e difusión de bibliotecas
96dixitais co fin de compartir a información e poñela a disposición do público en
97xeral.
98
99<p>Este programa elabórase e distribúese gracias ó esforzo de colaboración
100internacional iniciado en Agosto de 2000 por tres participantes:
101
102<table border="0">
103<tr valign="top">
104<td>
105O proxecto <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Dixital de
106Nova Celandia na Universidade de Waikato</b></a>
107<br>
108
109O programa Greenstone naceu deste proxecto e a iniciativa recibiu o respaldo da
110Subcomisión de Comunicación da Comisión Nacional Neocelandesa para a UNESCO,
111como parte da contribución de Nova Celandia ó programa da UNESCO.
112</td>
113<td></td>
114</tr>
115<tr valign="top">
116<td>
117<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización das Nacións Unidas
118para a Comunicación, a Ciencia e a Cultura</b></a>
119<br>
120
121A difusión mundial de información en materia de educación, ciencia e cultura, en
122particular nos países en desenvolvemento, é un dos cometidos principais do
123programa intergubernamental da UNESCO "Información para todos". Por outra parte,
124considérase que unha tecnoloxía da información e a comunicación apropiada e
125accesible constitúe un instrumento esencial a este proxecto.
126
127</td>
128<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
129border="0"></a></td>
130</tr>
131<tr valign="top">
132<td>
133<a href="http://humaninfo.org"><b>A ONG Human Info, con sede en Amberes,
134Bélxica</b></a>
135<br>
136
137Este proxecto, que traballa con Axencias de Nacións Unidas e outras ONG, fíxose
138unha reputación a nivel mundial na dixitalización de documentos relativos o
139desenvolvemento humano, e a súa difusión, gratuíta nos paises en desenvolvemento
140e a prezo de custo nos demais países.
141
142</td>
143<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
144</tr>
145</table>
146
147}
148
149#------------------------------------------------------------
150# icons
151#------------------------------------------------------------
152
153_textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección}
154
155# -- Missing translation: cgli
156# -- Missing translation: _httpiconcgliof_
157# -- Missing translation: _httpiconcglion_
158# -- Missing translation: _widthcgli_
159
160# -- Missing translation: ccol
161# -- Missing translation: _httpiconccolof_
162# -- Missing translation: _httpiconccolon_
163# -- Missing translation: _widthccol_
164
165# -- Missing translation: ctrans
166# -- Missing translation: _httpiconctransof_
167# -- Missing translation: _httpiconctranson_
168# -- Missing translation: _widthctrans_
169
170# -- Missing translation: cadmin
171# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
172# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
173# -- Missing translation: _widthcadmin_
174
175# -- Missing translation: cabgs
176# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
177# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
178# -- Missing translation: _widthcabgs_
179
180# -- Missing translation: cgsdoc
181# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
182# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
183# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
184
185
186######################################################################
187# home help page
188package homehelp
189######################################################################
190
191
192#------------------------------------------------------------
193# text macros
194#------------------------------------------------------------
195
196_text4buts_ [l=gl] {Hai outros catro botóns na páxina principal }
197
198_textnocollections_ [l=gl] {<p>Non hai actualmente ningunha colección dispoñible para esta instalación de
199Greenstone. Para engadir coleccións, vostede pode:
200
201<ul>
202
203<li>utilizar o Coleccionista para crear novas coleccións
204
205<li>ou ben instalar coleccións a partir do CD-ROM de Greenstone, se dispón dun
206
207</ul>
208
209}
210
211_text1coll_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén 1 colección }
212
213_textmorecolls_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén _1_ coleccións }
214
215######################################################################
216# external link package
217package extlink
218######################################################################
219
220
221#------------------------------------------------------------
222# text macros
223#------------------------------------------------------------
224
225_textextlink_ [l=gl] {Enlace externo }
226_textlinknotfound_ [l=gl] {Non se atopou o enlace interno }
227
228_textextlinkcontent_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou é externo a todas as coleccións actualmente
229seleccionadas. Se desexa de todos os xeitos activas este enlace e se o seu
230navegador está conectado a internet, pode vostede <a
231href="_nexturl_">acceder</a> a esta páxina; en caso contrario, prema o botón "
232Atrás" do seu navegador para volver ó documento anterior.
233
234}
235
236_textlinknotfoundcontent_ [l=gl] {O enlace interno que vostede seleccionou non existe. Esto débese probablemente a
237un erro na colección fonte. Prema o botón "Atrás" do seu navegador para volver ó
238documento anterior.
239
240}
241
242# should have arguments of collection, collectionname and link
243_foundintcontent_ [l=gl] {<h3>Enlace coa colección "_2_"</h3>
244
245<p>O enlace que vostede seleccionou é externo á colección "_collectionname_" (
246remite á colección "_2_"). Se desexa ver o documento que corresponde a este
247enlace na colección "_2_",pode <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">
248acceder</a> a esa páxina; en caso contrario, prema o botón "Atrás" do seu
249navegador para volver ó documento anterior.
