source: trunk/gsdl/macros/hebrew.dm@ 11161

Last change on this file since 11161 was 11161, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all the macros that refer to unused images.
home.dm now uses text+css instead of images for the buttons on the front
page.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Hebrew Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20# -- Missing translation: _textsource_
21# -- Missing translation: _textdate_
22# -- Missing translation: _textnumpages_
23
24# -- Missing translation: _textsignin_
25
26_textdefaultcontent_ [l=he] {Greenstone Digital Library המסמך המבוקש לא נמ׊א. נא ללחוץ על כ׀תוך "אחו׹ה" בד׀ד׀ן או כ׀תוך ה"בית" כדי לחזו׹ ל }
27
28_textdefaulttitle_ [l=he] {GSDL טעות }
29
30# -- Missing translation: _textbadcollection_
31
32# -- Missing translation: _textselectpage_
33
34_collectionextra_ [l=he] {ימים _about:builddate_ האוסף נבנה ל׀ני
35 מסמכים _about:numdocs_ האוסף מכיל }
36
37# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
38# macro will always be set to another value)
39_collectorextra_ [l=he] {<p> בתים _numbytes_ סה"כ _If_("_numdocs_" eq "1",מסמך,מסמכים),_numdocs_ האוסף מכיל מידע בגודל }
40
41_textdescrcollection_ [l=he] {}
42_textdescrabout_ [l=he] {על האתך}
43_textdescrhome_ [l=he] {עמוד הבית}
44_textdescrhelp_ [l=he] {דף עזך}
45_textdescrpref_ [l=he] {דף הגדךות}
46_textdescrgreenstone_ [l=he] {Greenstone ס׀ךיית }
47# -- Missing translation: _textdescrusab_
48
49_textdescrsearch_ [l=he] {ח׀ש מונחים מדוייקים}
50
51# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
52_textdescrTitle_ [l=he] {ד׀דף כותךות ל׀י א-ב}
53_textdescrCreator_ [l=he] {ד׀דף מחב׹ים ל׀י א-ב}
54_textdescrSubject_ [l=he] {ד׀דף ל׀י נושאים}
55# -- Missing translation: _textdescrDescription_
56# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
57# -- Missing translation: _textdescrContributor_
58_textdescrDate_ [l=he] {ד׀דף ל׀י תאךיך}
59# -- Missing translation: _textdescrType_
60# -- Missing translation: _textdescrFormat_
61# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
62# -- Missing translation: _textdescrSource_
63_textdescrLanguage_ [l=he] {ד׀דף ל׀י ש׀ה}
64# -- Missing translation: _textdescrRelation_
65# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
66# -- Missing translation: _textdescrRights_
67
68_textdescrOrganization_ [l=he] {ד׀דף ל׀י אי׹גונים}
69# -- Missing translation: _textdescrKeyword_
70_textdescrHowto_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך כישד}
71_textdescrList_ [l=he] {ד׀דף בךשימת מסמכים}
72_textdescrSeries_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סידוךים}
73_textdescrTo_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך המען}
74_textdescrFrom_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך מקוךות}
75_textdescrTopic_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סידוךים מיוחדים}
76_textdescrBrowse_ [l=he] {ד׀דף}
77# -- Missing translation: _textdescrCollage_
78_textdescrPeople_ [l=he] {ד׀דף ךשימת אנשים ל׀י א-ב}
79_textdescrAcronym_ [l=he] {ד׀דף ךאשי תיבות}
80_textdescrPhrase_ [l=he] {ד׀דף ביטוייים}
81# -- Missing translation: _textdescrArtist_
82# -- Missing translation: _textdescrVolume_
83# -- Missing translation: _textdescrCountries_
84# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
85
86
87_labelSearch_ [l=he] {ח׀ש}
88
89# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
90_labelTitle_ [l=he] {כותךות א-ת}
91_labelCreator_ [l=he] {מחב׹ים א-ת}
92_labelSubject_ [l=he] {נושאים}
93# -- Missing translation: _labelDescription_
94# -- Missing translation: _labelPublisher_
95# -- Missing translation: _labelContributor_
96_labelDate_ [l=he] {תאךיכים}
97# -- Missing translation: _labelTypes_
98# -- Missing translation: _labelFormat_
99# -- Missing translation: _labelIdentifier_
100# -- Missing translation: _labelSource_
101_labelLanguage_ [l=he] {ש׀ה}
102# -- Missing translation: _labelRelation_
103# -- Missing translation: _labelCoverage_
104# -- Missing translation: _labelRights_
105
106_labelOrg_ [l=he] {אי׹גון}
107# -- Missing translation: _labelKeyword_
108_labelHow_ [l=he] {כישד}
109_labelSeries_ [l=he] {סדךות}
110_labelList_ [l=he] {ךשימות}
111_labelTo_ [l=he] {מען}
112_labelFrom_ [l=he] {מקו׹}
113_labelTopic_ [l=he] {כותךות}
114_labelBrwse_ [l=he] {ד׀דף}
115# -- Missing translation: _labelCollage_
116# -- Missing translation: _labelBrows_
117_labelPeople_ [l=he] {אנשים א-ת}
118_labelAcronym_ [l=he] {ךאשי תיבות}
119_labelPhrase_ [l=he] {ביטויים}
120# -- Missing translation: _labelArtist_
121# -- Missing translation: _labelVolume_
122# -- Missing translation: _labelCaptions_
123# -- Missing translation: _labelCountries_
124
125_texticontext_ [l=he] {השג את המסמך}
126_texticonclosedbook_ [l=he] {׀תח את המסמך והשג את תוכנו}
127_texticonnext_ [l=he] {לחלק הבא}
128_texticonprev_ [l=he] {לחלק הקודם}
129
130# -- Missing translation: _texticonworld_
131
132_texticonmidi_ [l=he] {MIDI - השג את מסמך ה}
