1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | #####################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Turkish Language text and icon macros
|
---|
5 | # Translated by Ozcan Kabakcyoolu, October 2003
|
---|
6 | #
|
---|
7 | ######################################################################
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 | # Global (base) package
|
---|
12 | package Global
|
---|
13 | ######################################################################
|
---|
14 |
|
---|
15 |
|
---|
16 | #------------------------------------------------------------
|
---|
17 | # text macros
|
---|
18 | #------------------------------------------------------------
|
---|
19 |
|
---|
20 | _textperiodicals_ [l=tr] {SÌreli Yayınlar}
|
---|
21 | _textsource_ [l=tr] {kaynak ref: }
|
---|
22 | _textdate_ [l=tr] {yayın tarihi: }
|
---|
23 | _textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: }
|
---|
24 |
|
---|
25 | _textsignin_ [l=tr] {GiriÅ}
|
---|
26 |
|
---|
27 | _textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı.
|
---|
28 | LÃŒtfen tarayıcınızın 'geri' yada ana sayfa dÃŒÄmesini kullanarak Sanal KÃŒtÃŒphaneye geri dönÃŒnÃŒz.}
|
---|
29 |
|
---|
30 | _textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata}
|
---|
31 |
|
---|
32 | # -- Missing translation: _textbadcollection_
|
---|
33 |
|
---|
34 | _textselectpage_ [l=tr] {Sayfa Seç}
|
---|
35 |
|
---|
36 | _collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokÌman içerir.
|
---|
37 | En son _about:builddate_ gÃŒn önce oluÅturuldu.}
|
---|
38 |
|
---|
39 | # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
|
---|
40 | # macro will always be set to another value)
|
---|
41 | _collectorextra_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokÌman,dokÌman), toplam _numbytes_ dır.
|
---|
42 | <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Koleksiyon özeti</a>
|
---|
43 | }
|
---|
44 |
|
---|
45 | _textdescrcollection_ [l=tr] {}
|
---|
46 | _textdescrabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}
|
---|
47 | _textdescrhome_ [l=tr] {Ana sayfa}
|
---|
48 | _textdescrhelp_ [l=tr] {Yardım}
|
---|
49 | _textdescrpref_ [l=tr] {Tercihler}
|
---|
50 | _textdescrgreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÌtÌphane Yazılımı}
|
---|
51 | _textdescrusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}
|
---|
52 |
|
---|
53 | _textdescrsearch_ [l=tr] {Belirli sözcÌkler için arama}
|
---|
54 |
|
---|
55 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
56 | _textdescrTitle_ [l=tr] {Alfabetik baÅlık listesine göre gözat}
|
---|
57 | _textdescrCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}
|
---|
58 | _textdescrSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}
|
---|
59 | # -- Missing translation: _textdescrDescription_
|
---|
60 | # -- Missing translation: _textdescrPublisher_
|
---|
61 | # -- Missing translation: _textdescrContributor_
|
---|
62 | _textdescrDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}
|
---|
63 | # -- Missing translation: _textdescrType_
|
---|
64 | # -- Missing translation: _textdescrFormat_
|
---|
65 | # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
|
---|
66 | _textdescrSource_ [l=tr] {ÃzgÃŒn dosya adına göre gözat}
|
---|
67 | _textdescrLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}
|
---|
68 | # -- Missing translation: _textdescrRelation_
|
---|
69 | # -- Missing translation: _textdescrCoverage_
|
---|
70 | # -- Missing translation: _textdescrRights_
|
---|
71 |
|
---|
72 | _textdescrOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}
|
---|
73 | _textdescrKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌklere göre gözat}
|
---|
74 | _textdescrHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}
|
---|
75 | _textdescrList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}
|
---|
76 | _textdescrSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}
|
---|
77 | _textdescrTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}
|
---|
78 | _textdescrFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}
|
---|
79 | _textdescrTopic_ [l=tr] {Ãzel konulara göre gözat}
|
---|
80 | _textdescrBrowse_ [l=tr] {Gözat}
|
---|
81 | # -- Missing translation: _textdescrCollage_
|
---|
82 | _textdescrPeople_ [l=tr] {Alfabetik kiÅi listesine göre gözat}
|
---|
83 | _textdescrAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}
|
---|
84 | _textdescrPhrase_ [l=tr] {İfadelere göre gözat}
|
---|
85 | _textdescrArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}
|
---|
86 | _textdescrVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}
|
---|
87 | # -- Missing translation: _textdescrCountries_
|
---|
88 | _textdescrCaptions_ [l=tr] {Resim baÅlıklarına göre gözat}
|
---|
89 |
|
---|
90 |
|
---|
91 | _labelSearch_ [l=tr] {Arama}
|
---|
92 |
|
---|
93 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
94 | _labelTitle_ [l=tr] {BaÅlıklar A-Z}
|
---|
95 | _labelCreator_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
|
---|
96 | _labelSubject_ [l=tr] {Konular}
|
---|
97 | # -- Missing translation: _labelDescription_
|
---|
98 | # -- Missing translation: _labelPublisher_
|
---|
99 | # -- Missing translation: _labelContributor_
|
---|
100 | _labelDate_ [l=tr] {Tarihler}
|
---|
101 | # -- Missing translation: _labelTypes_
|
---|
102 | # -- Missing translation: _labelFormat_
|
---|
103 | # -- Missing translation: _labelIdentifier_
|
---|
104 | _labelSource_ [l=tr] {Dosya adları}
|
---|
105 | _labelLanguage_ [l=tr] {Dil}
|
---|
106 | # -- Missing translation: _labelRelation_
|
---|
107 | # -- Missing translation: _labelCoverage_
|
---|
108 | # -- Missing translation: _labelRights_
|
---|
109 |
|
---|
110 | _labelOrg_ [l=tr] {Kurum}
|
---|
111 | _labelKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
|
---|
112 | _labelHow_ [l=tr] {Nasıl}
|
---|
113 | _labelSeries_ [l=tr] {Seriler}
|
---|
114 | _labelList_ [l=tr] {Listele}
|
---|
115 | _labelTo_ [l=tr] {Kime}
|
---|
116 | _labelFrom_ [l=tr] {Kime}
|
---|
117 | _labelTopic_ [l=tr] {Konular}
|
---|
118 | _labelBrwse_ [l=tr] {Gözat}
|
---|
119 | # -- Missing translation: _labelCollage_
|
---|
120 | _labelBrows_ [l=tr] {Gözat}
|
---|
121 | _labelPeople_ [l=tr] {KiÅi A-Z}
|
---|
122 | _labelAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
|
---|
123 | _labelPhrase_ [l=tr] {Ä°fadeler}
|
---|
124 | _labelArtist_ [l=tr] {Sanatçılar}
|
---|
