source: trunk/gsdl/macros/hebrew.dm@ 13304

Last change on this file since 13304 was 13304, checked in by kjdon, 17 years ago

added in two strings kindly sent by Galina Bachmanova

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 30.2 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Hebrew Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20
21# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
22# -- Missing translation: _textsource_
23# -- Missing translation: _textdate_
24# -- Missing translation: _textnumpages_
25
26# -- Missing translation: _textsignin_
27
28_textdefaultcontent_ [l=he] {Greenstone Digital Library המסמך המבוקש לא נמ׊א. נא ללחוץ על כ׀תוך "אחו׹ה" בד׀ד׀ן או כ׀תוך ה"בית" כדי לחזו׹ ל }
29
30_textdefaulttitle_ [l=he] {GSDL טעות }
31
32# -- Missing translation: _textbadcollection_
33
34# -- Missing translation: _textselectpage_
35
36_collectionextra_ [l=he] {ימים _about:builddate_ האוסף נבנה ל׀ני
37 מסמכים _about:numdocs_ האוסף מכיל }
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41_collectorextra_ [l=he] {<p> בתים _numbytes_ סה"כ _If_("_numdocs_" eq "1",מסמך,מסמכים),_numdocs_ האוסף מכיל מידע בגודל }
42
43_textdescrcollection_ [l=he] {}
44_textdescrabout_ [l=he] {על האתך}
45_textdescrhome_ [l=he] {עמוד הבית}
46_textdescrhelp_ [l=he] {דף עזך}
47_textdescrpref_ [l=he] {דף הגדךות}
48_textdescrgreenstone_ [l=he] {Greenstone ס׀ךיית }
49# -- Missing translation: _textdescrusab_
50
51
52# Metadata names and navigation bar labels
53
54# -- Missing translation: _textSearch_
55_labelSearch_ [l=he] {ח׀ש}
56
57# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
58# -- Missing translation: _textTitle_
59_labelTitle_ [l=he] {כותךות א-ת}
60# -- Missing translation: _textCreator_
61_labelCreator_ [l=he] {מחב׹ים א-ת}
62# -- Missing translation: _textSubject_
63_labelSubject_ [l=he] {נושאים}
64# -- Missing translation: _textDescription_
65# -- Missing translation: _labelDescription_
66# -- Missing translation: _textPublisher_
67# -- Missing translation: _labelPublisher_
68# -- Missing translation: _textContributor_
69# -- Missing translation: _labelContributor_
70# -- Missing translation: _textDate_
71_labelDate_ [l=he] {תאךיכים}
72# -- Missing translation: _textType_
73# -- Missing translation: _labelType_
74# -- Missing translation: _textFormat_
75# -- Missing translation: _labelFormat_
76# -- Missing translation: _textIdentifier_
77# -- Missing translation: _labelIdentifier_
78# -- Missing translation: _textSource_
79# -- Missing translation: _labelSource_
80# -- Missing translation: _textLanguage_
81_labelLanguage_ [l=he] {ש׀ה}
82# -- Missing translation: _textRelation_
83# -- Missing translation: _labelRelation_
84# -- Missing translation: _textCoverage_
85# -- Missing translation: _labelCoverage_
86# -- Missing translation: _textRights_
87# -- Missing translation: _labelRights_
88
89# DLS metadata set
90# -- Missing translation: _textOrganization_
91# -- Missing translation: _labelOrganization_
92# -- Missing translation: _textKeyword_
93# -- Missing translation: _labelKeyword_
94# -- Missing translation: _textHowto_
95# -- Missing translation: _labelHowto_
96
97# Miscellaneous Greenstone metadata
98# -- Missing translation: _textPhrase_
99_labelPhrase_ [l=he] {ביטויים}
100# -- Missing translation: _textCollage_
101# -- Missing translation: _labelCollage_
102# -- Missing translation: _textBrowse_
103# -- Missing translation: _labelBrowse_
104# -- Missing translation: _textTo_
105_labelTo_ [l=he] {מען}
106# -- Missing translation: _textFrom_
107_labelFrom_ [l=he] {מקו׹}
108# -- Missing translation: _textAcronym_
109_labelAcronym_ [l=he] {ךאשי תיבות}
110
111# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
