source: trunk/gsdl/macros/hebrew.dm@ 11142

Last change on this file since 11142 was 11132, checked in by jrm21, 18 years ago

the document buttons (expand/detach etc) are now done as css-formatted text
rather than images.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 43.3 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Hebrew Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20# -- Missing translation: _textsource_
21# -- Missing translation: _textdate_
22# -- Missing translation: _textnumpages_
23
24# -- Missing translation: _textsignin_
25
26_textdefaultcontent_ [l=he] {Greenstone Digital Library המסמך המבוקש לא נמ׊א. נא ללחוץ על כ׀תוך "אחו׹ה" בד׀ד׀ן או כ׀תוך ה"בית" כדי לחזו׹ ל }
27
28_textdefaulttitle_ [l=he] {GSDL טעות }
29
30# -- Missing translation: _textbadcollection_
31
32# -- Missing translation: _textselectpage_
33
34_collectionextra_ [l=he] {ימים _about:builddate_ האוסף נבנה ל׀ני
35 מסמכים _about:numdocs_ האוסף מכיל }
36
37# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
38# macro will always be set to another value)
39_collectorextra_ [l=he] {<p> בתים _numbytes_ סה"כ _If_("_numdocs_" eq "1",מסמך,מסמכים),_numdocs_ האוסף מכיל מידע בגודל }
40
41_textdescrcollection_ [l=he] {}
42_textdescrabout_ [l=he] {על האתך}
43_textdescrhome_ [l=he] {עמוד הבית}
44_textdescrhelp_ [l=he] {דף עזך}
45_textdescrpref_ [l=he] {דף הגדךות}
46_textdescrgreenstone_ [l=he] {Greenstone ס׀ךיית }
47# -- Missing translation: _textdescrusab_
48
49_textdescrsearch_ [l=he] {ח׀ש מונחים מדוייקים}
50
51# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
52_textdescrTitle_ [l=he] {ד׀דף כותךות ל׀י א-ב}
53_textdescrCreator_ [l=he] {ד׀דף מחב׹ים ל׀י א-ב}
54_textdescrSubject_ [l=he] {ד׀דף ל׀י נושאים}
55# -- Missing translation: _textdescrDescription_
56# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
57# -- Missing translation: _textdescrContributor_
58_textdescrDate_ [l=he] {ד׀דף ל׀י תאךיך}
59# -- Missing translation: _textdescrType_
60# -- Missing translation: _textdescrFormat_
61# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
62# -- Missing translation: _textdescrSource_
63_textdescrLanguage_ [l=he] {ד׀דף ל׀י ש׀ה}
64# -- Missing translation: _textdescrRelation_
65# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
66# -- Missing translation: _textdescrRights_
67
68_textdescrOrganization_ [l=he] {ד׀דף ל׀י אי׹גונים}
69# -- Missing translation: _textdescrKeyword_
70_textdescrHowto_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך כישד}
71_textdescrList_ [l=he] {ד׀דף בךשימת מסמכים}
72_textdescrSeries_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סידוךים}
73_textdescrTo_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך המען}
74_textdescrFrom_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך מקוךות}
75_textdescrTopic_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סידוךים מיוחדים}
76_textdescrBrowse_ [l=he] {ד׀דף}
77# -- Missing translation: _textdescrCollage_
78_textdescrPeople_ [l=he] {ד׀דף ךשימת אנשים ל׀י א-ב}
79_textdescrAcronym_ [l=he] {ד׀דף ךאשי תיבות}
80_textdescrPhrase_ [l=he] {ד׀דף ביטוייים}
81# -- Missing translation: _textdescrArtist_
82# -- Missing translation: _textdescrVolume_
83# -- Missing translation: _textdescrCountries_
84# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
85
86
87_labelSearch_ [l=he] {ח׀ש}
88
89# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
90_labelTitle_ [l=he] {כותךות א-ת}
91_labelCreator_ [l=he] {מחב׹ים א-ת}
92_labelSubject_ [l=he] {נושאים}
93# -- Missing translation: _labelDescription_
94# -- Missing translation: _labelPublisher_
95# -- Missing translation: _labelContributor_
96_labelDate_ [l=he] {תאךיכים}
97# -- Missing translation: _labelTypes_
98# -- Missing translation: _labelFormat_
99# -- Missing translation: _labelIdentifier_
100# -- Missing translation: _labelSource_
101_labelLanguage_ [l=he] {ש׀ה}
102# -- Missing translation: _labelRelation_
103# -- Missing translation: _labelCoverage_
104# -- Missing translation: _labelRights_
105
106_labelOrg_ [l=he] {אי׹גון}
107# -- Missing translation: _labelKeyword_
108_labelHow_ [l=he] {כישד}
109_labelSeries_ [l=he] {סדךות}
110_labelList_ [l=he] {ךשימות}
111_labelTo_ [l=he] {מען}
112_labelFrom_ [l=he] {מקו׹}
113_labelTopic_ [l=he] {כותךות}
114_labelBrwse_ [l=he] {ד׀דף}
115# -- Missing translation: _labelCollage_
116# -- Missing translation: _labelBrows_
117_labelPeople_ [l=he] {אנשים א-ת}
118_labelAcronym_ [l=he] {ךאשי תיבות}
119_labelPhrase_ [l=he] {ביטויים}
120# -- Missing translation: _labelArtist_
121# -- Missing translation: _labelVolume_
122# -- Missing translation: _labelCaptions_
123# -- Missing translation: _labelCountries_
124
125_texticontext_ [l=he] {השג את המסמך}
126_texticonclosedbook_ [l=he] {׀תח את המסמך והשג את תוכנו}
127_texticonnext_ [l=he] {לחלק הבא}
128_texticonprev_ [l=he] {לחלק הקודם}
129
130# -- Missing translation: _texticonworld_
131
132_texticonmidi_ [l=he] {MIDI - השג את מסמך ה}
133_texticonmsword_ [l=he] {Word - השג את מסמך ה}
134_texticonmp3_ [l=he] {MP3 - השג את מסמך ה}
135_texticonpdf_ [l=he] {PDF - השג את מסמך ה }
136_texticonps_ [l=he] {PS - השג את מסמך ה}
137_texticonppt_ [l=he] {PPT - השג את מסמך ה}
138_texticonrtf_ [l=he] {RTF - השג את מסמך ה}
139_texticonxls_ [l=he] {XLS - השג את מסמך ה}
140
141_page_ [l=he] {עמוד}
142_pages_ [l=he] {עמודים}
143_of_ [l=he] {המקו׹ הוא}
144_vol_ [l=he] {כ׹ך}
145_num_ [l=he] {מס׀ך}
146
147_textmonth00_ [l=he] {}