125 | _labelVolume_ [l=tr] {Ciltler}
|
---|
126 | # -- Missing translation: _labelCaptions_
|
---|
127 | # -- Missing translation: _labelCountries_
|
---|
128 |
|
---|
129 | _texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÌntÌle}
|
---|
130 | _texticonclosedbook_ [l=tr] {bu belgeyi aç ve içeriÄini görÃŒntÃŒle}
|
---|
131 | _texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölÌm}
|
---|
132 | _texticonprev_ [l=tr] {önceki bölÌm}
|
---|
133 |
|
---|
134 | # -- Missing translation: _texticonworld_
|
---|
135 |
|
---|
136 | _texticonmidi_ [l=tr] {MIDI belgesini görÌntÌle}
|
---|
137 | _texticonmsword_ [l=tr] {Word belgesini görÌntÌle}
|
---|
138 | _texticonmp3_ [l=tr] {MP3 belgesini görÌntÌle}
|
---|
139 | _texticonpdf_ [l=tr] {PDF belgesini görÌntÌle}
|
---|
140 | _texticonps_ [l=tr] {PostScript belgesini görÌntÌle}
|
---|
141 | _texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint belgesini görÌntÌle}
|
---|
142 | _texticonrtf_ [l=tr] {RTF belgesini görÌntÌle}
|
---|
143 | _texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel belgesini görÌntÌle}
|
---|
144 |
|
---|
145 | _page_ [l=tr] {sayfa }
|
---|
146 | _pages_ [l=tr] {sayfa}
|
---|
147 | # -- Missing translation: _of_
|
---|
148 | _vol_ [l=tr] {Cilt}
|
---|
149 | _num_ [l=tr] {No.}
|
---|
150 |
|
---|
151 | _textmonth00_ [l=tr] {}
|
---|
152 | _textmonth01_ [l=tr] {Ocak}
|
---|
153 | _textmonth02_ [l=tr] {Åubat}
|
---|
154 | _textmonth03_ [l=tr] {Mart}
|
---|
155 | _textmonth04_ [l=tr] {Nisan}
|
---|
156 | _textmonth05_ [l=tr] {Mayıs}
|
---|
157 | _textmonth06_ [l=tr] {Haziran}
|
---|
158 | _textmonth07_ [l=tr] {Temmuz}
|
---|
159 | _textmonth08_ [l=tr] {AÄustos}
|
---|
160 | _textmonth09_ [l=tr] {EylÃŒl}
|
---|
161 | _textmonth10_ [l=tr] {Ekim}
|
---|
162 | _textmonth11_ [l=tr] {Kasım}
|
---|
163 | _textmonth12_ [l=tr] {Aralık}
|
---|
164 |
|
---|
165 | _textdocument_ [l=tr] {Belge}
|
---|
166 | _textsection_ [l=tr] {BölÌm}
|
---|
167 | _textparagraph_ [l=tr] {Paragraf}
|
---|
168 |
|
---|
169 | _magazines_ [l=tr] {Dergiler}
|
---|
170 |
|
---|
171 | _nzdlpagefooter_ [l=tr] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
172 | <p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a>
|
---|
173 | <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÌmÌ</a>,
|
---|
174 | <a href="http://www.waikato.ac.nz">Waikato Ãniversitesi</a>,
|
---|
175 | Yeni Zelanda}
|
---|
176 |
|
---|
177 | _linktextHOME_ [l=tr] {ANA SAYFA}
|
---|
178 | _linktextHELP_ [l=tr] {YARDIM}
|
---|
179 | _linktextPREFERENCES_ [l=tr] {TERCÄ°HLER}
|
---|
180 |
|
---|
181 | #------------------------------------------------------------
|
---|
182 | # icons
|
---|
183 | #------------------------------------------------------------
|
---|
184 |
|
---|
185 | ## "GERÄ°BÄ°LDÄ°RÄ°M" ## top_nav_button ## cusab ##
|
---|
186 | _httpiconcusabof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabof.gif}
|
---|
187 | _httpiconcusabon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabon.gif}
|
---|
188 |
|
---|
189 |
|
---|
190 | ## "yardım" ## green_title ## h_help ##
|
---|
191 | _httpiconhhelp_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_help.gif}
|
---|
192 | _widthhhelp_ [l=tr] {200}
|
---|
193 | _heighthhelp_ [l=tr] {57}
|
---|
194 |
|
---|
195 |
|
---|
196 |
|
---|
197 |
|
---|
198 | ######################################################################
|
---|
199 | # 'about' page
|
---|
200 | package about
|
---|
201 | ######################################################################
|
---|
202 |
|
---|
203 |
|
---|
204 | #------------------------------------------------------------
|
---|
205 | # text macros
|
---|
206 | #------------------------------------------------------------
|
---|
207 |
|
---|
208 | _textabcol_ [l=tr] {Bu Koleksiyon hakkında}
|
---|
209 |
|
---|
210 | _textsubcols1_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _1_ alt koleksiyondan
|
---|
211 | oluÅmaktadır:
|
---|
212 | <blockquote>}
|
---|
213 |
|
---|
214 | _textsubcols2_ [l=tr] {</blockquote>
|
---|
215 | Tercihler sayfasında Åu anda kullandıÄınız alt koleksiyonları kontrol edebilir ve deÄiÅtirebilirsiniz.}
|
---|
216 |
|
---|
217 |
|
---|
218 | #------------------------------------------------------------
|
---|
219 | # icons
|
---|
220 | #------------------------------------------------------------
|
---|
221 |
|
---|
222 | ## "hakkında" ## green_title ## h_about ##
|
---|
223 | _httpiconhabout_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_about.gif}
|
---|
224 | _widthhabout_ [l=tr] {200}
|
---|
225 | _heighthabout_ [l=tr] {57}
|
---|
226 |
|
---|
227 |
|
---|
228 |
|
---|
229 | ######################################################################
|
---|
230 | # document package
|
---|
231 | package document
|
---|
232 | ######################################################################
|
---|
233 |
|
---|
234 |
|
---|
235 | #------------------------------------------------------------
|
---|
236 | # text macros
|
---|
237 | #------------------------------------------------------------
|
---|
238 |
|
---|
239 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
240 | _texticonhtitle_ [l=tr] {BaÅlıklar A-Z}
|
---|
241 | _texticonhcreat_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
|
---|
242 | _texticonhsubj_ [l=tr] {Konular}
|
---|
243 | # -- Missing translation: _texticonhdesc_
|
---|
244 | # -- Missing translation: _texticonhpubl_
|
---|
245 | # -- Missing translation: _texticonhcontr_
|
---|
246 | _texticonhdate_ [l=tr] {Tarihler}
|
---|
247 | # -- Missing translation: _texticonhtype_
|
---|
248 | # -- Missing translation: _texticonhform_
|
---|
249 | # -- Missing translation: _texticonhident_
|
---|
250 | _texticonhsrc_ [l=tr] {Dosya adları}
|
---|
251 | _texticonhlang_ [l=tr] {Diller}
|
---|
252 | # -- Missing translation: _texticonhrel_
|
---|
253 | # -- Missing translation: _texticonhcover_
|
---|
254 | # -- Missing translation: _texticonhright_
|
---|
255 |
|
---|
256 | # -- Missing translation: _texticonhcoll_
|
---|
257 | _texticonhto_ [l=tr] {Kime}
|
---|
258 | _texticonhfrom_ [l=tr] {Kimden}
|
---|
259 | _texticonhser_ [l=tr] {Seriler}
|
---|
260 | _texticonhhow_ [l=tr] {Nasıl}
|
---|
261 | _texticonhorg_ [l=tr] {Kurumlar}
|
---|
262 | _texticonhbrwse_ [l=tr] {Gözat}
|
---|
263 | _texticonhbrows_ [l=tr] {Gözat}
|
---|
264 | _texticonhpeople_ [l=tr] {KiÅi A-Z}
|
---|
265 | _texticonhacronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
