source: trunk/gsdl/macros/italian2.dm@ 11161

Last change on this file since 11161 was 11161, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all the macros that refer to unused images.
home.dm now uses text+css instead of images for the buttons on the front
page.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 45.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=it] {documenti. }
19_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
20_ago_ [l=it] {giorni fa.}
21_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
22
23_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
24_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
25_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
27
28_textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
29
30_textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
31
32_textdescrtranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
33
34_textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
35
36_textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
37
38_textdescrgodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
39
40_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
41
42<p>kia hora te marino,
43<br>kia tere te karohirohi,
44<br>kia papapounamu te moana
45
46<p>possano la pace e la calma circondarti,
47<br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
48<br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
49}
50
51_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
52Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
53assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
54che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
55Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
56ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
57La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i>
58o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
59Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare
60che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
61simboleggia il vertice della tecnologia.
62}
63
64_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
65License. <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.
66
67<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
73<br>
74Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo, Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
90<br>
91Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96
97}
98
99#------------------------------------------------------------
100# icons
101#------------------------------------------------------------
102
103_textdescrselcol_ [l=it] {scegli una collezione}
104
105
106# -- Missing translation: ccol
107# -- Missing translation: _httpiconccolof_
108# -- Missing translation: _httpiconccolon_
109# -- Missing translation: _widthccol_
110
111
112# -- Missing translation: cadmin
113# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
114# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
115# -- Missing translation: _widthcadmin_
116
117# -- Missing translation: cabgs
118# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
119# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
120# -- Missing translation: _widthcabgs_
121
122# -- Missing translation: cgsdoc
123# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
124# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
125# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
126
127
128######################################################################
129# home help page
130package homehelp
131######################################################################
132
133
134#------------------------------------------------------------
135# text macros
136#------------------------------------------------------------
137
138_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
139
140_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
141Per aggiungerne alcune puoi
142<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
143 <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
144</ul>
145}
146
147_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
148
149_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
150
151######################################################################
152# external link package
153package extlink
154######################################################################
155
156
157#------------------------------------------------------------
158# text macros
159#------------------------------------------------------------
160
161_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
162_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
163
164_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
165Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
166<a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
167precedente.}
168
169_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
170non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
171browser per tornare al documento preccedente.}
172
173# should have arguments of collection, collectionname and link
174_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
175
176<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
177"_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
178<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
179del browser per tornare al documento precedente.
180}
181
182
183#------------------------------------------------------------
184# icons
185#------------------------------------------------------------
186
187
188
189######################################################################
190# authentication page
191package authen
192######################################################################
193
194
195#------------------------------------------------------------
196# text macros
197#------------------------------------------------------------
198
199_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
200
201_textusername_ [l=it] {nome utente}
202_textpassword_ [l=it] {password}
203
204_textmustbelongtogroup_ [l=it] {Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina}
205
206_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
207_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
208Inserisci nome e password.}
209
210_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
211
212_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account Ú stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
213
214_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
215
216_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
217
218
219######################################################################
220# 'docs' page
221package docs
222######################################################################
223
224
225#------------------------------------------------------------
226# text macros
227#------------------------------------------------------------
228
229_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
230essere perché:
231<ol>
232 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
233 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
234</ol>
235In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
236di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
237href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
238}
239
240_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
241_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
242_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
243_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
244_textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
245
246_textgsdocstitle_ [l=it] {documentazione Greenstone}
247
248######################################################################
249# collectoraction
250package collector
251######################################################################
252
253
254#------------------------------------------------------------
255# text macros
256#------------------------------------------------------------
257
258_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
259_textmore_ [l=it] {altro}
260_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
261_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
262_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
263_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
264_textbild_ [l=it] {Crea}
265_textview_ [l=it] {vedi}
266_textdel_ [l=it] {cancella la collezione}
267_textexpt_ [l=it] {esporta la collezione}
268
269_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
270_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
271_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
272_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
273
274_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
275
276_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
277
278_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
279_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
280_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
281
282_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
283
284_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
285
286_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
287
288_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
289_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
290_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
291_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
292_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
293_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
294_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
295_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
296_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
297_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
298_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
299_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
300_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
301_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
302
303_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
304
305_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
306
307_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
308
309_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
310_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
311_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
312_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
313
314_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
315
316_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
317
318_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
319identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
320"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
321}
322
323_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
324
325_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
326Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
327Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
328}
329
330_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
331
332_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
333
334_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
335
336_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
337_iconcross_ sotto).