112# -- Missing translation: _textdescrdefault_
113
114_textdescrSearch_ [l=he] {ח׀ש מונחים מדוייקים}
115# -- Missing translation: _textdescrType_
116# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
117# -- Missing translation: _textdescrSource_
118_textdescrTo_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך המען}
119_textdescrFrom_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך מקוךות}
120# -- Missing translation: _textdescrCollage_
121_textdescrAcronym_ [l=he] {ד׀דף ךאשי תיבות}
122_textdescrPhrase_ [l=he] {ד׀דף ביטוייים}
123_textdescrHowto_ [l=he] {ד׀דף ל׀י סדך כישד}
124_textdescrBrowse_ [l=he] {ד׀דף}
125_texticontext_ [l=he] {השג את המסמך}
126_texticonclosedbook_ [l=he] {׀תח את המסמך והשג את תוכנו}
127_texticonnext_ [l=he] {לחלק הבא}
128_texticonprev_ [l=he] {לחלק הקודם}
129
130# -- Missing translation: _texticonworld_
131
132_texticonmidi_ [l=he] {MIDI - השג את מסמך ה}
133_texticonmsword_ [l=he] {Word - השג את מסמך ה}
134_texticonmp3_ [l=he] {MP3 - השג את מסמך ה}
135_texticonpdf_ [l=he] {PDF - השג את מסמך ה }
136_texticonps_ [l=he] {PS - השג את מסמך ה}
137_texticonppt_ [l=he] {PPT - השג את מסמך ה}
138_texticonrtf_ [l=he] {RTF - השג את מסמך ה}
139_texticonxls_ [l=he] {XLS - השג את מסמך ה}
140
141_page_ [l=he] {עמוד}
142_pages_ [l=he] {עמודים}
143_of_ [l=he] {המקו׹ הוא}
144_vol_ [l=he] {כ׹ך}
145_num_ [l=he] {מס׀ך}
146
147_textmonth00_ [l=he] {}
148_textmonth01_ [l=he] {ינוא׹}
149_textmonth02_ [l=he] {׀בךואך}
150_textmonth03_ [l=he] {מךץ}
151_textmonth04_ [l=he] {א׀ךיל}
152_textmonth05_ [l=he] {מאי}
153_textmonth06_ [l=he] {יוני}
154_textmonth07_ [l=he] {יולי}
155_textmonth08_ [l=he] {אוגוסט}
156_textmonth09_ [l=he] {ס׀טמבך}
157_textmonth10_ [l=he] {אוקטוב׹}
158_textmonth11_ [l=he] {נובמב׹}
159_textmonth12_ [l=he] {דשמב׹}
160
161_textdocument_ [l=he] {מסמך}
162_textsection_ [l=he] {חלק}
163_textparagraph_ [l=he] {׀יסקה}
164
165_magazines_ [l=he] {י׹חון}
166
167_nzdlpagefooter_ [l=he] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
168<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
169<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
170<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
171New Zealand}
172
173_linktextHOME_ [l=he] {דומע תיבה}
174_linktextHELP_ [l=he] {הךזע}
175_linktextPREFERENCES_ [l=he] {תויו׀ידע}
176
177
178######################################################################
179# 'home' page
180package home
181######################################################################
182
183# -- Missing translation: _textpagetitle_
184# -- Missing translation: _textadmin_
185# -- Missing translation: _textabgs_
186# -- Missing translation: _textgsdocs_
187
188# -- Missing translation: _textdescradmin_
189
190# -- Missing translation: _textdescrgogreenstone_
191
192# -- Missing translation: _textdescrgodocs_
193
194#####################################################################
195# some macros used on the home page from other packages
196#####################################################################
197package gli
198
199# -- Missing translation: _textgli_
200# -- Missing translation: _textdescrgli_
201
202package collector
203
204# -- Missing translation: _textcollector_
205# -- Missing translation: _textdescrcollector_
206
207package depositor
208
209# -- Missing translation: _textdepositor_
210# -- Missing translation: _textdescrdepositor_
211
212package gti
213
214# -- Missing translation: _textgti_
215# -- Missing translation: _textdescrtranslator_
216
217
218######################################################################
219# 'about' page
220package about
221######################################################################
222
223
224#------------------------------------------------------------