|
---|
266 | _texticonhphrases_ [l=tr] {Ä°fadeler}
|
---|
267 | _texticonhartist_ [l=tr] {Sanatçılar}
|
---|
268 | _texticonhkw_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
|
---|
269 | _texticonhvol_ [l=tr] {Ciltler}
|
---|
270 | # -- Missing translation: _texticonhcapt_
|
---|
271 | # -- Missing translation: _texticonhcount_
|
---|
272 |
|
---|
273 | _texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ kapat}
|
---|
274 | _texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ aç ve içindekileri görÌntÌle}
|
---|
275 | _texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat}
|
---|
276 | _texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç ve içindekileri görÌntÌle}
|
---|
277 | _texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ aç: }
|
---|
278 | _texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat}
|
---|
279 | _texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ kapat: }
|
---|
280 | _texticonsmalltext_ [l=tr] {metnin bu bölÌmÌnÌ görÌntÌle}
|
---|
281 | _texticonsmalltext2_ [l=tr] {metni görÌntÌle: }
|
---|
282 | _texticonpointer_ [l=tr] {mevcut bölÌm}
|
---|
283 | _texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç}
|
---|
284 | _texticonhighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÃŒkleri iÅaretle}
|
---|
285 | _texticonnohighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÌkleri}
|
---|
286 | _texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt}
|
---|
287 | _texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu geniÅlet}
|
---|
288 | _texticonexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster}
|
---|
289 | _texticoncontracttext_ [l=tr] {Sadece seçilmiŠbölÌmÌn metnini görÌntÌle}
|
---|
290 | _texticonwarning_ [l=tr] {<b>Uyarı: </b>}
|
---|
291 | _texticoncont_ [l=tr] {devam?}
|
---|
292 |
|
---|
293 | _textltwarning_ [l=tr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
|
---|
294 | _iconwarning_Burada metinin geniÅletilmesi
|
---|
295 | tarayıcınızın görÃŒntÃŒleyebileceÄinden daha bÃŒyÃŒk veri oluÅturur
|
---|
296 | }
|
---|
297 |
|
---|
298 | _textgoto_ [l=tr] {sayfaya git}
|
---|
299 | _textintro_ [l=tr] {<i>(giriÅ metni)</i>}
|
---|
300 |
|
---|
301 |
|
---|
302 | #------------------------------------------------------------
|
---|
303 | # icons
|
---|
304 | #------------------------------------------------------------
|
---|
305 |
|
---|
306 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
307 |
|
---|
308 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
309 | ## "baÅlıklar a-z" ## green_title ## h_title ##
|
---|
310 | _httpiconhtitle_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_title.gif}
|
---|
311 | _widthhtitle_ [l=tr] {200}
|
---|
312 | _heighthtitle_ [l=tr] {57}
|
---|
313 |
|
---|
314 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
315 | ## "yazarlar a-z" ## green_title ## h_auth ##
|
---|
316 | _httpiconhcreat_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_auth.gif}
|
---|
317 | _widthhcreat_ [l=tr] {200}
|
---|
318 | _heighthcreat_ [l=tr] {57}
|
---|
319 |
|
---|
320 | ## "konular" ## green_title ## h_subj ##
|
---|
321 | _httpiconhsubj_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_subj.gif}
|
---|
322 | _widthhsubj_ [l=tr] {200}
|
---|
323 | _heighthsubj_ [l=tr] {57}
|
---|
324 |
|
---|
325 | # -- Missing translation: h_desc
|
---|
326 | # -- Missing translation: _httpiconhdesc_
|
---|
327 | # -- Missing translation: _widthhdesc_
|
---|
328 | # -- Missing translation: _heighthdesc_
|
---|
329 |
|
---|
330 | # -- Missing translation: h_publ
|
---|
331 | # -- Missing translation: _httpiconhpubl_
|
---|
332 | # -- Missing translation: _widthhpubl_
|
---|
333 | # -- Missing translation: _heighthpubl_
|
---|
334 |
|
---|
335 | # -- Missing translation: h_contr
|
---|
336 | # -- Missing translation: _httpiconhcontr_
|
---|
337 | # -- Missing translation: _widthhcontr_
|
---|
338 | # -- Missing translation: _heighthcontr_
|
---|
339 |
|
---|
340 | ## "tarihler" ## green_title ## h_date ##
|
---|
341 | _httpiconhdate_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_date.gif}
|
---|
342 | _widthhdate_ [l=tr] {200}
|
---|
343 | _heighthdate_ [l=tr] {57}
|
---|
344 |
|
---|
345 | # -- Missing translation: h_type
|
---|
346 | # -- Missing translation: _httpiconhtype_
|
---|
347 | # -- Missing translation: _widthhtype_
|
---|
348 | # -- Missing translation: _heighthtype_
|
---|
349 |
|
---|
350 | # -- Missing translation: h_form
|
---|
351 | # -- Missing translation: _httpiconhform_
|
---|
352 | # -- Missing translation: _widthhform_
|
---|
353 | # -- Missing translation: _heighthform_
|
---|
354 |
|
---|
355 | # -- Missing translation: h_ident
|
---|
356 | # -- Missing translation: _httpiconhident_
|
---|
357 | # -- Missing translation: _widthhident_
|
---|
358 | # -- Missing translation: _heighthident_
|
---|
359 |
|
---|
360 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
361 | ## "dosya adları" ## green_title ## h_src ##
|
---|
362 | _httpiconhsrc_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_src.gif}
|
---|
363 | _widthhsrc_ [l=tr] {200}
|
---|
364 | _heighthsrc_ [l=tr] {57}
|
---|
365 |
|
---|
366 | ## "diller" ## green_title ## h_lang ##
|
---|
367 | _httpiconhlang_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_lang.gif}
|
---|
368 | _widthhlang_ [l=tr] {200}
|
---|
369 | _heighthlang_ [l=tr] {57}
|
---|
370 |
|
---|
371 | # -- Missing translation: h_rel
|
---|
372 | # -- Missing translation: _httpiconhrel_
|
---|
373 | # -- Missing translation: _widthhrel_
|
---|
374 | # -- Missing translation: _heighthrel_
|
---|
375 |
|
---|
376 | # -- Missing translation: h_cover
|
---|
377 | # -- Missing translation: _httpiconhcover_
|
---|
378 | # -- Missing translation: _widthhcover_
|
---|
379 | # -- Missing translation: _heighthcover_
|
---|
380 |
|
---|
381 | # -- Missing translation: h_right
|
---|
382 | # -- Missing translation: _httpiconhright_
|
---|
383 | # -- Missing translation: _widthhright_
|
---|
384 | # -- Missing translation: _heighthright_
|
---|
385 |
|
---|
386 |
|
---|
387 |
|
---|
388 | ## "kime" ## green_title ## h_to ##
|
---|
389 | _httpiconhto_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_to.gif}
|
---|
390 | _widthhto_ [l=tr] {200}
|
---|
391 | _heighthto_ [l=tr] {57}
|
---|
392 |
|
---|
393 | ## "kimden" ## green_title ## h_from ##
|
---|
