source: trunk/gsdl/macros/maori.dm@ 11142

Last change on this file since 11142 was 11132, checked in by jrm21, 18 years ago

the document buttons (expand/detach etc) are now done as css-formatted text
rather than images.

  • Property svn:executable set to *
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 44.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Maori Language text and icon macros
5# Many thanks to Te Taka Keegan (translated May 2004)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
21_textsource_ [l=mi] {tohutoro pūtake:}
22_textdate_ [l=mi] {rā tānga: }
23_textnumpages_ [l=mi] {e hia ngā whārangi:}
24
25_textsignin_ [l=mi] {whakauru mai}
26
27_textdefaultcontent_ [l=mi] {Kāore tō whārangi tono i kitea. Pāwhiritia te pātene 'back' i tō pūmanawa tirotiro, pāwhiritia rānei te pātene kāinga o runga ake kia hoki atu ai ki te
28Greenstone Digital Library.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=mi] {He hē GSDL}
31
32_textbadcollection_ [l=mi] {Kāore te kohikohinga (called "_cvariable_") e noho mai ana i tēnei pūnaha o Greenstone.}
33
34_textselectpage_ [l=mi] {–Kōwhirihia he Whārangi–}
35
36_collectionextra_ [l=mi] {E _about:numdocs_ ngā tuhinga kei tēnei kohikohinga.
37He mea hanga _about:builddate_ ngā rā i mua.}
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41_collectorextra_ [l=mi] {<p>Kei tēnei kohikohinga _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",te tuhinga,ngā tuhinga), ā, ko te rahi _numbytes_ ngā bytes.
42<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pāwhiritia tēnei</a> kia panui ai te pūrongo hanga o tēnei kohikohinga.
43}
44
45_textdescrcollection_ [l=mi] {}
46_textdescrabout_ [l=mi] {Whārangi whakamārama}
47_textdescrhome_ [l=mi] {Whārangi kāinga}
48_textdescrhelp_ [l=mi] {Whārangi āwhina}
49_textdescrpref_ [l=mi] {Te whārangi o ngā kÅwhiringa}
50_textdescrgreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software}
51_textdescrusab_ [l=mi] {He aha ngā mea uaua hei whakamahi?}
52
53_textdescrsearch_ [l=mi] {rapua he kupu}
54
55# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
56_textdescrTitle_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi taitara}
57_textdescrCreator_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi kaitito}
58_textdescrSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa}
59# -- Missing translation: _textdescrDescription_
60# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
61# -- Missing translation: _textdescrContributor_
62_textdescrDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi wātaka}
63# -- Missing translation: _textdescrType_
64# -- Missing translation: _textdescrFormat_
65# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
66_textdescrSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kōnae taketake}
67_textdescrLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo}
68# -- Missing translation: _textdescrRelation_
69# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
70# -- Missing translation: _textdescrRights_
71
72_textdescrOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rōpū}
73_textdescrKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua}
74_textdescrHowto_ [l=mi] {Tirotiro āpure Pēwhea Te}
75_textdescrList_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi tuhinga}
76_textdescrSeries_ [l=mi] {Tirotiro tānga pukapuka}
77_textdescrTo_ [l=mi] {Tirotiro āpure Ki a Wai}
78_textdescrFrom_ [l=mi] {Tirotiro āpure Nā Wai}
79_textdescrTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake}
80_textdescrBrowse_ [l=mi] {Tirotiro}
81_textdescrCollage_ [l=mi] {Tirotiro kāpunupuni whakaahua}
82_textdescrPeople_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi tāngata}
83_textdescrAcronym_ [l=mi] {Tirotiro Pūtauākī}
84_textdescrPhrase_ [l=mi] {Tirotiro kīwaha}
85_textdescrArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito}
86_textdescrVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka}
87_textdescrCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua}
88_textdescrCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekōrero}
89
90
91_labelSearch_ [l=mi] {Rapu}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_labelTitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
95_labelCreator_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
96_labelSubject_ [l=mi] {Kaupapa}
97# -- Missing translation: _labelDescription_
98# -- Missing translation: _labelPublisher_
99# -- Missing translation: _labelContributor_
100_labelDate_ [l=mi] {Ngā Rā}
101# -- Missing translation: _labelTypes_
102# -- Missing translation: _labelFormat_
103# -- Missing translation: _labelIdentifier_
104_labelSource_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
105_labelLanguage_ [l=mi] {Reo}
106# -- Missing translation: _labelRelation_
107# -- Missing translation: _labelCoverage_
108# -- Missing translation: _labelRights_
109
110_labelOrg_ [l=mi] {Rōpū}
111_labelKeyword_ [l=mi] {Kupu Matua}
112_labelHow_ [l=mi] {Pēwhea te}
113_labelSeries_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
114_labelList_ [l=mi] {Whakarārangi}
115_labelTo_ [l=mi] {Ki a Wai}
116_labelFrom_ [l=mi] {Nā Wai}
117_labelTopic_ [l=mi] {Kaupapa}
118_labelBrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
119_labelCollage_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
120_labelBrows_ [l=mi] {Tirotiro}
121_labelPeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
122_labelAcronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
123_labelPhrase_ [l=mi] {KÄ«waha}
124_labelArtist_ [l=mi] {Kaitito}
125_labelVolume_ [l=mi] {Pukapuka}
126_labelCaptions_ [l=mi] {Rerekōrero}
127_labelCountries_ [l=mi] {Whenua}
128
129_texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga}
130_texticonclosedbook_ [l=mi] {whakatūwheratia te tuhinga nei kia pānui ai ngā kōrero}
131_texticonnext_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o muri}
132_texticonprev_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o mua}
133
134# -- Missing translation: _texticonworld_
135
136_texticonmidi_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MIDI}
137_texticonmsword_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Microsoft Word}
138_texticonmp3_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MP3}
139_texticonpdf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PDF}