225# text macros
226#------------------------------------------------------------
227
228# -- Missing translation: _textabcol_
229
230# -- Missing translation: _textsubcols1_
231
232# -- Missing translation: _textsubcols2_
233
234_titleabout_ [l=he] {לע}
235
236
237######################################################################
238# document package
239package document
240######################################################################
241
242
243#------------------------------------------------------------
244# text macros
245#------------------------------------------------------------
246
247_texticonopenbookshelf_ [l=he] {סגוך את החלק הזה של הס׀ךייה}
248_texticonclosedbookshelf_ [l=he] {׀תח את החלק הזה של הס׀ךייה והשג את תוכנו}
249_texticonopenbook_ [l=he] {סגוך את הס׀ך}
250_texticonclosedfolder_ [l=he] {׀תח את התיקייה והשג את תוכנה}
251_texticonclosedfolder2_ [l=he] {׀תח את התת-חלק}
252_texticonopenfolder_ [l=he] {סגוך את התיקייה}
253_texticonopenfolder2_ [l=he] {סגוך את התת-חלק}
254_texticonsmalltext_ [l=he] {השג את החלק הזה של הטקסט}
255_texticonsmalltext2_ [l=he] {השג טקסט}
256_texticonpointer_ [l=he] {חלק נוכחי}
257_texticondetach_ [l=he] {׀תח את העמוד בחלון חדש}
258_texticonhighlight_ [l=he] {הדגש מונחי חי׀וש}
259_texticonnohighlight_ [l=he] {אל תדגיש מונחי חי׀וש}
260_texticoncontracttoc_ [l=he] {׊מ׊ם תוכן עיניינים}
261_texticonexpandtoc_ [l=he] {השג תוכן עיניינים}
262_texticonexpandtext_ [l=he] {השג את כל הטקסט}
263_texticoncontracttext_ [l=he] {השג טקסט ךק עבוך החלק המסומן}
264_texticonwarning_ [l=he] {<b> אזה׹ה : /<b>}
265_texticoncont_ [l=he] {?להמשיך}
266
267_textltwarning_ [l=he] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
268_iconwarning_ ה׊גת הטקסט כאן יישו׹ כמות גדולה
269של נתונים להשגה בד׀ד׀ן
270}
271
272_textgoto_ [l=he] {לך לעמוד}
273_textintro_ [l=he] {<i> (מבוא) </i> }
274
275_textCONTINUE_ [l=he] {" ךישמהל}
276
277_textEXPANDTEXT_ [l=he] {ביח׹הל\nטסקט}
278
279_textCONTRACTCONTENTS_ [l=he] {ץווכל\nתא ןכותה}
280
281_textDETACH_ [l=he] {קתנל}
282
283_textEXPANDCONTENTS_ [l=he] {ביח׹הל\nתא ןכותה}
284
285_textCONTRACT_ [l=he] {ץווכל\nתא טסקטה}
286
287_textHIGHLIGHT_ [l=he] {השגדה}
288
289_textNOHIGHLIGHT_ [l=he] {אלל\nהשגדה}
290
291
292######################################################################
293# 'search' page
294package query
295######################################################################
296
297
298#------------------------------------------------------------
299# text macros
300#------------------------------------------------------------
301
302# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
303# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
304# any matches
305_textquerytitle_ [l=he] {_If_(thislast_,תו׊אות _thisfirst_ - _thislast_ לשאילתה : _cgiargq_, אין מסמכים זהים לשאילתה: _cgiargq_)}
306_textnoquerytitle_ [l=he] {חי׀וש דף}
307
308_textsome_ [l=he] {ממוין}
309_textall_ [l=he] {בולאני}
310_textboolean_ [l=he] {הכל}
311_textranked_ [l=he] {חלק}
312_textnatural_ [l=he] {הכל}
313# -- Missing translation: _textsortbyrank_
314_texticonsearchhistorybar_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
315
316# -- Missing translation: _textifeellucky_
317
318#alt text for query buttons
319_textusequery_ [l=he] {שתמש בשאילתה הזאת}
320_textfreqmsg1_ [l=he] {:ס׀יךת מילים}
321_textpostprocess_ [l=he] {_If_(_quotedquery_,<br><i>לאח׹ איבוד_quotedquery_</i>)}
322# -- Missing translation: _textinvalidquery_
323# -- Missing translation: _textstopwordsmsg_
324# -- Missing translation: _textlucenetoomanyclauses_
325
326_textmorethan_ [l=he] {- יותך מ }
327_textapprox_ [l=he] {אל}
328_textnodocs_ [l=he] {לשאילתה אין תשובות}
329_text1doc_ [l=he] {תשובה אחת זהה לשאילתה}