394 | _httpiconhfrom_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_from.gif}
|
---|
395 | _widthhfrom_ [l=tr] {200}
|
---|
396 | _heighthfrom_ [l=tr] {57}
|
---|
397 |
|
---|
398 | ## "seriler" ## green_title ## h_ser ##
|
---|
399 | _httpiconhser_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_ser.gif}
|
---|
400 | _widthhser_ [l=tr] {200}
|
---|
401 | _heighthser_ [l=tr] {57}
|
---|
402 |
|
---|
403 | ## "nasıl" ## green_title ## h_how ##
|
---|
404 | _httpiconhhow_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_how.gif}
|
---|
405 | _widthhhow_ [l=tr] {200}
|
---|
406 | _heighthhow_ [l=tr] {57}
|
---|
407 |
|
---|
408 | ## "konular" ## green_title ## h_topic ##
|
---|
409 | _httpiconhtopic_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_topic.gif}
|
---|
410 | _widthhtopic_ [l=tr] {200}
|
---|
411 | _heighthtopic_ [l=tr] {57}
|
---|
412 |
|
---|
413 | ## "kurum" ## green_title ## h_org ##
|
---|
414 | _httpiconhorg_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_org.gif}
|
---|
415 | _widthhorg_ [l=tr] {250}
|
---|
416 | _heighthorg_ [l=tr] {57}
|
---|
417 |
|
---|
418 | ## "gözat" ## green_title ## h_brwse ##
|
---|
419 | _httpiconhbrwse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_brwse.gif}
|
---|
420 | _widthhbrwse_ [l=tr] {200}
|
---|
421 | _heighthbrwse_ [l=tr] {57}
|
---|
422 |
|
---|
423 | # -- Missing translation: h_coll
|
---|
424 | # -- Missing translation: _httpiconhcoll_
|
---|
425 | # -- Missing translation: _widthhcoll_
|
---|
426 | # -- Missing translation: _heighthcoll_
|
---|
427 |
|
---|
428 | ## "kiÅiler" ## green_title ## h_people ##
|
---|
429 | _httpiconhpeople_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_people.gif}
|
---|
430 | _widthhpeople_ [l=tr] {200}
|
---|
431 | _heighthpeople_ [l=tr] {57}
|
---|
432 |
|
---|
433 | ## "kısaltmalar" ## green_title ## h_acro ##
|
---|
434 | _httpiconhacronym_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_acro.gif}
|
---|
435 | _widthhacronym_ [l=tr] {200}
|
---|
436 | _heighthacronym_ [l=tr] {57}
|
---|
437 |
|
---|
438 | ## "ifadeler" ## green_title ## h_phrse ##
|
---|
439 | _httpiconhphrse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_phrse.gif}
|
---|
440 | _widthhphrse_ [l=tr] {200}
|
---|
441 | _heighthphrse_ [l=tr] {57}
|
---|
442 |
|
---|
443 | ## "santçılar" ## green_title ## h_artist ##
|
---|
444 | _httpiconhartist_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_artist.gif}
|
---|
445 | _widthhartist_ [l=tr] {200}
|
---|
446 | _heighthartist_ [l=tr] {57}
|
---|
447 |
|
---|
448 | ## "anahtar sözcÌkler" ## green_title ## h_kw ##
|
---|
449 | _httpiconhkw_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_kw.gif}
|
---|
450 | _widthhkw_ [l=tr] {200}
|
---|
451 | _heighthkw_ [l=tr] {57}
|
---|
452 |
|
---|
453 | ## "ciltler" ## green_title ## h_vol ##
|
---|
454 | _httpiconhvol_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_vol.gif}
|
---|
455 | _widthhvol_ [l=tr] {200}
|
---|
456 | _heighthvol_ [l=tr] {57}
|
---|
457 |
|
---|
458 | # -- Missing translation: h_count
|
---|
459 | # -- Missing translation: _httpiconhcount_
|
---|
460 | # -- Missing translation: _widthhcount_
|
---|
461 | # -- Missing translation: _heighthcount_
|
---|
462 |
|
---|
463 | ## "captions" ## green_title ## h_capt ##
|
---|
464 | _httpiconhcapt_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_capt.gif}
|
---|
465 | _widthhcapt_ [l=tr] {200}
|
---|
466 | _heighthcapt_ [l=tr] {57}
|
---|
467 |
|
---|
468 |
|
---|
469 | _textCONTINUE_ [l=tr] {DEVAM??}
|
---|
470 |
|
---|
471 | _textEXPANDTEXT_ [l=tr] {METNÄ°\nGENÄ°ÅLET}
|
---|
472 |
|
---|
473 | _textCONTRACTCONTENTS_ [l=tr] {Ä°ÃÄ°NDEKÄ°LERÄ°\nDARALT}
|
---|
474 |
|
---|
475 | _textDETACH_ [l=tr] {AÃ}
|
---|
476 |
|
---|
477 | _textEXPANDCONTENTS_ [l=tr] {Ä°ÃÄ°NDEKÄ°LERÄ°\nAÃ}
|
---|
478 |
|
---|
479 | _textCONTRACT_ [l=tr] {METNÄ°\nDARALT}
|
---|
480 |
|
---|
481 | _textHIGHLIGHT_ [l=tr] {Ä°ÅARETLEME}
|
---|
482 |
|
---|
483 | _textNOHIGHLIGHT_ [l=tr] {Ä°ÅARETLEME\nYOK}
|
---|
484 |
|
---|
485 |
|
---|
486 | ######################################################################
|
---|
487 | # 'search' page
|
---|
488 | package query
|
---|
489 | ######################################################################
|
---|
490 |
|
---|
491 |
|
---|
492 | #------------------------------------------------------------
|
---|
493 | # text macros
|
---|
494 | #------------------------------------------------------------
|
---|
495 |
|
---|
496 | # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
|
---|
497 | # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
|
---|
498 | # any matches
|
---|
499 | _textquerytitle_ [l=tr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,Arama sonucu bulunamadı: _cgiargq_)}
|
---|
500 | _textnoquerytitle_ [l=tr] {Arama sayfası}
|
---|
501 |
|
---|
502 | _texticonthispage_ [l=tr] {arama}
|
---|
503 | _textsome_ [l=tr] {bazılarını }
|
---|
504 | _textall_ [l=tr] {tÌmÌ}
|
---|
505 | _textboolean_ [l=tr] {boolean}
|
---|
506 | _textranked_ [l=tr] {sıralı}
|
---|
507 | _textnatural_ [l=tr] {basit}
|
---|
508 | #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
|
---|
509 | #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
|
---|
510 | #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
|
---|
511 | #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
|
---|
512 | _texticonsearchhistorybar_ [l=tr] {önceki arama}
|
---|
513 |
|
---|
514 | # -- Missing translation: _textifeellucky_
|
---|
515 |
|
---|
516 | #alt text for query buttons
|
---|
517 | _textusequery_ [l=tr] {bu sorguyu kullan}
|
---|
518 | _textfreqmsg1_ [l=tr] {SözcÌk sayısı: }
|
---|
519 | _textpostprocess_ [l=tr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>Åunu bulmak için iÅlemden geçti: _quotedquery_</i>
|
---|
520 | )}
|
---|
521 | _textinvalidquery_ [l=tr] {Geçersiz arama söz dizimi}
|
---|
522 |
|
---|
523 | _textmorethan_ [l=tr] {Daha fazla }
|
---|
524 | _textapprox_ [l=tr] {Hakkında }
|
---|
525 | _textnodocs_ [l=tr] {Arama sonucu bulunamadı.}
|
---|
526 | _text1doc_ [l=tr] {1 belge bulundu.}
|
---|
527 | _textlotsdocs_ [l=tr] {belge bulundu.}
|
---|
528 | _textmatches_ [l=tr] {EÅleÅtirildi }
|
---|
529 | _textbeginsearch_ [l=tr] {Aramayı BaÅlat}
|
---|
530 | _textrunquery_ [l=tr] {Sorgula}
|
---|
531 | _textclearform_ [l=tr] {Formu Temizle}
|
---|
532 |
|
---|
533 | #these go together in form search:
|
---|
