source: trunk/gsdl/macros/port-pt.dm@ 11142

Last change on this file since 11142 was 11132, checked in by jrm21, 18 years ago

the document buttons (expand/detach etc) are now done as css-formatted text
rather than images.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 43.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Portugal) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=pt-pt] {Periódicos}
20_textsource_ [l=pt-pt] {ref. da fonte:}
21_textdate_ [l=pt-pt] {data de publicação:}
22_textnumpages_ [l=pt-pt] {no. de páginas:}
23
24_textsignin_ [l=pt-pt] {registar}
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-pt] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão "home" para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-pt] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33_textselectpage_ [l=pt-pt] {-- Seleccionar Página --}
34
35_collectionextra_ [l=pt-pt] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Foi construída há _about:builddate_ dias.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=pt-pt] {<p>Esta colecção contém _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documentos), num total de _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Selecione aqui</a> para ver uma descrição desta colecção.}
42
43_textdescrcollection_ [l=pt-pt] {}
44_textdescrabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre}
45_textdescrhome_ [l=pt-pt] {Página Ínicial}
46_textdescrhelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda}
47_textdescrpref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências}
48_textdescrgreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone}
49_textdescrusab_ [l=pt-pt] {O que acha difícil de usar?}
50
51_textdescrsearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos específicos}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de títulos}
55_textdescrCreator_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de autores}
56_textdescrSubject_ [l=pt-pt] {Índice de categorias de assunto}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=pt-pt] {Índice de datas}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=pt-pt] {Índice de nomes de ficheiros originais}
65_textdescrLanguage_ [l=pt-pt] {Índice de línguas}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=pt-pt] {Índice de organizações}
71_textdescrKeyword_ [l=pt-pt] {Índice de palavras-chave}
72_textdescrHowto_ [l=pt-pt] {Índice de categorias como}
73_textdescrList_ [l=pt-pt] {Índice da lista de documentos}
74_textdescrSeries_ [l=pt-pt] {Índice de edições}
75_textdescrTo_ [l=pt-pt] {Índice do campo Para}
76_textdescrFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De}
77_textdescrTopic_ [l=pt-pt] {Índice de edições de tópicos especiais}
78_textdescrBrowse_ [l=pt-pt] {Listar}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de pessoas}
81_textdescrAcronym_ [l=pt-pt] {Índice dos acrónimos}
82_textdescrPhrase_ [l=pt-pt] {Índice de frases}
83_textdescrArtist_ [l=pt-pt] {Índice dos artistas}
84_textdescrVolume_ [l=pt-pt] {Índice de volumes}
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86_textdescrCaptions_ [l=pt-pt] {Índice das legendas das fotos}
87
88
89_labelSearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z}
93_labelCreator_ [l=pt-pt] {Autors A-Z}
94_labelSubject_ [l=pt-pt] {Assuntos}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=pt-pt] {Datas}
99# -- Missing translation: _labelTypes_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102_labelSource_ [l=pt-pt] {Ficheiros}
103_labelLanguage_ [l=pt-pt] {Língua}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=pt-pt] {Organização}
109_labelKeyword_ [l=pt-pt] {Palavras-chave}
110_labelHow_ [l=pt-pt] {Como}
111_labelSeries_ [l=pt-pt] {Séries}
112_labelList_ [l=pt-pt] {Listagem}
113_labelTo_ [l=pt-pt] {Para}
114_labelFrom_ [l=pt-pt] {De}
115_labelTopic_ [l=pt-pt] {Tópicos}
116_labelBrwse_ [l=pt-pt] {Listar}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118_labelBrows_ [l=pt-pt] {Navegar}
119_labelPeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z}
120_labelAcronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos}
121_labelPhrase_ [l=pt-pt] {Frases}
122_labelArtist_ [l=pt-pt] {Artistas}
123_labelVolume_ [l=pt-pt] {Volumes}
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=pt-pt] {Ver o documento}
128_texticonclosedbook_ [l=pt-pt] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
129_texticonnext_ [l=pt-pt] {seção seguinte}
130_texticonprev_ [l=pt-pt] {seção anterior}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=pt-pt] {Ver o documento MIDI}
135_texticonmsword_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Word}
136_texticonmp3_ [l=pt-pt] {Ver o documento MP3}
137_texticonpdf_ [l=pt-pt] {Ver o documento PDF}
138_texticonps_ [l=pt-pt] {Ver o documento PostScript}
139_texticonppt_ [l=pt-pt] {Ver o documento PowerPoint}
140_texticonrtf_ [l=pt-pt] {Ver o documento RTF}
141_texticonxls_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Excell}
142
143_page_ [l=pt-pt] {página }
144_pages_ [l=pt-pt] {páginas}
145_of_ [l=pt-pt] {de }
146_vol_ [l=pt-pt] {Vol.}
147_num_ [l=pt-pt] {No.}
148
149_textmonth00_ [l=pt-pt] {}
150_textmonth01_ [l=pt-pt] {Janeiro}
151_textmonth02_ [l=pt-pt] {Fevereiro}
152_textmonth03_ [l=pt-pt] {Março}
153_textmonth04_ [l=pt-pt] {Abril}
154_textmonth05_ [l=pt-pt] {Maio}
155_textmonth06_ [l=pt-pt] {Junho}
156_textmonth07_ [l=pt-pt] {Julho}
157_textmonth08_ [l=pt-pt] {Agosto}
158_textmonth09_ [l=pt-pt] {Setembro}
159_textmonth10_ [l=pt-pt] {Outubro}
160_textmonth11_ [l=pt-pt] {Novembro}
161_textmonth12_ [l=pt-pt] {Dezembro}
162
163_textdocument_ [l=pt-pt] {Documento}
164_textsection_ [l=pt-pt] {Secção}
165_textparagraph_ [l=pt-pt] {Parágrafo}
166
167_magazines_ [l=pt-pt] {Revistas}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital da Nova Zelândia</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