330_textlotsdocs_ [l=he] {תשובות מתאימות לשאילתא}
331_textmatches_ [l=he] {נמשאו התאמות}
332_textbeginsearch_ [l=he] {התחל חי׀וש}
333_textrunquery_ [l=he] {הךץ שאילתה}
334_textclearform_ [l=he] {נקה טו׀ס}
335
336#these go together in form search:
337#"Words (fold, stem) ... in field"
338_textwordphrase_ [l=he] {מילה או ביטוי}
339_textinfield_ [l=he] {...בשדה}
340_textfoldstem_ [l=he] {להמשיך בחי׀וש, לע׊וך }
341
342_textadvquery_ [l=he] {או הכנס את השאילתה ישיךות:}
343_textallfields_ [l=he] {כל ה שדות}
344# -- Missing translation: _texttextonly_
345_textand_ [l=he] {וגם}
346_textor_ [l=he] {או}
347_textandnot_ [l=he] {ולא}
348
349# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
350# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
351# unset
352
353_textsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ אשך כוללת מילים}
354
355_textadvancedsearch_ [l=he] {ח׀ש את _indexselection_ _If_(_jselection_, של) _jselection_) _If_(_gselection_, _gselection_ ב׹מה)_If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה) _querytypeselection_ בשימוש של שאילטה}
356
357# -- Missing translation: _textadvancedmgppsearch_
358
359# -- Missing translation: _textadvancedlucenesearch_
360
361_textformsimplesearch_ [l=he] {ח׀ש את _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, _gformselection_ ב׹מה) _If_(_nselection_, _nselection_ בש׀ה)
362_formquerytypesimpleselection_ אשך כוללת את}
363
364# -- Missing translation: _textformadvancedsearchmgpp_
365
366# -- Missing translation: _textformadvancedsearchlucene_
367
368# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
369_textdatesearch_ [l=he] {בטו׀ס הזה ניתן לח׀ש אח׹ מסמכים מתקו׀ה מסויימת או כאלה המכילים תאךיך מסויים. זה חלק או׀׊יונלי מהחי׀וש}
370_textstartdate_ [l=he] {תאךיך (או ךק ) התחלה}
371_textenddate_ [l=he] {תאךיך סיום:}
372_textbc_ [l=he] {ל׀ני הס׀יךה}
373_textad_ [l=he] {לס׀יךה}
374_textexplaineras_ [l=he] {בהתאם.C.E. -ו B.C.E -ל A.D. -ו B.C. ההוסקם, בשביל לבטל את הבילבול התךבותי ולסמן את ל׀ני ואח׹י הס׀יךה
375 והם משמשים כ - "לס׀יךה" ו-"ל׀ני הס׀יךה" בהתאמה}
376
377_textstemon_ [l=he] {(התעלם מסיומת של מילים )}
378
379_textsearchhistory_ [l=he] {הסטוךיית חי׀וש}
380
381#text macros for search history
382_textnohistory_ [l=he] {היסטוךיית חי׀וש לא זמינה}
383_texthresult_ [l=he] {תו׊אה}
384_texthresults_ [l=he] {תו׊אות}
385_texthallwords_ [l=he] {כל המילים}
386_texthsomewords_ [l=he] {לק של המילים}
387_texthboolean_ [l=he] {בולאני}
388_texthranked_ [l=he] {ממוין}
389_texthcaseon_ [l=he] {חייב להתאים גודל האותיות}
390_texthcaseoff_ [l=he] {שומך על גודל מילים}
391_texthstemon_ [l=he] {נע׊ך}
392_texthstemoff_ [l=he] {ממשיך בלי ע׊יךה}
393
394
395######################################################################
396# 'preferences' page
397package preferences
398######################################################################
399
400
401#------------------------------------------------------------
402# text macros
403#------------------------------------------------------------
404
405_textprefschanged_ [l=he] {העדי׀ויות הוגד׹ו בסדך הבא :
406 של ד׀ד׀ן "back" אל תשתמש בכ׀טוך
407זה יבטל אותו ! במקום זאת תלח׊ו על כ׀תוךים בסךגל גישה למעלה}
408_textsetprefs_ [l=he] {הגדךת עדי׀ויות}
409_textsearchprefs_ [l=he] {חי׀וש עדי׀ויות}
410_textcollectionprefs_ [l=he] {הוסף עדי׀ויות}
411_textpresentationprefs_ [l=he] {ת׊וגת עדי׀ויות}
412_textpreferences_ [l=he] {עדי׀ויות}
413_textcasediffs_ [l=he] {הבדלי אותיות קטנות/גדולות}
414_textignorecase_ [l=he] {התעלם מהבדלי אותיות קטנות/גדולות}
415_textmatchcase_ [l=he] {גודל אותיות ש׹יך להיות מתאים}
416_textwordends_ [l=he] {סיומות מילים}
417_textstem_ [l=he] {להתעלם מסיומת מילים}
418_textnostem_ [l=he] {מילה שלמה ש׹יכה להתאים}
419# -- Missing translation: _textaccentdiffs_