250
251}
252
253
254#------------------------------------------------------------
255# icons
256#------------------------------------------------------------
257
258
259
260######################################################################
261# authentication page
262package authen
263######################################################################
264
265
266#------------------------------------------------------------
267# text macros
268#------------------------------------------------------------
269
270_textGSDLtitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone }
271
272_textusername_ [l=gl] {nome de usuario}
273_textpassword_ [l=gl] {contrasinal}
274
275_textmustbelongtogroup_ [l=gl] {Advírtese que para acceder a esta páxina vostede debe pertenecer ó grupo "_cgiargug_"}
276
277_textmessageinvalid_ [l=gl] {Para acceder á páxina que vostede solicitou é necesario conectarse.<br>
278_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor o seu nome de usuario de
279Greenstone e o seu contrasinal.
280
281}
282
283_textmessagefailed_ [l=gl] {Erro no nome de usuario ou no contrasinal}
284
285_textmessagedisabled_ [l=gl] {Sentímolo, pero a súa conta foi invalidada. Por favor contacte co administrador
286deste sitio.
287
288}
289
290_textmessagepermissiondenied_ [l=gl] {Sentímolo, pero vostede non ten permiso para acceder a esta páxina.
291
292}
293
294_textmessagestalekey_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou xa non é válido. Teclee por favor o seu
295contrasinal para ter acceso a esta páxina.
296
297}
298
299
300######################################################################
301# 'docs' page
302package docs
303######################################################################
304
305
306#------------------------------------------------------------
307# text macros
308#------------------------------------------------------------
309
310_textnodocumentation_ [l=gl] {<p<Esta instalación de Greenstone non inclúe ningunha documentación. Esto pode
311ser porque:
312
313<ol>
314
315<li>Greenstone instalouse a partir dun CD-ROM nunha versión compacta.
316
317<li>Greenstone instalouse a partir dunha distribución descargada de Internet.
318
319</ol>
320
321<p>En ambos casos pode vostede obter a documentación no directorio<i>docs</i>
322dun CD-ROM de Greenstone ou visitando <a href="http://www.greenstone.org">
323http://www.greenstone.org</a>.
324
325}
326
327_textuserguide_ [l=gl] {Guía do usuario }
328_textinstallerguide_ [l=gl] {Guía de instalación }
329_textdeveloperguide_ [l=gl] {Guía do programador }
330_textpaperguide_ [l=gl] {Do papel á colección }
331# -- Missing translation: _textorganizerguide_
332
333_textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone}
334
335######################################################################
336# collectoraction
337package collector
338######################################################################
339
340
341#------------------------------------------------------------
342# text macros
343#------------------------------------------------------------
344
345_textdefaultstructure_ [l=gl] {Estructura por defecto}
346_textmore_ [l=gl] {máis}
347_textcollector_ [l=gl] {O Coleccionista}
348_textinfo_ [l=gl] {Informacións sobre a colección}
349_textsrce_ [l=gl] {Datos fonte}
350_textconf_ [l=gl] {Configurar a colección}
351_textbild_ [l=gl] {Creación}
352_textview_ [l=gl] {Visualizar}
353_textdel_ [l=gl] {Suprimir a colección}
354_textexpt_ [l=gl] {Exportar a colección}
355
356# -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
357# -- Missing translation: _textimportingcollection_
358# -- Missing translation: _textbuildingcollection_
359# -- Missing translation: _textcreatingcollection_
360
361_textcollectorblurb_ [l=gl] {<i>¡A pluma é máis poderosa que a espada!
362
363<br>
364Crear e distribuír coleccións de información, implica responsabilidades nas que
365poida que vostede queira reflexionar antes de seguir adiante.
366Hai cuestións xurídicas sobre o dereito de autor: ter acceso a documentos non
367quere dicir que se poida comunicalos a terceiros. Hai tamén cuestións sociais:
368no manexo dos documentos débense respectar os usos e costumes da comunidade da
369que proceden os documentos. E hai tamén cuestións éticas: algúns documentos non
370se deben poñer a disposición de ninguén.
371
372<br>Sexa consciente do poder da información e utilíceo con prudencia.
373
374</i>
375
376}
377
378_textcb1_ [l=gl] {O Coleccionista axúdalle a crear novas coleccións e a modificar, engadir ou
379suprimir coleccións existentes. Para facelo, será guiado por unha secuencia de
380páxinas Web na que se lle pedirá a información necesaria.
381
382}
383
384_textcb2_ [l=gl] {Primeiro, debe decidir se}
385_textcnc_ [l=gl] {Crear unha nova colección }
386_textwec_ [l=gl] {Traballar cunha colección existente, engadíndolle datos o
387suprimindoa }
388
389_textcb3_ [l=gl] {Para crear ou modificar coleccións é necesario rexistrarse. Esto permite evitar
390que outras persoas entren no seu ordenador e alteren a información. Nota: por
391razóns de seguridade terá que conectarse de novo cada media hora. Se esto sucede,
392 ¡Non se preocupe! -convidaráselle a abrir unha nova sesión e poderá vostede
393 continuar a partires de onde estaba no momento da desconexión.
394
395}
396
397_textcb4_ [l=gl] {Dixite o seu nome de usuario de Greenstone e o seu contrasinal, e prema o botón
398para conectarse.
399
400}
401
402_textfsc_ [l=gl] {Primeiro seleccione a colección coa cal desexa vostede traballar (as coleccións
403protexidas contra escritura non aparecerán nesta lista).