173Nova Zelândia}
174
175_linktextHOME_ [l=pt-pt] {ÍNICIO}
176_linktextHELP_ [l=pt-pt] {AJUDA}
177_linktextPREFERENCES_ [l=pt-pt] {PREFERÊNCIAS}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183## "ENVIAR NOTA" ## top_nav_button ## cusab ##
184_httpiconcusabof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabof.gif}
185_httpiconcusabon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabon.gif}
186
187
188## "ajuda" ## green_title ## h_help ##
189_httpiconhhelp_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_help.gif}
190_widthhhelp_ [l=pt-pt] {200}
191_heighthhelp_ [l=pt-pt] {57}
192
193
194
195
196######################################################################
197# 'about' page
198package about
199######################################################################
200
201
202#------------------------------------------------------------
203# text macros
204#------------------------------------------------------------
205
206_textabcol_ [l=pt-pt] {Sobre esta coleção}
207
208_textsubcols1_ [l=pt-pt] {<p>A colecção completa contém _1_ sub-coleções:
209As disponíveis actualmente são:
210<blockquote>}
211
212_textsubcols2_ [l=pt-pt] {</blockquote>
213Pode verificar (e alterar) a sub-coleção que está
214usando actualmente na página de Preferências.}
215
216
217#------------------------------------------------------------
218# icons
219#------------------------------------------------------------
220
221## "sobre" ## green_title ## h_about ##
222_httpiconhabout_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_about.gif}
223_widthhabout_ [l=pt-pt] {200}
224_heighthabout_ [l=pt-pt] {57}
225
226
227
228######################################################################
229# document package
230package document
231######################################################################
232
233
234#------------------------------------------------------------
235# text macros
236#------------------------------------------------------------
237
238# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
239_texticonhtitle_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z}
240_texticonhcreat_ [l=pt-pt] {Autores A-Z}
241_texticonhsubj_ [l=pt-pt] {Assuntos}
242# -- Missing translation: _texticonhdesc_
243# -- Missing translation: _texticonhpubl_
244# -- Missing translation: _texticonhcontr_
245_texticonhdate_ [l=pt-pt] {Datas}
246# -- Missing translation: _texticonhtype_
247# -- Missing translation: _texticonhform_
248# -- Missing translation: _texticonhident_
249_texticonhsrc_ [l=pt-pt] {Ficheiros}
250_texticonhlang_ [l=pt-pt] {Línguas}
251# -- Missing translation: _texticonhrel_
252# -- Missing translation: _texticonhcover_
253# -- Missing translation: _texticonhright_
254
255# -- Missing translation: _texticonhcoll_
256_texticonhto_ [l=pt-pt] {Para}
257_texticonhfrom_ [l=pt-pt] {De}
258_texticonhser_ [l=pt-pt] {Séries}
259_texticonhhow_ [l=pt-pt] {Como}
260_texticonhorg_ [l=pt-pt] {Organizações}
261_texticonhbrwse_ [l=pt-pt] {Listar}
262_texticonhbrows_ [l=pt-pt] {Navegar}
263_texticonhpeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z}
264_texticonhacronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos}
265_texticonhphrases_ [l=pt-pt] {Frases}
266_texticonhartist_ [l=pt-pt] {Artistas}
267_texticonhkw_ [l=pt-pt] {Palavras-chave}
268_texticonhvol_ [l=pt-pt] {Volumes}
269# -- Missing translation: _texticonhcapt_
270# -- Missing translation: _texticonhcount_
271
272_texticonopenbookshelf_ [l=pt-pt] {fechar esta secção da biblioteca}
273_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-pt] {abre esta secção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
274_texticonopenbook_ [l=pt-pt] {fechar este livro}
275_texticonclosedfolder_ [l=pt-pt] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
276_texticonclosedfolder2_ [l=pt-pt] {abre sub-secção: }
277_texticonopenfolder_ [l=pt-pt] {fechar esta pasta}
278_texticonopenfolder2_ [l=pt-pt] {fechar sub-seção: }
279_texticonsmalltext_ [l=pt-pt] {Ver esta secção do texto}
280_texticonsmalltext2_ [l=pt-pt] {ver texto: }
281_texticonpointer_ [l=pt-pt] {secção actual}
282_texticondetach_ [l=pt-pt] {Abrir esta página numa nova janela}
283_texticonhighlight_ [l=pt-pt] {Destacar termos de pesquisa}
284_texticonnohighlight_ [l=pt-pt] {Não destacar termos de pesquisa}
285_texticoncontracttoc_ [l=pt-pt] {Reduzir índice de conteúdos}
286_texticonexpandtoc_ [l=pt-pt] {Expandir índice de conteúdos}
287_texticonexpandtext_ [l=pt-pt] {Mostrar todo o texto}
288_texticoncontracttext_ [l=pt-pt] {Mostra texto apenas para as secções selecionadas}
289_texticonwarning_ [l=pt-pt] {<b>Aviso: </b>}
290_texticoncont_ [l=pt-pt] {continuar?}
291
292_textltwarning_ [l=pt-pt] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
293_iconwarning_Expanding este texto irá gerar uma grande
294quantidade de dados para o seu browser mostrar
295}
296
297_textgoto_ [l=pt-pt] {ir para página}
298_textintro_ [l=pt-pt] {<i>(texto introdutório)</i>}
299
300
301#------------------------------------------------------------
302# icons
303#------------------------------------------------------------
304
305# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
306
307# Not true DC, kept for legacy reasons
308## "títulos a-z" ## green_title ## h_title ##
309_httpiconhtitle_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_title.gif}
310_widthhtitle_ [l=pt-pt] {200}
311_heighthtitle_ [l=pt-pt] {57}
312
313# Not true DC, kept for legacy reasons
314## "autores a-z" ## green_title ## h_auth ##
315_httpiconhcreat_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_auth.gif}
316_widthhcreat_ [l=pt-pt] {200}
317_heighthcreat_ [l=pt-pt] {57}
318
319## "assuntos" ## green_title ## h_subj ##
320_httpiconhsubj_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_subj.gif}
321_widthhsubj_ [l=pt-pt] {200}
322_heighthsubj_ [l=pt-pt] {57}
323
324# -- Missing translation: h_desc
325# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
326# -- Missing translation: _widthhdesc_
327# -- Missing translation: _heighthdesc_
328
329# -- Missing translation: h_publ
330# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
331# -- Missing translation: _widthhpubl_
332# -- Missing translation: _heighthpubl_
333
334# -- Missing translation: h_contr
335# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
336# -- Missing translation: _widthhcontr_
337# -- Missing translation: _heighthcontr_
338
339## "datas" ## green_title ## h_date ##
340_httpiconhdate_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_date.gif}
341_widthhdate_ [l=pt-pt] {200}
342_heighthdate_ [l=pt-pt] {57}
343
344# -- Missing translation: h_type
345# -- Missing translation: _httpiconhtype_
346# -- Missing translation: _widthhtype_
347# -- Missing translation: _heighthtype_
348
349# -- Missing translation: h_form
350# -- Missing translation: _httpiconhform_
351# -- Missing translation: _widthhform_
352# -- Missing translation: _heighthform_
353
354# -- Missing translation: h_ident
355# -- Missing translation: _httpiconhident_
356# -- Missing translation: _widthhident_
357# -- Missing translation: _heighthident_
358
359# Not true DC, kept for legacy reasons
360## "ficheiros" ## green_title ## h_src ##
361_httpiconhsrc_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_src.gif}
362_widthhsrc_ [l=pt-pt] {200}
363_heighthsrc_ [l=pt-pt] {57}
364
365## "línguas" ## green_title ## h_lang ##
366_httpiconhlang_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_lang.gif}
367_widthhlang_ [l=pt-pt] {200}
368_heighthlang_ [l=pt-pt] {57}
369
370# -- Missing translation: h_rel
371# -- Missing translation: _httpiconhrel_
372# -- Missing translation: _widthhrel_
373# -- Missing translation: _heighthrel_
374
375# -- Missing translation: h_cover
376# -- Missing translation: _httpiconhcover_
377# -- Missing translation: _widthhcover_
378# -- Missing translation: _heighthcover_
379
380# -- Missing translation: h_right
381# -- Missing translation: _httpiconhright_
382# -- Missing translation: _widthhright_
383# -- Missing translation: _heighthright_
384
385
386
387## "para" ## green_title ## h_to ##
388_httpiconhto_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_to.gif}
389_widthhto_ [l=pt-pt] {200}
390_heighthto_ [l=pt-pt] {57}
391
392## "de" ## green_title ## h_from ##
393_httpiconhfrom_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_from.gif}
394_widthhfrom_ [l=pt-pt] {200}
395_heighthfrom_ [l=pt-pt] {57}
396
397## "séries" ## green_title ## h_ser ##
398_httpiconhser_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_ser.gif}
399_widthhser_ [l=pt-pt] {200}
400_heighthser_ [l=pt-pt] {57}
401
402## "como" ## green_title ## h_how ##
403_httpiconhhow_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_how.gif}
404_widthhhow_ [l=pt-pt] {200}
405_heighthhow_ [l=pt-pt] {57}
406
407## "tópicos" ## green_title ## h_topic ##
408_httpiconhtopic_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_topic.gif}
409_widthhtopic_ [l=pt-pt] {200}
410_heighthtopic_ [l=pt-pt] {57}
411
412## "organização" ## green_title ## h_org ##
413_httpiconhorg_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_org.gif}
414_widthhorg_ [l=pt-pt] {250}
415_heighthorg_ [l=pt-pt] {57}
416
417## "listar" ## green_title ## h_brwse ##
418_httpiconhbrwse_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_brwse.gif}
419_widthhbrwse_ [l=pt-pt] {200}
420_heighthbrwse_ [l=pt-pt] {57}
421
422# -- Missing translation: h_coll
423# -- Missing translation: _httpiconhcoll_
424# -- Missing translation: _widthhcoll_
425# -- Missing translation: _heighthcoll_
426
427## "pessoas" ## green_title ## h_people ##
428_httpiconhpeople_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_people.gif}
429_widthhpeople_ [l=pt-pt] {200}
430_heighthpeople_ [l=pt-pt] {57}
431
432## "acrónimos" ## green_title ## h_acro ##
433_httpiconhacronym_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_acro.gif}
434_widthhacronym_ [l=pt-pt] {200}
435_heighthacronym_ [l=pt-pt] {57}
436
437## "frases" ## green_title ## h_phrse ##
438_httpiconhphrse_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_phrse.gif}
439_widthhphrse_ [l=pt-pt] {200}
440_heighthphrse_ [l=pt-pt] {57}
441
442## "artistas" ## green_title ## h_artist ##
443_httpiconhartist_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_artist.gif}
444_widthhartist_ [l=pt-pt] {200}
445_heighthartist_ [l=pt-pt] {57}
446
447## "palavras-chave" ## green_title ## h_kw ##
448_httpiconhkw_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_kw.gif}
449_widthhkw_ [l=pt-pt] {200}
450_heighthkw_ [l=pt-pt] {57}
451
452## "volumes" ## green_title ## h_vol ##
453_httpiconhvol_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_vol.gif}
454_widthhvol_ [l=pt-pt] {200}
455_heighthvol_ [l=pt-pt] {57}
456
457# -- Missing translation: h_count
458# -- Missing translation: _httpiconhcount_
459# -- Missing translation: _widthhcount_
460# -- Missing translation: _heighthcount_
461
462## "legendas" ## green_title ## h_capt ##
463_httpiconhcapt_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_capt.gif}
464_widthhcapt_ [l=pt-pt] {200}
465_heighthcapt_ [l=pt-pt] {57}
466
467
468_textCONTINUE_ [l=pt-pt] {CONTINUAR??}
469
470_textEXPANDTEXT_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nTEXTO}
471
472_textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nCONTEÚDO}
473
474_textDETACH_ [l=pt-pt] {SEPARAR}
475
476_textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nCONTEÚDO}
477
478_textCONTRACT_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nTEXTO}
479
480_textHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {DESTACAR}
481
482_textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {NÃO\nDESTACAR}
483
484
485######################################################################
486# 'search' page
487package query