338
339<p>Questo può essere perchÚ
340<ul>
341<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
342<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
343<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
344</ul>
345
346<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
347}
348
349_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
350<ul>
351<li>La struttura di default
352<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
353(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
354documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
355<li>Una collezione esistente
356<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
357</ul>
358}
359
360_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
361_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
362_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
363
364_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
365
366_textis_ [l=it] {Origine dati:}
367
368_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
369
370_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
371
372_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
373
374_textreset_ [l=it] {Reset}
375
376_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
377
378_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
379
380_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
381
382_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
383
384_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
385
386_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
387
388_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
389_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
390_textseconds_ [l=it] {secondi}
391_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
392
393_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
394</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
395}
396
397_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
398che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
399Greenstone può processare.
400}
401
402_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
403_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
404
405_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
406e prova di nuovo.
407}
408
409_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
410_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
411_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
412_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
413
414_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
415<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
416
417_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
418
419_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
420
421_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
422
423_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
424
425_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
426Cause possibili sono:
427<ul>
428<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
429</ul>
430}
431
432_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
433collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
434<ul>
435<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
436
437<li> errori nello script perl mkcol.pl
438</ul>
439}
440
441_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
442
443_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
444
445_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
446che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
447(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
448Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
449}
450
451_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
452nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
453}
454
455_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
456
457<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
458necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
459<ul>
460
461 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
462 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
463 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
464
465 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
466 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
467 oppure spedisci un'e-mail a <a
468 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
469 per ulteriori informazioni.
470
471</ul>
472
473}
474
475#------------------------------------------------------------
476# icons
477#------------------------------------------------------------
478
479
480## "informazioni\nsulla collezione" ## collector_bar_button ## info ##
481_httpicongcinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoof.gif}
482_httpicongcinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoon.gif}
483_httpiconycinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoof.gif}
484_httpiconycinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoon.gif}
485_httpiconncinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncinfoof.gif}
486
487## "origine\ndei dati" ## collector_bar_button ## srce ##
488_httpicongcsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceof.gif}
489_httpicongcsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceon.gif}
490_httpiconycsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceof.gif}
491_httpiconycsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceon.gif}
492_httpiconncsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncsrceof.gif}
493
494_httpiconycconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfon.gif}
495_httpiconncconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncconfof.gif}
496
497## "crea\nla collezione" ## collector_bar_button ## bild ##
498_httpicongcbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildof.gif}
499_httpicongcbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildon.gif}
500_httpiconycbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildof.gif}
501_httpiconycbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildon.gif}
502_httpiconncbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncbildof.gif}
503
504## "vedi\nla collezione" ## collector_bar_button ## view ##
505_httpicongcviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewof.gif}
506_httpicongcviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewon.gif}
507_httpiconycviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewof.gif}
508_httpiconycviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewon.gif}
509_httpiconncviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncviewof.gif}
510
511## "cancella\nla collezione" ## collector_bar_button ## del ##
512_httpicongcdelof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelof.gif}
513_httpicongcdelon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelon.gif}
514
515## "esporta\nla collezione" ## collector_bar_button ## expt ##
516_httpicongcexptof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexptof.gif}
517_httpicongcexpton_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexpton.gif}
518
519
520######################################################################
521# 'gsdl' page
522package gsdl
523######################################################################
524
525
526#------------------------------------------------------------
527# text macros
528#------------------------------------------------------------
529
530
531_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
532License.