404
405}
406
407_textwtc_ [l=gl] {coa colección seleccionada, vostede pode
408
409}
410_textamd_ [l=gl] {Engadir máis datos e recrear a colección
411
412}
413_textetc_ [l=gl] {Modificar o ficheiro de configuración da colección e recrear a colección
414
415}
416_textdtc_ [l=gl] {Suprimir a colección definitivamente
417
418}
419_textetcfcd_ [l=gl] {Exportar a colección para gravala nun CD-ROM que se instala automaticamente en
420Windows
421
422}
423_textcaec_ [l=gl] {Cambiar unha colección existente
424
425}
426_textnwec_ [l=gl] {Non está dispoñible para a súa modificación ningunha colección que permita a
427escritura
428
429}
430_textcianc_ [l=gl] {Crear unha nova colección
431
432}
433_texttsosn_ [l=gl] {A secuencia das fases necesarias para crear unha nova colección de biblioteca
434dixital é a seguinte:
435
436}
437_textsin_ [l=gl] {Especificar o seu nome (e outras informacións asociadas)
438
439}
440_textswts_ [l=gl] {Especificar de onde proveñen os datos fonte
441
442}
443_textatco_ [l=gl] {Axustar as opcións de configuración (só para usuarios experimentados)
444
445}
446_textbtc_ [l=gl] {"Crear" a colección (véxase máis abaixo)
447
448}
449_textpvyh_ [l=gl] {¡Admire a súa obra!
450
451}
452
453_texttfsiw_ [l=gl] {A cuarta fase é cando o ordenador fai todo o traballo. No proceso de "creación"
454o ordenador elabora todos os índices e recompila todas as informacións necesarias
455para o bo funcionamento da biblioteca dixital. Pero primeiro ten vostede que
456especificar as informacións.
457
458}
459
460_textadab_ [l=gl] {Abaixo aparece un diagrama que lle axudará a controlar onde está. O botón verde
461é o que vostede pulsará para continuar a secuencia. Despois de cada paso na
462secuencia, os botóns cambiarán ó amarelo. Pódese volver a unha páxina anterior
463premendo o botón amarelo correspondente no diagrama.
464
465}
466
467_textwyar_ [l=gl] {Cando estea listo, prema o botón verde "informacións sobre a colección" para
468comezar a crear a súa nova colección.
469
470}
471
472_textcnmbs_ [l=gl] {Débese especificar o nome da colección}
473_texteambs_ [l=gl] {Débese especificar o enderezo de correo electrónico}
474_textpsea_ [l=gl] {Comprobe que o enderezo de correo electrónico corresponde ó formato usuario@dominio}
475_textdocmbs_ [l=gl] {Débese especificar a descrición da colección}
476
477_textwcanc_ [l=gl] {ó crear unha nova colección, é necesario incorporar algunhas informacións
478preliminares sobre os datos fonte. Este proceso estructúrase en forma dunha
479serie de páxinas Web, supervisadas polo Coleccionista. A barra na parte inferior
480da páxina mostra a secuencia de páxinas que quedan.
481
482}
483
484_texttfc_ [l=gl] {Título da colección:
485
486}
487
488_texttctiasp_ [l=gl] {O título da colección é unha frase corta que se utiliza na biblioteca dixital
489para identificar o contido da colección.
490Por exemplo: "Informes técnicos de informática" ou "Humanity Development Library".
491
492}
493
494_textcea_ [l=gl] {Enderezo de correo electrónico de contacto:
495
496}
497
498_textteas_ [l=gl] {Este enderezo electrónico constitúe o primeiro punto de contacto para a
499colección. Se o programa Greenstone detecta un problema, enviase un informe de
500diagnostico a ese enderezo. Teclee un enderezo electrónico na súa forma completa:
501<tt>nome@dominio</tt>.
502
503}
504
505_textatc_ [l=gl] {Acerca desta colección:
506
507}
508
509_texttiasd_ [l=gl] {Esta é unha declaración na que se enuncian os principios que definen que elementos
510que son incluídos nesta colección. Aparecerá na primeira páxina de presentación
511da colección.
512
513}
514
515_textypits_ [l=gl] {A súa posición na secuencia indícase cunha frecha por debaixo--neste caso, a
516etapa das "informacións de colección". Para continuar, prema o botón verde "
517datos fonte".
518
519}
520
521_srcebadsources_ [l=gl] {<p> Un ou máis dos ficheiros fonte que vostede especificou non está dispoñible (
522marcados _iconcross_ abaixo).
523
524<p>Esto pode ser porque:
525
526<ul>
527
528<li>Non existe o ficheiro, o sitio FTP ou o URL.
529
530<li>Hai que conectarse primeiro a Internet.
531
532<li>Vostede está intentando acceder a un URL que está detrás dun cortalume (esto
533ocorre normalmente cando vostede ten que proporcionar un nome de usuario e un
534contrasinal para acceder a Internet).
535
536</ul>
537
538<p>Se este é un URL que vostede pode ver no seu navegador, o problema pode vir
539dunha copia que se atopa na memoria cache local. Desafortunadamente, estas
540copias son invisibles para o noso proceso de copiado. Neste caso recomendamos
541que descargue as páxinas mediante o seu navegador.