488######################################################################
489
490
491#------------------------------------------------------------
492# text macros
493#------------------------------------------------------------
494
495# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
496# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
497# any matches
498_textquerytitle_ [l=pt-pt] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a pesquisa: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
499_textnoquerytitle_ [l=pt-pt] {Página de pesquisa}
500
501_texticonthispage_ [l=pt-pt] {pesquisa}
502_textsome_ [l=pt-pt] {algumas}
503_textall_ [l=pt-pt] {todos}
504_textboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
505_textranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
506_textnatural_ [l=pt-pt] {natural}
507#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
508#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
509#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
510#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
511_texticonsearchhistorybar_ [l=pt-pt] {histórico de pesquisa}
512
513# -- Missing translation: _textifeellucky_
514
515#alt text for query buttons
516_textusequery_ [l=pt-pt] {usar esta pesquisa}
517_textfreqmsg1_ [l=pt-pt] {Palavras contadas: }
518_textpostprocess_ [l=pt-pt] {_If_(_quotedquery_,<br><i>pós-processadas para encontrar _quotedquery_</i>
519)}
520_textinvalidquery_ [l=pt-pt] {Pesquisa com sintaxe inválida}
521
522_textmorethan_ [l=pt-pt] {Mais do que }
523_textapprox_ [l=pt-pt] {Sobre }
524_textnodocs_ [l=pt-pt] {Não foi encontrato nenhum documento.}
525_text1doc_ [l=pt-pt] {1 documento encontrado.}
526_textlotsdocs_ [l=pt-pt] {documentos encontrados.}
527_textmatches_ [l=pt-pt] {Resultados}
528_textbeginsearch_ [l=pt-pt] {Iniciar a Pesquisa}
529_textrunquery_ [l=pt-pt] {Pesquisar}
530_textclearform_ [l=pt-pt] {Limpar}
531
532#these go together in form search:
533#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
534_textwordphrase_ [l=pt-pt] {Palavra ou frase}
535_textinfield_ [l=pt-pt] {... no campo}
536_textfoldstem_ [l=pt-pt] {(dobra, eixo)}
537
538_textadvquery_ [l=pt-pt] {Ou introduza a pesquisa directamente:}
539_textallfields_ [l=pt-pt] {todos os campos}
540_texttextonly_ [l=pt-pt] {apenas texto}
541_textand_ [l=pt-pt] {e}
542_textor_ [l=pt-pt] {ou}
543_textandnot_ [l=pt-pt] {e não}
544
545# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
546# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
547# unset
548
549_textsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) que contenha _querytypeselection_ palavras}
550
551_textadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) usando _querytypeselection_}
552
553_textformsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level) _If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
554for _formquerytypeselection_ of}
555
556_textformadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
557e mostrar resultados ordenados por _formquerytypeselection_}
558
559
560_textnojsformwarning_ [l=pt-pt] {Aviso: O Javascript está desactivado no seu briwser. <br> Para usar formulários de pesquisa deve activá-lo.}
561_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Nesta colecção podem-se pesquisar documentos contendo uma data ou que usando intervalos de datas. Esta opção de pesquisa é opcional. }
562_textstartdate_ [l=pt-pt] {Data de início (ou única):}
563_textenddate_ [l=pt-pt] {Data de início:}
564_textbc_ [l=pt-pt] {A.E.C.}
565_textad_ [l=pt-pt] {E.C.}
566_textexplaineras_ [l=pt-pt] {E.C. e A.E.C. são alternativas para D.C. e A.C., respectivamente. Estes termos são considerados culturalmente não descriminatórios, significando "Era Comum" e "Antes da Era Comum"}
567
568_textstemon_ [l=pt-pt] {(ignorar final das palavras)}
569
570_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórial de Pesquisa}
571
572#text macros for search history
573_textnohistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa não disponível}
574_texthresult_ [l=pt-pt] {resultado}
575_texthresults_ [l=pt-pt] {resultados}
576_texthallwords_ [l=pt-pt] {todas as palavras}
577_texthsomewords_ [l=pt-pt] {algumas palavras}
578_texthboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
579_texthranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
580_texthcaseon_ [l=pt-pt] {maiúsculas/minúsculas}
581_texthcaseoff_ [l=pt-pt] {"casefolded"}
582_texthstemon_ [l=pt-pt] {"stemmed"}
583_texthstemoff_ [l=pt-pt] {"unstemmed"}
584
585#------------------------------------------------------------
586# icons
587#------------------------------------------------------------
588
589## "pesquisa" ## green_title ## h_search ##
590_httpiconhsearch_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_search.gif}
591_widthhsearch_ [l=pt-pt] {200}
592_heighthsearch_ [l=pt-pt] {57}
593
594## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
595_httpiconqryresb_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/qryresb.gif}
596_widthqryresb_ [l=pt-pt] {_pagewidth_}
597_heightqryresb_ [l=pt-pt] {17}
598
599## "histórico" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
600_httpiconsrchhistb_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/schhistb.gif}
601_widthsrchhistb_ [l=pt-pt] {_pagewidth_}
602_heightsrchhistb_ [l=pt-pt] {17}
603
604
605######################################################################
606# 'preferences' page
607package preferences
608######################################################################
609
610
611#------------------------------------------------------------
612# text macros
613#------------------------------------------------------------
614
615_textprefschanged_ [l=pt-pt] {Preferências foram definidas como se segue. Não use o botão de "back" do seu browser
616- irá desfazer as preferências! Em alternativa, seleccione um dos botões na barra acima.