140_texticonps_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Postscript}
141_texticonppt_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PowerPoint}
142_texticonrtf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga RTF}
143_texticonxls_ [l=mi] {Tirohia te kōnae Microsoft Excel}
144
145_page_ [l=mi] {whārangi }
146_pages_ [l=mi] {ngā whārangi}
147_of_ [l=mi] {i te }
148_vol_ [l=mi] {Pukapuka}
149_num_ [l=mi] {Nama}
150
151_textmonth00_ [l=mi] {}
152_textmonth01_ [l=mi] {Kohi-tātea}
153_textmonth02_ [l=mi] {Hui-tanguru}
154_textmonth03_ [l=mi] {Poutū-te-rangi}
155_textmonth04_ [l=mi] {Paenga-whāehā}
156_textmonth05_ [l=mi] {Haratua}
157_textmonth06_ [l=mi] {Pipiri}
158_textmonth07_ [l=mi] {Hōngongoi}
159_textmonth08_ [l=mi] {Here-turi-kōkā}
160_textmonth09_ [l=mi] {Mahuru}
161_textmonth10_ [l=mi] {Whiringa-ā-nuku}
162_textmonth11_ [l=mi] {Whiringa-ā-rangi}
163_textmonth12_ [l=mi] {Hakihea}
164
165_textdocument_ [l=mi] {Tuhinga}
166_textsection_ [l=mi] {Wāhanga}
167_textparagraph_ [l=mi] {Kōwae}
168
169_magazines_ [l=mi] {Pukapuka}
170
171_nzdlpagefooter_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
172<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
173<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Tari Rorohiko</a>,
174<a href="http://www.waikato.ac.nz">Te Whare Wānanga o Waikato</a>,
175Aotearoa}
176
177_linktextHOME_ [l=mi] {KĀINGA}
178_linktextHELP_ [l=mi] {ĀWHINA}
179_linktextPREFERENCES_ [l=mi] {KŌWHIRINGA}
180
181#------------------------------------------------------------
182# icons
183#------------------------------------------------------------
184
185## "WHAKAHOKI KŌRERO MAI" ## top_nav_button ## cusab ##
186_httpiconcusabof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabof.gif}
187_httpiconcusabon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabon.gif}
188
189
190## "āwhina" ## green_title ## h_help ##
191_httpiconhhelp_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_help.gif}
192_widthhhelp_ [l=mi] {200}
193_heighthhelp_ [l=mi] {57}
194
195
196
197
198######################################################################
199# 'about' page
200package about
201######################################################################
202
203
204#------------------------------------------------------------
205# text macros
206#------------------------------------------------------------
207
208_textabcol_ [l=mi] {He kupu whakamārama i te kohikohinga nei}
209
210_textsubcols1_ [l=mi] {<p>Kei te kohinga-whānui nei e _1_ ngā kohinga-whāiti.
211Ko ngā kohinga-whāiti e wātea ana māu:
212<blockquote>}
213
214_textsubcols2_ [l=mi] {</blockquote>
215Kei te Whārangi Whiringa e taea ana e koe te whakarite ko ēwhea ngā kohinga-whāiti māu.}
216
217
218#------------------------------------------------------------
219# icons
220#------------------------------------------------------------
221
222## "e pā ana" ## green_title ## h_about ##
223_httpiconhabout_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_about.gif}
224_widthhabout_ [l=mi] {200}
225_heighthabout_ [l=mi] {57}
226
227
228
229######################################################################
230# document package
231package document
232######################################################################
233
234
235#------------------------------------------------------------
236# text macros
237#------------------------------------------------------------
238
239# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
240_texticonhtitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
241_texticonhcreat_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
242_texticonhsubj_ [l=mi] {Kaupapa}
243# -- Missing translation: _texticonhdesc_
244# -- Missing translation: _texticonhpubl_
245# -- Missing translation: _texticonhcontr_
246_texticonhdate_ [l=mi] {Ngā Rā}
247# -- Missing translation: _texticonhtype_
248# -- Missing translation: _texticonhform_
249# -- Missing translation: _texticonhident_
250_texticonhsrc_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
251_texticonhlang_ [l=mi] {Ngā Reo}
252# -- Missing translation: _texticonhrel_
253# -- Missing translation: _texticonhcover_
254# -- Missing translation: _texticonhright_
255
256_texticonhcoll_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
257_texticonhto_ [l=mi] {Ki a Wai}
258_texticonhfrom_ [l=mi] {Nā wai}
259_texticonhser_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
260_texticonhhow_ [l=mi] {Pēwhea te}
261_texticonhorg_ [l=mi] {Rōpū}
262_texticonhbrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
263_texticonhbrows_ [l=mi] {Tirotiro}
264_texticonhpeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
265_texticonhacronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
266_texticonhphrases_ [l=mi] {KÄ«waha}
267_texticonhartist_ [l=mi] {Kaitito}
268_texticonhkw_ [l=mi] {Kupu Matua}
269_texticonhvol_ [l=mi] {Pukapuka}
270_texticonhcapt_ [l=mi] {Rerekōrero}
271_texticonhcount_ [l=mi] {Whenua}
272
273_texticonopenbookshelf_ [l=mi] {kātia tēnei wāhanga}
274_texticonclosedbookshelf_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei wāhanga hei tirotiro ai}
275_texticonopenbook_ [l=mi] {kātia tēnei pukapuka}
276_texticonclosedfolder_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei kōpaki hei tirotiro ai}
277_texticonclosedfolder2_ [l=mi] {whakatūwhera mai te wāhanga iti nei}
278_texticonopenfolder_ [l=mi] {katia tēnei kōpaki}
279_texticonopenfolder2_ [l=mi] {katia tēnei wāhanga-iti}
280_texticonsmalltext_ [l=mi] {Tirohia tēnei wāhanga o ngā kupu tuhituhi}
281_texticonsmalltext2_ [l=mi] {tirohia kupu tuhituhi}
282_texticonpointer_ [l=mi] {wāhanga e tiro ana}
283_texticondetach_ [l=mi] {Huakina mai he matapihi hou kia noho motuhake ai tēnei kōrero}
284_texticonhighlight_ [l=mi] {Kia pūkaha ngā kupu rapu}
285_texticonnohighlight_ [l=mi] {Kia kore-pūkaha ngā kupu rapu}
286_texticoncontracttoc_ [l=mi] {Whakaitihia te whakarārangi kaupapa}
287_texticonexpandtoc_ [l=mi] {Whakanuia te whakarārangi kaupapa}
288_texticonexpandtext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu katoa}
289_texticoncontracttext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu anakē o te wāhanga kua kōwhiritia}
290_texticonwarning_ [l=mi] {<b>Kia TÅ«pato: </b>}
291_texticoncont_ [l=mi] {haere tonu?}
292
293_textltwarning_ [l=mi] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