148_textmonth01_ [l=he] {ינוא׹}
149_textmonth02_ [l=he] {׀בךואך}
150_textmonth03_ [l=he] {מךץ}
151_textmonth04_ [l=he] {א׀ךיל}
152_textmonth05_ [l=he] {מאי}
153_textmonth06_ [l=he] {יוני}
154_textmonth07_ [l=he] {יולי}
155_textmonth08_ [l=he] {אוגוסט}
156_textmonth09_ [l=he] {ס׀טמבך}
157_textmonth10_ [l=he] {אוקטוב׹}
158_textmonth11_ [l=he] {נובמב׹}
159_textmonth12_ [l=he] {דשמב׹}
160
161_textdocument_ [l=he] {מסמך}
162_textsection_ [l=he] {חלק}
163_textparagraph_ [l=he] {׀יסקה}
164
165_magazines_ [l=he] {י׹חון}
166
167_nzdlpagefooter_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
168<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
169<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
170<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
171New Zealand}
172
173_linktextHOME_ [l=he] {דומע תיבה}
174_linktextHELP_ [l=he] {הךזע}
175_linktextPREFERENCES_ [l=he] {תויו׀ידע}
176
177#------------------------------------------------------------
178# icons
179#------------------------------------------------------------
180
181# -- Missing translation: cusab
182# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
183# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
184
185
186## "הךזע" ## green_title ## h_help ##
187_httpiconhhelp_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_help.gif}
188_widthhhelp_ [l=he] {200}
189_heighthhelp_ [l=he] {57}
190
191
192
193
194######################################################################
195# 'about' page
196package about
197######################################################################
198
199
200#------------------------------------------------------------
201# text macros
202#------------------------------------------------------------
203
204# -- Missing translation: _textabcol_
205
206# -- Missing translation: _textsubcols1_
207
208# -- Missing translation: _textsubcols2_
209
210
211#------------------------------------------------------------
212# icons
213#------------------------------------------------------------
214
215## "לע" ## green_title ## h_about ##
216_httpiconhabout_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_about.gif}
217_widthhabout_ [l=he] {200}
218_heighthabout_ [l=he] {57}
219
220
221
222######################################################################
223# document package
224package document
225######################################################################
226
227
228#------------------------------------------------------------
229# text macros
230#------------------------------------------------------------
231
232# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
233_texticonhtitle_ [l=he] {כותךות א-ת}
234_texticonhcreat_ [l=he] {מחב׹ים א-ת}
235_texticonhsubj_ [l=he] {נושאים}
236# -- Missing translation: _texticonhdesc_
237# -- Missing translation: _texticonhpubl_
238# -- Missing translation: _texticonhcontr_
239_texticonhdate_ [l=he] {תאךיכים}
240# -- Missing translation: _texticonhtype_
241# -- Missing translation: _texticonhform_
242# -- Missing translation: _texticonhident_
243# -- Missing translation: _texticonhsrc_
244_texticonhlang_ [l=he] {ש׀ות}
245# -- Missing translation: _texticonhrel_
246# -- Missing translation: _texticonhcover_
247# -- Missing translation: _texticonhright_
248
249# -- Missing translation: _texticonhcoll_
250_texticonhto_ [l=he] {מען}
251_texticonhfrom_ [l=he] {מקו׹}
252_texticonhser_ [l=he] {סדךות}
253_texticonhhow_ [l=he] {כישד}
254_texticonhorg_ [l=he] {אי׹גונים}
255_texticonhbrwse_ [l=he] {ד׀דף}
256# -- Missing translation: _texticonhbrows_
257_texticonhpeople_ [l=he] {אנשים א-ת}
258_texticonhacronym_ [l=he] {ךאשי תיבות}
259_texticonhphrases_ [l=he] {ביטויים}
260# -- Missing translation: _texticonhartist_
261# -- Missing translation: _texticonhkw_
262# -- Missing translation: _texticonhvol_
263# -- Missing translation: _texticonhcapt_
264# -- Missing translation: _texticonhcount_
265
266_texticonopenbookshelf_ [l=he] {סגוך את החלק הזה של הס׀ךייה}
267_texticonclosedbookshelf_ [l=he] {׀תח את החלק הזה של הס׀ךייה והשג את תוכנו}
268_texticonopenbook_ [l=he] {סגוך את הס׀ך}
269_texticonclosedfolder_ [l=he] {׀תח את התיקייה והשג את תוכנה}
270_texticonclosedfolder2_ [l=he] {׀תח את התת-חלק}
271_texticonopenfolder_ [l=he] {סגוך את התיקייה}
272_texticonopenfolder2_ [l=he] {סגוך את התת-חלק}
273_texticonsmalltext_ [l=he] {השג את החלק הזה של הטקסט}
274_texticonsmalltext2_ [l=he] {השג טקסט}
275_texticonpointer_ [l=he] {חלק נוכחי}
276_texticondetach_ [l=he] {׀תח את העמוד בחלון חדש}
277_texticonhighlight_ [l=he] {הדגש מונחי חי׀וש}
278_texticonnohighlight_ [l=he] {אל תדגיש מונחי חי׀וש}
279_texticoncontracttoc_ [l=he] {׊מ׊ם תוכן עיניינים}
280_texticonexpandtoc_ [l=he] {השג תוכן עיניינים}
281_texticonexpandtext_ [l=he] {השג את כל הטקסט}
282_texticoncontracttext_ [l=he] {השג טקסט ךק עבוך החלק המסומן}
283_texticonwarning_ [l=he] {<b> אזה׹ה : /<b>}
284_texticoncont_ [l=he] {?להמשיך}
285
286_textltwarning_ [l=he] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
287_iconwarning_ ה׊גת הטקסט כאן יישו׹ כמות גדולה
288של נתונים להשגה בד׀ד׀ן
289}
290
291_textgoto_ [l=he] {לך לעמוד}
292_textintro_ [l=he] {<i> (מבוא) </i> }
293
294
295#------------------------------------------------------------
296# icons
297#------------------------------------------------------------
298
299# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
300
301# Not true DC, kept for legacy reasons