617}
618_textsetprefs_ [l=pt-pt] {definir preferências}
619_textsearchprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de pesquisa}
620_textcollectionprefs_ [l=pt-pt] {Preferências da colecção}
621_textpresentationprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de apresentação}
622_textpreferences_ [l=pt-pt] {Preferências}
623_textcasediffs_ [l=pt-pt] {Diferenças maiúsculas/minúsculas}
624_textignorecase_ [l=pt-pt] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
625_textmatchcase_ [l=pt-pt] {verificar maiúsculas/minúsculas}
626_textwordends_ [l=pt-pt] {Terminações de palavras:}
627_textstem_ [l=pt-pt] {ignorar terminações das palavras}
628_textnostem_ [l=pt-pt] {verificar palavra inteira}
629_textprefop_ [l=pt-pt] {Retornar até _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ resultados por página.}
630_textextlink_ [l=pt-pt] {Acesso páginas Web externas: }
631_textintlink_ [l=pt-pt] {Documentos recuperados de:}
632_textlanguage_ [l=pt-pt] {Língua da Interface: }
633_textencoding_ [l=pt-pt] {Codificação:}
634_textformat_ [l=pt-pt] {Formato da Interface: }
635_textall_ [l=pt-pt] {todos}
636_textquerymode_ [l=pt-pt] {Modo de pesquisa:}
637_textsimplemode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisa simples}
638_textadvancedmode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisas avançadas (permite pesquisas booleanas usando !, &, |, e parêntesis)}
639_textlinkinterm_ [l=pt-pt] {através de página intermédia}
640_textlinkdirect_ [l=pt-pt] {ir directamente para lá}
641_textdigitlib_ [l=pt-pt] {a biblioteca digital}
642_textweb_ [l=pt-pt] {a web}
643_textgraphical_ [l=pt-pt] {Gráfico}
644_texttextual_ [l=pt-pt] {Textual}
645_textcollectionoption_ [l=pt-pt] {<p>
646Sub-colecções a incluir:
647<br>}
648
649_textrelateddocdisplay_ [l=pt-pt] {mostrar documentos relacionados}
650_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa:}
651_textnohistory_ [l=pt-pt] {Sem histórico de pesquisa}
652_texthistorydisplay_ [l=pt-pt] {mostrar _historynumrecords_ pesquisas do histórico}
653_textnohistorydisplay_ [l=pt-pt] {não mostrar histórico de pesquisa}
654
655#_texttypesearch_ {Type of search:}
656#_texttextsearch_ {text search}
657_textformsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa:}
658_textplainsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa simples:}
659_textqueryboxsize_ [l=pt-pt] {Tamanho da caixa de pesquisa:}
660_textregbox_ [l=pt-pt] {caixa d epesquisa normal}
661_textbigbox_ [l=pt-pt] {caixa de pesquisa grande}
662_textformtype_ [l=pt-pt] {Tipo:}
663_textsimple_ [l=pt-pt] {simples}
664_textadvanced_ [l=pt-pt] {avançado}
665
666# used in "with 4 fields" in the form search box
667_textwith_ [l=pt-pt] {com}
668_textfields_ [l=pt-pt] {campos}
669
670
671#------------------------------------------------------------
672# icons
673#------------------------------------------------------------
674
675## "preferências" ## green_title ## h_pref ##
676_httpiconhpref_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_pref.gif}
677_widthhpref_ [l=pt-pt] {200}
678_heighthpref_ [l=pt-pt] {57}
679
680#####################################################################
681# 'browse' package for the dynamic browsing interface
682package browse
683#####################################################################
684
685_textsortby_ [l=pt-pt] {Ordenar documentos por}
686_textalsoshowing_ [l=pt-pt] {apresentando também}
687_textwith_ [l=pt-pt] {com o máximo}
688_textdocsperpage_ [l=pt-pt] {documentos por página}
689
690_textfilterby_ [l=pt-pt] {Documentos contendo}
691_textall_ [l=pt-pt] {todos}
692_textany_ [l=pt-pt] {qualquer um}
693_textwords_ [l=pt-pt] {das palavras}
694_textleaveblank_ [l=pt-pt] {deixe esta caixa em branco para recuperar todos os documentos}
695
696_browsebuttontext_ [l=pt-pt] {"Ordenar Documentos"}
697
698_nodata_ [l=pt-pt] {<i>não há dados</i>}
699_docs_ [l=pt-pt] {documentos}
700######################################################################
701# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
702# rest of this file
703package help
704######################################################################
705
706
707#------------------------------------------------------------
708# text macros
709#------------------------------------------------------------
710
711_textHelp_ [l=pt-pt] {Ajuda}
712_textSearchshort_ [l=pt-pt] {Pesquisa por palavras}
713
714
715# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
716_textTitleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por título}
717_textCreatorshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por autores}
718_textSubjectshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por assunto}
719# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
720# -- Missing translation: _textPublishershort_
721# -- Missing translation: _textContributorshort_
722_textDateshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por data}
723# -- Missing translation: _textTypeshort_
724# -- Missing translation: _textFormatshort_
725# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
726_textSourceshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por ficheiro}
727_textLanguageshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por língua}
728# -- Missing translation: _textRelationshort_
729# -- Missing translation: _textCoverageshort_
730# -- Missing translation: _textRightsshort_
731
732_textSeriesshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por séries}
733_textToshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo Para}
734_textFromshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo De}
735_textBrowseshort_ [l=pt-pt] {listar publicações}