294_iconwarning_Ki te whakanui koe i ngā kupu tuhituhi i konei ka nui rawa ngā kōrero hei whakaatu mai ki runga i te mata o te rorohiko
295}
296
297_textgoto_ [l=mi] {poka noa ki}
298_textintro_ [l=mi] {<i>(kōrero whakataki)</i>}
299
300
301#------------------------------------------------------------
302# icons
303#------------------------------------------------------------
304
305# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
306
307# Not true DC, kept for legacy reasons
308## "taitara a-z" ## green_title ## h_title ##
309_httpiconhtitle_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_title.gif}
310_widthhtitle_ [l=mi] {200}
311_heighthtitle_ [l=mi] {57}
312
313# Not true DC, kept for legacy reasons
314## "kaitito a-z" ## green_title ## h_auth ##
315_httpiconhcreat_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_auth.gif}
316_widthhcreat_ [l=mi] {200}
317_heighthcreat_ [l=mi] {57}
318
319## "kaupapa" ## green_title ## h_subj ##
320_httpiconhsubj_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_subj.gif}
321_widthhsubj_ [l=mi] {200}
322_heighthsubj_ [l=mi] {57}
323
324# -- Missing translation: h_desc
325# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
326# -- Missing translation: _widthhdesc_
327# -- Missing translation: _heighthdesc_
328
329# -- Missing translation: h_publ
330# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
331# -- Missing translation: _widthhpubl_
332# -- Missing translation: _heighthpubl_
333
334# -- Missing translation: h_contr
335# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
336# -- Missing translation: _widthhcontr_
337# -- Missing translation: _heighthcontr_
338
339## "ngā rā" ## green_title ## h_date ##
340_httpiconhdate_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_date.gif}
341_widthhdate_ [l=mi] {200}
342_heighthdate_ [l=mi] {57}
343
344# -- Missing translation: h_type
345# -- Missing translation: _httpiconhtype_
346# -- Missing translation: _widthhtype_
347# -- Missing translation: _heighthtype_
348
349# -- Missing translation: h_form
350# -- Missing translation: _httpiconhform_
351# -- Missing translation: _widthhform_
352# -- Missing translation: _heighthform_
353
354# -- Missing translation: h_ident
355# -- Missing translation: _httpiconhident_
356# -- Missing translation: _widthhident_
357# -- Missing translation: _heighthident_
358
359# Not true DC, kept for legacy reasons
360## "ingoa kōnae" ## green_title ## h_src ##
361_httpiconhsrc_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_src.gif}
362_widthhsrc_ [l=mi] {200}
363_heighthsrc_ [l=mi] {57}
364
365## "ngā reo" ## green_title ## h_lang ##
366_httpiconhlang_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_lang.gif}
367_widthhlang_ [l=mi] {200}
368_heighthlang_ [l=mi] {57}
369
370# -- Missing translation: h_rel
371# -- Missing translation: _httpiconhrel_
372# -- Missing translation: _widthhrel_
373# -- Missing translation: _heighthrel_
374
375# -- Missing translation: h_cover
376# -- Missing translation: _httpiconhcover_
377# -- Missing translation: _widthhcover_
378# -- Missing translation: _heighthcover_
379
380# -- Missing translation: h_right
381# -- Missing translation: _httpiconhright_
382# -- Missing translation: _widthhright_
383# -- Missing translation: _heighthright_
384
385
386
387## "ki a" ## green_title ## h_to ##
388_httpiconhto_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_to.gif}
389_widthhto_ [l=mi] {200}
390_heighthto_ [l=mi] {57}
391
392## "nā wai" ## green_title ## h_from ##
393_httpiconhfrom_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_from.gif}
394_widthhfrom_ [l=mi] {200}
395_heighthfrom_ [l=mi] {57}
396
397## "tānga pukapuka" ## green_title ## h_ser ##
398_httpiconhser_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_ser.gif}
399_widthhser_ [l=mi] {200}
400_heighthser_ [l=mi] {57}
401
402## "pēwhea te" ## green_title ## h_how ##
403_httpiconhhow_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_how.gif}
404_widthhhow_ [l=mi] {200}
405_heighthhow_ [l=mi] {57}
406
407## "kaupapa" ## green_title ## h_topic ##
408_httpiconhtopic_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_topic.gif}
409_widthhtopic_ [l=mi] {200}
410_heighthtopic_ [l=mi] {57}
411
412## "rōpū" ## green_title ## h_org ##
413_httpiconhorg_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_org.gif}
414_widthhorg_ [l=mi] {250}
415_heighthorg_ [l=mi] {57}
416
417## "tirotiro" ## green_title ## h_brwse ##
418_httpiconhbrwse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_brwse.gif}
419_widthhbrwse_ [l=mi] {200}
420_heighthbrwse_ [l=mi] {57}
421
422# -- Missing translation: h_coll
423_httpiconhcoll_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_coll.gif}
424_widthhcoll_ [l=mi] {200}
425_heighthcoll_ [l=mi] {57}
426
427## "tāngata" ## green_title ## h_people ##
428_httpiconhpeople_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_people.gif}
429_widthhpeople_ [l=mi] {200}
430_heighthpeople_ [l=mi] {57}
431
432## "pūtauākī" ## green_title ## h_acro ##
433_httpiconhacronym_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_acro.gif}
434_widthhacronym_ [l=mi] {200}
435_heighthacronym_ [l=mi] {57}
436
437## "kīwaha" ## green_title ## h_phrse ##
438_httpiconhphrse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_phrse.gif}
439_widthhphrse_ [l=mi] {200}
440_heighthphrse_ [l=mi] {57}
441
442## "kaitito" ## green_title ## h_artist ##
443_httpiconhartist_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_artist.gif}
444_widthhartist_ [l=mi] {200}
445_heighthartist_ [l=mi] {57}
446
447## "kupu matua" ## green_title ## h_kw ##
448_httpiconhkw_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_kw.gif}
449_widthhkw_ [l=mi] {200}
450_heighthkw_ [l=mi] {57}
451
452## "pukapuka" ## green_title ## h_vol ##
453_httpiconhvol_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_vol.gif}
454_widthhvol_ [l=mi] {200}
455_heighthvol_ [l=mi] {57}
456
457## "whenua" ## green_title ## h_count ##
458_httpiconhcount_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_count.gif}
459_widthhcount_ [l=mi] {200}
460_heighthcount_ [l=mi] {57}
461
462## "rerekōrero" ## green_title ## h_capt ##
463_httpiconhcapt_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_capt.gif}
464_widthhcapt_ [l=mi] {200}
465_heighthcapt_ [l=mi] {57}
466
467
468_textCONTINUE_ [l=mi] {HAERE TONU??}
469