133_texticonmsword_ [l=he] {Word - השג את מסמך ה}
134_texticonmp3_ [l=he] {MP3 - השג את מסמך ה}
135_texticonpdf_ [l=he] {PDF - השג את מסמך ה }
136_texticonps_ [l=he] {PS - השג את מסמך ה}
137_texticonppt_ [l=he] {PPT - השג את מסמך ה}
138_texticonrtf_ [l=he] {RTF - השג את מסמך ה}
139_texticonxls_ [l=he] {XLS - השג את מסמך ה}
140
141_page_ [l=he] {עמוד}
142_pages_ [l=he] {עמודים}
143_of_ [l=he] {המקו׹ הוא}
144_vol_ [l=he] {כ׹ך}
145_num_ [l=he] {מס׀ך}
146
147_textmonth00_ [l=he] {}
148_textmonth01_ [l=he] {ינוא׹}
149_textmonth02_ [l=he] {׀בךואך}
150_textmonth03_ [l=he] {מךץ}
151_textmonth04_ [l=he] {א׀ךיל}
152_textmonth05_ [l=he] {מאי}
153_textmonth06_ [l=he] {יוני}
154_textmonth07_ [l=he] {יולי}
155_textmonth08_ [l=he] {אוגוסט}
156_textmonth09_ [l=he] {ס׀טמבך}
157_textmonth10_ [l=he] {אוקטוב׹}
158_textmonth11_ [l=he] {נובמב׹}
159_textmonth12_ [l=he] {דשמב׹}
160
161_textdocument_ [l=he] {מסמך}
162_textsection_ [l=he] {חלק}
163_textparagraph_ [l=he] {׀יסקה}
164
165_magazines_ [l=he] {י׹חון}
166
167_nzdlpagefooter_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
168<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
169<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
170<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
171New Zealand}
172
173_linktextHOME_ [l=he] {דומע תיבה}
174_linktextHELP_ [l=he] {הךזע}
175_linktextPREFERENCES_ [l=he] {תויו׀ידע}
176
177#------------------------------------------------------------
178# icons
179#------------------------------------------------------------
180
181# -- Missing translation: cusab
182# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
183# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
184
185
186
187
188
189
190######################################################################
191# 'about' page
192package about
193######################################################################
194
195
196#------------------------------------------------------------
197# text macros
198#------------------------------------------------------------
199
200# -- Missing translation: _textabcol_
201
202# -- Missing translation: _textsubcols1_
203
204# -- Missing translation: _textsubcols2_
205
206
207#------------------------------------------------------------
208# icons
209#------------------------------------------------------------
210
211_titleabout_ [l=he] {לע}
212
213
214
215######################################################################
216# document package
217package document
218######################################################################
219
220
221#------------------------------------------------------------
222# text macros
223#------------------------------------------------------------
224
225# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
226# -- Missing translation: _texticonhdesc_
227# -- Missing translation: _texticonhpubl_
228# -- Missing translation: _texticonhcontr_
229# -- Missing translation: _texticonhtype_
230# -- Missing translation: _texticonhform_
231# -- Missing translation: _texticonhident_
232# -- Missing translation: _texticonhsrc_
233# -- Missing translation: _texticonhrel_
234# -- Missing translation: _texticonhcover_
235# -- Missing translation: _texticonhright_
236
237# -- Missing translation: _texticonhcoll_
238# -- Missing translation: _texticonhbrows_
239# -- Missing translation: _texticonhartist_
240# -- Missing translation: _texticonhkw_
241# -- Missing translation: _texticonhvol_
242# -- Missing translation: _texticonhcapt_
243# -- Missing translation: _texticonhcount_
244
245_texticonopenbookshelf_ [l=he] {סגוך את החלק הזה של הס׀ךייה}
246_texticonclosedbookshelf_ [l=he] {׀תח את החלק הזה של הס׀ךייה והשג את תוכנו}
247_texticonopenbook_ [l=he] {סגוך את הס׀ך}
248_texticonclosedfolder_ [l=he] {׀תח את התיקייה והשג את תוכנה}
249_texticonclosedfolder2_ [l=he] {׀תח את התת-חלק}
250_texticonopenfolder_ [l=he] {סגוך את התיקייה}
251_texticonopenfolder2_ [l=he] {סגוך את התת-חלק}
252_texticonsmalltext_ [l=he] {השג את החלק הזה של הטקסט}
253_texticonsmalltext2_ [l=he] {השג טקסט}
254_texticonpointer_ [l=he] {חלק נוכחי}
255_texticondetach_ [l=he] {׀תח את העמוד בחלון חדש}
256_texticonhighlight_ [l=he] {הדגש מונחי חי׀וש}
257_texticonnohighlight_ [l=he] {אל תדגיש מונחי חי׀וש}
258_texticoncontracttoc_ [l=he] {׊מ׊ם תוכן עיניינים}
259_texticonexpandtoc_ [l=he] {השג תוכן עיניינים}
260_texticonexpandtext_ [l=he] {השג את כל הטקסט}
261_texticoncontracttext_ [l=he] {השג טקסט ךק עבוך החלק המסומן}
262_texticonwarning_ [l=he] {<b> אזה׹ה : /<b>}
263_texticoncont_ [l=he] {?להמשיך}
264
265_textltwarning_ [l=he] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
266_iconwarning_ ה׊גת הטקסט כאן יישו׹ כמות גדולה
267של נתונים להשגה בד׀ד׀ן
268}
269
270_textgoto_ [l=he] {לך לעמוד}
271_textintro_ [l=he] {<i> (מבוא) </i> }
272
273
274#------------------------------------------------------------
275# icons
276#------------------------------------------------------------
277
278# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
279
280# Not true DC, kept for legacy reasons
281_widthhtitle_ [l=he] {200}
282_heighthtitle_ [l=he] {57}
283
284# Not true DC, kept for legacy reasons
285_widthhcreat_ [l=he] {200}
286_heighthcreat_ [l=he] {57}
287
288_widthhsubj_ [l=he] {200}
289_heighthsubj_ [l=he] {57}
290
291# -- Missing translation: h_desc
292# -- Missing translation: _widthhdesc_
293# -- Missing translation: _heighthdesc_
294
295# -- Missing translation: h_publ
296# -- Missing translation: _widthhpubl_
297# -- Missing translation: _heighthpubl_
298
299# -- Missing translation: h_contr
300# -- Missing translation: _widthhcontr_
301# -- Missing translation: _heighthcontr_
302
303_widthhdate_ [l=he] {200}
304_heighthdate_ [l=he] {57}
305
306# -- Missing translation: h_type
307# -- Missing translation: _widthhtype_
308# -- Missing translation: _heighthtype_
309
310# -- Missing translation: h_form
311# -- Missing translation: _widthhform_
312# -- Missing translation: _heighthform_
313
314# -- Missing translation: h_ident
315# -- Missing translation: _widthhident_
316# -- Missing translation: _heighthident_
317
318# Not true DC, kept for legacy reasons
319# -- Missing translation: h_src
320# -- Missing translation: _widthhsrc_
321# -- Missing translation: _heighthsrc_
322
323_widthhlang_ [l=he] {200}
324_heighthlang_ [l=he] {57}
325
326# -- Missing translation: h_rel
327# -- Missing translation: _widthhrel_
328# -- Missing translation: _heighthrel_
329
330# -- Missing translation: h_cover
331# -- Missing translation: _widthhcover_
332# -- Missing translation: _heighthcover_
333
334# -- Missing translation: h_right
335# -- Missing translation: _widthhright_
336# -- Missing translation: _heighthright_
337
338
339
340_widthhto_ [l=he] {200}
341_heighthto_ [l=he] {57}
342
343_widthhfrom_ [l=he] {200}
344_heighthfrom_ [l=he] {57}
345
346_widthhser_ [l=he] {200}
347_heighthser_ [l=he] {57}
348
349_widthhhow_ [l=he] {200}
350_heighthhow_ [l=he] {57}
351
352_widthhtopic_ [l=he] {200}
353_heighthtopic_ [l=he] {57}
354
355_widthhorg_ [l=he] {250}
356_heighthorg_ [l=he] {57}
357
358_widthhbrwse_ [l=he] {200}
359_heighthbrwse_ [l=he] {57}
360
361# -- Missing translation: h_coll
362# -- Missing translation: _widthhcoll_
363# -- Missing translation: _heighthcoll_
364
365_widthhpeople_ [l=he] {200}
366_heighthpeople_ [l=he] {57}
367
368_widthhacronym_ [l=he] {200}
369_heighthacronym_ [l=he] {57}
370
371# -- Missing translation: h_phrse
372# -- Missing translation: _widthhphrse_
373# -- Missing translation: _heighthphrse_
374
375# -- Missing translation: h_artist
376# -- Missing translation: _widthhartist_
377# -- Missing translation: _heighthartist_
378
379# -- Missing translation: h_kw
380# -- Missing translation: _widthhkw_
381# -- Missing translation: _heighthkw_
382
383# -- Missing translation: h_vol
384# -- Missing translation: _widthhvol_
385# -- Missing translation: _heighthvol_
386
387# -- Missing translation: h_count
388# -- Missing translation: _widthhcount_
389# -- Missing translation: _heighthcount_
390
391# -- Missing translation: h_capt
392# -- Missing translation: _widthhcapt_
393# -- Missing translation: _heighthcapt_
394
395
396_textCONTINUE_ [l=he] { " ךישמהל}
397
398_textEXPANDTEXT_ [l=he] {ביח׹הל\nטסקט}
399
400_textCONTRACTCONTENTS_ [l=he] {ץווכל\nתא ןכותה}
401
402_textDETACH_ [l=he] {קתנל}
403
404_textEXPANDCONTENTS_ [l=he] {ביח׹הל\nתא ןכותה}
405
406_textCONTRACT_ [l=he] {ץווכל\nתא טסקטה}
407
408_textHIGHLIGHT_ [l=he] {השגדה}
409
410_textNOHIGHLIGHT_ [l=he] {אלל\nהשגדה}
411
412
413######################################################################
414# 'search' page
415package query
416######################################################################
417
418
419#------------------------------------------------------------
420# text macros
421#------------------------------------------------------------
422
423# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
424# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
425# any matches
426_textquerytitle_ [l=he] {_If_(thislast_,תו׊אות _thisfirst_ - _thislast_ לשאילתה : _cgiargq_, אין מסמכים זהים לשאילתה: _cgiargq_)}
427_textnoquerytitle_ [l=he] {חי׀וש דף}
428
429_textsome_ [l=he] {ממוין}
430_textall_ [l=he] {בולאני}
431_textboolean_ [l=he] {הכל}
432_textranked_ [l=he] {חלק}
433_textnatural_ [l=he] {הכל}
434#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
435#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
436#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
437#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
438_texticonsearchhistorybar_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
439
440# -- Missing translation: _textifeellucky_
441
442#alt text for query buttons
443_textusequery_ [l=he] {שתמש בשאילתה הזאת}
444_textfreqmsg1_ [l=he] {:ס׀יךת מילים}
445_textpostprocess_ [l=he] {_If_(_quotedquery_,<br><i>לאח׹ איבוד_quotedquery_</i>)}
