source: trunk/gsdl/macros/georgian2.dm@ 11155

Last change on this file since 11155 was 11155, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all httpiconh* images for the titles, we now use CSS-formatted
text instead.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 81.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textdescrgli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textdescrcollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textdescrtranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textdescradmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textdescrgogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textdescrgodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102_textdescrselcol_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია}
103
104## "საბიბლიოთეკო\nინტერჀეისი" ## home_page_button ## cgli ##
105_httpiconcgliof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cgliof.gif}
106_httpiconcglion_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cglion.gif}
107_widthcgli_ [l=ka] {100}
108
109# -- Missing translation: ccol
110# -- Missing translation: _httpiconccolof_
111# -- Missing translation: _httpiconccolon_
112# -- Missing translation: _widthccol_
113
114## "ტრანსლატორი" ## home_page_button ## ctrans ##
115_httpiconctransof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctransof.gif}
116_httpiconctranson_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctranson.gif}
117_widthctrans_ [l=ka] {100}
118
119# -- Missing translation: cadmin
120# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
121# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
122# -- Missing translation: _widthcadmin_
123
124# -- Missing translation: cabgs
125# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
126# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
127# -- Missing translation: _widthcabgs_
128
129# -- Missing translation: cgsdoc
130# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
131# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
132# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
133
134
135######################################################################
136# home help page
137package homehelp
138######################################################################
139
140
141#------------------------------------------------------------
142# text macros
143#------------------------------------------------------------
144
145_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
146
147_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
148}
149
150_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
151
152_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
153
154######################################################################
155# external link package
156package extlink
157######################################################################
158
159
160#------------------------------------------------------------
161# text macros
162#------------------------------------------------------------
163
164_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
165_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
166
167_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
168 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
169ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
170
171_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
172<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
173
174# should have arguments of collection, collectionname and link
175_foundintcontent_ [l=ka] {
176
177<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
178
179<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
180 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
181 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
182 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
183<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
184
185# should have arguments of collection, collectionname and link
186_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
187
188<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
189 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
190 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
191 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
192 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
193}
194
195
196#------------------------------------------------------------
197# icons
198#------------------------------------------------------------
199
200
201
202######################################################################
203# authentication page
204package authen
205######################################################################
206
207
208#------------------------------------------------------------
209# text macros
210#------------------------------------------------------------
211
212_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
213
214_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
215_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
216
217_textmustbelongtogroup_ [l=ka] {თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.}
218
219_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
220_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
221
222_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
223
224_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
225
226_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
227
228_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
229
230
231######################################################################
232# 'docs' page
233package docs
234######################################################################
235
236
237#------------------------------------------------------------
238# text macros
239#------------------------------------------------------------
240
241_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
242ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
243 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
244 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
245</ol>
246 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
247}
248
249_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
250_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
251_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
252_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
253_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
254
255_textgsdocstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
256
257######################################################################
258# collectoraction
259package collector
260######################################################################
261
262
263#------------------------------------------------------------
264# text macros
265#------------------------------------------------------------
266
267_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
268_textmore_ [l=ka] {მეტი}
269_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
270_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
271_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
272_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
273_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
274_textview_ [l=ka] {ნახვა}
275_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
276_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
277
278_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
279_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
280_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
281_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
282
283_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
284<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
285არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
286არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
287გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
288<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
289</i> }
290
291_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
292
293_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
294_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
295_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
296
297_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
298<br>
299<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
300}
301
302_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
303}
304
305_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
306}
307
308_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
309_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
310_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
311_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
312_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
313_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
314_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
315_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
316_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
317_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
318_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
319_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
320_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
321_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
322
323_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
324მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
325
326_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
327
328_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
329
330_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
331_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
332_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
333_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
334
335_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
336}
337
338_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
339
340_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
341
342_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
343
344_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
345<tt>name@domain</tt>.
346}
347
348_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
349
350_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
351 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
352}
353
354_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
355 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
356 }
357
358_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
359_iconcross_ ჯვრით).
360
361
362<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
363 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
364<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
365<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
366
367<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
368
369}
370
371_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
372<ul>
373 <li>ძირითადი სტრუქტურა
374 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
375 <li> არსესბული კოლექცია
376 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
377 </dd></dl>
378</ul> }
379
380_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
381_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
382_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
383
384_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
385
386_textis_ [l=ka] {წყარო:}
387
388_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
389 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
390
391დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
392
393_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
394
395_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
396 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
397 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
398<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
399}
400
401_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
402
403_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
404}
405
406_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
407<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
408}
409
410_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
411
412_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
413}
414
415_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
416
417_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
418გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
419
420_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
421_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
422_textseconds_ [l=ka] {წამები}
423_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
424
425_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
426<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
427</a> .
428}
429
430_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
431
432_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
433_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
434
435_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
436სცადეთ თავიდან.
437}
438
439_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
440_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
441_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
442_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
443
444_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
445<ul>
446<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
447დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
448ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
449კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
450<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
451</ul>
452}
453
454_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
455}
456
457_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
458
459_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
460<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
461<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
462<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
463</ul>
464}
465
466_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
467
468_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
469ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
470<ul>
471<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
472}
473
474_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
475
476 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
477 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
478
479
480}
481
482_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
483}
484
485_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
486
487_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
488
489_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
490_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
491}
492
493_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
494
495<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
496 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
497
498 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
499
500 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
501<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
502 ან ელ მისამართს <a
503 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
504 დამატებითი დეტალებისთვის.