736_textOrganizationshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por organização}
737_textHowtoshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelas opções de "como"}
738_textTopicshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por tópico}
739_textPeopleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por pessoas}
740_textAcronymshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por acrónimos}
741_textPhraseshort_ [l=pt-pt] {navegar por frases que ocorrem nas publicações}
742_textArtistshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelos nomes dos artistas}
743_textKeywordshort_ [l=pt-pt] {acesso às publicações por palavra-chave}
744_textVolumeshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por volume}
745# -- Missing translation: _textCountriesshort_
746_textdefaultshorttext_ [l=pt-pt] {classificação indefinida}
747
748_textSearchlong_ [l=pt-pt] {<p><i>Pesquisar por palavras</i> que
749aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
750aparece quando no início, e pode ser acedida a partir das outras páginas pressionando-se
751o botão <i>pesquisa</i>. }
752
753
754# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
755
756_textTitlelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por título</i> seleccionar
757o botão <i>títulos a-z</i>. Será apresnetada uma lista de livros por ordem alfabética. }
758
759# Not true DC, kept for legacy reasons
760_textCreatorlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por autor</i>
761seleccione o botão <i>autores a-z</i>. Será apresentada uma lista de livros,
762ordenada por nome de autores. }
763
764_textSubjectlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por assuntos</i>
765seleccionar o botão <i>assuntos</i>. Srá apresentada uma lista de assuntos,
766representando por estantes de livros. }
767
768# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
769
770# -- Missing translation: _textPublisherlong_
771
772# -- Missing translation: _textContributorlong_
773
774_textDatelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por data</i> seleccioinar
775no botão <i>datas</i>. Será apresentada uma lista de todas as edições, ordenadas
776cronologicamente. }
777
778# -- Missing translation: _textTypelong_
779
780# -- Missing translation: _textFormatlong_
781
782# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
783
784# Not true DC, kept for legacy reasons
785_textSourcelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por nome de ficheiro</i>
786seleccionando a opção <i>ficheiro</i>. Aparecerá uma
787lista de nomes de ficheiros originais. }
788
789_textLanguagelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por língua</i>
790seleccionando a opção <i>língua</i>. Aparecerá uma
791lista ordenada de línguas. }
792
793# -- Missing translation: _textRelationlong_
794
795# -- Missing translation: _textCoveragelong_
796
797# -- Missing translation: _textRightslong_
798
799
800
801_textOrganizationlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por organização</i>
802seleccionando a opção <i>organização</i>. Aparecerá uma
803lista de organizações. }
804
805_textHowtolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pela lista de "Como"</i>
806seleccionando a opção <i>como</i>. Aparecerá a lista de termos. }
807
808_textTopiclong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por tópico</i>
809selecionar o botão <i>tópico</i>. Será apresentada uma lista de tópicos
810para navegação. }
811
812_textTolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo campo Para</i>
813selecionando a opção <i>para</i>. Aparecerá uma lista de endereços. }
814
815_textFromlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelo campo De</i>
816seleccionando a opção <i>de</i>. Aparecerá a lista de remetentes. }
817
818_textSerieslong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder a publicações por séries</i>
819seleccionar o botão <i>séries</i>. Será apresentada uma lista das séries
820que existem na coleção. }
821
822_textBrowselong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>listar publicações</i> seleccione o
823botão <i>folhear</i>. }
824
825_textPeoplelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por pessoas</i>
826seleccciona o botão <i>pessoas a-z</i>. Será apresentada uma lista ordenadas por apelido. }
827
828_textAcronymlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por acrónimos</i>
829seleccionando a opção <i>acrónimos</i>. Será apresentada a lista de acrónimos,
830e os locais onde eles ocorrem. }
831
832_textPhraselong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>navegar por frases que ocorrem nas publicações</i>
833seleccionando a opção <i>frases</i>. Esta opção usa o navegador de frases phind. }
834
835_textArtistlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelos nomes dos artistas</i>
836seleccionando a opção <i>artistas</i>. Será apresentada uma lista
837ordenada pelo nomes do artista. }
838
839_textKeywordlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por palavra-chave</i>
840seleccionando a opção <i>palavras-chave</i>. Aparecerá a lista de palavras-chave. }
841
842_textVolumelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo volume</i>
843selecionando a opção <i>volume</i>. Aparecerá uma lista de volumes. }
844
845# -- Missing translation: _textCaptionslong_
846
847# -- Missing translation: _textCountrieslong_
848
849
850_textdefaultlongtext_ [l=pt-pt] {<p>Selecione o botão <i>não encontrado</i> para listar
851publicações (a ordenação é feita por um campo não conhecido). }
852
853# -- Missing translation: _texthelptopics_
854
855# there are 4 versions of this section of the help text.