446# -- Missing translation: _textinvalidquery_
447
448_textmorethan_ [l=he] {- יותך מ }
449_textapprox_ [l=he] {אל}
450_textnodocs_ [l=he] {לשאילתה אין תשובות}
451_text1doc_ [l=he] {תשובה אחת זהה לשאילתה}
452_textlotsdocs_ [l=he] {תשובות מתאימות לשאילתא}
453_textmatches_ [l=he] {נמשאו התאמות}
454_textbeginsearch_ [l=he] {התחל חי׀וש}
455_textrunquery_ [l=he] {הךץ שאילתה}
456_textclearform_ [l=he] {נקה טו׀ס}
457
458#these go together in form search:
459#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
460_textwordphrase_ [l=he] {מילה או ביטוי}
461_textinfield_ [l=he] {...בשדה}
462_textfoldstem_ [l=he] {להמשיך בחי׀וש, לע׊וך }
463
464_textadvquery_ [l=he] {או הכנס את השאילתה ישיךות:}
465_textallfields_ [l=he] {כל ה שדות}
466# -- Missing translation: _texttextonly_
467_textand_ [l=he] {וגם}
468_textor_ [l=he] {או}
469_textandnot_ [l=he] {ולא}
470
471# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
472# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
473# unset
474
475_textsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ אשך כוללת מילים}
476
477_textadvancedsearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של) _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה)_If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ בשימוש של שאילטה}
478
479_textformsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, _gformselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה)
480_formquerytypeselection_ אשך כוללת את}
481
482_textformadvancedsearch_ [l=he] {ח׀ש את _If_(_jselection_,_jselection_)
483_If_(_gformselection_, _gformselection_ ׁ ב׹מה _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה)}
484
485
486# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
487_textdatesearch_ [l=he] {בטו׀ס הזה ניתן לח׀ש אח׹ מסמכים מתקו׀ה מסויימת או כאלה המכילים תאךיך מסויים. זה חלק או׀׊יונלי מהחי׀וש}
488_textstartdate_ [l=he] {תאךיך (או ךק ) התחלה}
489_textenddate_ [l=he] {תאךיך סיום:}
490_textbc_ [l=he] {ל׀ני הס׀יךה}
491_textad_ [l=he] {לס׀יךה}
492_textexplaineras_ [l=he] {בהתאם.C.E. -ו B.C.E -ל A.D. -ו B.C. ההוסקם, בשביל לבטל את הבילבול התךבותי ולסמן את ל׀ני ואח׹י הס׀יךה
493 והם משמשים כ - "לס׀יךה" ו-"ל׀ני הס׀יךה" בהתאמה}
494
495_textstemon_ [l=he] {(התעלם מסיומת של מילים )}
496
497_textsearchhistory_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
498
499#text macros for search history
500_textnohistory_ [l=he] {היסטוךיית חי׀וש לא זמינה}
501_texthresult_ [l=he] {תו׊אה}
502_texthresults_ [l=he] {תו׊אות}
503_texthallwords_ [l=he] {כל המילים}
504_texthsomewords_ [l=he] {לק של המילים}
505_texthboolean_ [l=he] {בולאני}
506_texthranked_ [l=he] {ממוין}
507_texthcaseon_ [l=he] {חייב להתאים גודל האותיות}
508_texthcaseoff_ [l=he] {שומך על גודל מילים}
509_texthstemon_ [l=he] {נע׊ך}
510_texthstemoff_ [l=he] {ממשיך בלי ע׊יךה}
511
512#------------------------------------------------------------
513# icons
514#------------------------------------------------------------
515
516
517
518## "היךוטסה" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
519_httpiconsrchhistb_ [l=he] {_httpimg_/he/schhistb.gif}
520_widthsrchhistb_ [l=he] {_pagewidth_}
521_heightsrchhistb_ [l=he] {17}
522
523
524######################################################################
525# 'preferences' page
526package preferences
527######################################################################
528
529
530#------------------------------------------------------------
531# text macros
532#------------------------------------------------------------
533
534_textprefschanged_ [l=he] {העדי׀ויות הוגד׹ו בסדך הבא :
535 של ד׀ד׀ן "back" אל תשתמש בכ׀טוך
536זה יבטל אותו ! במקום זאת תלח׊ו על כ׀תוךים בסךגל גישה למעלה}
537_textsetprefs_ [l=he] {הגדךת עדי׀ויות}
538_textsearchprefs_ [l=he] {חי׀וש עדי׀ויות}
539_textcollectionprefs_ [l=he] {הוסף עדי׀ויות}
540_textpresentationprefs_ [l=he] {ת׊וגת עדי׀ויות}
541_textpreferences_ [l=he] {עדי׀ויות}
542_textcasediffs_ [l=he] {הבדלי אותיות קטנות/גדולות}
543_textignorecase_ [l=he] {התעלם מהבדלי אותיות קטנות/גדולות}
544_textmatchcase_ [l=he] {גודל אותיות ש׹יך להיות מתאים}
545_textwordends_ [l=he] {סיומות מילים}
546_textstem_ [l=he] {להתעלם מסיומת מילים}
547_textnostem_ [l=he] {מילה שלמה ש׹יכה להתאים}
548_textprefop_ [l=he] {קישוךים _maxdocoption_ החז׹ עד }
549_textextlink_ [l=he] {החישוניים Web גישה לד׀יה }
550_textintlink_ [l=he] {מקוךות הט׀סים הוחז׹ו מ }
551_textlanguage_ [l=he] {:ש׀ת ממשק}
552_textencoding_ [l=he] {:קידוד}
553_textformat_ [l=he] {:׀וךמט הממשק}
554_textall_ [l=he] {הכל}
555_textquerymode_ [l=he] {סוג השאילתה}
556_textsimplemode_ [l=he] {סוג ׀שוט של השאילתה}
557_textadvancedmode_ [l=he] {סוג מתקדם של השאילתה כאשך שימוש בחי׀וש בולאני עם שימוש ב- !,&,| וסוגךיים}
558_textlinkinterm_ [l=he] {ד׹ך דף המתווך}
559_textlinkdirect_ [l=he] {עבוך ישך לשם}
560_textdigitlib_ [l=he] {ס׀ךייה דיגיטלית}
561_textweb_ [l=he] {הךשת}
562_textgraphical_ [l=he] {גך׀י}
563_texttextual_ [l=he] {מלולי}
564_textcollectionoption_ [l=he] {<p>