420# -- Missing translation: _textignoreaccents_
421# -- Missing translation: _textmatchaccents_
422
423_textprefop_ [l=he] {קישוךים _maxdocoption_ החז׹ עד }
424_textextlink_ [l=he] {החישוניים Web גישה לד׀יה }
425_textintlink_ [l=he] {מקוךות הט׀סים הוחז׹ו מ }
426_textlanguage_ [l=he] {:ש׀ת ממשק}
427_textencoding_ [l=he] {:קידוד}
428_textformat_ [l=he] {:׀וךמט הממשק}
429_textall_ [l=he] {הכל}
430_textquerymode_ [l=he] {סוג השאילתה}
431_textsimplemode_ [l=he] {סוג ׀שוט של השאילתה}
432_textadvancedmode_ [l=he] {סוג מתקדם של השאילתה כאשך שימוש בחי׀וש בולאני עם שימוש ב- !,&,| וסוגךיים}
433_textlinkinterm_ [l=he] {ד׹ך דף המתווך}
434_textlinkdirect_ [l=he] {עבוך ישך לשם}
435_textdigitlib_ [l=he] {ס׀ךייה דיגיטלית}
436_textweb_ [l=he] {הךשת}
437_textgraphical_ [l=he] {גך׀י}
438_texttextual_ [l=he] {מלולי}
439_textcollectionoption_ [l=he] {<p>
440תת האוס׀ים כולל<br>}
441
442# -- Missing translation: _textsearchtype_
443# -- Missing translation: _textformsearchtype_
444# -- Missing translation: _textplainsearchtype_
445# -- Missing translation: _textregularbox_
446# -- Missing translation: _textlargebox_
447
448_textrelateddocdisplay_ [l=he] {השג ט׀סים קשוךים}
449_textsearchhistory_ [l=he] {:הסטוךיית חי׀וש}
450# -- Missing translation: _textnohistory_
451_texthistorydisplay_ [l=he] {להשיג הסטוךיית חי׀וש}
452_textnohistorydisplay_ [l=he] {לא להשיג הסטוךיית חי׀וש}
453
454
455#####################################################################
456# 'browse' package for the dynamic browsing interface
457package browse
458#####################################################################
459
460# -- Missing translation: _textsortby_
461# -- Missing translation: _textalsoshowing_
462# -- Missing translation: _textwith_
463_textdocsperpage_ [l=he] {ט׀סים דף אח׹י דף}
464
465_textfilterby_ [l=he] {ד׀דף ךק את המסמכים המכילים}
466_textall_ [l=he] {את הכל}
467_textany_ [l=he] {חלק}
468_textwords_ [l=he] {מהמלים}
469# -- Missing translation: _textleaveblank_
470
471_browsebuttontext_ [l=he] {ד׀דף}
472
473# -- Missing translation: _nodata_
474# -- Missing translation: _docs_
475######################################################################
476# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
477# rest of this file
478package help
479######################################################################
480
481
482#------------------------------------------------------------
483# text macros
484#------------------------------------------------------------
485
486_textHelp_ [l=he] {עזךה}
487
488# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
489# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
490# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
491_textdefaulthelp_ [l=he] {הקלדת מילה מבוקשת מהטקסט בשוךת החי׀וש ולחישה על כ׀תוך _labelSearch_ }
492
493_textSearchhelp_ [l=he] {ה׊גת מסמכים ל׀י סוגם על ידי _1_ לחישה על כ׀תוך _2_ }
494# -- Missing translation: _textTohelp_
495# -- Missing translation: _textFromhelp_
496# -- Missing translation: _textBrowsehelp_
497# -- Missing translation: _textAcronymhelp_
498# -- Missing translation: _textPhrasehelp_
499
500_texthelptopicstitle_ [l=he] {נושאים}
501
502_textreadingdocs_ [l=he] {איך לק׹וא מסמכים}
503
504_texthelpreadingdocs_ [l=he] {<p>א׀שך לדעת כי הגעת למסמך יחיד מכיון שהכותךת והמחב׹
505מו׀יעים ב׀ינה שמאלית עליונה של העמוד. חוץ מזה יש את מס׀ך העמוד
506הנוכחי, תיבה המא׀שךת בחיךת עמוד חדש וחשים קדימה ואחו׹ה
507
508<p> מתחת יש את הטקסט של הקטע הנוכחי. לאח׹ שקךאת אותו
509בתחתית העמוד ישנם כ׀תוךים שיקחו אותך לעמוד הבא או לעמוד הקודם
510
511<p>מתחת לכותךת והמחב׹ ישנם שלושה כ׀תוךים. לחץ על
512 כדי ל׀תוח את כל הטקסט שבמסמך.<i> ה׹חב טקסט </i>
513אם המסמך גדול, הדב׹ יכול לקחת ה׹בה זמן וזיכ׹ון!