302## "תוךתוכ ת-א" ## green_title ## h_title ##
303_httpiconhtitle_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_title.gif}
304_widthhtitle_ [l=he] {200}
305_heighthtitle_ [l=he] {57}
306
307# Not true DC, kept for legacy reasons
308## "םי׹בחמ ת-א" ## green_title ## h_auth ##
309_httpiconhcreat_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_auth.gif}
310_widthhcreat_ [l=he] {200}
311_heighthcreat_ [l=he] {57}
312
313## "םיאשונ" ## green_title ## h_subj ##
314_httpiconhsubj_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_subj.gif}
315_widthhsubj_ [l=he] {200}
316_heighthsubj_ [l=he] {57}
317
318# -- Missing translation: h_desc
319# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
320# -- Missing translation: _widthhdesc_
321# -- Missing translation: _heighthdesc_
322
323# -- Missing translation: h_publ
324# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
325# -- Missing translation: _widthhpubl_
326# -- Missing translation: _heighthpubl_
327
328# -- Missing translation: h_contr
329# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
330# -- Missing translation: _widthhcontr_
331# -- Missing translation: _heighthcontr_
332
333## "םיכיךאת" ## green_title ## h_date ##
334_httpiconhdate_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_date.gif}
335_widthhdate_ [l=he] {200}
336_heighthdate_ [l=he] {57}
337
338# -- Missing translation: h_type
339# -- Missing translation: _httpiconhtype_
340# -- Missing translation: _widthhtype_
341# -- Missing translation: _heighthtype_
342
343# -- Missing translation: h_form
344# -- Missing translation: _httpiconhform_
345# -- Missing translation: _widthhform_
346# -- Missing translation: _heighthform_
347
348# -- Missing translation: h_ident
349# -- Missing translation: _httpiconhident_
350# -- Missing translation: _widthhident_
351# -- Missing translation: _heighthident_
352
353# Not true DC, kept for legacy reasons
354# -- Missing translation: h_src
355# -- Missing translation: _httpiconhsrc_
356# -- Missing translation: _widthhsrc_
357# -- Missing translation: _heighthsrc_
358
359## "תו׀ש" ## green_title ## h_lang ##
360_httpiconhlang_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_lang.gif}
361_widthhlang_ [l=he] {200}
362_heighthlang_ [l=he] {57}
363
364# -- Missing translation: h_rel
365# -- Missing translation: _httpiconhrel_
366# -- Missing translation: _widthhrel_
367# -- Missing translation: _heighthrel_
368
369# -- Missing translation: h_cover
370# -- Missing translation: _httpiconhcover_
371# -- Missing translation: _widthhcover_
372# -- Missing translation: _heighthcover_
373
374# -- Missing translation: h_right
375# -- Missing translation: _httpiconhright_
376# -- Missing translation: _widthhright_
377# -- Missing translation: _heighthright_
378
379
380
381## "׹וקמ" ## green_title ## h_to ##
382_httpiconhto_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_to.gif}
383_widthhto_ [l=he] {200}
384_heighthto_ [l=he] {57}
385
386## "ןעמ" ## green_title ## h_from ##
387_httpiconhfrom_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_from.gif}
388_widthhfrom_ [l=he] {200}
389_heighthfrom_ [l=he] {57}
390
391## "תוךדס" ## green_title ## h_ser ##
392_httpiconhser_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_ser.gif}
393_widthhser_ [l=he] {200}
394_heighthser_ [l=he] {57}
395
396## "דשיכ" ## green_title ## h_how ##
397_httpiconhhow_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_how.gif}
398_widthhhow_ [l=he] {200}
399_heighthhow_ [l=he] {57}
400
401## "םיאשונ" ## green_title ## h_topic ##
402_httpiconhtopic_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_topic.gif}
403_widthhtopic_ [l=he] {200}
404_heighthtopic_ [l=he] {57}
405
406## "ןוג׹א" ## green_title ## h_org ##
407_httpiconhorg_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_org.gif}
408_widthhorg_ [l=he] {250}
409_heighthorg_ [l=he] {57}
410
411## "גשה" ## green_title ## h_brwse ##
412_httpiconhbrwse_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_brwse.gif}
413_widthhbrwse_ [l=he] {200}
414_heighthbrwse_ [l=he] {57}
415
416# -- Missing translation: h_coll
417# -- Missing translation: _httpiconhcoll_
418# -- Missing translation: _widthhcoll_
419# -- Missing translation: _heighthcoll_
420
421## "םישנא" ## green_title ## h_people ##
422_httpiconhpeople_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_people.gif}
423_widthhpeople_ [l=he] {200}
424_heighthpeople_ [l=he] {57}
425
426## "ישאך תובית" ## green_title ## h_acro ##
427_httpiconhacronym_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_acro.gif}
428_widthhacronym_ [l=he] {200}
429_heighthacronym_ [l=he] {57}
430
431# -- Missing translation: h_phrse
432# -- Missing translation: _httpiconhphrse_
433# -- Missing translation: _widthhphrse_
434# -- Missing translation: _heighthphrse_
435
436# -- Missing translation: h_artist
437# -- Missing translation: _httpiconhartist_
438# -- Missing translation: _widthhartist_
439# -- Missing translation: _heighthartist_
440
441# -- Missing translation: h_kw
442# -- Missing translation: _httpiconhkw_
443# -- Missing translation: _widthhkw_
444# -- Missing translation: _heighthkw_
445
446# -- Missing translation: h_vol
447# -- Missing translation: _httpiconhvol_
448# -- Missing translation: _widthhvol_
449# -- Missing translation: _heighthvol_
450
451# -- Missing translation: h_count
452# -- Missing translation: _httpiconhcount_
453# -- Missing translation: _widthhcount_