505</ul>
506}
507
508#------------------------------------------------------------
509# icons
510#------------------------------------------------------------
511
512
513## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
514_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
515_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
516_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
517_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
518_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
519
520## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
521_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
522_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
523_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
524_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
525_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
526
527## "კოლექციის\nკონჀიგურაცია" ## collector_bar_button ## conf ##
528_httpicongcconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfof.gif}
529_httpicongcconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfon.gif}
530_httpiconycconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfof.gif}
531_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
532_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
533
534## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
535_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
536_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
537_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
538_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
539_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
540
541## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
542_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
543_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
544_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
545_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
546_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
547
548## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
549_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
550_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
551
552## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
553_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
554_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
555
556
557######################################################################
558# 'gsdl' page
559package gsdl
560######################################################################
561
562
563#------------------------------------------------------------
564# text macros
565#------------------------------------------------------------
566
567
568_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
569}
570
571_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
572href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
573
574_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
575_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
576
577_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
578
579_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
580_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
581}
582
583_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
584_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
585
586#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
587#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
588#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
589#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
590
591_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
592_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
593გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
594
595სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
596href="mailto:[email protected]"
597>[email protected]</a>.
598}
599
600_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
601_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
602<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
603}
604
605_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
606# -- Missing translation: _textgs3_
607
608_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
609
610_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
611
612_textaboutgslong_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
613
614######################################################################
615# 'users' page
616package userslistusers
617######################################################################
618
619
620#------------------------------------------------------------
621# text macros
622#------------------------------------------------------------
623
624_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
625_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
626
627}
628_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
629_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
630_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
631_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
632_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
633_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
634
635
636######################################################################
637# 'users' page
638package usersedituser
639######################################################################
640
641
642#------------------------------------------------------------
643# text macros
644#------------------------------------------------------------
645
646
647_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
648_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
649
650_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
651}
652
653_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
654}
655
656_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
657_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
658_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
659
660_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
661}
662
663
664######################################################################
665# 'users' page
666package usersdeleteuser
667######################################################################
668
669
670#------------------------------------------------------------
671# text macros
672#------------------------------------------------------------
673
674_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
675_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
676
677
678######################################################################
679# 'users' page
680package userschangepasswd
681######################################################################
682
683
684#------------------------------------------------------------
685# text macros
686#------------------------------------------------------------
687
688_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
689_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
690_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
691_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
692
693
694######################################################################
695# 'users' page
696package userschangepasswdok
697######################################################################
698
699
700#------------------------------------------------------------
701# text macros
702#------------------------------------------------------------
703
704_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
705
706
707######################################################################
708# 'users' page
709package users
710######################################################################
711
712
713#------------------------------------------------------------
714# text macros
715#------------------------------------------------------------
716
717_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
718_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
719_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
720_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
721
722_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
723_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
724_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
725_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
726_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
727_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
728
729
730######################################################################
731# 'status' pages
732package status
733######################################################################
734
735
736#------------------------------------------------------------
737# text macros
738#------------------------------------------------------------
739
740
741_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
742_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
743# -- Missing translation: _textframebrowser_
744_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
745_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
746_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
747_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
748_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
749_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
750_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
751_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
752_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
753_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
754_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
755_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
756_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
757_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
758_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
759_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
760_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
761_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
762_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
763_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
764_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
765_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
766
767_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
768}
769
770_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
771
772_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
773}
774
775_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
776_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
777_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
778_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
779_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
780_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
781
782
783######################################################################
784# 'bsummary' pages
785package bsummary
786######################################################################
787
788
789#------------------------------------------------------------
790# text macros
791#------------------------------------------------------------
792
793_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
794_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
795
796
797############################################################################
798#
799# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
800#
801############################################################################
802package Global
803
804_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
805
806_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
807_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
808_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
809და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
810_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
811
812_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
813_textyes_ [l=ka] {კი}
814_textno_ [l=ka] {არა}
815_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
816_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
817}
818_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
819_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
820_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
821_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
822
823_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
824
825_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
826_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
827_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
828_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
829_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
830
831_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
832_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
833_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
834_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
835_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
836_textother_ [l=ka] {სხვა}
837
838_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
839_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
840_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
841_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
842_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
843
844_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
845_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
846_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
847
848_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
849
850_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
851
852
853######################################################################
854# GTI text strings
855package gti
856######################################################################
857
858
859#------------------------------------------------------------
860# text macros
861#------------------------------------------------------------
862
863# -- Missing translation: _textgti_
864
865# -- Missing translation: _textgtierror_
866
867# -- Missing translation: _textgtihome_
868
869# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
870
871# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
872
873# -- Missing translation: _textgticoredm_
874# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
875# -- Missing translation: _textgtiglidict_
876# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
877# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
878
879# -- Missing translation: _textgtienter_
880
881# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
882# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
883# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
884
885# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
886
887# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
888# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
889# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
890
891# -- Missing translation: _textgtienterquery_
892# -- Missing translation: _textgtifind_
893
894# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
895# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
896# -- Missing translation: _textgtisubmit_
897
898# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
899
900# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
901
902
903############
904# gli page
905############
906package gli
907
908_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
909_textglilong_ [l=ka] {გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
910_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
911 <p>
912ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
913
914
915<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
916
917იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
918
919
920<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
921
922იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
923
924<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
925
926მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
927(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.