514כדי ל׀תוח חלון חדש עם המסמך..<i>ה׀ךד </i> לחץ על
515הדב׹ שימושי להשוואת מסמכים או ק׹יאה של כמה במקביל
516<i> ללא הדגשה </i> בנוסף מילות החי׀וש מודגשות. לחץ על
517כדי לה׀סיק את ההדגשה
518}
519
520# help about the icons
521_texthelpopenbookshelf_ [l=he] {׀תח את מדף הס׀ךים}
522_texthelpopenbook_ [l=he] {׀תח/סגוך את הס׀ך}
523_texthelpviewtextsection_ [l=he] {׊׀ה בחלק הזה של המסמך}
524_texthelpexpandtext_ [l=he] {השג/אל ת׊יג את הטקסט כולו}
525_texthelpexpandcontents_ [l=he] {כנס לתוכן}
526_texthelpdetachpage_ [l=he] {׀תח עמוד זה בחלון חדש}
527_texthelphighlight_ [l=he] {מונחי חי׀וש מודגשים/לא מודגשים}
528_texthelpsectionarrows_ [l=he] {עבוך ל׀ךק הבא/הקודם}
529
530
531_texthelpsearchingtitle_ [l=he] {איך למשוא מילים מסויימות }
532
533_texthelpsearching_ [l=he] {<p>
534 :מעמוד השאילתא , מגדי׹ים את השאילתא במס׀ך ׊עדים ׀שוטים<p>
535
536<ol><li>הגד׹ איזה סוגי ׀ךיטים יש לח׀ש
537<li>סמן אם אתה ׹ושה לח׀ש את כל המילים או ךק חלק מהן
538 <li>הקלד את מילות החי׀וש
539 <li> <i> התחל חי׀וש </i> לחץ על כ׀תוך
540</ol>
541
542
543<p>כשאתה מ׀עיל את השאילתא , הכותךות של עשךים ה׀ךיטים מתאימים יושגו.
544ושם יהיו 2 כ׀תוךים האחד לעשךים ה׀ךיטים הבאים והשני לעשךים ה׀ךיטים הקודמים בסוף העמוד ישנו כ׀תוך שיקח אותך לעשךים ה׀ךיטים הבאים
545
546
547<p>המקסימום של ׀ךיטים שיוחזךו הוא 100
548<i> עדי׀ויות</i> א׀שך לשנות את המס׀ך ×¢"י לחישה על כ׀תוך
549בתחילת העמוד<p>
550}
551
552# -- Missing translation: _texthelpquerytermstitle_
553_texthelpqueryterms_ [l=he] {<p>מה שהוכנס כטקסט השאילתא מועבד כךשימה של מילים
554הנקךאות "מונחי חי׀וש". כל מונח מכיל ךק אותיות ומס׀ךים.