856# which version is used is currently set within the server
857# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
858# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
859# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
860# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
861# 4 = standard (like gberg) -- the default
862
863_topicreadingdocs_ [l=pt-pt] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
864
865_textreadingdocs_ [l=pt-pt] {Como ler os documentos}
866
867_texthelpreadingdocs_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
868<a name="reading-docs"></a>
869<h2>_textreadingdocs_</h2>
870
871<p>Pode-se saber quando se chegou a um documento especifico quando
872o título ou a imagem da capa aparecerem no topo esquerdo da página.
873Nalgumas colecções aparece também o índice, enquanto noutras aparecerá
874apenas o número da página com uma caixa para seleccionar uma nova página e ir para a frente ou pare trás.
875No índice, o capítulo actual é apresentado a negro, e o índice é expansível.
876
877<p>O texto de cada secção aparece sob o índice. No final há setas que permitem avançar
878para a próxima secção ou recuar para a anterior
879
880<p>Abaixo do título ou capa há alguns botões. Seleccione <i>expandir
881texto</i> para ver todo o texto do documento actual. Se o
882documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
883Seleccione em <i> expandir conteúdo</i> para ver todo o índice.
884Seleccione em <i>separar</i> para abrir uma nova janela com o
885documento. (Isto é útil se quiser comparar documentos, ou ler dois ao
886mesmo tempo.) Finalmente, quando fizer uma pesquisa por palavras as mesmas serão
887destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
888<p>
889<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
890<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Seleccione a seta para ir para a próxima secção ...</td></tr>
891<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ou voltar para a secção anterior</td></tr>
892<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
893src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostrar todo texto, ou não</td></tr>
894<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página numa nova janela</td></tr>
895<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
896src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Destacar termos pesquisados, ou não</td></tr>
897</table>
898 }
899
900_texthelpsearching_ [l=pt-pt] {<h2>Como pesquisar por palavras</h2>
901<p>
902 Na página de pesquisa poderá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
903
904 <ol><li>Especifique os itens que quer pesquisar
905 <li>Diga se quer pesquisar por todas ou apenas algumas palavras
906 <li>Digite as palavras que quer pesquisar
907 <li>Seleccione no botão <i>Começar pesquisa</i>
908 </ol>
909
910<p>Quando fizer uma pesquisa, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
911Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá encontrará botões para mostrar os próximos
912vinte ou voltar para os primeiros vinte, e assim sucessivamente. Para ver um documento seleccione o título de qualquer documento,
913ou no pequeno botão ao lado dele.
914
915<p>Podem ser retornados um máximo de 100 documentos. Pode mudar este número nas <i>preferências</i> no topo da página.<p>
916
917<div class="divbar">&nbsp;</div>
918<a name="query-terms"></a>
919<h3>Termos de Pesquisa </h3>
920
921<p>Tudo o que digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamada "termos de pesquisa."
922Cada termo deve conter apenas caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se aparecer qualquer
923outro caracter, como por exemplo pontuação, ele será usado como separadores de termos, tal como se fossem espaços.
924Não se pode pesquisar palavras que incluam pontuação.
925
926<p>Por exemplo, a consulta <p>
927 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
928 <p>Será processada como<p>
929 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
930
931<div class="divbar">&nbsp;</div>
932<a name="query-type"></a>
933<h3>Tipos de pesquisa</h3>
934
935<p>Existem dois tipos diferentes de pesquisa.
936
937<ul>
938 <li>Pesquisas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção procura documentos
939 que contenham todas as palavras especificadas. Os documentos que
940 satisfaçam a pesquisa serão apresentados por ordem alfabética .<p>
941
942 <li> Pesquisas por <b>algumas</b> das palavras. Podem-se indicar alguns termos
943 que se espera existam nos documentos que se procuram. Os documentos são apresentados na ordem mais próxima da pesquisa.
944O grau de proximidade é determinado
945
946 <p><ul>
947 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais próximo estará;
948 <li> termos raros são mais importantes que termos comuns;
949 <li> documentos menores são mais relevantes que documentos grandes.
950 </ul>
951</ul>
952
953<p>Podem-se usar quantos termos se quiser - uma frase completa, ou mesmo um parágrafo completo. Se especificar apenas um termo, ~
954os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
955_texthelpscope_}
956
957_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa com Datas}
958
959_texthelpdatesearch_ [l=pt-pt] {<h2>_textdatesearch_</h2>
960A pesquisa por datas permite encontrar documentos que, além de verificarem os termos de pesquisa, são ainda sobre eventos dentro d eum determinado intervalo de tempo. Pode-se procurar por documentos de um determinado ano ou intervalo de anos. De notar que não é necessário usar nenhum termo de pesquisa -- pode-s epesquisar apenas por data; também é possível não usar data na pesquisa, se tal acontecer a pesquisa será feita sem considerar datas.<p>
961
962<div class="divbar">&nbsp;</div>
963<a name="datesearch-howto"></a>
964<h3>Como usar esta opção:</h3>
965<ul>
966 <li>Procurar documentos sobre um determinado ano:<p>
967 <ul>
968 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
969 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
970 <li>Se a data é antes da era comum (Antes de Cristo) escolha a opção E.A.C. no menu ao lado da caixa.