454# -- Missing translation: _heighthcount_
455
456# -- Missing translation: h_capt
457# -- Missing translation: _httpiconhcapt_
458# -- Missing translation: _widthhcapt_
459# -- Missing translation: _heighthcapt_
460
461
462_textCONTINUE_ [l=he] { " ךישמהל}
463
464_textEXPANDTEXT_ [l=he] {ביח׹הל\nטסקט}
465
466_textCONTRACTCONTENTS_ [l=he] {ץווכל\nתא ןכותה}
467
468_textDETACH_ [l=he] {קתנל}
469
470_textEXPANDCONTENTS_ [l=he] {ביח׹הל\nתא ןכותה}
471
472_textCONTRACT_ [l=he] {ץווכל\nתא טסקטה}
473
474_textHIGHLIGHT_ [l=he] {השגדה}
475
476_textNOHIGHLIGHT_ [l=he] {אלל\nהשגדה}
477
478
479######################################################################
480# 'search' page
481package query
482######################################################################
483
484
485#------------------------------------------------------------
486# text macros
487#------------------------------------------------------------
488
489# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
490# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
491# any matches
492_textquerytitle_ [l=he] {_If_(thislast_,תו׊אות _thisfirst_ - _thislast_ לשאילתה : _cgiargq_, אין מסמכים זהים לשאילתה: _cgiargq_)}
493_textnoquerytitle_ [l=he] {חי׀וש דף}
494
495_texticonthispage_ [l=he] {חי׀וש}
496_textsome_ [l=he] {ממוין}
497_textall_ [l=he] {בולאני}
498_textboolean_ [l=he] {הכל}
499_textranked_ [l=he] {חלק}
500_textnatural_ [l=he] {הכל}
501#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
502#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
503#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
504#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
505_texticonsearchhistorybar_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
506
507# -- Missing translation: _textifeellucky_
508
509#alt text for query buttons
510_textusequery_ [l=he] {שתמש בשאילתה הזאת}
511_textfreqmsg1_ [l=he] {:ס׀יךת מילים}
512_textpostprocess_ [l=he] {_If_(_quotedquery_,<br><i>לאח׹ איבוד_quotedquery_</i>)}
513# -- Missing translation: _textinvalidquery_
514
515_textmorethan_ [l=he] {- יותך מ }
516_textapprox_ [l=he] {אל}
517_textnodocs_ [l=he] {לשאילתה אין תשובות}
518_text1doc_ [l=he] {תשובה אחת זהה לשאילתה}
519_textlotsdocs_ [l=he] {תשובות מתאימות לשאילתא}
520_textmatches_ [l=he] {נמשאו התאמות}
521_textbeginsearch_ [l=he] {התחל חי׀וש}
522_textrunquery_ [l=he] {הךץ שאילתה}
523_textclearform_ [l=he] {נקה טו׀ס}
524
525#these go together in form search:
526#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
527_textwordphrase_ [l=he] {מילה או ביטוי}
528_textinfield_ [l=he] {...בשדה}
529_textfoldstem_ [l=he] {להמשיך בחי׀וש, לע׊וך }
530
531_textadvquery_ [l=he] {או הכנס את השאילתה ישיךות:}
532_textallfields_ [l=he] {כל ה שדות}
533# -- Missing translation: _texttextonly_
534_textand_ [l=he] {וגם}
535_textor_ [l=he] {או}
536_textandnot_ [l=he] {ולא}
537
538# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
539# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
540# unset
541
542_textsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ אשך כוללת מילים}
543
544_textadvancedsearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של) _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה)_If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ בשימוש של שאילטה}
545
546_textformsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, _gformselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה)
547_formquerytypeselection_ אשך כוללת את}
548
549_textformadvancedsearch_ [l=he] {ח׀ש את _If_(_jselection_,_jselection_)
550_If_(_gformselection_, _gformselection_ ׁ ב׹מה _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה)}
551
552
553# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
554_textdatesearch_ [l=he] {בטו׀ס הזה ניתן לח׀ש אח׹ מסמכים מתקו׀ה מסויימת או כאלה המכילים תאךיך מסויים. זה חלק או׀׊יונלי מהחי׀וש}
555_textstartdate_ [l=he] {תאךיך (או ךק ) התחלה}
556_textenddate_ [l=he] {תאךיך סיום:}
557_textbc_ [l=he] {ל׀ני הס׀יךה}
558_textad_ [l=he] {לס׀יךה}
559_textexplaineras_ [l=he] {בהתאם.C.E. -ו B.C.E -ל A.D. -ו B.C. ההוסקם, בשביל לבטל את הבילבול התךבותי ולסמן את ל׀ני ואח׹י הס׀יךה
560 והם משמשים כ - "לס׀יךה" ו-"ל׀ני הס׀יךה" בהתאמה}
561
562_textstemon_ [l=he] {(התעלם מסיומת של מילים )}
563
564_textsearchhistory_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
565
566#text macros for search history
567_textnohistory_ [l=he] {היסטוךיית חי׀וש לא זמינה}
568_texthresult_ [l=he] {תו׊אה}
569_texthresults_ [l=he] {תו׊אות}
570_texthallwords_ [l=he] {כל המילים}
571_texthsomewords_ [l=he] {לק של המילים}
572_texthboolean_ [l=he] {בולאני}
573_texthranked_ [l=he] {ממוין}
574_texthcaseon_ [l=he] {חייב להתאים גודל האותיות}
575_texthcaseoff_ [l=he] {שומך על גודל מילים}
576_texthstemon_ [l=he] {נע׊ך}
577_texthstemoff_ [l=he] {ממשיך בלי ע׊יךה}
578
579#------------------------------------------------------------
580# icons
581#------------------------------------------------------------
582
583## "שו׀יח" ## green_title ## h_search ##
584_httpiconhsearch_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_search.gif}
585_widthhsearch_ [l=he] {200}
586_heighthsearch_ [l=he] {57}
587
588## "תוא׊ות" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
589_httpiconqryresb_ [l=he] {_httpimg_/he/qryresb.gif}
590_widthqryresb_ [l=he] {_pagewidth_}
591_heightqryresb_ [l=he] {17}
592
593## "היךוטסה" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