565תת האוס׀ים כולל<br>}
566
567_textrelateddocdisplay_ [l=he] {השג ט׀סים קשוךים}
568_textsearchhistory_ [l=he] {:הסטוךיית חי׀וש}
569# -- Missing translation: _textnohistory_
570_texthistorydisplay_ [l=he] {להשיג הסטוךיית חי׀וש}
571_textnohistorydisplay_ [l=he] {לא להשיג הסטוךיית חי׀וש}
572
573#_texttypesearch_ {Type of search:}
574#_texttextsearch_ {text search}
575_textformsearch_ [l=he] {חי׀וש ׊וךות}
576# -- Missing translation: _textplainsearch_
577_textqueryboxsize_ [l=he] {גודל תוך השאילתות}
578_textregbox_ [l=he] {תוך ׹גיל של השאילתות}
579_textbigbox_ [l=he] {תוך א׹וך של השאילתות}
580_textformtype_ [l=he] {סוג גיליון}
581_textsimple_ [l=he] {׀שוט}
582_textadvanced_ [l=he] {מתקדם}
583
584# used in "with 4 fields" in the form search box
585_textwith_ [l=he] {עם}
586_textfields_ [l=he] {שדות}
587
588
589#------------------------------------------------------------
590# icons
591#------------------------------------------------------------
592
593_widthhpref_ [l=he] {200}
594_heighthpref_ [l=he] {57}
595
596#####################################################################
597# 'browse' package for the dynamic browsing interface
598package browse
599#####################################################################
600
601# -- Missing translation: _textsortby_
602# -- Missing translation: _textalsoshowing_
603# -- Missing translation: _textwith_
604_textdocsperpage_ [l=he] {ט׀סים דף אח׹י דף}
605
606_textfilterby_ [l=he] {ד׀דף ךק את המסמכים המכילים}
607_textall_ [l=he] {את הכל}
608_textany_ [l=he] {חלק}
609_textwords_ [l=he] {מהמלים}
610# -- Missing translation: _textleaveblank_
611
612_browsebuttontext_ [l=he] {ד׀דף}
613
614# -- Missing translation: _nodata_
615# -- Missing translation: _docs_
616######################################################################
617# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
618# rest of this file
619package help
620######################################################################
621
622
623#------------------------------------------------------------
624# text macros
625#------------------------------------------------------------
626
627_textHelp_ [l=he] {עזךה}
628_textSearchshort_ [l=he] {חי׀וש מילים מסוימות}
629
630
631# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
632_textTitleshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י כותךת}
633_textCreatorshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י מחב׹}
634_textSubjectshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י נושא}
635# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
636# -- Missing translation: _textPublishershort_
637# -- Missing translation: _textContributorshort_
638_textDateshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י תאךיך}
639# -- Missing translation: _textTypeshort_
640# -- Missing translation: _textFormatshort_
641# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
642# -- Missing translation: _textSourceshort_
643_textLanguageshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י ש׀ה}
644# -- Missing translation: _textRelationshort_
645# -- Missing translation: _textCoverageshort_
646# -- Missing translation: _textRightsshort_
647
648_textSeriesshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י סדךות}
649_textToshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י שדה "מען"}
650_textFromshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י שדה "מקו׹"}
651_textBrowseshort_ [l=he] {י׊יךות להכניס}
652_textOrganizationshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י אי׹גון}
653_textHowtoshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י ךשימה}
654_textTopicshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י נושא}
655_textPeopleshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י אנשים}
656_textAcronymshort_ [l=he] {גש לי׊יךות ל׀י ךאשי תיבות}
657_textPhraseshort_ [l=he] {הכנס ביטוים מו׀יעים בי׊יךות}
658# -- Missing translation: _textArtistshort_
659# -- Missing translation: _textKeywordshort_
660# -- Missing translation: _textVolumeshort_
661# -- Missing translation: _textCountriesshort_
662_textdefaultshorttext_ [l=he] {המיון לא מוגד׹}
663
664_textSearchlong_ [l=he] {<p> שבעמוד. <i> "חי׀וש" </I> אתה יכול לח׀ש מילים מסויימות בטקסטים בלחישה על כ׀תוך
665 זה הדף הךאשון אשך עולה כאשך אתה מתחיל וא׀שך לחזו׹ אליו בלחי׊ת כ׀תוך}
666
667
668# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
669
670_textTitlelong_ [l=he] {<p> <i> כותךות </i> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י כותךות בלחישה על כ׀תוך
671זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ל׀י א-ב של כותךות
672}
673
674# Not true DC, kept for legacy reasons
675_textCreatorlong_ [l=he] {<p> <I> מחב׹ים א-ת </i> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י מחב׹ים בלחישה על כ׀תוך
676זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ממויינות ל׀י א-ב של שמות מש׀חה של מחב׹ים}
677