470_textEXPANDTEXT_ [l=mi] {WHAKANUI\nKUPU TUHITUHI}
471
472_textCONTRACTCONTENTS_ [l=mi] {WHAKAITI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA}
473
474_textDETACH_ [l=mi] {WHAKAWEHE}
475
476_textEXPANDCONTENTS_ [l=mi] {WHAKANUI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA}
477
478_textCONTRACT_ [l=mi] {WHAKAITI\nKUPU TUHITUHI}
479
480_textHIGHLIGHT_ [l=mi] {PŪKAHA}
481
482_textNOHIGHLIGHT_ [l=mi] {KORE-PŪKAHA}
483
484
485######################################################################
486# 'search' page
487package query
488######################################################################
489
490
491#------------------------------------------------------------
492# text macros
493#------------------------------------------------------------
494
495# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
496# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
497# any matches
498_textquerytitle_ [l=mi] {_If_(_thislast_,kitenga _thisfirst_ - _thislast_ mō te rapu: _cgiargq_,kāore he kitenga mō: _cgiargq_)}
499_textnoquerytitle_ [l=mi] {Whārangi rapu}
500
501_texticonthispage_ [l=mi] {rapu}
502_textsome_ [l=mi] {ētehi}
503_textall_ [l=mi] {te katoa}
504_textboolean_ [l=mi] {te boolean}
505_textranked_ [l=mi] {ranked}
506_textnatural_ [l=mi] {aunoa}
507#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
508#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
509#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
510#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
511_texticonsearchhistorybar_ [l=mi] {hītori rapu}
512
513# -- Missing translation: _textifeellucky_
514
515#alt text for query buttons
516_textusequery_ [l=mi] {whakamahia tēnei rapunga}
517_textfreqmsg1_ [l=mi] {Kia hia ngā kupu: }
518_textpostprocess_ [l=mi] {_If_(_quotedquery_,<br><i>kua rapu tuaruatia kia puta ko te _quotedquery_</i>
519)}
520_textinvalidquery_ [l=mi] {kua hē te tuhi rapu}
521
522_textmorethan_ [l=mi] {Neke atu i te }
523_textapprox_ [l=mi] {E pā ana}
524_textnodocs_ [l=mi] {kāore he kitenga e pā ana ki āu kupu rapu.}
525_text1doc_ [l=mi] {1 te pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
526_textlotsdocs_ [l=mi] {ngā pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
527_textmatches_ [l=mi] {Kitenga }
528_textbeginsearch_ [l=mi] {Rapua}
529_textrunquery_ [l=mi] {Tukua te Rapu}
530_textclearform_ [l=mi] {Ūkui ngā kupu}
531
532#these go together in form search:
533#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
534_textwordphrase_ [l=mi] {he kupu, he kīwaha rānei}
535_textinfield_ [l=mi] {
 i te āpure}
536_textfoldstem_ [l=mi] {(pūmatua/pūtiti, kūmuri)}
537
538_textadvquery_ [l=mi] {Me tuhi kau noa rānei i ngā kupu rapu:}
539_textallfields_ [l=mi] {ngā āpure katoa}
540_texttextonly_ [l=mi] {kore-whakaahua}
541_textand_ [l=mi] {me te}
542_textor_ [l=mi] {rānei}
543_textandnot_ [l=mi] {me te kore}
544
545# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
546# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
547# unset
548
549_textsimplesearch_ [l=mi] {Tirohia ki _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) mō _querytypeselection_ o ngā kupu}
550
551_textadvancedsearch_ [l=mi] {"Rapu _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,ki te _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ki te _querytypeselection_ query}
552
553_textformsimplesearch_ [l=mi] {Rapu _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )mō _formquerytypeselection_ i te}
554
555_textformadvancedsearch_ [l=mi] {Rapu_If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) whakaatu mai ngā kitenga ki _formquerytypeselection_ order}
556
557
558_textnojsformwarning_ [l=mi] {Warning: Javascript is disabled in your web browser. <br>To use form searching, please enable it.}
559_textdatesearch_ [l=mi] {Kei tēnei kohikohinga e taea ana te rapu i ngā tuhinga i puta mai ai i tētehi wā,i tētehi rā rānei. He āhuatanga tēnei e taea ana te whakaū ki te mahi rapu.}
560_textstartdate_ [l=mi] {Rā (tīmata):}
561_textenddate_ [l=mi] {Rā mutunga}
562_textbc_ [l=mi] {B.C.E.}
563_textad_ [l=mi] {C.E.}
564_textexplaineras_ [l=mi] {E ōrite ana te C.E. me te B.C.E ki te A.D. me te B.C. arā i mua, i muri rānei i te whānau mai o Ihu Karaiti. He pūtauākī mō te "Common Era" me te "Before the Common Era", ā, he mea kore whakararu i tētehi hāhi o te ao.}
565
566_textstemon_ [l=mi] {(hei aha te kūmuri)}
567
568_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori Rapu}
569
570#text macros for search history
571_textnohistory_ [l=mi] {kāore he hītori rapu}
572_texthresult_ [l=mi] {kitenga}
573_texthresults_ [l=mi] {ngā kitenga}
574_texthallwords_ [l=mi] {kupu katoa}
575_texthsomewords_ [l=mi] {ētehi kupu}
576_texthboolean_ [l=mi] {boolean}
577_texthranked_ [l=mi] {ranked}
578_texthcaseon_ [l=mi] {kia tika ngā pū matua me ngā pū iti}
579_texthcaseoff_ [l=mi] {hei aha te pūmatua me te pūiti}
580_texthstemon_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
581_texthstemoff_ [l=mi] {kia tika te kūmuri}
582
583#------------------------------------------------------------
584# icons
585#------------------------------------------------------------
586
587## "rapu" ## green_title ## h_search ##
588_httpiconhsearch_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_search.gif}
589_widthhsearch_ [l=mi] {200}
590_heighthsearch_ [l=mi] {57}
591
592## "kitenga" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
593_httpiconqryresb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/qryresb.gif}
594_widthqryresb_ [l=mi] {_pagewidth_}
595_heightqryresb_ [l=mi] {17}
596
597## "hītori" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
598_httpiconsrchhistb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/schhistb.gif}
599_widthsrchhistb_ [l=mi] {_pagewidth_}
600_heightsrchhistb_ [l=mi] {17}
601
602
603######################################################################
604# 'preferences' page
605package preferences
606######################################################################
607
608
609#------------------------------------------------------------
610# text macros
611#------------------------------------------------------------
612
613_textprefschanged_ [l=mi] {Kua whakaū ngā kōwhiringa engari kaua kē e whakamahia te pātene
614"back" i tō pūtirotiro (browser) - i te mea ka ngaro aua kōwhiringa! Me pāwhiri kētia tētehi pātene o runga ake nei.