534 | #"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
|
---|
535 | _textwordphrase_ [l=tr] {SözcÌk ya da ifade}
|
---|
536 | _textinfield_ [l=tr] {... alanda}
|
---|
537 | _textfoldstem_ [l=tr] {(gövde, kök)}
|
---|
538 |
|
---|
539 | _textadvquery_ [l=tr] {Ya da doÄrudan sorgula:}
|
---|
540 | _textallfields_ [l=tr] {tÃŒm alanlar}
|
---|
541 | _texttextonly_ [l=tr] {salt metin}
|
---|
542 | _textand_ [l=tr] {ve}
|
---|
543 | _textor_ [l=tr] {ya da}
|
---|
544 | _textandnot_ [l=tr] {ve deÄil}
|
---|
545 |
|
---|
546 | # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
|
---|
547 | # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
|
---|
548 | # unset
|
---|
549 |
|
---|
550 | # -- Missing translation: _textsimplesearch_
|
---|
551 |
|
---|
552 | # -- Missing translation: _textadvancedsearch_
|
---|
553 |
|
---|
554 | _textformsimplesearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_)_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
|
---|
555 |
|
---|
556 | _textformadvancedsearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ve sonuçları Åöyle görÃŒntÃŒle: _formquerytypeselection_ order}
|
---|
557 |
|
---|
558 |
|
---|
559 | _textnojsformwarning_ [l=tr] {Uyarı: Tarayıcınızda Javascript uygulamaları pasifleÅtirilmiÅ. <br>Form araması yapabilmek için etkinleÅtirmeniz gerekiyor.}
|
---|
560 | _textdatesearch_ [l=tr] {Bu koleksiyonda belgeler belirli tarihler arasında ya da belirli bir tarihe göre aranır; bu, aramanın seçime baÄlı opsiyonel bir özelliÄidir.}
|
---|
561 | _textstartdate_ [l=tr] {BaÅlama (ya da tek) tarihi:}
|
---|
562 | _textenddate_ [l=tr] {BitiÅ tarihi:}
|
---|
563 | _textbc_ [l=tr] {M.Ã.}
|
---|
564 | _textad_ [l=tr] {M.S.}
|
---|
565 | _textexplaineras_ [l=tr] {M.Ã. Milattan önceyi, M.S. Milattan sonrayı belirtmektedir.}
|
---|
566 |
|
---|
567 | _textstemon_ [l=tr] {(sözcÌk bitimini gözardı et)}
|
---|
568 |
|
---|
569 | _textsearchhistory_ [l=tr] {Ãnceki Aramalar}
|
---|
570 |
|
---|
571 | #text macros for search history
|
---|
572 | _textnohistory_ [l=tr] {Ãnceki arama sonuçları mevcut deÄil}
|
---|
573 | _texthresult_ [l=tr] {sonuç}
|
---|
574 | _texthresults_ [l=tr] {sonuç}
|
---|
575 | _texthallwords_ [l=tr] {tÌm sözcÌkler}
|
---|
576 | _texthsomewords_ [l=tr] {herhangi birini}
|
---|
577 | _texthboolean_ [l=tr] {boolean}
|
---|
578 | _texthranked_ [l=tr] {sıralı}
|
---|
579 | _texthcaseon_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarlı}
|
---|
580 | _texthcaseoff_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarSIZ}
|
---|
581 | _texthstemon_ [l=tr] {stemmed}
|
---|
582 | _texthstemoff_ [l=tr] {unstemmed}
|
---|
583 |
|
---|
584 | #------------------------------------------------------------
|
---|
585 | # icons
|
---|
586 | #------------------------------------------------------------
|
---|
587 |
|
---|
588 | ## "arama" ## green_title ## h_search ##
|
---|
589 | _httpiconhsearch_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_search.gif}
|
---|
590 | _widthhsearch_ [l=tr] {200}
|
---|
591 | _heighthsearch_ [l=tr] {57}
|
---|
592 |
|
---|
593 | ## "sonuçlar" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
|
---|
594 | _httpiconqryresb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/qryresb.gif}
|
---|
595 | _widthqryresb_ [l=tr] {_pagewidth_}
|
---|
596 | _heightqryresb_ [l=tr] {17}
|
---|
597 |
|
---|
598 | ## "geçmiŠaramalar" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
|
---|
599 | _httpiconsrchhistb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/schhistb.gif}
|
---|
600 | _widthsrchhistb_ [l=tr] {_pagewidth_}
|
---|
601 | _heightsrchhistb_ [l=tr] {17}
|
---|
602 |
|
---|
603 |
|
---|
604 | ######################################################################
|
---|
605 | # 'preferences' page
|
---|
606 | package preferences
|
---|
607 | ######################################################################
|
---|
608 |
|
---|
609 |
|
---|
610 | #------------------------------------------------------------
|
---|
611 | # text macros
|
---|
612 | #------------------------------------------------------------
|
---|
613 |
|
---|
614 | _textprefschanged_ [l=tr] {Tercihleri aÅaÄıdaki menÃŒden deÄiÅtirebilirsiniz. Tarayıcınızın
|
---|
615 | "geri" dÃŒÄmesini kullanmayınız! Yukarıdaki eriÅim çubuÄunu kullanınız.
|
---|
616 | }
|
---|
617 | _textsetprefs_ [l=tr] {tercihleri kaydet}
|
---|
618 | _textsearchprefs_ [l=tr] {Arama tercihleri}
|
---|
619 | _textcollectionprefs_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
|
---|
620 | _textpresentationprefs_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
|
---|
621 | _textpreferences_ [l=tr] {Tercihler}
|
---|
622 | _textcasediffs_ [l=tr] {BÌyÌk/kÌçÌk harf:}
|
---|
623 | _textignorecase_ [l=tr] {bÌyÌk/kÌçÌk harf farklılıkları dikkate alma}
|
---|
624 | _textmatchcase_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf farklılıkları dikkate al}
|
---|
625 | _textwordends_ [l=tr] {SözcÌk sonu:}
|
---|
626 | _textstem_ [l=tr] {sözcÃŒk bitiÅlerini dikkate alma}
|
---|
627 | _textnostem_ [l=tr] {tÃŒm sözcÃŒk eÅleÅmeli}
|
---|
628 | _textprefop_ [l=tr] {Taramada _maxdocoption_ adet bul, her sayfada _hitsperpageoption_ adet göster.}
|
---|
629 | _textextlink_ [l=tr] {DıŠweb sayfalarına giriÅ:}
|
---|
630 | _textintlink_ [l=tr] {Kaynak belgerinin çaÄrıldıÄı yer:}
|
---|
631 | _textlanguage_ [l=tr] {ArayÃŒz dili:}
|
---|
632 | _textencoding_ [l=tr] {Dil kodlaması:}
|
---|
633 | _textformat_ [l=tr] {ArayÌz görÌnÌmÌ:}
|
---|
634 | _textall_ [l=tr] {TÌmÌ}
|
---|
635 | _textquerymode_ [l=tr] {Arama Åekli :}
|
---|
636 | _textsimplemode_ [l=tr] {basit arama}
|
---|
637 | _textadvancedmode_ [l=tr] {geliÅmiÅ arama ( !, &, |, ve parantezlerin kullanımıyla "boolean" arama yapabilirsiniz)}
|
---|
638 | _textlinkinterm_ [l=tr] {ara sayfa yoluyla}
|
---|
639 | _textlinkdirect_ [l=tr] {doÄrudan git}
|
---|
640 | _textdigitlib_ [l=tr] {sanal kÃŒtÃŒphane}
|
---|
641 | _textweb_ [l=tr] {web}
|
---|
642 | _textgraphical_ [l=tr] {Grafik}
|
---|
643 | _texttextual_ [l=tr] {Metin}
|
---|
644 | _textcollectionoption_ [l=tr] {<p>
|
---|
645 | Alt koleksiyonlar:
|
---|
646 | <br>}
|
---|
647 |
|
---|
648 | _textrelateddocdisplay_ [l=tr] {iliÅkili belgeleri göster}
|
---|
649 | _textsearchhistory_ [l=tr] {Ãnceki arama:}
|
---|
650 | _textnohistory_ [l=tr] {Ãnceki arama sonuçları mevcut deÄil}
|
---|
651 | _texthistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarından _historynumrecords_ adet göster.}