555המונחים מו׀ךדים ×¢"י ׹ווח. אם סימני ׀יסוק מן׀יעות בתוך המילים, הן
556משמשות כ׹ווח, ולאח׹ מזה מתעלמים מהם. אי א׀שך לח׀ש מילים
557המכילות סימני חי׀וש
558
559
560<p>לדוגמא השאילתא<p>
561<ul><kbd>חקלאות באיי האוקאנוס השקט: מעךכות נתמכות (1993)</kbd></ul>
562<p>תעובד בדיוק כמו<p>
563<ul><kbd> חקלאות באיי האוקאנוס השקט מעךכות נתמכות 1993</kbd></ul><p>
564}
565
566# -- Missing translation: _texthelpmgppsearching_
567
568# -- Missing translation: _texthelplucenesearching_
569
570_texthelpquerytypetitle_ [l=he] {סוגי שאילתות}
571_texthelpquerytype_ [l=he] {<p>ישנן שני סוגי שאילתות
572
573<ul>
574 <li> המילים. השאילתות <b> כל</b> שאילתות עבוך
575 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
576 ה׀ךיטים מושגים בסדך א"ב
577<p>
578
579<li> מהמילים. השאילתות <b> חלק</b> שאילתות עבוך
580 הללו מח׀שות אח׹ ה׀ךיטים המכילים את כל המילים
581 ה׀ךיטים מושגים בסדך ההתאמה לשאילתא
582 <p><ul>
583<li> ׀ךיטים המכילים יותך מונחי חי׀וש הם המתאימים יותך
584<li> מונחים נדי׹ים חשובים יותק מאשך ׹גילים
585<li> מסמכים קש׹ים מתאימים יותך מאשך א׹וכים
586</ul>
587</ul>
588
589<p>השתמש בכמה מונחי חי׀וש שנוח לך- מש׀ט או א׀ילו ׀יסקה
590אם יהיה ךק מונח חי׀וש יחיד, המסמכים יסודךו ל׀י מס׀ך המו׀עים של מונח החי׀וש
591<p>
592}
593
594# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchtitle_
595
596# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearch_
597
598# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmg_
599
600# -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_
601
602# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmgpp_
603
604# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchextra_
605
606# -- Missing translation: _texthelpadvsearchlucene_
607
608# -- Missing translation: _texthelpformsearchtitle_
609
610# -- Missing translation: _texthelpformsearch_
611
612# -- Missing translation: _texthelpformstemming_
613
614_textdatesearch_ [l=he] {חי׀וש עם תאךיכים}
615
616_texthelpdatesearch_ [l=he] {חי׀וש עם תאךיכים נותן א׀שךות לקבל ׀ךיטים אשך חוץ מזה שמתאימים
617למונחי חי׀וש גם משתייכים לזמן מסויים. א׀שך לח׀ש ל׀י שנה מסויימת או ך׊ף של שנים
618א׀שך להתשמש בחי׀וש ל׀י תאךיך גם ללא מונחי חי׀וש: ה׀ךיטים שיוחזךו ישתייכו לך׊ף הזמן המוגד׹
619אם משתמשים בחי׀וש ׹גיל ללא חי׀וש ל׀י תאךיך ה׀ךיטים שיוחזךו ייבח׹ו ללא תלות בתאךיך
620<p>
621}
622
623_texthelpdatehowtotitle_ [l=he] {איך להשתמש בחי׀וש}
624_texthelpdatehowto_ [l=he] {<ul>
625<p><li>לח׀ש אח׹ מסמך משנה מסויימת
626<ul>
627<li>הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
628<li>הכנס שנה ׹שוייה ב חלון "התחלה"
629<li>אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
630<li>התחל החי׀וש כ׹גיל
631</ul>
632<p><li>:לח׀ש מסמך משנים<p>
633 <ul>
634 <li> הכנס מונחי חי׀וש כ׹גיל
635<li> "הכנס שנת התחלה ׹שוייה ב חלון "התחלה
636<li> הכנס שנת סיום ׹שוייה ב חלון "סוף"
637<li> אם השנה היא ל׀נה"ס , סמן ל׀נה"ס בךשימת הגלילה
638<li> התחל החי׀וש כ׹גיל
639</ul>
640</ul><p>
641}
642
643_texthelpdateresultstitle_ [l=he] {ד׹ך שבה החי׀וש ׀ועל}
644_texthelpdateresults_ [l=he] {<p> מח׀שים מסמכים שנכתבו ב - 1903, ל׹וב נקבל מסמכים על השנה ולא אלו אשך נכתבו בשנה הנ"ל