615}
616_textsetprefs_ [l=mi] {whakamaua kōwhiringa}
617_textsearchprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Rapu}
618_textcollectionprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa kohikohinga}
619_textpresentationprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Whakaaturanga}
620_textpreferences_ [l=mi] {Kōwhiringa}
621_textcasediffs_ [l=mi] {Pū matua me te pū iti:}
622_textignorecase_ [l=mi] {hei aha te pū matua me te pū iti}
623_textmatchcase_ [l=mi] {me tika te pū matua me te pū iti}
624_textwordends_ [l=mi] {KÅ«muri:}
625_textstem_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
626_textnostem_ [l=mi] {me tika te kūmuri}
627_textprefop_ [l=mi] {Whakahokia mai te _maxdocoption_ kupu, ā, kia _hitsperpageoption_ kupu ki ia whārangi.}
628_textextlink_ [l=mi] {Whakapā atu ki ngā whārangi WWW:}
629_textintlink_ [l=mi] {Kua tikina ngā tuhinga mai i te:}
630_textlanguage_ [l=mi] {reo tauwhiti }
631_textencoding_ [l=mi] {Whakatakotoranga pū: }
632_textformat_ [l=mi] {Whakatakotoranga tauwhiti: }
633_textall_ [l=mi] {katoa}
634_textquerymode_ [l=mi] {TÅ«momo rapu:}
635_textsimplemode_ [l=mi] {te rapu ngāwari}
636_textadvancedmode_ [l=mi] {te rapu matatau (ka taea te whakamahi i ngā pū boolean,
637pērā i te '!', '&', '|', me te '()' hoki)}
638_textlinkinterm_ [l=mi] {mā tētehi whārangi takawaenga}
639_textlinkdirect_ [l=mi] {haere tōtika ki reira}
640_textdigitlib_ [l=mi] {te whare pukapuka hiko}
641_textweb_ [l=mi] {te web}
642_textgraphical_ [l=mi] {Whakaahua}
643_texttextual_ [l=mi] {kore-whakaahua}
644_textcollectionoption_ [l=mi] {<p>
645Kohikohinga-whāiti hei rauika mai:
646<br>}
647
648_textrelateddocdisplay_ [l=mi] {whakaatu mai ngā tuhinga e hāngai ana}
649_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori rapu:}
650_textnohistory_ [l=mi] {Kāore he hītori rapu}
651_texthistorydisplay_ [l=mi] {whakaatu mai kia _historynumrecords_ ngā rapunga kua tukua}
652_textnohistorydisplay_ [l=mi] {kaua e whakaatu mai i te hītori rapu}
653
654#_texttypesearch_ {Type of search:}
655#_texttextsearch_ {text search}
656_textformsearch_ [l=mi] {Rapu me te āta whakarite:}
657_textplainsearch_ [l=mi] {Rapu ngāwari}
658_textqueryboxsize_ [l=mi] {Te rahi o te pouaka rapu:}
659_textregbox_ [l=mi] {pouaka rapu iti}
660_textbigbox_ [l=mi] {pouaka rapu nui}
661_textformtype_ [l=mi] {TÅ«momo Rapu:}
662_textsimple_ [l=mi] {ngāwari}
663_textadvanced_ [l=mi] {matatau}
664
665# used in "with 4 fields" in the form search box
666_textwith_ [l=mi] {me te}
667_textfields_ [l=mi] {ngā āpure}
668
669
670#------------------------------------------------------------
671# icons
672#------------------------------------------------------------
673
674## "kōwhiringa" ## green_title ## h_pref ##
675_httpiconhpref_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_pref.gif}
676_widthhpref_ [l=mi] {200}
677_heighthpref_ [l=mi] {57}
678
679#####################################################################
680# 'browse' package for the dynamic browsing interface
681package browse
682#####################################################################
683
684_textsortby_ [l=mi] {Kōmaka tuhinga ki te}
685_textalsoshowing_ [l=mi] {whakaatu mai ana hoki }
686_textwith_ [l=mi] {kaua e rahi ake i te}
687_textdocsperpage_ [l=mi] {tuhinga ki ia whārangi}
688
689_textfilterby_ [l=mi] {Rapua he tuhinga e mau ana i te}
690_textall_ [l=mi] {katoa}
691_textany_ [l=mi] {ētehi}
692_textwords_ [l=mi] {o ngā kupu}
693_textleaveblank_ [l=mi] {waiho tēnei pouaka e wātea ana kia puta mai te katoa o ngā tuhinga}
694
695_browsebuttontext_ [l=mi] {Kōmaka Tuhinga}
696
697_nodata_ [l=mi] {<i>kāore he kōrero</i>}
698_docs_ [l=mi] {tuhinga}
699######################################################################
700# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
701# rest of this file
702package help
703######################################################################
704
705
706#------------------------------------------------------------
707# text macros
708#------------------------------------------------------------
709
710_textHelp_ [l=mi] {Āwhina}
711_textSearchshort_ [l=mi] {rapua he kupu}
712
713
714# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
715_textTitleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi taitara}
716_textCreatorshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi kaitito}
717_textSubjectshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
718# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
719# -- Missing translation: _textPublishershort_
720# -- Missing translation: _textContributorshort_
721_textDateshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi e pā ana ki ngā rā}
722# -- Missing translation: _textTypeshort_
723# -- Missing translation: _textFormatshort_
724# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
725_textSourceshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi ingoa kōnae}
726_textLanguageshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi reo}
727# -- Missing translation: _textRelationshort_
728# -- Missing translation: _textCoverageshort_
729# -- Missing translation: _textRightsshort_
730
731_textSeriesshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tānga pukapuka}
732_textToshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Ki a Wai}
733_textFromshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Nā Wai}
734_textBrowseshort_ [l=mi] {tirohia tānga pukapuka}
735_textOrganizationshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi rōpū}
736_textHowtoshort_ [l=mi] {triohia te whakarārangi "pēwhea te"}
737_textTopicshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
738_textPeopleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tāngata}
739_textAcronymshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pūtauākī}
740_textPhraseshort_ [l=mi] {tirotiro ngā kīwaha i ngā tuhinga}
741_textArtistshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaitito}
742_textKeywordshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kupu matua}
743_textVolumeshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pukaupuka}
744_textCountriesshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi whenua}
745_textdefaultshorttext_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kore-mōhio}
746
747_textSearchlong_ [l=mi] {<p>Ko te whārangi rapu te whārangi <i>e rapu atu ai ngā kupu</i> i roto i ngā tuhinga. Ka puta mai ai tēnei whārangi i te tīmatanga, ā, mehemea kua hipa te whārangi rapu pāwhiritia te pātene <i>rapu</i> kia puta mai anō ai.