|
---|
652 | _textnohistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarını gösterme}
|
---|
653 |
|
---|
654 | #_texttypesearch_ {Type of search:}
|
---|
655 | #_texttextsearch_ {text search}
|
---|
656 | _textformsearch_ [l=tr] {form arama}
|
---|
657 | _textplainsearch_ [l=tr] {DÃŒz arama:}
|
---|
658 | _textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu bÃŒyÃŒklÃŒÄÃŒ :}
|
---|
659 | _textregbox_ [l=tr] {normal arama kutusu}
|
---|
660 | _textbigbox_ [l=tr] {geniÅ arama kutusu}
|
---|
661 | _textformtype_ [l=tr] {Form tÌrÌ:}
|
---|
662 | _textsimple_ [l=tr] {basit}
|
---|
663 | _textadvanced_ [l=tr] {geliÅmiÅ}
|
---|
664 |
|
---|
665 | # used in "with 4 fields" in the form search box
|
---|
666 | _textwith_ [l=tr] {ile}
|
---|
667 | _textfields_ [l=tr] {alanlar}
|
---|
668 |
|
---|
669 |
|
---|
670 | #------------------------------------------------------------
|
---|
671 | # icons
|
---|
672 | #------------------------------------------------------------
|
---|
673 |
|
---|
674 | ## "tercihler" ## green_title ## h_pref ##
|
---|
675 | _httpiconhpref_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_pref.gif}
|
---|
676 | _widthhpref_ [l=tr] {200}
|
---|
677 | _heighthpref_ [l=tr] {57}
|
---|
678 |
|
---|
679 | #####################################################################
|
---|
680 | # 'browse' package for the dynamic browsing interface
|
---|
681 | package browse
|
---|
682 | #####################################################################
|
---|
683 |
|
---|
684 | _textsortby_ [l=tr] {DokÌmanları sırala}
|
---|
685 | _textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
|
---|
686 | _textwith_ [l=tr] {with at most}
|
---|
687 | _textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa baÅına belge sayısı}
|
---|
688 |
|
---|
689 | _textfilterby_ [l=tr] {Åunu içeren belgeleri getir:}
|
---|
690 | _textall_ [l=tr] {hepsi}
|
---|
691 | _textany_ [l=tr] {herhangi biri}
|
---|
692 | _textwords_ [l=tr] {kelimede}
|
---|
693 | _textleaveblank_ [l=tr] {TÌm belgeleri görmek için kutuyu boŠbırak}
|
---|
694 |
|
---|
695 | _browsebuttontext_ [l=tr] {"Belgeleri Sırala"}
|
---|
696 |
|
---|
697 | _nodata_ [l=tr] {<i>veri yok</i>}
|
---|
698 | _docs_ [l=tr] {belgeler}
|
---|
699 | ######################################################################
|
---|
700 | # 'help' page -- this is lower priority for translating than the
|
---|
701 | # rest of this file
|
---|
702 | package help
|
---|
703 | ######################################################################
|
---|
704 |
|
---|
705 |
|
---|
706 | #------------------------------------------------------------
|
---|
707 | # text macros
|
---|
708 | #------------------------------------------------------------
|
---|
709 |
|
---|
710 | _textHelp_ [l=tr] {Yardım}
|
---|
711 | _textSearchshort_ [l=tr] {belirli sözcÌklerle arama}
|
---|
712 |
|
---|
713 |
|
---|
714 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
715 | _textTitleshort_ [l=tr] {belge baÅlıÄına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
716 | _textCreatorshort_ [l=tr] {yazar adından yayınlara eriÅim}
|
---|
717 | _textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara eriÅim}
|
---|
718 | # -- Missing translation: _textDescriptionshort_
|
---|
719 | # -- Missing translation: _textPublishershort_
|
---|
720 | # -- Missing translation: _textContributorshort_
|
---|
721 | _textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara eriÅim}
|
---|
722 | # -- Missing translation: _textTypeshort_
|
---|
723 | # -- Missing translation: _textFormatshort_
|
---|
724 | # -- Missing translation: _textIdentifiershort_
|
---|
725 | _textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
726 | _textLanguageshort_ [l=tr] {yayın diline göre yayınlara eriÅim}
|
---|
727 | # -- Missing translation: _textRelationshort_
|
---|
728 | # -- Missing translation: _textCoverageshort_
|
---|
729 | # -- Missing translation: _textRightsshort_
|
---|
730 |
|
---|
731 | _textSeriesshort_ [l=tr] {seri adına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
732 | _textToshort_ [l=tr] {Kime alanına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
733 | _textFromshort_ [l=tr] {Kimden alanına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
734 | _textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
|
---|
735 | _textOrganizationshort_ [l=tr] {kurum adına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
736 | _textHowtoshort_ [l=tr] {"nasıl" listesi ile yayınlara eriÅim}
|
---|
737 | _textTopicshort_ [l=tr] {konularına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
738 | _textPeopleshort_ [l=tr] {kiÅi adına göre yayınlara eriÅim}
|
---|
739 | _textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalardan yayınlara eriÅim}
|
---|
740 | _textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki ifadelere göre }
|
---|
741 | _textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara eriÅim}
|
---|
742 | _textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar sözcÃŒklerle yayınlara eriÅim }
|
---|
743 | _textVolumeshort_ [l=tr] {ciltlerine göre yayınlara eriÅim }
|
---|
744 | # -- Missing translation: _textCountriesshort_
|
---|
745 | _textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamıŠsınıflama}
|
---|
746 |
|
---|
747 | _textSearchlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>belirli kelimeleri </i> bulmak için
|
---|
748 | arama sayfası kullanılır. Programa giriÅte karÅınıza gelen ilk sayfadır. DiÄer
|
---|
749 | sayfalardan <i>arama</i> butonu seçilerek ulaÅılabilir. }
|
---|
750 |
|
---|
751 |
|
---|
752 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
753 |
|
---|
754 | _textTitlelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara eser adıyla eriÅim</i>
|
---|
755 | <i>baÅlık a-z</i> butonu seçilerek saÄlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik
|
---|
756 | sıralanır. }
|
---|
757 |
|
---|
758 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
759 | _textCreatorlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yazar adıyla eriÅim</i>
|
---|
760 | <i>yazarlar a-z</i> butonu seçilerek saÄlanır. Yazar adlarına göre sıralanmıÅ
|
---|
761 | yayın listesi görÌntÌlenir. }
|
---|
762 |
|
---|
763 | _textSubjectlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu baÅlıÄından eriÅim</i>
|
---|
764 | <i>konu baÅlıÄı</i> butonu seçilerek saÄlanır.