971 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
972 </ul>
973<p><li>Procurar documentos sobre um determinado período:<p>
974 <ul>
975 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
976 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
977 <li>Escreva a data mais recente na caixa "Data Final".
978 <li>Selecione E.A.C no menu se a data é antes da era comum (Antes de Cristo).
979 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
980 </ul>
981</ul><p>
982
983<div class="divbar">&nbsp;</div>
984<a name="datesearch-results"></a>
985<h3>Como funciona a pesquisa</h3>
986
987Regra geral, uma pesquisa por documentos sobre o ano 1903 não encontra documentos sobre livros escritos em 1903, mas apenas documentos sobre o ano 1903. Serão encontrados ainda documentos que relativos a um intervalo de tempo que inclua 1903 (como por exemplo 1899-1911), assim como documentos relativos ao século (por exemplo, "século vinte" ou "século 20" para o ano 1903). Isto quer dizer que alguns documentos encontrados poderão não referir explicitamente no texto a data de pesquisa. Para uma pesquisa com um intervalo de tempo, isto aplica-se a todas as data no intervalo.<p>
988}
989
990_textchangeprefs_ [l=pt-pt] {Mudar as preferências }
991
992_texthelppreferences_ [l=pt-pt] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
993
994<p>Seleccionando o botão <i>preferências</i> no topo da página, será
995possível mudar alguns aspectos da interface segundo as suas preferências.
996
997<div class="divbar">&nbsp;</div>
998<a name="col-prefs"></a>
999<h3 align=left>Preferências da colecção</h3>
1000
1001Algumas colecções incluem várias sub-colecções, as quais podem ser pesquisadas
1002independentemente ou juntas, como uma única unidade. Nesses casos pode seleccionar na
1003página de Preferências que sub-colecções incluir nas pesquisas.
1004
1005<div class="divbar">&nbsp;</div>
1006<a name="lang-prefs"></a>
1007<h3 align=left>Preferência de Língua</h3>
1008
1009Cada colecção tem uma língua de apresentação por omissão, mas pode-se mudar
1010para outra língua se pretendido. Pode-se alterar também o esquema de codificação
1011usado pelo Greenstone para enviar a informação para o browser -- o software escolhe
1012omissões normais, mas nalguns browsers podem-se obter melhores resultados visuais
1013seleccionando outros esquemas de codificação. Todas as colecções permitem mudar da
1014interface gráfica normal para uma interface textual. Esta opção é especialmente útil
1015para utilizadores com problemas de visão, que usem fontes grandes ou sintetizadores
1016de voz
1017
1018<div class="divbar">&nbsp;</div>
1019<a name="pres-prefs"></a>
1020<h3 align=left>Preferências de apresentação</h3>
1021
1022Dependendo da colecção em causa, poderão existir opções que se podem definir para controlar a apresentação.
1023
1024As colecções de páginas Web permitem suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página,
1025pelo que quando uma pesquisa os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçalho Greenstone.
1026Para fazer outra pesquisa terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas colecções também possibilitam
1027suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando seleccionar um link para fora da colecção da biblioteca digital.
1028Nalgumas colecções podem-se controlar quaisquer links na página de "Resultados de Pesquisa" para ir
1029directamente para a URL em questão, ao invés de ir para as cópias das páginas na biblioteca digital.
1030
1031<div class="divbar">&nbsp;</div>
1032<a name="search-prefs"></a>
1033<h3 align=left>Preferências de pesquisa </h3>
1034Dois pares de botões permitem controlar a forma como o texto é interpretado na pesquisas.
1035O primeiro grupo de botões ("maiúsculas/minúsculas) controlam quando se devem verificar
1036maiúsculas ou minúsculas. O segundo grupo ("terminações de palavras") controla quando se deve ignorar ou não qualquer final de palavras.
1037É espantosamente rápido como se pode pesquisa em grandes quantidades de texto.
1038
1039<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar maiúsculas/minúsculas/i> e
1040<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem seleccionados, a pesquisa <p>
1041 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
1042 <p>será tratada como <p>
1043 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
1044 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
1045 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
1046 "African" e "building" respectivamente (os "s" serão também removidos de
1047 "builds").
1048
1049<p>Também se pode mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará
1050combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará resultados mais precisos.
1051Seleccionando a opção de histórico de pesquisa recuperam-se as últimas pesquisas.
1052Finalmente, pode-se controlar o número de resultados retornados, e o número de
1053resultados por página.}
1054
1055_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-pt] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informação nesta colecção:}
1056
1057_textsimplehelpheading_ [l=pt-pt] {Como encontrar informação na colecção _collectionname_}
1058
1059_texthelpscope_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1060<a name="scope-of-queries"></a>
1061<h3 align=left>Abrangência das consultas</h3>
1062
1063<p>
1064Na maioria das coleções podem-se escolher diferentes indices de pesquisa. Por exemplo, podem existir indeces de autores ou de títulos. Ou podem ser índices de capítulos ou parágrafos. Geralmente são retornados todos os documentos que verifiquem as condições de pesquisa, dependendo do índice.
1065<p>Se os documentos são livros, os mesmos serão abertos no local apropriado.
1066}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.