594_httpiconsrchhistb_ [l=he] {_httpimg_/he/schhistb.gif}
595_widthsrchhistb_ [l=he] {_pagewidth_}
596_heightsrchhistb_ [l=he] {17}
597
598
599######################################################################
600# 'preferences' page
601package preferences
602######################################################################
603
604
605#------------------------------------------------------------
606# text macros
607#------------------------------------------------------------
608
609_textprefschanged_ [l=he] {העדי׀ויות הוגד׹ו בסדך הבא :
610 של ד׀ד׀ן "back" אל תשתמש בכ׀טוך
611זה יבטל אותו ! במקום זאת תלח׊ו על כ׀תוךים בסךגל גישה למעלה}
612_textsetprefs_ [l=he] {הגדךת עדי׀ויות}
613_textsearchprefs_ [l=he] {חי׀וש עדי׀ויות}
614_textcollectionprefs_ [l=he] {הוסף עדי׀ויות}
615_textpresentationprefs_ [l=he] {ת׊וגת עדי׀ויות}
616_textpreferences_ [l=he] {עדי׀ויות}
617_textcasediffs_ [l=he] {הבדלי אותיות קטנות/גדולות}
618_textignorecase_ [l=he] {התעלם מהבדלי אותיות קטנות/גדולות}
619_textmatchcase_ [l=he] {גודל אותיות ש׹יך להיות מתאים}
620_textwordends_ [l=he] {סיומות מילים}
621_textstem_ [l=he] {להתעלם מסיומת מילים}
622_textnostem_ [l=he] {מילה שלמה ש׹יכה להתאים}
623_textprefop_ [l=he] {קישוךים _maxdocoption_ החז׹ עד }
624_textextlink_ [l=he] {החישוניים Web גישה לד׀יה }
625_textintlink_ [l=he] {מקוךות הט׀סים הוחז׹ו מ }
626_textlanguage_ [l=he] {:ש׀ת ממשק}
627_textencoding_ [l=he] {:קידוד}
628_textformat_ [l=he] {:׀וךמט הממשק}
629_textall_ [l=he] {הכל}
630_textquerymode_ [l=he] {סוג השאילתה}
631_textsimplemode_ [l=he] {סוג ׀שוט של השאילתה}
632_textadvancedmode_ [l=he] {סוג מתקדם של השאילתה כאשך שימוש בחי׀וש בולאני עם שימוש ב- !,&,| וסוגךיים}
633_textlinkinterm_ [l=he] {ד׹ך דף המתווך}
634_textlinkdirect_ [l=he] {עבוך ישך לשם}
635_textdigitlib_ [l=he] {ס׀ךייה דיגיטלית}
636_textweb_ [l=he] {הךשת}
637_textgraphical_ [l=he] {גך׀י}
638_texttextual_ [l=he] {מלולי}
639_textcollectionoption_ [l=he] {<p>
640תת האוס׀ים כולל<br>}
641
642_textrelateddocdisplay_ [l=he] {השג ט׀סים קשוךים}
643_textsearchhistory_ [l=he] {:הסטוךיית חי׀וש}
644# -- Missing translation: _textnohistory_
645_texthistorydisplay_ [l=he] {להשיג הסטוךיית חי׀וש}
646_textnohistorydisplay_ [l=he] {לא להשיג הסטוךיית חי׀וש}
647
648#_texttypesearch_ {Type of search:}
649#_texttextsearch_ {text search}
650_textformsearch_ [l=he] {חי׀וש ׊וךות}
651# -- Missing translation: _textplainsearch_
652_textqueryboxsize_ [l=he] {גודל תוך השאילתות}
653_textregbox_ [l=he] {תוך ׹גיל של השאילתות}
654_textbigbox_ [l=he] {תוך א׹וך של השאילתות}
655_textformtype_ [l=he] {סוג גיליון}
656_textsimple_ [l=he] {׀שוט}
657_textadvanced_ [l=he] {מתקדם}
658
659# used in "with 4 fields" in the form search box
660_textwith_ [l=he] {עם}
661_textfields_ [l=he] {שדות}
662
663
664#------------------------------------------------------------
665# icons
666#------------------------------------------------------------
667
668## "תוי׀ידע" ## green_title ## h_pref ##
669_httpiconhpref_ [l=he] {_httpimg_/he/h\_pref.gif}
670_widthhpref_ [l=he] {200}
671_heighthpref_ [l=he] {57}
672
673#####################################################################
674# 'browse' package for the dynamic browsing interface
675package browse
676#####################################################################
677
678# -- Missing translation: _textsortby_
679# -- Missing translation: _textalsoshowing_
680# -- Missing translation: _textwith_
681_textdocsperpage_ [l=he] {ט׀סים דף אח׹י דף}
682
683_textfilterby_ [l=he] {ד׀דף ךק את המסמכים המכילים}
684_textall_ [l=he] {את הכל}
685_textany_ [l=he] {חלק}
686_textwords_ [l=he] {מהמלים}
687# -- Missing translation: _textleaveblank_
688
689_browsebuttontext_ [l=he] {ד׀דף}
690
691# -- Missing translation: _nodata_
692# -- Missing translation: _docs_
693######################################################################
694# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
695# rest of this file
696package help
697######################################################################
698
699
700#------------------------------------------------------------
701# text macros
702#------------------------------------------------------------
703
704_textHelp_ [l=he] {עזךה}
705_textSearchshort_ [l=he] {חי׀וש מילים מסוימות}
706
707
708# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
709_textTitleshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י כותךת}
710_textCreatorshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י מחב׹}
711_textSubjectshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י נושא}
712# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
713# -- Missing translation: _textPublishershort_
714# -- Missing translation: _textContributorshort_
715_textDateshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י תאךיך}
716# -- Missing translation: _textTypeshort_
717# -- Missing translation: _textFormatshort_
718# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
719# -- Missing translation: _textSourceshort_
720_textLanguageshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י ש׀ה}
721# -- Missing translation: _textRelationshort_
722# -- Missing translation: _textCoverageshort_
723# -- Missing translation: _textRightsshort_
724
725_textSeriesshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י סדךות}
726_textToshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י שדה "מען"}
727_textFromshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י שדה "מקו׹"}