|
---|
765 | Bu bize konu baÅlıÄı listesini oluÅturur. }
|
---|
766 |
|
---|
767 | # -- Missing translation: _textDescriptionlong_
|
---|
768 |
|
---|
769 | # -- Missing translation: _textPublisherlong_
|
---|
770 |
|
---|
771 | # -- Missing translation: _textContributorlong_
|
---|
772 |
|
---|
773 | _textDatelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yayın tarihinden eriÅim</i>
|
---|
774 | <i>tarihler</i> butonu seçilerek saÄlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiÅ
|
---|
775 | sayıların gösterilmesini saÄlar. }
|
---|
776 |
|
---|
777 | # -- Missing translation: _textTypelong_
|
---|
778 |
|
---|
779 | # -- Missing translation: _textFormatlong_
|
---|
780 |
|
---|
781 | # -- Missing translation: _textIdentifierlong_
|
---|
782 |
|
---|
783 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
784 | _textSourcelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara dosya adıyla eriÅim</i> için
|
---|
785 | <i>dosya adı</i> butonu seçilir. Bu bize özgÃŒn dosya adına göre oluÅturulan bir listeyi görÃŒntÃŒler.}
|
---|
786 |
|
---|
787 | _textLanguagelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara yayın dilinden eriÅim</i>
|
---|
788 | <i>diller</i> butonu seçilerek saÄlanır. }
|
---|
789 |
|
---|
790 | # -- Missing translation: _textRelationlong_
|
---|
791 |
|
---|
792 | # -- Missing translation: _textCoveragelong_
|
---|
793 |
|
---|
794 | # -- Missing translation: _textRightslong_
|
---|
795 |
|
---|
796 |
|
---|
797 |
|
---|
798 | _textOrganizationlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayıncı kurumlara </i> eriÅim
|
---|
799 | <i>kurumlar</i> butonu seçilerek saÄlanır. Kurumlar alfabetik olarak listelenir. }
|
---|
800 |
|
---|
801 | _textHowtolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>"nasıl" listesi</i>
|
---|
802 | <i>nasıl</i> butonu seçilerek oluÅturulur. }
|
---|
803 |
|
---|
804 | _textTopiclong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu eriÅimi</i>
|
---|
805 | <i>konu</i> butonu seçilerek saÄlanır. Konu listesi görÃŒntÃŒlenir. }
|
---|
806 |
|
---|
807 | _textTolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de e-posta koleksiyonlarında <i>yayınlara Kime alanına göre</i>eriÅim
|
---|
808 | <i>Kime</i> butonu seçilerek saÄlanır. Adres listesi ekrana alfabetik sıralanır.}
|
---|
809 |
|
---|
810 | _textFromlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>From</i>eriÅim
|
---|
811 | <i>from</i> butonu seçilerek saÄlanır. }
|
---|
812 |
|
---|
813 | _textSerieslong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>serilerle yayına eriÅim</i>
|
---|
814 | <i>seriler</i> butonu seçilerek saÄlanır. Bu bize koleksiyonda var olan
|
---|
815 | seriler listesini gösterir. }
|
---|
816 |
|
---|
817 | _textBrowselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlara gözatmak için</i>
|
---|
818 | <i>gözat</i> butunu seçilir. }
|
---|
819 |
|
---|
820 | _textPeoplelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kiÅi adından eriÅim</i>
|
---|
821 | <i>kiÅiler a-z</i>butonu seçilerek saÄlanır. Bu soyadına göre sıralanmıÅ
|
---|
822 | kiÅi listesi verir. }
|
---|
823 |
|
---|
824 | _textAcronymlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kısaltmalarla eriÅim</i>
|
---|
825 | <i>kısaltmalar</i> butonu seçilerek saÄlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların
|
---|
826 | geçtiÄi yerleri veren liste oluÅturur. }
|
---|
827 |
|
---|
828 | _textPhraselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlarda geçen ifadelere gözatmak </i> için
|
---|
829 | <i>ifadeler</i> butonunu seçeriz. }
|
---|
830 |
|
---|
831 | _textArtistlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara sanatçılarla eriÅim</i>
|
---|
832 | <i>sanatçılar</i> butonu seçilerek saÄlanır. }
|
---|
833 |
|
---|
834 | _textKeywordlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara anahtar sözcÃŒklerle eriÅim</i>
|
---|
835 | <i>anahtar sözcÃŒkler</i> butonu seçilerek saÄlanır.}
|
---|
836 |
|
---|
837 | # -- Missing translation: _textVolumelong_
|
---|
838 |
|
---|
839 | # -- Missing translation: _textCaptionslong_
|
---|
840 |
|
---|
841 | # -- Missing translation: _textCountrieslong_
|
---|
842 |
|
---|
843 |
|
---|
844 | _textdefaultlongtext_ [l=tr] {<p><i>Bilinmeyen</i> botonu seçilerek yayınlara eriÅilir. }
|
---|
845 |
|
---|
846 | _texthelptopics_ [l=tr] {<h2 align=left>Konular</h2>
|
---|
847 | <ul>
|
---|
848 | <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
|
---|
849 | _topicreadingdocs_
|
---|
850 | <li><a href="\#searching">Kelimeler nasıl aranır</a>
|
---|
851 | <ul>
|
---|
852 | <li><a href="\#query-terms">Arama terimleri</a>
|
---|
853 | <li><a href="\#query-type">Arama tipi</a>
|
---|
854 | <li><a href="\#scope-of-queries">Arama konusu</a>
|
---|
855 | </ul>
|
---|
856 | <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
|
---|
857 | <ul>
|
---|
858 | <li><a href="\#col-prefs">Koleksiyon ayarları</a>
|
---|
859 | <li><a href="\#lang-prefs">Dil ayarları</a>
|
---|
860 | <li><a href="\#pres-prefs">GörÌnÌm ayarları</a>
|
---|
861 | <li><a href="\#search-prefs">Arama ayarları</a>
|
---|
862 | </ul>
|
---|
863 | </ul>
|
---|
864 | }
|
---|
865 |
|
---|
866 | # there are 4 versions of this section of the help text.
|
---|
867 | # which version is used is currently set within the server
|
---|
868 | # (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
|
---|
869 | # 1 = html (like fao collections) -- section is empty
|
---|
870 | # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
|
---|
871 | # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
|
---|
872 | # 4 = standard (like gberg) -- the default
|
---|
873 |
|
---|
874 | _topicreadingdocs_ [l=tr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
|
---|
875 |
|
---|
876 | _textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur}
|
---|
877 |
|
---|
878 | _texthelpreadingdocs_ [l=tr] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
879 | <a name="reading-docs"></a>
|
---|
880 | <h2>_textreadingdocs_</h2>
|
---|
881 |
|
---|
882 | <p>Belgeye eriÅtiÄimizde sol ÃŒst köÅede baÅlık ve yazar
|
---|
883 | adı görÌlÌr. Bunun yanında sayfa numarası, yeni bir sayfa seçmemize
|
---|
884 | yarayan bir kutucuk ve ileri-geri okları bulunmaktadır.
|
---|
885 |
|
---|
886 | <p>Alt kısımda seçilen bölÃŒmÃŒn metni, devam ettiÄimizde
|
---|
887 | bir önceki veya bir sonraki bölÃŒme geçmemizi saÄlayan oklar bulunmaktadır.
|
---|
888 |
|
---|
889 | <p>BaÅlık ve yazar adı altında Ìç dÃŒÄme vardır. <i>GeniÅletilmiÅ metni</i>
|
---|
890 | seçtiÄimizde belgenin tamamını görebiliriz. EÄer belge bÃŒyÃŒkse yÃŒklenmesi
|
---|
891 | zaman alacaktır. <i>Yeni pencere</i> seçildiÄinde belge yeni bir
|
---|
892 | pencerede açılır. Sonuç olarak arama yaptıÄımız sözcÃŒkler <i>iÅaretli</i> dir.
|
---|
893 | Bunu kaldırmak istiyorsanız <i>iÅaretlemeyi kaldır</i> butonu seçilmelidir.
|
---|
894 |
|
---|
895 | <p>
|
---|
896 | <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
|
---|
897 | <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Bir sonraki bölÌme geçmek için tıklayınız ...</td></tr>
|
---|
898 | <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... veya bir önceki bölÌme dönmek için</td></tr>
|
---|
899 | <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
|
---|
900 | src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>TÌm metni göster ya da gösterme</td></tr>
|
---|
901 | <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Bu sayfayı yeni bir pencerede aç</td></tr>
|
---|
902 | <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
|
---|
903 | src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Arama sözcÃŒklerini iÅaretle ya da iÅaretleme</td></tr>
|
---|
904 | </table>
|
---|
905 |
|
---|
906 | }
|
---|
907 |
|
---|
908 | _texthelpsearching_ [l=tr] {<h2>Belirli kelimeler nasıl aranır</h2>
|
---|
909 | <p>
|
---|
910 | Arama sayfasından sorgulama yapılır, bunun için:<p>
|
---|
911 |
|
---|
912 | <ol><li>Aranmak istenen bilgi belirlenir
|
---|
913 | <li>Hepsinin mi, yoksa bazı sözcÃŒklerin mi aranmak istendiÄi belirlenir
|
---|
914 | <li>Aranan sözcÌkler yazılır
|
---|
915 | <li>Son olarak <i>Arama</i> dÃŒÄmesi seçilir.