748}
749
750
751# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
752
753_textTitlelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi taitara</i> pāwhiritia te pātene
754<i>taitara a -z</i>. Ka puta mai te pūrārangi o ngā
755tuhinga e pā ana ki ngā taitara.
756}
757
758# Not true DC, kept for legacy reasons
759_textCreatorlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
760pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
761
762_textSubjectlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
763<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
764tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
765}
766
767# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
768
769# -- Missing translation: _textPublisherlong_
770
771# -- Missing translation: _textContributorlong_
772
773_textDatelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi e pā ana ki te wā</i> pāwhiritia te
774pātene <i>wātaka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga
775e pā ana ki te wā i puta mai ai aua tuhinga. }
776
777# -- Missing translation: _textTypelong_
778
779# -- Missing translation: _textFormatlong_
780
781# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
782
783# Not true DC, kept for legacy reasons
784_textSourcelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi ingoa kōnae</i> pāwhiritia te pātene <i>ingoa kōnae</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā ingoa kōnae.
785}
786
787_textLanguagelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi reo</i> pāwhiritia te pātene <i>Reo</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā reo. }
788
789# -- Missing translation: _textRelationlong_
790
791# -- Missing translation: _textCoveragelong_
792
793# -- Missing translation: _textRightslong_
794
795
796
797_textOrganizationlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi rōpū</i> pāwhiritia te pātene <i>Rōpū</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā rōpū. }
798
799_textHowtolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi "pēwhea te"</i> pāwhiritia te pātene <i>Pēwhea te</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whakamārama i ngā mahi. }
800
801_textTopiclong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
802<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
803tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
804}
805
806_textTolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi Ki a Wai</i> pāwhiritia te pātene
807<i>Ki a Wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
808tuhinga e pā ana ki ngā kaiwhiwhi tuhinga.
809}
810
811_textFromlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaituku</i> pāwhiritia te pātene <i>Nā wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kaituku. }
812
813_textSerieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
814<i>tānga pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
815tuhinga e pā ana ki ngā tānga pukapuka.
816}
817
818_textBrowselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
819<i>tirotiro</i>. }
820
821_textPeoplelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tāngata</i> pāwhiritia te pātene <i>Tāngata</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā ingoa whānau o ngā tāngata. }
822
823_textAcronymlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te pūtauākī</i> pāwhiritia te
824pātene <i>pūtauākī</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pūtauākī
825me te wāhi e noho mai ai i te tuhinga nei.}
826
827_textPhraselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kīwaha</i> pāwhiritia te pātene <i>Kīwaha</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kīwaha. }
828
829_textArtistlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
830pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
831
832_textKeywordlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kupu matua</i> pāwhiritia te pātene <i>Kupu Matua</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kupu matua. }
833
834_textVolumelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
835<i>pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
836pukapuka.
837}
838
839_textCaptionslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te rerekōrero</i> pāwhiritia te
840pātene <i>rerekōrero</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā rerekōrero.}
841
842_textCountrieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te whenua</i> pāwhiritia te
843pātene <i>whenua</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whenua.}
844
845
846_textdefaultlongtext_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
847<i>kore-mōhio</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
848pukapuka.
849}
850
851_texthelptopics_ [l=mi] {<h2 align=left>Kaupapa</h2>
852<ul>
853 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
854 _topicreadingdocs_
855 <li><a href="\#searching">Ngā Huarahi Rapu Kōrero</a>
856<ul>
857 <li><a href="\#query-terms">Ngā Kupu Rapu</a>
858 <li><a href="\#query-type">Ngā Tūmomo Rapunga</a>
859 <li><a href="\#scope-of-queries">Te Whānui o te Rapu</a>
860</ul>
861 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
862<ul>
863 <li><a href="\#col-prefs">Ngā Kōwhiringa Kohikohinga</a>
864 <li><a href="\#lang-prefs">Ngā Kōwhiringa Reo</a>
865 <li><a href="\#pres-prefs">Ngā Kōwhiringa Whakaaturanga</a>
866 <li><a href="\#search-prefs">Ngā Kōwhiringa Rapu</a>
867</ul>
868</ul>
869}
870
871# there are 4 versions of this section of the help text.
872# which version is used is currently set within the server
873# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
874# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
875# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
876# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
877# 4 = standard (like gberg) -- the default
878
879_topicreadingdocs_ [l=mi] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
880
881_textreadingdocs_ [l=mi] {Ngā huarahi hei pānui tuhinga}
882
883_texthelpreadingdocs_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
884<a name="reading-docs"></a>
885<h2>_textreadingdocs_</h2>
886
887<p>Ka kite atu koe i tētehi taitara, i tētehi whakaahua iti rānei i
888runga ake ki te taha māui ka mōhio koe kei te pānui tuhinga. I
889ētehi kohikohinga ka kite atu hoki i te rārangi kaupapa, i ētehi
890atu kohinga ko ngā pātene haere whakamua (whakamuri) noa
891iho rānei. I te rārangi kaupapa e pūkaha ana te wāhanga pānui, ā,
892e taea ana te whakatuwhera, te kāti rānei i ngā kōpaki.
893Pāwhiritia te whakaahua pukapuka kia kāti ai te tuhinga.</p>
894
895<p>Kei raro ko ngā kupu tuhituhi o taua wāhanga o te tuhinga.
896Kei raro rā anō ko te pātene haere whakamua i te tuhinga me
897te pātene haere whakamuri i te tuhinga.</p>
898
899 <p>Kei runga ake ētehi atu pātene whakahaere. Pāwhiritia te
900<i>WHAKANUI KUPU TUHITUHI</i> kia kite atu ai i ngā kupu
901tuhituhi katoa. Kia tūpato, i ētehi wā he nui rawa ēnei kupu!
902Pāwhiritia te <i>WHAKANUI WHAKARĀRANGI KAUPAPA</i>
903kia kite atu ai i ngā kaupapa me ngā taitara katoa o taua tuhinga.