728_textBrowseshort_ [l=he] {י׊יךות להכניס}
729_textOrganizationshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י אי׹גון}
730_textHowtoshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י ךשימה}
731_textTopicshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י נושא}
732_textPeopleshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י אנשים}
733_textAcronymshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י ךאשי תיבות}
734_textPhraseshort_ [l=he] {הכנס ביטוים מו׀יעים בי׊יךות}
735# -- Missing translation: _textArtistshort_
736# -- Missing translation: _textKeywordshort_
737# -- Missing translation: _textVolumeshort_
738# -- Missing translation: _textCountriesshort_
739_textdefaultshorttext_ [l=he] {המיון לא מוגד׹}
740
741_textSearchlong_ [l=he] {<p> שבעמוד. <i> "חי׀וש" </I> אתה יכול לח׀ש מילים מסויימות בטקסטים בלחישה על כ׀תוך
742 זה הדף הךאשון אשך עולה כאשך אתה מתחיל וא׀שך לחזו׹ אליו בלחי׊ת כ׀תוך}
743
744
745# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
746
747_textTitlelong_ [l=he] {<p> <i> כותךות </i> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י כותךות בלחישה על כ׀תוך
748זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ל׀י א-ב של כותךות
749}
750
751# Not true DC, kept for legacy reasons
752_textCreatorlong_ [l=he] {<p> <I> מחב׹ים א-ת </i> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י מחב׹ים בלחישה על כ׀תוך
753זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ממויינות ל׀י א-ב של שמות מש׀חה של מחב׹ים}
754
755_textSubjectlong_ [l=he] {<p> <i> נושאים </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י נושאים בלחישה על כ׀תוך זה מעלה את ךשימת הנושאים, מיושגים ×¢"י מד׀י ס׀ךים
756}
757
758# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
759
760# -- Missing translation: _textPublisherlong_
761
762# -- Missing translation: _textContributorlong_
763
764_textDatelong_ [l=he] {<p> <i> תאךיך </I>אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י תאךיך בלחישה על כ׀תוך
765זה מעלה את ךשימת הי׊יךות מסודךות באו׀ן כ׹ונולוגי }
766
767# -- Missing translation: _textTypelong_
768
769# -- Missing translation: _textFormatlong_
770
771# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
772
773# Not true DC, kept for legacy reasons
774# -- Missing translation: _textSourcelong_
775
776_textLanguagelong_ [l=he] {<p> <i> ש׀ה </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י ש׀ות בלחישה על כ׀תוך
777 זה מעלה את ךשימת הכניסות מסודךות ל׀י ש׀ות
778}
779
780# -- Missing translation: _textRelationlong_
781
782# -- Missing translation: _textCoveragelong_
783
784# -- Missing translation: _textRightslong_
785
786
787
788_textOrganizationlong_ [l=he] {<p> < i>אי׹גונים</i> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י אי׹גונים בלחישה על כ׀תוך
789 זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ל׀י אי׹גונים}
790
791_textHowtolong_ [l=he] {<p><I> כישד </i>אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י סדך כישד בלחישה על כ׀תוך
792<I> כישד</i> זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ל׀י סדך
793}
794
795_textTopiclong_ [l=he] {<p> <i> סידוךים מיוחדים </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י סידוךים מיוחדים בלחישה על כ׀תוך
796 זה מעלה את ךשימת הסידוךים לד׀דוף
797}
798
799_textTolong_ [l=he] {<p> <i> לאן </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י שדה לאן בלחישה על כ׀תוך
800 זה מעלה את ךשימת הכותךות
801}
802
803_textFromlong_ [l=he] {<p> <i> מען </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י מענים בלחישה על כ׀תוך
804זה מעלה את ךשימת השולחים
805}
806
807_textSerieslong_ [l=he] {<p> <i> סדךות </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י סדךות בלחישה על כ׀תוך
808 זה מעלה את ךשימת הסדךות שיש באוסף
809}
810
811_textBrowselong_ [l=he] {<p> <i>ד׀דף</I> אתה יכול לד׀דף בי׊יךות בלחישה על כ׀תוך }
812
813_textPeoplelong_ [l=he] {<p> <i> אנשים </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י אנשים בלחישה על כ׀תוך
814 זה מעלה את ךשימת הכניסות ל׀י שמות מש׀חה
815}
816
817_textAcronymlong_ [l=he] {<p> <i> ךאשי תיבות </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י ךאשי תיבות בלחישה על כ׀תוך
818 זה מעלה את ךאשי תיבות ומקום הימשאם
819}
820
821_textPhraselong_ [l=he] {<p> <i>ביטוים</I> אתה יכול לגשת לביטוים מסוימים אשך מו׀עים בי׊יךות בלחישה על כ׀תוך </I>
822 זה מעלה ד׀ד׀ו של ביטוים }
823
824# -- Missing translation: _textArtistlong_
825
826# -- Missing translation: _textKeywordlong_
827
828# -- Missing translation: _textVolumelong_
829
830# -- Missing translation: _textCaptionslong_
831
832# -- Missing translation: _textCountrieslong_
833
834
835_textdefaultlongtext_ [l=he] {<p> כדי לךאות י׊יךות עם ׀ךטים חסךים או לא ידועים <i> לא ידוע</I> לחץ על כ׀תוך
836 (ה׊גת המיון ל׀י שדות לא ידועים)
837}
838
839_texthelptopics_ [l=he] {<h2 align=left>נושאים</h2>
840<ul>
841 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
842 _topicreadingdocs_
843 <li><a href="\#searching">איך למשוא מילים מסויימות</a>
844<ul>
845 <li><a href="\#query-terms">מונחי חי׀וש</a>
846<li><a href="\#query-type">סוג שאילתא</a>
847 <li><a href="\#scope-of-queries">קבו׊ת שאילתות</a>
848</ul>
849 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
850<ul>
851 <li><a href="\#col-prefs">עדי׀ויות של אוסף</a>
852<li><a href="\#lang-prefs"> עדי׀ויות של ש׀ה</a>
853<li><a href="\#pres-prefs"> עדי׀ויות של ת׊וגה </a>
854<li><a href="\#search-prefs"> עדי׀ויות של חי׀וש</a>
855</ul>
856</ul>
857}
858
859# there are 4 versions of this section of the help text.