542
543}
544
545_textymbyco_ [l=gl] {Vostede pode basear a súa colección en:
546
547<ul>
548
549<li>A estructura por defecto
550
551</ul>
552
553<dl><dd> A nova colección pode conter documentos HTML (.htm,.html), documentos
554de texto (.txt,.text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), ou
555documentos de correo electrónico no formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
556
557<li>Unha colección existente
558
559<dl><dd>Os ficheiros da súa nova colección deben ser exactamente do mesmo tipo
560que os utilizados para crear a colección existente. </dd></dl>
561
562</ul>
563
564}
565
566_textbtco_ [l=gl] {Basear a colección en:}
567_textand_ [l=gl] {Engadir novos datos}
568_textad_ [l=gl] {Engadir datos:}
569
570_texttftysb_ [l=gl] {os ficheiros que vostede especifique mais abaixo engadiranse á colección.
571Asegúrese de non volver a especificar ficheiros que xa están na colección, pois
572de facelo haberá dúas copias. Os ficheiros especifícanse indicando o seu nome
573completo e o directorio no que están almacenados, as páxinas Web identifícanse
574polo seu enderezo Internet absoluto.
575
576}
577
578_textis_ [l=gl] {Datos de entrada: }
579
580_textddd1_ [l=gl] {<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un ficheiro, este
581descargarase.
582
583<p>Se vostede utiliza http://, o resultado dependerá do URL e será diferente
584se
585este abre no seu navegador unha páxina WEb ou unha lista de ficheiros. Se se
586trata dunha páxina, descargarase está, e tamén todas as páxinas coas que este
587vinculada mediante enlaces, sempre que pertenzan ó mesmo sitio inicial.
588
589<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un directorio, ou se
590indica un URL http:// que conduce a unha lista de ficheiros, todos os ficheiros
591que se encontren nesa carpeta e nas súas subcarpetas serán incluí
592dos na colección.
593
594<p>Prema o botón "mais datos" para obter mais cadros de introducción de datos.
595
596}
597
598_textddd2_ [l=gl] {<p>Prema un dos botóns verdes. Se é vostede un usuario experimentado, pode
599desexar axustar a configuración da colección. outra posibilidade é ir
600directamente á etapa de creación. Lembre, pode volver á etapa anterior premendo
601o botón amarelo correspondente.
602
603}
604
605_textconf1_ [l=gl] {<p>A creación e a presentación da súa colección son controladas por
606especificacións nun "ficheiro de configuración" especial. Os usuarios
607experimentados que o desexen poden modificar os parámetros da configuración.
608
609<center><p><b>Se vostede non é un usuario experimentado, vaia á parte inferior
610da páxina.</b></center>
611
612<p>Para modificar os parámetros de configuración, corrixa os datos que aparecen
613mais abaixo. Se se equivoca, prema o botón "Reiniciar" para restablecer os
614parámetros orixinais de configuración.
615
616}
617
618_textreset_ [l=gl] {Reiniciar}
619
620_textbild1_ [l=gl] {A colección estase creando: esta operación pode ser longa. A liña de estado que
621aparece mais abaixo indica como está progresando a operación.
622}
623
624_textbild2_ [l=gl] {Para interromper o proceso de creación en calquera momento, prema aquí. <br> A
625colección coa que está traballando quedará intacta.
626
627}
628
629_textstopbuild_ [l=gl] {Interromper a creación }
630
631_textbild3_ [l=gl] {Se vostede sae desta páxina (e non cancelou o proceso de creación co botón "
632interromper a creación"), a colección continuará creándose e instalarase cando o
633proceso teña rematado.
634
635}
636
637_textbuildcancelled_ [l=gl] {Creación cancelada
638
639}
640
641_textbildcancel1_ [l=gl] {Cancelouse o proceso de creación da colección. Utilice os botóns amarelos para
642efectuar cambios na súa colección ou para reiniciar o proceso de creación.
643
644}
645
646_textbsupdate1_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de 1 segundo}
647_textbsupdate2_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de}
648_textseconds_ [l=gl] {segundos}
649_textbildsuc_ [l=gl] {Colección creada satisfactoriamente.}
650
651_textviewbildsummary_ [l=gl] {Para obter mais detalles, vostede pode <a
652href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar o
653resume da creación </a> desta colección.
654
655}
656
657_textfailmsg11_ [l=gl] {A colección non se puido crear porque non conten ningún dato. Comprobe que existe
658polo menos un dos directorios ou ficheiros que vostede especificou na páxina <i>
659datos fonte</i> e de que é dun tipo ou, no caso de directorios, de que contén
660ficheiros dun tipo que Greenstone pode procesar.
661
662}
663
664_textfailmsg21_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script import.pl).
665
666}
667_textblcont_ [l=gl] {O rexistro de creación contén as informacións seguintes:
668}
669
670_texttryagain_ [l=gl] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>volva a arrancar o
671Coleccionista</a> e intenteo de novo.
672}
673
674_textfailmsg31_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script buildcol.pl).
675
676}
677_textfailmsg41_ [l=gl] {Creouse a colección pero non se puido instalar.