904Pāwhiritia te <i>WHAKAWEHE</i> kia puta mai ai ngā kōrero nei
905ki tētehi matapihi hou. (He pai tēnei mō te titiro ki ngā tuhinga e rua
906i te wā kotahi.) Hei whakamutunga, mehemea ka rapu kupu, ka
907noho pūkaha aua kupu i roto i te tuhinga. Pāwhiritia te
908<i>KORE PŪKAHA</i> kia tango ai te pūkaha o aua kupu.</p>
909
910<p>
911<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
912<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai ēnei pukapuka</td></tr>
913<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
914src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Whakatūwhera/Kāti tēnei pukapuka</td></tr>
915<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Tirohia tēnei wāhanga tuhituhi</td></tr>
916<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
917src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Whakaatu mai ngā kupu tuhituhi katoa, kāore rānei</td></tr>
918<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
919src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Whakanuia Whakarārangi Kaupapa, kāore rānei</td></tr>
920<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai tēnei whārangi ki te matapihi hou</td></tr>
921<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
922src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Pūkaha ngā kupu rapu, kāore rānei</td></tr>
923<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamua ...</td></tr>
924<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamuri</td></tr>
925</table>
926}
927
928_texthelpsearching_ [l=mi] {<h2>He whakamārama i te mahi Rapu Kupu</h2>
929<p>
930 Ko te whārangi rapu te whārangi hei rapu kupu. Ka puta mai taua whārangi ka
931 whai mai ēnei kōkiri kia rapu ai i (t)ētehi kupu:<p>
932
933 <ol><li>Whakaritea kia rapua ngā kupu ki whea
934 <li>Whakaritea kia rapua ngā kupu katoa, kia rapua ētehi kupu noa iho rānei
935 <li>Tuhia ngā kupu rapu
936 <li>Pāwhiritia te pātene <i>Rapua</i>
937 </ol>
938
939<p>Ka tukua te rapu ka puta mai ngā kitenga rua tekau e pā ana ki āu kupu
940rapu. He pātene kei raro rā o te whārangi hei titiro ai ki ngā kitenga 21 ki te
94140. Ka pāwhiri anō i taua pātene ka titiro ki ētehi atu kitenga rua tekau.
942Nō reira, he pātene kei raro rā hei haere whakamua i ngā kitenga, hei haere
943whakamuri rānei.
944Pāwhiritia te taitara o te kitenga, .pāwhiritia te whakaahua iti rānei i te taha o
945te kitenga kia whakatūwhera mai ai taua kitenga.
946
947<p> Ka kore e nuku atu i te 100 o ngā pukapuka ka kitea i tētehi rapunga. Heoi anō
948ka taea te whakarerekē tēnei nama i te pātene <i>kōwhiringa</i> i runga ake rā.<p>
949
950<div class="divbar">&nbsp;</div>
951<a name="query-terms"></a>
952<h3>Ngā kupu rapu</h3>
953
954<p> Koia nei ngā kupu ka tuhia ki roto i te pouaka rapu. Me noho te
955mokowā (wāhi wātea) i waenganui i ngā kupu. Ko ngā reta me ngā
956nama anakē ngā pū ka rapua. Kaua e tuhi ngā tohutuhi (pērā i te "?" me
957te "/"), ka tangohia aua tohu e te rorohiko nei, ka whakauru ko te mokowā.
958
959<p> tauira, ki te tuhi atu i ēnei kupu rapu; <p>
960 <ul><kbd> huihuinga-a-motu / Whanganui (1860-1885) </kbd></ul>
961 <p>ka rapua kētia e te rorohiko ēnei kupu;<p>
962 <ul><kbd> huihuinga a motu Whanganui 1860 1885 </kbd></ul><p>
963
964<div class="divbar">&nbsp;</div>
965<a name="query-type"></a>
966<h3>Ngā tūmomo rapu</h3>
967
968<p>E rua ngā tūmomo rapu.
969
970<ul>
971 <li> Ka rapua te <b>katoa</b> o āu kupu rapu. Ka rapua ngā
972pukapuka e mau ana i te katoa o ngā kupu rapu kua tuhia e koe.
973Ka whakarārangitia mai aua kitenga e pā ana ki te pūrārangi. <p>
974
975 <li> Ka rapua <b>ētehi</b> o āu kupu rapu. Nō reira, me tuhi noa he kupu e pā
976 ana ki te kaupapa e hiahia ana koe. Ka whakarārangitia ngā kitenga e pā ana
977 ki te ritenga ki āu kupu rapu. Arā, ka puta tuatahitia mai ngā kitenga;
978
979
980 <p><ul>
981 <li> e mau ana i te maha o āu kupu rapu;
982 <li> e mau ana i ngā kupu uaua te kite o āu kupu rapu;
983 <li> e iti ana, ka whai mai ko ngā pukapuka nui.
984 </ul>
985</ul>
986
987<p> Me tuhi i te maha o ngā kupu rapu kia arahina te rapu ki tō ake hiahia.<p>
988_texthelpscope_
989}
990
991_textdatesearch_ [l=mi] {Rapu Rā}
992
993_texthelpdatesearch_ [l=mi] {<h2>_textdatesearch_</h2>
994Ko te rapu rā tētehi rapu e taea ana te mahi motuhake, e taea ana rānei te
995whakaū ki tētehi rapunga kupu. He huarahi hei rapu tuhinga i puta mai i
996tētehi tau, i ētehi tau rānei.<p>
997
998<div class="divbar">&nbsp;</div>
999<a name="datesearch-howto"></a>
1000<h3>Ngā Huarahi hei Rapu Rā:</h3>
1001<ul>
1002 <li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi tau:<p>
1003 <ul>
1004 <li>Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
1005 <li>Tuhia te tau ki te pouaka "Rā (tīmata)".
1006 <li>Mehemea i mua tō tau rapu i te whānau mai o
1007 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
1008 e tata ana ki te pouaka.
1009 <li>Tukua te rapu.
1010 </ul>
1011<p><li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi wā, arā ki ētehi tau:<p>
1012 <ul>
1013 <li> Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
1014 <li> Tuhia te tau tīmata ki te pouaka "Rā (tīmata)".
1015 <li> Tuhia te tau mutunga ki te pouaka "Rā mutunga".
1016 <li> Mehemea i mua tētehi tau rapu i te whānau mai o
1017 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
1018 e tata ana ki te pouaka.
1019 <li>Tukua te rapu.