860# which version is used is currently set within the server
861# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
862# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
863# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
864# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
865# 4 = standard (like gberg) -- the default
866
867_topicreadingdocs_ [l=he] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
868
869_textreadingdocs_ [l=he] {איך לק׹וא מסמכים}
870
871_texthelpreadingdocs_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
872<a name="reading-docs"></a>
873<h2>_textreadingdocs_</h2>
874
875
876<p>א׀שך לדעת כי הגעת למסמך יחיד מכיון שהכותךת והמחב׹
877מו׀יעים ב׀ינה שמאלית עליונה של העמוד. חוץ מזה יש את מס׀ך העמוד
878הנוכחי, תיבה המא׀שךת בחיךת עמוד חדש וחשים קדימה ואחו׹ה
879
880<p> מתחת יש את הטקסט של הקטע הנוכחי. לאח׹ שקךאת אותו
881בתחתית העמוד ישנם כ׀תוךים שיקחו אותך לעמוד הבא או לעמוד הקודם
882
883<p>מתחת לכותךת והמחב׹ ישנם שלושה כ׀תוךים. לחץ על
884 כדי ל׀תוח את כל הטקסט שבמסמך.<i> ה׹חב טקסט </i>
885אם המסמך גדול, הדב׹ יכול לקחת ה׹בה זמן וזיכ׹ון!
886כדי ל׀תוח חלון חדש עם המסמך..<i>ה׀ךד </i> לחץ על
887הדב׹ שימושי להשוואת מסמכים או ק׹יאה של כמה במקביל
888<i> ללא הדגשה </i> בנוסף מילות החי׀וש מודגשות. לחץ על
889כדי לה׀סיק את ההדגשה
890<p>
891
892
893
894<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
895<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>לחץ על החץ לעבוך לחלק הבא ...</td></tr>
896<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... או לחזו׹ לחלק הקודם</td></tr>
897<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
898src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>השג/אל ת׊יג את הטקסט כולו</td></tr>
899<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>׀תח עמוד זה בחלון חדש</td></tr>
900<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
901src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>מונחי חי׀וש מודגשים/לא מודגשים</td></tr>
902</table>
903}
904
905_texthelpsearching_ [l=he] {<h2> איך למשוא מילים מסויימות </h2>
906<p>
907 :מעמוד השאילתא , מגדי׹ים את השאילתא במס׀ך ׊עדים ׀שוטים<p>
908
909<ol><li>הגד׹ איזה סוגי ׀ךיטים יש לח׀ש
910<li>סמן אם אתה ׹ושה לח׀ש את כל המילים או ךק חלק מהן
911 <li>הקלד את מילות החי׀וש
912 <li> <i> התחל חי׀וש </i> לחץ על כ׀תוך
913</ol>
914
915
916<p>כשאתה מ׀עיל את השאילתא , הכותךות של עשךים ה׀ךיטים מתאימים יושגו.
917ושם יהיו 2 כ׀תוךים האחד לעשךים ה׀ךיטים הבאים והשני לעשךים ה׀ךיטים הקודמים בסוף העמוד ישנו כ׀תוך שיקח אותך לעשךים ה׀ךיטים הבאים
918
919
920<p>המקסימום של ׀ךיטים שיוחזךו הוא 100
921<i> עדי׀ויות</i> א׀שך לשנות את המס׀ך ×¢"י לחישה על כ׀תוך
922בתחילת העמוד<p>
923
924
925<div class="divbar">&nbsp;</div>
926<a name="query-terms"></a>
927<h3>Search terms</h3>
928
929
930<p>מה שהוכנס כטקסט השאילתא מועבד כךשימה של מילים
931הנקךאות "מונחי חי׀וש". כל מונח מכיל ךק אותיות ומס׀ךים.
932המונחים מו׀ךדים ×¢"י ׹ווח. אם סימני ׀יסוק מן׀יעות בתוך המילים, הן
933משמשות כ׹ווח, ולאח׹ מזה מתעלמים מהם. אי א׀שך לח׀ש מילים
934המכילות סימני חי׀וש
935
936
937<p>לדוגמא השאילתא<p>
938<ul><kbd>חקלאות באיי האוקאנוס השקט: מעךכות נתמכות (1993)</kbd></ul>
939<p>תעובד בדיוק כמו<p>
940<ul><kbd> חקלאות באיי האוקאנוס השקט מעךכות נתמכות 1993</kbd></ul><p>
941
942
943<div class="divbar">&nbsp;</div>
944<a name="query-type"></a>
945<h3>Query type</h3>
946
947
948<p>ישנן שני סוגי שאילתות
949
950
951
952<ul>
953 <li> המילים. השאילתות <b> כל</b> שאילתות עבוך
954 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
955 ה׀ךיטים מושגים בסדך א"ב
956<p>
957
958<li> מהמילים. השאילתות <b> חלק</b> שאילתות עבוך
959 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
960 ה׀ךיטים מושגים בסדך ההתאמה לשאילתא
961 <p><ul>
962<li> ׀ךיטים המכילים יותך מונחי חי׀וש הם המתאימים יותך
963<li> מונחים נדי׹ים חשובים יותק מאשך ׹גילים
964<li> מסמכים קש׹ים מתאימים יותך מאשך א׹וכים
965</ul>
966</ul>
967
968<p>השתמש בכמה מונחי חי׀וש שנוח לך- מש׀ט או א׀ילו ׀יסקה
969אם יהיה ךק מונח חי׀וש יחיד, המסמכים יסודךו ל׀י מס׀ך המו׀עים של מונח החי׀וש
970<p>
971_texthelpscope_
972}
973
974_textdatesearch_ [l=he] {חי׀וש עם תאךיכים}
975
976_texthelpdatesearch_ [l=he] {<h2>_textdatesearch_</h2>