678
679}
680_textfailmsg71_ [l=gl] {Produciuse un erro inesperado cando se intentaba crear a colección
681
682}
683_textretcoll_ [l=gl] {Volver ó Coleccionista
684
685}
686
687_textdelperm_ [l=gl] {<p>Non se puido suprimir parte da colección _cgiargbc1dirname_ ou toda ela. As
688causas posibles son:
689
690<ul>
691
692<li>Greenstone non ten permiso para suprimir o directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <
693br> Para suprimir definitivamente a colección _cgiargbc1dirname_ neste ordenador,
694 pode ser necesario suprimir manualmente este directorio.
695
696</ul>
697
698}
699
700_textdelinv_ [l=gl] {A colección _cgiargbc1dirname_ está protexida ou non é válida. A supresión
701cancelouse.
702
703}
704
705_textdelsuc_ [l=gl] {suprimiuse a colección _cgiargbc1dirname_.
706
707}
708
709_textclonefail_ [l=gl] {Non se puido clonar a colección _cgiargbc1dirname_. As causas posibles son:
710
711<ul>
712
713<li>A colección _cgiargclonecol_ non existe
714
715<li>A colección _cgiargclonecol_ non ten ningún ficheiro collect.cfg
716
717<li>Greenstone non ten permiso para ler o ficheiro de configuración
718collect.cfg
719
720</ul>
721
722}
723
724_textcolerr_ [l=gl] {Erro no Coleccionista. }
725
726_texttmpfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido efectuar ningunha operación de lectura ou de escritura
727no ficheiro temporal. As causas posibles son:
728<ul>
729
730<li>Greenstone non ten acceso de lectura/escritura ó directorio _gsdlhome_/tmp.
731
732</ul>
733
734}
735
736_textmkcolfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido crear a estructura de directorios que require a nova
737colección (fallou o script mkcol.pl). As causas posibles son:
738
739<ul>
740
741<li>Greenstone non ten permiso para escribir no directorio _gsdlhome_/tmp.
742
743<li>Erros no guión Perl mkcol.pl.
744
745</ul>
746
747}
748
749_textnocontent_ [l=gl] {Erros do Coleccionista: non se proporcionou ningún nome para a nova colección.
750Intente volver a arrancar o Coleccionista.
751
752}
753
754_textrestart_ [l=gl] {Volver a arrancar o Coleccionista
755
756}
757
758_textreloaderror_ [l=gl] {Produciuse un erro cando se creaba a nova colección. é posible que o uso dos
759botóns "Actualizar" ou "Atrás" do seu navegador perturbara a Greenstone (trate
760de evitar o uso deses botóns durante a creación dunha colección co Coleccionista).
761 Recoméndase volver a arrincar o Coleccionista.
762
763}
764
765_textexptsuc_ [l=gl] {A colección de _cgiargbc1dirname_ exportouse ó directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
766
767}
768
769_textexptfail_ [l=gl] {<p>Non se puido exportar a colección _cgiargbc1dirname_.
770
771>p>é probable que esto se deba a que Greenstone instalouse sen os compoñentes
772necesarios para posibilitar a función "Exportar a colección".
773
774<ul>
775
776<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun CD-ROM, estos compoñentes non
777se terán instalado a menos que vostede os seleccionara durante unha instalación
778"personalizada". Pode engadilos á súa instalación volvendo a efectuar o
779procedemento de instalación.
780
781<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun programa distribuído por
782Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para activar
783esta función. Visite por favor <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
784ou envíe un correo electrónico a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
785para obter mais detalles.
786
787</ul>
788
789}
790
791#------------------------------------------------------------
792# icons
793#------------------------------------------------------------
794
795
796## "informacións\nsobre a colección" ## collector_bar_button ## info ##
797_httpicongcinfoof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcinfoof.gif}
798_httpicongcinfoon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcinfoon.gif}
799_httpiconycinfoof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycinfoof.gif}
800_httpiconycinfoon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycinfoon.gif}
801_httpiconncinfoof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ncinfoof.gif}
802
803## "datos\nfonte" ## collector_bar_button ## srce ##
804_httpicongcsrceof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcsrceof.gif}
805_httpicongcsrceon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcsrceon.gif}
806_httpiconycsrceof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycsrceof.gif}
807_httpiconycsrceon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycsrceon.gif}
808_httpiconncsrceof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ncsrceof.gif}
809
810## "configurar\na colección" ## collector_bar_button ## conf ##
811_httpicongcconfof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcconfof.gif}
812_httpicongcconfon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcconfon.gif}
813_httpiconycconfof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycconfof.gif}
814_httpiconycconfon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycconfon.gif}
815_httpiconncconfof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ncconfof.gif}
816
817## "crear\na colección" ## collector_bar_button ## bild ##
818_httpicongcbildof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcbildof.gif}
819_httpicongcbildon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcbildon.gif}
820_httpiconycbildof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycbildof.gif}
821_httpiconycbildon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycbildon.gif}
822_httpiconncbildof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ncbildof.gif}
823
824## "visualizar\na colección" ## collector_bar_button ## view ##
825_httpicongcviewof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcviewof.gif}
826_httpicongcviewon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcviewon.gif}
827_httpiconycviewof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycviewof.gif}