1020 </ul>
1021</ul><p>
1022
1023<div class="divbar">&nbsp;</div>
1024<a name="datesearch-results"></a>
1025<h3>He kōrero mō te Rapu Rā</h3>
1026
1027Mehemea i rapua e koe te tau 1907 ko ngā kitenga he
1028pukapuka kua tuhi kōrero e pā ana ki 1907, kāore he
1029pukapuka i tā ai i te tau 1907. He āhua koi hoki te rapu
1030i te mea ka kitea ngā pukapuka e kōrero ana mō taua
1031wā hoki, hei tauira; ka kitea ngā pukapuka e pā ana ki
1032te wā 1899-1921 (kei roto te 1907 i taua wā), ka kitea
1033hoki ngā pukapuka e pā ana ki te 20th century (kei roto
1034te 1907 i taua wā), ahakoa kāore te tau 1907 i tuhia ake
1035i aua pukapuka.<p>
1036}
1037
1038_textchangeprefs_ [l=mi] {Te whakarerekē ō kōwhiringa}
1039
1040_texthelppreferences_ [l=mi] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1041
1042<p>Ko te pātene <i>kōwhiringa</i> kei runga ake i te whārangi hei
1043whakarerekē ai ngā kōwhiringa e pā ana ki ōu ake hiahia.
1044
1045<div class="divbar">&nbsp;</div>
1046<a name="col-prefs"></a>
1047<h3 align=left>Kōwhiringa Kohikohinga</h3>
1048
1049Kei roto i ētehi kohikohinga he kohikohinga anō, he kohikohinga-whāiti.
1050E taea te whakarite i te whārangi kōwhiringa, ko ēwhea ngā
1051kohikohinga-whāiti ka tirohia i te mahi rapu kupu, ko ēwhea ngā
1052kohikohinga-whāiti ka kore e tirohia i te mahi rapu.
1053
1054<div class="divbar">&nbsp;</div>
1055<a name="lang-prefs"></a>
1056<h3 align=left>Kōwhiringa Reo</h3>
1057
1058Kei ngā kohikohinga he reo tauwhiti. E taea ana te whakarite
1059kō tēwhea te reo tauwhiti tuatahi ka kite atu ai te kaipānui.
1060E taea ana te whakarerekē hoki i te encoding scheme mehemea
1061kāore e pai ana, kāore e tika ana te puta mai o ngā pū i tō reo.
1062E taea ana hoki te whakarite kia kore-whakaahua te puta mai
1063o ngā kōrero, arā kia text anakē, hei āwhina i ngā tāngata e āhua
1064kāpō ana.
1065
1066<div class="divbar">&nbsp;</div>
1067<a name="pres-prefs"></a>
1068<h3 align=left>Kōwhiringa Whakaaturanga</h3>
1069
1070Ka rerekē ngā kōwhiringa whakaaturanga e taea ana te whakarite
1071i ia tūmomo kohikohinga.
1072
1073<p>Kei ētehi kohikohinga e taea ana te whakangaro ngā pātene
1074whakahaere o runga ake, ā ka riro mā ngā pātene whakahaere ake
1075o te pūmanawa tirotiro e tohutoro. Kei ētehi atu kohikohinga e taea
1076ana te rapu kitenga i te ipurangi whānui, me te haere tōtika ki reira,
1077
1078<div class="divbar">&nbsp;</div>
1079<a name="search-prefs"></a>
1080<h3 align=left>Kōwhiringa Rapu</h3>
1081<p>E rua ngā kōwhiringa hei whakarite ai i te hāngai pū o te kupu
1082rapu ki te kupu kite. Ko te kōwhiringa tuatahi ko ngā pū matua me
1083ngā pū iti. Āe rānei, me tika te pū matua me te pū iti, kāore rānei,
1084me rapu noa i te kupu hei aha te āta titiro ki ngā pū matua me ngā pū iti.
1085Ko te kōwhiringa tuarua ko te kūmuri. Āe rānei, me tino ōrite
1086te kūmuri, kāore rānei, hei aha te āta titiro ki ngā kūmuri o ngā
1087kupu. Mō ngā kupu rapu Pākehā anakē te kōwhiringa kūmuri.
1088
1089<p>Hei tauira, mehemea ka kōwhiritia te <i>hei aha te pū matua me te pū
1090iti</i>, ā, ka kōwhiritia hoki te <i>hei aha te kūmuri o te kupu</i>
1091kātahi ka tukua ēnei kupu hei rapu;
1092<p>
1093 <ul><kbd>Aotearoa building</kbd></ul>
1094 <p>ka ōrite te whakahoki mai o ngā pukapuka ki ēnei kupu rapu
1095 <ul><kbd>aotearoa builds</kbd></ul>
1096<p>ka pēnei i te mea, kāore te rapu i te āta titiro mehemea he pū
1097matua, he pū iti rānei, ā, ka tangohia ngā kūmuri (pērā
1098i te "ing", me te "s") i tēnei kōwhiringa.
1099
1100E taea ana te whakarite te pouaka rapu kia āhua nui kia ngāwari ai
1101te tuhi i te maha o ngā kupu, kōwae kōrero rānei. He huarahi tere
1102tēnei mō te rapu kōrero.
1103
1104<p>E taea ana te whakarite i te tūmomo rapu kia matatau, arā
1105kia whakamahia ngā pū Boolean pēra i te AND (&), OR (|),
1106me te NOT (!). Mehemea ka pēna ka whakawhāiti te nama o ngā
1107kitenga. E taea ana te whakarite i te hītori rapu kia maumahara ai
1108te rorohiko i ngā kupu kua rapua e koe. Ā, e taea ana hoki te
1109whakarite kia hia ngā kitenga ka puta mai ki runga i te mata
1110o tō rorohiko i te wā kotahi.
1111" }
1112
1113_texttanumbrowseoptions_ [l=mi] {E _numbrowseoptions_ ngā huarahi hei rapu kōrero i te kohikohinga nei:}
1114
1115_textsimplehelpheading_ [l=mi] {Ngā huarahi hei rapu kōrero}
1116
1117_texthelpscope_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1118<a name="scope-of-queries"></a>
1119<h3 align=left>Ngā Taupū o te Rapu</h3>
1120
1121<p>
1122Kei te nuinga o ngā kohikohinga e taea ana te whiriwhiri ki
1123tēwhea taupū e rapu atu ai ngā kupu. Hei tauira, me rapu
1124ngā kupu i te taupū Kaitito, i te taupū Taitara rānei; me rapu
1125ngā kupu i te taupū wāhanga, i te taupū kōwae rānei.
1126Ahakoa ko tēwhea taupū ka puta mai te katoa o ngā kupu tuhituhi.
1127
1128<p>Mehemea he pukapuka te kitenga, ka whakatūwhera mai
1129ki te wāhi e noho mai ai āu kupu rapu.
1130}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.