977חי׀וש עם תאךיכים נותן א׀שךות לקבל ׀ךיטים אשך חוץ מזה שמתאימים
978למונחי חי׀וש גם משתייכים לזמן מסויים. א׀שך לח׀ש ל׀י שנה מסויימת או ך׊ף של שנים
979א׀שך להתשמש בחי׀וש ל׀י תאךיך גם ללא מונחי חי׀וש: ה׀ךיטים שיוחזךו ישתייכו לך׊ף הזמן המוגד׹
980אם משתמשים בחי׀וש ׹גיל ללא חי׀וש ל׀י תאךיך ה׀ךיטים שיוחזךו ייבח׹ו ללא תלות בתאךיך
981<p>
982
983
984<div class="divbar">&nbsp;</div>
985<a name="datesearch-howto"></a>
986<h3>איך להשתמש בחי׀וש</h3>
987<ul>
988<p><li>לח׀ש אח׹ מסמך משנה מסויימת
989<ul>
990<li>הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
991<li>הכנס שנה ׹שוייה ב חלון "התחלה"
992<li>אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
993<li>התחל החי׀וש כ׹גיל
994</ul>
995<p><li>:לח׀ש מסמך משנים<p>
996 <ul>
997 <li> הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
998<li> "הכנס שנת התחלה ׹שוייה ב חלון "התחלה
999<li> הכנס שנת סיום ׹שוייה ב חלון "סוף"
1000<li> אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
1001<li> התחל החי׀וש כ׹גיל
1002</ul>
1003</ul><p>
1004
1005<div class="divbar">&nbsp;</div>
1006<a name="datesearch-results"></a>
1007<h3>ד׹ך שבה החי׀וש ׀ועל</h3>
1008
1009<p> מח׀שים מסמכים שנכתבו ב - 1903, ל׹וב נקבל מסמכים על השנה ולא אלו אשך נכתבו בשנה הנ"ל
1010}
1011
1012_textchangeprefs_ [l=he] {שינוי עדי׀ויות}
1013
1014_texthelppreferences_ [l=he] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1015
1016
1017<p>אם תלחץ על כ׀תוך "עדי׀ויות" בתחילת הדף , תהיה לך א׀שךות לשנות
1018את ׀עולות או הממשק כך שיתאים לש׹כיך
1019
1020
1021<div class="divbar">&nbsp;</div>
1022<a name="col-prefs"></a>
1023<h3 align=left>עדי׀ויות האוסף</h3>
1024
1025
1026ישנם אוס׀ים המו׹כבים מכמה תת-אוס׀ים , אשך ניתנים לעיון ולחי׀וש
1027בנ׀ךד או ביחד, כיחידה אחת. אם כך הדב׹ , בעמוד העדי׀ויות ניתן
1028 לסמן אילו מהתת-אוס׀ים יש להכליל בחי׀וש
1029
1030
1031<div class="divbar">&nbsp;</div>
1032<a name="lang-prefs"></a>
1033<h3 align=left>ש׀ה עדי׀ויות </h3>
1034
1035כל אוסף נבנה עבוך ש׀ה מסויימת , אך ניתן לשנות זאת
1036כמו כן א׀שך לשנות בין יישוג גך׀י ליישוג טקסט ג׹ידא
1037
1038<div class="divbar">&nbsp;</div>
1039<a name="pres-prefs"></a>
1040<h3 align=left> עדי׀ויות ת׊וגה</h3>
1041
1042בהתאם לאוסף הנתון ישנן כמה ד׹כים לשנות את ת׊וגתו
1043
1044
1045
1046<p> Greenstoneאוס׀ים של ד׀י ךשת מא׀שךים לך לדכא את כ׀תוךי הניווט של
1047בתחילת העמוד , כך שלאחך השאילתא אתה תגיע ישיךות לעמוד הךשת שאותו חי׀שת ללא כ׀תוךי החי׀וש. בכדי לב׊ע
1048חי׀וש חדש יש להשמש בכ׀תוך "אחו׹ה" . האוס׀ים גם מא׀שךים לך לדכא את האזה׹ה לאחי׹ לחישה על חיבו׹ היושא מהאוסף לךשת ע׊מה.
1049כמו כן בכמה אוס׀ים א׀שך לשלוט האם החיבו׹ים יובילו לד׀י הךשת בךשת או לעותקים שלהם שנמ׊אים בס׀ךיה
1050
1051
1052<div class="divbar">&nbsp;</div>
1053<a name="search-prefs"></a>
1054<h3 align=left>עדי׀ויות חי׀וש </h3>
1055
1056
1057<p>שני זוגות כ׀תוךים שולטים על עדי׀ויות החי׀וש:
1058הזוג הךאשון אינו ׹לוונטי לש׀ה העבךית ( אותיות גדולות וקטנות)
1059הזוג השני שולט האם סיומות המילים יוכללו בחי׀וש.
1060 כמו כן יש א׀שךות לקבל שדה הזנה גדול יותך. חי׀וש עם ה׹בה
1061 מונחים הוא חי׀וש מהי׹ מאוד
1062
1063
1064<p>לדוגמא אם כ׀תוך "התעלם מסיומות המילים" יהיה דלוק החי׀וש
1065<ul><kbd>מבנים א׀ךיקאיים </kbd></ul>
1066 <p>יתקבל כמו
1067 <ul><kbd>מבנה א׀ךיקה</kbd></ul><p>
1068
1069<p>א׀שך לה׀עיל חי׀וש מתקדם שנותן לה׀עילמונחים בוליאניים כמו
1070וגם & , או | , ולא !.
1071בךיךת המחדל ( ׹ווח ) היא וגם
1072הדב׹ מא׀שך חי׀וש מדוייק יותך
1073א׀שך לה׀עיל את או׀׊יית הזיכ׹ון: הדב׹ מא׀שך לה׀עיל חי׀ושים חדשים
1074הם גךסאות שונות במק׊ת של חי׀ושים קודמים
1075}
1076
1077_texttanumbrowseoptions_ [l=he] {ד׹כים למשוא את המידע באוסף הנ"ל _numbrowseoptions_ יש
1078}
1079
1080_textsimplehelpheading_ [l=he] {איך למשוא מידע}
1081
1082_texthelpscope_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1083<a name="scope-of-queries"></a>
1084<h3 align=left>סידךת שאילתות</h3>
1085
1086
1087<p>
1088ב׹וב האוס׀ים ניתן לבחו׹ בין מס׀ך אינדקסים לחי׀וש. לדוגמא יכול להיות אינדקס של מחב׹ים
1089 או כותךות, או יכול להיות אינדקס של ׀ךקים, או של ׀סקאות. כללית, יוחז׹ו המסמכים המלאים
1090ללא תלות בד׹ך החי׀וש. אם המסמך הוא ס׀ך, הוא יי׀תח במקום מתאם
1091<p>
1092}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.