|
---|
916 | </ol>
|
---|
917 |
|
---|
918 | <p>Arama sonunda yirmi belge görÌntÌlenecektir. Sayfanın altında bir sonraki yirmi
|
---|
919 | belgeye götÃŒrecek dÃŒÄme bulunmaktadır. <i>Tercihlerden</i> gösterilecek belge deÄiÅtirilebilir.
|
---|
920 |
|
---|
921 |
|
---|
922 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
923 | <a name="query-terms"></a>
|
---|
924 | <h3>Arama SözcÌkleri</h3>
|
---|
925 |
|
---|
926 | <p>SözcÃŒkler yazılırken aralarına boÅluk bırakılır. Noktalama iÅaretleri yazmayınız,
|
---|
927 | taranamaz.
|
---|
928 |
|
---|
929 |
|
---|
930 |
|
---|
931 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
932 | <a name="query-type"></a>
|
---|
933 | <h3>Sorgulama</h3>
|
---|
934 |
|
---|
935 | <p>İki farklı sorgulama tÌrÌ vardır.
|
---|
936 |
|
---|
937 | <ul>
|
---|
938 | <li>BÃŒtÃŒn sözcÃŒklerin yazıldıÄı sorgulama
|
---|
939 | <p>
|
---|
940 |
|
---|
941 | <li>Bazı sözcÃŒklerin yazıldıÄı sorgulama
|
---|
942 |
|
---|
943 |
|
---|
944 | </ul>
|
---|
945 |
|
---|
946 | <p>Ä°stediÄiniz birçok arama sözcÃŒÄÃŒnÃŒ kullanabilirsiniz. BÃŒtÃŒn cÃŒmle veya paragraf yazılabilir.
|
---|
947 | Sadece tek bir sözcÃŒk tanımlarsanız geçme sıklıÄına göre sıralanır.<p>
|
---|
948 | _texthelpscope_
|
---|
949 | }
|
---|
950 |
|
---|
951 | _textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
|
---|
952 |
|
---|
953 | _texthelpdatesearch_ [l=tr] {<h2>_textdatesearch_</h2>
|
---|
954 | Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralıÄı içerisindeki dokÃŒmanlar
|
---|
955 | aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
|
---|
956 | sözcÃŒÄÃŒnÃŒz yoksa yalnızca tarihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
|
---|
957 | tarih belirtme zorunluluÄu da yoktur.<p>
|
---|
958 |
|
---|
959 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
960 | <a name="datesearch-howto"></a>
|
---|
961 | <h3>Bu özelliÄi nasıl kullanırız:</h3>
|
---|
962 | <ul>
|
---|
963 | <li>Tek bir yıl için belge arama:<p>
|
---|
964 | <ul>
|
---|
965 | <li>Ä°stediÄiniz bir arama sözcÃŒÄÃŒnÃŒ yazınız
|
---|
966 | <li>BaÅlangıç tarihi kutucuÄuna istediÄiniz tarihi yazınız
|
---|
967 | <li>EÄer aradıÄınız tarih milattan önceyse kutunun yanındaki menÃŒden M.Ã. seçin.
|
---|
968 | <li>Aramaya baÅlayın.
|
---|
969 | </ul>
|
---|
970 | <p><li>Belirli bir zaman veya zaman aralıÄında arama:<p>
|
---|
971 | <ul>
|
---|
972 | <li>Ä°stediÄiniz bir arama sözcÃŒÄÃŒnÃŒ yazınız
|
---|
973 | <li>BaÅlangıç tarihi yazan kutucuÄa ilk tarihi yazıyoruz.
|
---|
974 | <li>BitiÅ tarihi kutucuÄuna sonraki tarihi yazıyoruz.
|
---|
975 | <li>M.Ã. seçiyoruz.
|
---|
976 | <li>Taramaya baÅlıyoruz.
|
---|
977 | </ul>
|
---|
978 | </ul><p>
|
---|
979 |
|
---|
980 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
981 | <a name="datesearch-results"></a>
|
---|
982 | <h3>Arama sonuçları</h3>
|
---|
983 | Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir.<p>
|
---|
984 | }
|
---|
985 |
|
---|
986 | _textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı DeÄiÅtirmek}
|
---|
987 |
|
---|
988 | _texthelppreferences_ [l=tr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
|
---|
989 |
|
---|
990 | <p>Sayfanın ÃŒstÃŒndeki <i>tercihler</i> dÃŒÄmesini seçtiÄinizde isteÄinize
|
---|
991 | göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri deÄiÅtirebilirsiniz.
|
---|
992 |
|
---|
993 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
994 | <a name="col-prefs"></a>
|
---|
995 | <h3 align=left>Koleksiyon tercihleri</h3>
|
---|
996 |
|
---|
997 | Bazı koleksiyonlar baÄımsız ya da birlikte taranabilecek Åekilde alt
|
---|
998 | koleksiyonlardan oluÅmuÅtur. Ayarlar sayfasından istediÄiniz alt
|
---|
999 | koleksiyonu seçebilirsiniz.
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1002 | <a name="lang-prefs"></a>
|
---|
1003 | <h3 align=left>Dil tercihleri</h3>
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | Her koleksiyonun kendine özgÃŒ bir dili vardır. Ä°stediÄiniz farklı bir dile
|
---|
1006 | çevirebilirsiniz. Ä°stediÄiniz karakter setini ayarlamanız da mÃŒmkÃŒndÃŒr. Tarayıcınız
|
---|
1007 | tanımlı olan karakter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptıÄınızda
|
---|
1008 | daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1011 | <a name="pres-prefs"></a>
|
---|
1012 | <h3 align=left>GörÌnÌm tercihleri</h3>
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | GörÃŒnÃŒmÃŒ ayarlayabileceÄiniz birkaç seçenek vardır.
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | <p>Bu seçenekler kullanım kolaylıÄı saÄlar.
|
---|
1017 |
|
---|
1018 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1019 | <a name="search-prefs"></a>
|
---|
1020 | <h3 align=left>Arama tercihleri</h3>
|
---|
1021 | <p> Ä°ki adet dÃŒÄme yaptıÄınız aramalardaki eÅleÅtirmeleri kontrol eder.
|
---|
1022 | Birincisi bÌyÌk, kÌçÌk harf ayrımını, ikincisi ise kelime sonlandırmayı
|
---|
1023 | kontrol eder. Arama kutusu isteÄe göre bÃŒyÃŒtÃŒlebilir.
|
---|
1024 |
|
---|
1025 |
|
---|
1026 | <p> Ayrıntılı taramada boolean operatörleri kullanılabilir. Bu da aramayı
|
---|
1027 | özelleÅtirmemizi saÄlar. Eski aramalar ekranda görÃŒntÃŒlenebilir.
|
---|
1028 | }
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | _texttanumbrowseoptions_ [l=tr] {Bu koleksiyondaki bilgilere eriÅim için _numbrowseoptions_ yol vardır.}
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | _textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu}
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | _texthelpscope_ [l=tr] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
1035 | <a name="scope-of-queries"></a>
|
---|
1036 | <h3 align=left>Arama alanı</h3>
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | <p>
|
---|
1039 | Birçok koleksiyonda arama yapmak için farklı indeksler seçebilirsiniz.
|
---|
1040 | ÃrneÄin bu bir yazar yada baÅlık indeksi veya bölÃŒm paragraf indeksi
|
---|
1041 | olabilir. Hangi indeks seçilirse tarama sonucu o indeksten elde edilir. <p>
|
---|
1042 | }
|
---|