828_httpiconycviewon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ycviewon.gif}
829_httpiconncviewof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ncviewof.gif}
830
831## "suprimir\na colección" ## collector_bar_button ## del ##
832_httpicongcdelof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcdelof.gif}
833_httpicongcdelon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcdelon.gif}
834
835## "exportar\na colección" ## collector_bar_button ## expt ##
836_httpicongcexptof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcexptof.gif}
837_httpicongcexpton_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gcexpton.gif}
838
839
840######################################################################
841# 'gsdl' page
842package gsdl
843######################################################################
844
845
846#------------------------------------------------------------
847# text macros
848#------------------------------------------------------------
849
850
851_textgreenstone1_ [l=gl] {<P>Greenstone é un conxunto de programas que posibilitan fornecer e construír
852bibliotecas dixitais. Ofrece un novo xeito de organizar a información e
853publicala en Internet ou en CD-ROM. Elaborado dentro do proxecto de Biblioteca
854Dixital de Nova Celandia da Universidade de Waikato, este producto distribúese en
855colaboración coa UNESCO e a ONG Human Info. é un programa informático de código
856fonte aberto, que pode descargarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>,
857segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
858
859}
860
861_textgreenstone2_ [l=gl] {O sitio web da Biblioteca Dixital de Nova Celandia (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
862contén numerosos exemplos de coleccións, creados con Greenstone, que se poden
863consultar libremente. Mostran varias opcións de busca e navegación, e inclúen
864coleccións en árabe, chinés, francés, maorí e español, así como en inglés. Hai
865tamén algunhas coleccións de música.
866
867}
868
869# -- Missing translation: _textplatformtitle_
870_textgreenstone3_ [l=gl] {Greenstone funciona con Windows e Unix. A distribución inclúe binarios listos
871para o seu uso en todas as versións de Windows e Linux. Inclúe tamén o código
872fonte completo para o sistema, que se pode compilar usando Microsoft C++ ou GCC.
873Greenstone funciona con outros programas libres que se poden descargar de
874Internet: o servidor web Apache e Perl. A interfaz utiliza un navegador web,
875como Netscape Navigator ou Internet Explorer.
876
877}
878
879_textgreenstone4_ [l=gl] {Moitas coleccións de documentos distribúense en CD-ROM con Greenstone.Por
880exemplo, o proxecto de <i>Bibliotecas para o Desenvolvemento da Humanidade</i>
881conten 1.230 publicacións con temática moi variada (dende a contabilidade ata a
882depuración de auga). Pódese acceder a esta colección con ordenadores de escas
883potencia, como as que se soen ver en países en desenvolvemento. A información
884pode obterse mediante buscas ou consultas por tema, por títulos de publicacións,
885por organización, consultando unha lista de "como..." ou visualizando de forma
886aleatoria as portadas dos libros.
887
888}
889
890# -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
891_textgreenstone5_ [l=gl] {Greenstone está especialmente concibido para poder ampliarse e personalizarse a
892vontade. Greenstone pode tratar novos formatos de documentos e de metadatos
893escribindo "conectores" (<i>plugins</i>), na linguaxe Perl. Tamén se poden
894implementar novas estructuras de navegación nos metadatos escribindo "
895clasificadores". a interfaz de usuario e a presentación poden modificarse
896utilizando as "macros" escritas nunha linguaxe de macros simple. O protocolo
897CORBA permite que os axentes (por exemplo en linguaxe Java) utilicen todas as
898funcións dispoñibles nas coleccións de documentos. Por último, pódese modificar o
899código fonte en C++ e Perl.
900
901}
902
903# -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
904# -- Missing translation: _textdocuments_
905
906#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
907#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
908#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
909#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
910
911# -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
912_textmailinglist_ [l=gl] {Existe unha lista de correo electrónico para os debates sobre Greenstone. é
913desexable que os usuarios activos de Greenstone participen nela.
914Para subscribirse, envíe un correo
915electrónico a <a href="mailto:[email protected]?subject=subscribe">[email protected]?subject=subscribe</a>.
916Para enviar unha mensaxe a lista, utilice o enderezo <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
917
918}
919
920# -- Missing translation: _textbugstitle_
921_textreport_ [l=gl] {O noso desexo é garantir o correcto funcionamento deste programa, polo
922que animamos ós seus usuarios a notificar calquera problema que detecten a: <a
923href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
924
925}
926
927# -- Missing translation: _textgs3title_
928# -- Missing translation: _textgs3_
929
930# -- Missing translation: _textcreditstitle_
931
932_textwhoswho_ [l=gl] {O programa Greenstone é froito da colaboración de moitas persoas. Rodger McNab e
933Stefan bodie son os principais arquitectos e programadores. Aportaron
934contribucións David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John
935McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
936Todd Reed, Bill Rogers e Stuart Yeates. Outros membros do proxecto de Biblioteca
937Dixital de Nova Celandia, que contribuíron co seu asesoramento e as súas
938inspiradas ideas á concepción do sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
939Loots, Malika Mahoui e Lloyd Smith. Damos tamén as gracias a quen contribuíu ós
940paquetes de programas incluídos nesta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE
941e XLHTML.