678_textSubjectlong_ [l=he] {<p> <i> נושאים </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י נושאים בלחישה על כ׀תוך זה מעלה את ךשימת הנושאים, מיושגים ×¢"י מד׀י ס׀ךים
679}
680
681# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
682
683# -- Missing translation: _textPublisherlong_
684
685# -- Missing translation: _textContributorlong_
686
687_textDatelong_ [l=he] {<p> <i> תאךיך </I>אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י תאךיך בלחישה על כ׀תוך
688זה מעלה את ךשימת הי׊יךות מסודךות באו׀ן כ׹ונולוגי }
689
690# -- Missing translation: _textTypelong_
691
692# -- Missing translation: _textFormatlong_
693
694# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
695
696# Not true DC, kept for legacy reasons
697# -- Missing translation: _textSourcelong_
698
699_textLanguagelong_ [l=he] {<p> <i> ש׀ה </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י ש׀ות בלחישה על כ׀תוך
700 זה מעלה את ךשימת הכניסות מסודךות ל׀י ש׀ות
701}
702
703# -- Missing translation: _textRelationlong_
704
705# -- Missing translation: _textCoveragelong_
706
707# -- Missing translation: _textRightslong_
708
709
710
711_textOrganizationlong_ [l=he] {<p> < i>אי׹גונים</i> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י אי׹גונים בלחישה על כ׀תוך
712 זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ל׀י אי׹גונים}
713
714_textHowtolong_ [l=he] {<p><I> כישד </i>אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י סדך כישד בלחישה על כ׀תוך
715<I> כישד</i> זה מעלה את ךשימת הי׊יךות ל׀י סדך
716}
717
718_textTopiclong_ [l=he] {<p> <i> סידוךים מיוחדים </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י סידוךים מיוחדים בלחישה על כ׀תוך
719 זה מעלה את ךשימת הסידוךים לד׀דוף
720}
721
722_textTolong_ [l=he] {<p> <i> לאן </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י שדה לאן בלחישה על כ׀תוך
723 זה מעלה את ךשימת הכותךות
724}
725
726_textFromlong_ [l=he] {<p> <i> מען </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י מענים בלחישה על כ׀תוך
727זה מעלה את ךשימת השולחים
728}
729
730_textSerieslong_ [l=he] {<p> <i> סדךות </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י סדךות בלחישה על כ׀תוך
731 זה מעלה את ךשימת הסדךות שיש באוסף
732}
733
734_textBrowselong_ [l=he] {<p> <i>ד׀דף</I> אתה יכול לד׀דף בי׊יךות בלחישה על כ׀תוך }
735
736_textPeoplelong_ [l=he] {<p> <i> אנשים </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י אנשים בלחישה על כ׀תוך
737 זה מעלה את ךשימת הכניסות ל׀י שמות מש׀חה
738}
739
740_textAcronymlong_ [l=he] {<p> <i> ךאשי תיבות </I> אתה יכול לגשת לי׊יךות ל׀י ךאשי תיבות בלחישה על כ׀תוך
741 זה מעלה את ךאשי תיבות ומקום הימשאם
742}
743
744_textPhraselong_ [l=he] {<p> <i>ביטוים</I> אתה יכול לגשת לביטוים מסוימים אשך מו׀עים בי׊יךות בלחישה על כ׀תוך </I>
745 זה מעלה ד׀ד׀ו של ביטוים }
746
747# -- Missing translation: _textArtistlong_
748
749# -- Missing translation: _textKeywordlong_
750
751# -- Missing translation: _textVolumelong_
752
753# -- Missing translation: _textCaptionslong_
754
755# -- Missing translation: _textCountrieslong_
756
757
758_textdefaultlongtext_ [l=he] {<p> כדי לךאות י׊יךות עם ׀ךטים חסךים או לא ידועים <i> לא ידוע</I> לחץ על כ׀תוך
759 (ה׊גת המיון ל׀י שדות לא ידועים)
760}
761
762_texthelptopics_ [l=he] {<h2 align=left>נושאים</h2>
763<ul>
764 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
765 _topicreadingdocs_
766 <li><a href="\#searching">איך למשוא מילים מסויימות</a>
767<ul>
768 <li><a href="\#query-terms">מונחי חי׀וש</a>
769<li><a href="\#query-type">סוג שאילתא</a>
770 <li><a href="\#scope-of-queries">קבו׊ת שאילתות</a>
771</ul>
772 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
773<ul>
774 <li><a href="\#col-prefs">עדי׀ויות של אוסף</a>
775<li><a href="\#lang-prefs"> עדי׀ויות של ש׀ה</a>
776<li><a href="\#pres-prefs"> עדי׀ויות של ת׊וגה </a>
777<li><a href="\#search-prefs"> עדי׀ויות של חי׀וש</a>
778</ul>
779</ul>
780}
781
782# there are 4 versions of this section of the help text.
783# which version is used is currently set within the server
784# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
785# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
786# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
787# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
788# 4 = standard (like gberg) -- the default
789
790_topicreadingdocs_ [l=he] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
791
792_textreadingdocs_ [l=he] {איך לק׹וא מסמכים}
793
794_texthelpreadingdocs_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
795<a name="reading-docs"></a>
796<h2>_textreadingdocs_</h2>
797
798
799<p>א׀שך לדעת כי הגעת למסמך יחיד מכיון שהכותךת והמחב׹
800מו׀יעים ב׀ינה שמאלית עליונה של העמוד. חוץ מזה יש את מס׀ך העמוד
801הנוכחי, תיבה המא׀שךת בחיךת עמוד חדש וחשים קדימה ואחו׹ה
802
803<p> מתחת יש את הטקסט של הקטע הנוכחי. לאח׹ שקךאת אותו
804בתחתית העמוד ישנם כ׀תוךים שיקחו אותך לעמוד הבא או לעמוד הקודם
805
806<p>מתחת לכותךת והמחב׹ ישנם שלושה כ׀תוךים. לחץ על
807 כדי ל׀תוח את כל הטקסט שבמסמך.<i> ה׹חב טקסט </i>
808אם המסמך גדול, הדב׹ יכול לקחת ה׹בה זמן וזיכ׹ון!