533}
534
535_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
536href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
537
538_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
539_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
540
541_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
542
543_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
544_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
545
546_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
547_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
548
549#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
550#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
551#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
552#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
553
554_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
555_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
556
557Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a <a
558href="mailto:[email protected]"
559>[email protected]</a>.}
560
561_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
562_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
563
564_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
565_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
566dynamic digital library" (scarica il PDF
567<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
568
569_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
570
571_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
572Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
573McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
574Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
575Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
576Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
577}
578
579_textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone}
580
581######################################################################
582# 'users' page
583package userslistusers
584######################################################################
585
586
587#------------------------------------------------------------
588# text macros
589#------------------------------------------------------------
590
591_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
592_textuser_ [l=it] {utente
593}
594_textas_ [l=it] {stato dell'account}
595_textgroups_ [l=it] {gruppi}
596_textcomment_ [l=it] {commento}
597_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
598_textedituser_ [l=it] {modifica}
599_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
600
601
602######################################################################
603# 'users' page
604package usersedituser
605######################################################################
606
607
608#------------------------------------------------------------
609# text macros
610#------------------------------------------------------------
611
612
613_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
614_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
615
616_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici, '.', e '_'.}
617
618_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
619
620_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
621_textenabled_ [l=it] {abilitato}
622_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
623
624_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
625
626
627######################################################################
628# 'users' page
629package usersdeleteuser
630######################################################################
631
632
633#------------------------------------------------------------
634# text macros
635#------------------------------------------------------------
636
637_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
638_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
639
640
641######################################################################
642# 'users' page
643package userschangepasswd
644######################################################################
645
646
647#------------------------------------------------------------
648# text macros
649#------------------------------------------------------------
650
651_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
652_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
653_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
654_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
655
656
657######################################################################
658# 'users' page
659package userschangepasswdok
660######################################################################
661
662
663#------------------------------------------------------------
664# text macros
665#------------------------------------------------------------
666
667_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
668
669
670######################################################################
671# 'users' page
672package users
673######################################################################
674
675
676#------------------------------------------------------------
677# text macros
678#------------------------------------------------------------
679
680_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
681_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
682_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
683_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
684
685_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
686_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
687_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
688_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
689_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
690_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
691
692
693######################################################################
694# 'status' pages
695package status
696######################################################################
697
698
699#------------------------------------------------------------
700# text macros
701#------------------------------------------------------------
702
703
704_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
705_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
706_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
707_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
708_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
709_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
710_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
711_textgeneral_ [l=it] {generale}
712_textarguments_ [l=it] {argomenti}
713_textactions_ [l=it] {azioni}
714_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
715_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
716_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
717_textlogs_ [l=it] {Logs}
718_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
719_textinitlog_ [l=it] {init log}
720_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
721_textadminhome_ [l=it] {admin home}
722_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
723_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
724_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
725_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
726_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
727_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
728
729_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
730
731_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
732
733_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
734
735_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
736_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
737_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
738_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
739_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
740_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
741
742
743######################################################################
744# 'bsummary' pages
745package bsummary
746######################################################################
747
748
749#------------------------------------------------------------
750# text macros
751#------------------------------------------------------------
752
753_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
754_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
755
756
757############################################################################
758#
759# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
760#
761############################################################################
762package Global
763
764_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
765
766_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
767_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
768_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
769_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
770
771_texterror_ [l=it] {errore}
772_textyes_ [l=it] {Sì}
773_textno_ [l=it] {No}
774_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
775_textabout_ [l=it] {Informazioni}
776_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
777_textsend_ [l=it] {Spedisci}
778_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
779_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
780
781_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
782
783_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
784_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
785_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
786_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
787_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
788
789_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
790_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
791_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
792_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
793_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
794_textother_ [l=it] {Altro}
795
796_textcritical_ [l=it] {Critico}
797_textmajor_ [l=it] {Serio}
798_textmedium_ [l=it] {Medio}
799_textminor_ [l=it] {Minore}
800_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
801
802_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
803_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
804_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
805
806_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
807
808_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
809
810
811######################################################################
812# GTI text strings
813package gti
814######################################################################
815
816
817#------------------------------------------------------------
818# text macros
819#------------------------------------------------------------
820
821# -- Missing translation: _textgti_
822
823# -- Missing translation: _textgtierror_
824
825# -- Missing translation: _textgtihome_
826
827# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
828
829# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
830
831# -- Missing translation: _textgticoredm_
832# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
833# -- Missing translation: _textgtiglidict_
834# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
835# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
836
837# -- Missing translation: _textgtienter_
838
839# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
840# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
841# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
842
843# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
844
845# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
846# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
847# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
848
849# -- Missing translation: _textgtienterquery_
850# -- Missing translation: _textgtifind_
851
852# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
853# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
854# -- Missing translation: _textgtisubmit_
855
856# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
857
858# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
859
860
861############
862# gli page
863############
864package gli
865
866_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
867_textglilong_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario Greenstone}
868_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.
869 <p>
870Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.
871
872 <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>
873
874Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.
875
876 <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>
877
878Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.
879
880 <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>
881
882Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.