942
943}
944
945_textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone}
946
947######################################################################
948# 'users' page
949package userslistusers
950######################################################################
951
952
953#------------------------------------------------------------
954# text macros
955#------------------------------------------------------------
956
957_textlocu_ [l=gl] {Lista dos usuarios actuais}
958_textuser_ [l=gl] {usuario}
959_textas_ [l=gl] {estado da conta}
960_textgroups_ [l=gl] {grupos}
961_textcomment_ [l=gl] {comentario}
962_textadduser_ [l=gl] {engadir un novo usuario }
963_textedituser_ [l=gl] {modificar}
964_textdeleteuser_ [l=gl] {suprimir}
965
966
967######################################################################
968# 'users' page
969package usersedituser
970######################################################################
971
972
973#------------------------------------------------------------
974# text macros
975#------------------------------------------------------------
976
977
978_textedituser_ [l=gl] {Modificar as informacións relativas ós usuarios}
979_textadduser_ [l=gl] {Engadir un novo usuario}
980
981_textaboutusername_ [l=gl] {Os nomes de usuario deben ter entre 2 e 30 caracteres. Poden estar compostos de
982caracteres alfanuméricos, '.', e '_'.
983}
984
985_textaboutpassword_ [l=gl] {Os contrasinais deben ser de entre 3 e 8 caracteres, e poden comprender todos os
986caracteres ASCII imprimibles.
987}
988
989_textoldpass_ [l=gl] {Se este campo se deixa baleiro, utilizarase o antigo
990contrasinal }
991_textenabled_ [l=gl] {activado }
992_textdisabled_ [l=gl] {desactivado }
993
994_textaboutgroups_ [l=gl] {Os grupos son listas cuxos elementos están separados por comas, non teclee
995espacios despois das comas.}
996
997
998######################################################################
999# 'users' page
1000package usersdeleteuser
1001######################################################################
1002
1003
1004#------------------------------------------------------------
1005# text macros
1006#------------------------------------------------------------
1007
1008_textdeleteuser_ [l=gl] {Suprimir un usuario}
1009_textremwarn_ [l=gl] {¿Confirma vostede que desexa suprimir definitivamente o usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1010
1011
1012######################################################################
1013# 'users' page
1014package userschangepasswd
1015######################################################################
1016
1017
1018#------------------------------------------------------------
1019# text macros
1020#------------------------------------------------------------
1021
1022_textchangepw_ [l=gl] {Cambiar o contrasinal}
1023_textoldpw_ [l=gl] {antigo contrasinal}
1024_textnewpw_ [l=gl] {novo contrasinal}
1025_textretype_ [l=gl] {volva a teclear o seu novo contrasinal}
1026
1027
1028######################################################################
1029# 'users' page
1030package userschangepasswdok
1031######################################################################
1032
1033
1034#------------------------------------------------------------
1035# text macros
1036#------------------------------------------------------------
1037
1038_textsuccess_ [l=gl] {Rexistrouse o seu novo contrasinal}
1039
1040
1041######################################################################
1042# 'users' page
1043package users
1044######################################################################
1045
1046
1047#------------------------------------------------------------
1048# text macros
1049#------------------------------------------------------------
1050
1051_textinvalidusername_ [l=gl] {O nome de usuario non é válido.}
1052_textinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal non é válido.}
1053_textemptypassword_ [l=gl] {Teclee un contrasinal inicial para este usuario.}
1054_textuserexists_ [l=gl] {Este usuario xa existe, teclee por favor outro
1055nome de usuario.}
1056
1057_textusernameempty_ [l=gl] {Teclee por favor o seu nome de usuario.}
1058_textpasswordempty_ [l=gl] {Ten que teclear o seu antigo contrasinal.}
1059_textnewpass1empty_ [l=gl] {Teclee o seu novo contrasinal e volva a teclealo.}
1060_textnewpassmismatch_ [l=gl] {As dúas versións do seu novo contrasinal son distintas.}
1061_textnewinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal é incorrecto.}
1062_textfailed_ [l=gl] {é incorrecto o nome de usuario ou o contrasinal.}
1063
1064
1065######################################################################
1066# 'status' pages
1067package status
1068######################################################################
1069
1070
1071#------------------------------------------------------------
1072# text macros
1073#------------------------------------------------------------
1074
1075
1076_textversion_ [l=gl] {Número de versión de Greenstone}
1077_textframebrowser_ [l=gl] {Para visualizar esto requírese un navegador que acepte os marcos ("frames").}
1078_textusermanage_ [l=gl] {Xestión dos usuarios}
1079_textlistusers_ [l=gl] {lista dos usuarios}
1080_textaddusers_ [l=gl] {engadir un novo usuario}
1081_textchangepasswd_ [l=gl] {cambiar de contrasinal}
1082_textinfo_ [l=gl] {Informacións técnicas}
1083_textgeneral_ [l=gl] {xeral}
1084_textarguments_ [l=gl] {argumentos}
1085_textactions_ [l=gl] {accións}
1086_textbrowsers_ [l=gl] {navegadores}
1087_textprotocols_ [l=gl] {protocolos}
1088_textconfigfiles_ [l=gl] {Ficheiros de configuración}
1089_textlogs_ [l=gl] {Rexistros}
1090_textusagelog_ [l=gl] {rexistro de uso}
1091_textinitlog_ [l=gl] {rexistro de inicialización}
1092_texterrorlog_ [l=gl] {rexistro de erros}
1093_textadminhome_ [l=gl] {páxina principal da administración}
1094_textreturnhome_ [l=gl] {páxina principal de Greenstone}
1095_titlewelcome_ [l=gl] {Administración }
1096_textmaas_ [l=gl] {Os servicios de mantemento e de administración son os seguintes:}
1097_textvol_ [l=gl] {mostrar os rexistros en liña}
1098_textcmuc_ [l=gl] {crear, manter e actualizar coleccións}
1099_textati_ [l=gl] {acceder a informacións técnicas tales como os argumentos CGI}
1100
1101_texttsaa_ [l=gl] {Pódese acceder a estes servicios mediante a barra de navegación situada na parte
1102esquerda da páxina.