809כדי ל׀תוח חלון חדש עם המסמך..<i>ה׀ךד </i> לחץ על
810הדב׹ שימושי להשוואת מסמכים או ק׹יאה של כמה במקביל
811<i> ללא הדגשה </i> בנוסף מילות החי׀וש מודגשות. לחץ על
812כדי לה׀סיק את ההדגשה
813<p>
814
815
816
817<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
818<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>לחץ על החץ לעבוך לחלק הבא ...</td></tr>
819<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... או לחזו׹ לחלק הקודם</td></tr>
820<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
821src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>השג/אל ת׊יג את הטקסט כולו</td></tr>
822<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>׀תח עמוד זה בחלון חדש</td></tr>
823<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
824src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>מונחי חי׀וש מודגשים/לא מודגשים</td></tr>
825</table>
826}
827
828_texthelpsearching_ [l=he] {<h2> איך למשוא מילים מסויימות </h2>
829<p>
830 :מעמוד השאילתא , מגדי׹ים את השאילתא במס׀ך ׊עדים ׀שוטים<p>
831
832<ol><li>הגד׹ איזה סוגי ׀ךיטים יש לח׀ש
833<li>סמן אם אתה ׹ושה לח׀ש את כל המילים או ךק חלק מהן
834 <li>הקלד את מילות החי׀וש
835 <li> <i> התחל חי׀וש </i> לחץ על כ׀תוך
836</ol>
837
838
839<p>כשאתה מ׀עיל את השאילתא , הכותךות של עשךים ה׀ךיטים מתאימים יושגו.
840ושם יהיו 2 כ׀תוךים האחד לעשךים ה׀ךיטים הבאים והשני לעשךים ה׀ךיטים הקודמים בסוף העמוד ישנו כ׀תוך שיקח אותך לעשךים ה׀ךיטים הבאים
841
842
843<p>המקסימום של ׀ךיטים שיוחזךו הוא 100
844<i> עדי׀ויות</i> א׀שך לשנות את המס׀ך ×¢"י לחישה על כ׀תוך
845בתחילת העמוד<p>
846
847
848<div class="divbar">&nbsp;</div>
849<a name="query-terms"></a>
850<h3>Search terms</h3>
851
852
853<p>מה שהוכנס כטקסט השאילתא מועבד כךשימה של מילים
854הנקךאות "מונחי חי׀וש". כל מונח מכיל ךק אותיות ומס׀ךים.
855המונחים מו׀ךדים ×¢"י ׹ווח. אם סימני ׀יסוק מן׀יעות בתוך המילים, הן
856משמשות כ׹ווח, ולאח׹ מזה מתעלמים מהם. אי א׀שך לח׀ש מילים
857המכילות סימני חי׀וש
858
859
860<p>לדוגמא השאילתא<p>
861<ul><kbd>חקלאות באיי האוקאנוס השקט: מעךכות נתמכות (1993)</kbd></ul>
862<p>תעובד בדיוק כמו<p>
863<ul><kbd> חקלאות באיי האוקאנוס השקט מעךכות נתמכות 1993</kbd></ul><p>
864
865
866<div class="divbar">&nbsp;</div>
867<a name="query-type"></a>
868<h3>Query type</h3>
869
870
871<p>ישנן שני סוגי שאילתות
872
873
874
875<ul>
876 <li> המילים. השאילתות <b> כל</b> שאילתות עבוך
877 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
878 ה׀ךיטים מושגים בסדך א"ב
879<p>
880
881<li> מהמילים. השאילתות <b> חלק</b> שאילתות עבוך
882 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
883 ה׀ךיטים מושגים בסדך ההתאמה לשאילתא
884 <p><ul>
885<li> ׀ךיטים המכילים יותך מונחי חי׀וש הם המתאימים יותך
886<li> מונחים נדי׹ים חשובים יותק מאשך ׹גילים
887<li> מסמכים קש׹ים מתאימים יותך מאשך א׹וכים
888</ul>
889</ul>
890
891<p>השתמש בכמה מונחי חי׀וש שנוח לך- מש׀ט או א׀ילו ׀יסקה
892אם יהיה ךק מונח חי׀וש יחיד, המסמכים יסודךו ל׀י מס׀ך המו׀עים של מונח החי׀וש
893<p>
894_texthelpscope_
895}
896
897_textdatesearch_ [l=he] {חי׀וש עם תאךיכים}
898
899_texthelpdatesearch_ [l=he] {<h2>_textdatesearch_</h2>
900חי׀וש עם תאךיכים נותן א׀שךות לקבל ׀ךיטים אשך חוץ מזה שמתאימים
901למונחי חי׀וש גם משתייכים לזמן מסויים. א׀שך לח׀ש ל׀י שנה מסויימת או ך׊ף של שנים
902א׀שך להתשמש בחי׀וש ל׀י תאךיך גם ללא מונחי חי׀וש: ה׀ךיטים שיוחזךו ישתייכו לך׊ף הזמן המוגד׹
903אם משתמשים בחי׀וש ׹גיל ללא חי׀וש ל׀י תאךיך ה׀ךיטים שיוחזךו ייבח׹ו ללא תלות בתאךיך
904<p>
905
906
907<div class="divbar">&nbsp;</div>
908<a name="datesearch-howto"></a>
909<h3>איך להשתמש בחי׀וש</h3>
910<ul>
911<p><li>לח׀ש אח׹ מסמך משנה מסויימת
912<ul>