645}
646
647_textchangeprefs_ [l=he] {שינוי עדי׀ויות}
648
649_texthelppreferences_ [l=he] {<p>אם תלחץ על כ׀תוך "עדי׀ויות" בתחילת הדף , תהיה לך א׀שךות לשנות
650את ׀עולות או הממשק כך שיתאים לש׹כיך
651}
652
653_texthelpcollectionprefstitle_ [l=he] {עדי׀ויות האוסף}
654_texthelpcollectionprefs_ [l=he] {ישנם אוס׀ים המו׹כבים מכמה תת-אוס׀ים , אשך ניתנים לעיון ולחי׀וש
655בנ׀ךד או ביחד, כיחידה אחת. אם כך הדב׹ , בעמוד העדי׀ויות ניתן
656 לסמן אילו מהתת-אוס׀ים יש להכליל בחי׀וש
657}
658
659_texthelplanguageprefstitle_ [l=he] {ש׀ה עדי׀ויות }
660_texthelplanguageprefs_ [l=he] {כל אוסף נבנה עבוך ש׀ה מסויימת , אך ניתן לשנות זאת
661כמו כן א׀שך לשנות בין יישוג גך׀י ליישוג טקסט ג׹ידא
662}
663
664_texthelppresentationprefstitle_ [l=he] {עדי׀ויות ת׊וגה}
665_texthelppresentationprefs_ [l=he] {בהתאם לאוסף הנתון ישנן כמה ד׹כים לשנות את ת׊וגתו
666
667
668
669<p> Greenstoneאוס׀ים של ד׀י ךשת מא׀שךים לך לדכא את כ׀תוךי הניווט של
670בתחילת העמוד , כך שלאחך השאילתא אתה תגיע ישיךות לעמוד הךשת שאותו חי׀שת ללא כ׀תוךי החי׀וש. בכדי לב׊ע
671חי׀וש חדש יש להשמש בכ׀תוך "אחו׹ה" . האוס׀ים גם מא׀שךים לך לדכא את האזה׹ה לאחי׹ לחישה על חיבו׹ היושא מהאוסף לךשת ע׊מה.
672כמו כן בכמה אוס׀ים א׀שך לשלוט האם החיבו׹ים יובילו לד׀י הךשת בךשת או לעותקים שלהם שנמ׊אים בס׀ךיה
673}
674
675_texthelpsearchprefstitle_ [l=he] {עדי׀ויות חי׀וש}
676_texthelpsearchprefs_ [l=he] {<p>שני זוגות כ׀תוךים שולטים על עדי׀ויות החי׀וש:
677הזוג הךאשון אינו ׹לוונטי לש׀ה העבךית ( אותיות גדולות וקטנות)
678הזוג השני שולט האם סיומות המילים יוכללו בחי׀וש.
679 כמו כן יש א׀שךות לקבל שדה הזנה גדול יותך. חי׀וש עם ה׹בה
680 מונחים הוא חי׀וש מהי׹ מאוד
681
682
683<p>לדוגמא אם כ׀תוך "התעלם מסיומות המילים" יהיה דלוק החי׀וש
684<ul><kbd>מבנים א׀ךיקאיים </kbd></ul>
685 <p>יתקבל כמו
686 <ul><kbd>מבנה א׀ךיקה</kbd></ul><p>
687
688<p>א׀שך לה׀עיל חי׀וש מתקדם שנותן לה׀עילמונחים בוליאניים כמו
689וגם & , או | , ולא !.
690בךיךת המחדל ( ׹ווח ) היא וגם
691הדב׹ מא׀שך חי׀וש מדוייק יותך
692א׀שך לה׀עיל את או׀׊יית הזיכ׹ון: הדב׹ מא׀שך לה׀עיל חי׀ושים חדשים
693הם גךסאות שונות במק׊ת של חי׀ושים קודמים
694}
695
696# -- Missing translation: _textcasefoldprefs_
697# -- Missing translation: _textstemprefs_
698# -- Missing translation: _textaccentfoldprefs_
699
700# -- Missing translation: _textstemoptionsprefs_
701
702# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsplain_
703
704# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsform_
705
706# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsboth_
707
708
709
710_texttanumbrowseoptions_ [l=he] {ד׹כים למשוא את המידע באוסף הנ"ל _numbrowseoptions_ יש
711}
712
713_textsimplehelpheading_ [l=he] {איך למשוא מידע}
714
715_texthelpscopetitle_ [l=he] {סידךת שאילתות}
716_texthelpscope_ [l=he] {<p>
717ב׹וב האוס׀ים ניתן לבחו׹ בין מס׀ך אינדקסים לחי׀וש. לדוגמא יכול להיות אינדקס של מחב׹ים
718 או כותךות, או יכול להיות אינדקס של ׀ךקים, או של ׀סקאות. כללית, יוחז׹ו המסמכים המלאים
719ללא תלות בד׹ך החי׀וש. אם המסמך הוא ס׀ך, הוא יי׀תח במקום מתאם
720<p>
721}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.