1103}
1104
1105_textcolstat_ [l=gl] {Estado da colección}
1106
1107_textcwoa_ [l=gl] {Unha colección só aparecerá como "running" (funcionando) se o ficheiro build.cfg
1108existe, se é lexible, se conten un campo válido "builddate" (data de creación),
1109é dicir > 0, e se está no directorio "index" da colección (é dicir NON no
1110directorio "build").
1111
1112}
1113
1114_textcafi_ [l=gl] {Prema <i>abbrev.</i> para obter informacións sobre unha colección}
1115_textcctv_ [l=gl] {Prema <i>collection</i> para visualizar unha colección}
1116_textsubc_ [l=gl] {Someter cambios }
1117_texteom_ [l=gl] {Erro de lectura do ficheiro main.cfg}
1118_textftum_ [l=gl] {Non se puido actualizar o ficheiro main.cfg }
1119_textmus_ [l=gl] {Logrouse actualizar o ficheiro main.cfg }
1120
1121
1122######################################################################
1123# 'bsummary' pages
1124package bsummary
1125######################################################################
1126
1127
1128#------------------------------------------------------------
1129# text macros
1130#------------------------------------------------------------
1131
1132_textbsummary_ [l=gl] {Resumo da creación da colección _collectionname_
1133
1134}
1135_textflog_ [l=gl] {Erros no rexistro da colección _collectionname_
1136
1137}
1138
1139
1140############################################################################
1141#
1142# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1143#
1144############################################################################
1145package Global
1146
1147# -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
1148
1149# -- Missing translation: _textwhy_
1150# -- Missing translation: _textextraforform_
1151# -- Missing translation: _textprivacybasic_
1152# -- Missing translation: _textstillsend_
1153
1154# -- Missing translation: _texterror_
1155# -- Missing translation: _textyes_
1156# -- Missing translation: _textno_
1157# -- Missing translation: _textclosewindow_
1158# -- Missing translation: _textabout_
1159# -- Missing translation: _textprivacy_
1160# -- Missing translation: _textsend_
1161# -- Missing translation: _textdontsend_
1162# -- Missing translation: _textoptionally_
1163
1164# -- Missing translation: _textunderdev_
1165
1166# -- Missing translation: _textviewdetails_
1167# -- Missing translation: _textmoredetails_
1168# -- Missing translation: _texttrackreport_
1169# -- Missing translation: _textcharacterise_
1170# -- Missing translation: _textseverity_
1171
1172# -- Missing translation: _textbadrender_
1173# -- Missing translation: _textcontenterror_
1174# -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
1175# -- Missing translation: _textunexpected_
1176# -- Missing translation: _textfunctionality_
1177# -- Missing translation: _textother_
1178
1179# -- Missing translation: _textcritical_
1180# -- Missing translation: _textmajor_
1181# -- Missing translation: _textmedium_
1182# -- Missing translation: _textminor_
1183# -- Missing translation: _texttrivial_
1184
1185# -- Missing translation: _textwhatdoing_
1186# -- Missing translation: _textwhatexpected_
1187# -- Missing translation: _textwhathappened_
1188
1189# -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
1190
1191# -- Missing translation: _textusabbanner_
1192
1193
1194######################################################################
1195# GTI text strings
1196package gti
1197######################################################################
1198
1199
1200#------------------------------------------------------------
1201# text macros
1202#------------------------------------------------------------
1203
1204# -- Missing translation: _textgti_
1205
1206# -- Missing translation: _textgtierror_
1207
1208# -- Missing translation: _textgtihome_
1209
1210# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
1211
1212# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
1213
1214# -- Missing translation: _textgticoredm_
1215# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
1216# -- Missing translation: _textgtiglidict_
1217# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
1218# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
1219
1220# -- Missing translation: _textgtienter_
1221
1222# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
1223# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
1224# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
1225
1226# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
1227
1228# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
1229# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
1230# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
1231
1232# -- Missing translation: _textgtienterquery_
1233# -- Missing translation: _textgtifind_
1234
1235# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
1236# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
1237# -- Missing translation: _textgtisubmit_
1238
1239# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
1240
1241# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
1242
1243
1244############
1245# gli page
1246############
1247package gli
1248
1249# -- Missing translation: _textgli_
1250# -- Missing translation: _textglilong_
1251# -- Missing translation: _textglihelp_
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.