913<li>הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
914<li>הכנס שנה ׹שוייה ב חלון "התחלה"
915<li>אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
916<li>התחל החי׀וש כ׹גיל
917</ul>
918<p><li>:לח׀ש מסמך משנים<p>
919 <ul>
920 <li> הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
921<li> "הכנס שנת התחלה ׹שוייה ב חלון "התחלה
922<li> הכנס שנת סיום ׹שוייה ב חלון "סוף"
923<li> אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
924<li> התחל החי׀וש כ׹גיל
925</ul>
926</ul><p>
927
928<div class="divbar">&nbsp;</div>
929<a name="datesearch-results"></a>
930<h3>ד׹ך שבה החי׀וש ׀ועל</h3>
931
932<p> מח׀שים מסמכים שנכתבו ב - 1903, ל׹וב נקבל מסמכים על השנה ולא אלו אשך נכתבו בשנה הנ"ל
933}
934
935_textchangeprefs_ [l=he] {שינוי עדי׀ויות}
936
937_texthelppreferences_ [l=he] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
938
939
940<p>אם תלחץ על כ׀תוך "עדי׀ויות" בתחילת הדף , תהיה לך א׀שךות לשנות
941את ׀עולות או הממשק כך שיתאים לש׹כיך
942
943
944<div class="divbar">&nbsp;</div>
945<a name="col-prefs"></a>
946<h3 align=left>עדי׀ויות האוסף</h3>
947
948
949ישנם אוס׀ים המו׹כבים מכמה תת-אוס׀ים , אשך ניתנים לעיון ולחי׀וש
950בנ׀ךד או ביחד, כיחידה אחת. אם כך הדב׹ , בעמוד העדי׀ויות ניתן
951 לסמן אילו מהתת-אוס׀ים יש להכליל בחי׀וש
952
953
954<div class="divbar">&nbsp;</div>
955<a name="lang-prefs"></a>
956<h3 align=left>ש׀ה עדי׀ויות </h3>
957
958כל אוסף נבנה עבוך ש׀ה מסויימת , אך ניתן לשנות זאת
959כמו כן א׀שך לשנות בין יישוג גך׀י ליישוג טקסט ג׹ידא
960
961<div class="divbar">&nbsp;</div>
962<a name="pres-prefs"></a>
963<h3 align=left> עדי׀ויות ת׊וגה</h3>
964
965בהתאם לאוסף הנתון ישנן כמה ד׹כים לשנות את ת׊וגתו
966
967
968
969<p> Greenstoneאוס׀ים של ד׀י ךשת מא׀שךים לך לדכא את כ׀תוךי הניווט של
970בתחילת העמוד , כך שלאחך השאילתא אתה תגיע ישיךות לעמוד הךשת שאותו חי׀שת ללא כ׀תוךי החי׀וש. בכדי לב׊ע
971חי׀וש חדש יש להשמש בכ׀תוך "אחו׹ה" . האוס׀ים גם מא׀שךים לך לדכא את האזה׹ה לאחי׹ לחישה על חיבו׹ היושא מהאוסף לךשת ע׊מה.
972כמו כן בכמה אוס׀ים א׀שך לשלוט האם החיבו׹ים יובילו לד׀י הךשת בךשת או לעותקים שלהם שנמ׊אים בס׀ךיה
973
974
975<div class="divbar">&nbsp;</div>
976<a name="search-prefs"></a>
977<h3 align=left>עדי׀ויות חי׀וש </h3>
978
979
980<p>שני זוגות כ׀תוךים שולטים על עדי׀ויות החי׀וש:
981הזוג הךאשון אינו ׹לוונטי לש׀ה העבךית ( אותיות גדולות וקטנות)
982הזוג השני שולט האם סיומות המילים יוכללו בחי׀וש.
983 כמו כן יש א׀שךות לקבל שדה הזנה גדול יותך. חי׀וש עם ה׹בה
984 מונחים הוא חי׀וש מהי׹ מאוד
985
986
987<p>לדוגמא אם כ׀תוך "התעלם מסיומות המילים" יהיה דלוק החי׀וש
988<ul><kbd>מבנים א׀ךיקאיים </kbd></ul>
989 <p>יתקבל כמו
990 <ul><kbd>מבנה א׀ךיקה</kbd></ul><p>
991
992<p>א׀שך לה׀עיל חי׀וש מתקדם שנותן לה׀עילמונחים בוליאניים כמו
993וגם & , או | , ולא !.
994בךיךת המחדל ( ׹ווח ) היא וגם
995הדב׹ מא׀שך חי׀וש מדוייק יותך
996א׀שך לה׀עיל את או׀׊יית הזיכ׹ון: הדב׹ מא׀שך לה׀עיל חי׀ושים חדשים
997הם גךסאות שונות במק׊ת של חי׀ושים קודמים
998}
999
1000_texttanumbrowseoptions_ [l=he] {ד׹כים למשוא את המידע באוסף הנ"ל _numbrowseoptions_ יש
1001}
1002
1003_textsimplehelpheading_ [l=he] {איך למשוא מידע}
1004
1005_texthelpscope_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1006<a name="scope-of-queries"></a>
1007<h3 align=left>סידךת שאילתות</h3>
1008
1009
1010<p>
1011ב׹וב האוס׀ים ניתן לבחו׹ בין מס׀ך אינדקסים לחי׀וש. לדוגמא יכול להיות אינדקס של מחב׹ים
1012 או כותךות, או יכול להיות אינדקס של ׀ךקים, או של ׀סקאות. כללית, יוחז׹ו המסמכים המלאים
1013ללא תלות בד׹ך החי׀וש. אם המסמך הוא ס׀ך, הוא יי׀תח במקום מתאם
1014<p>
1015}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.