Changeset 14855

Show
Ignore:
Timestamp:
30.11.2007 14:02:14 (12 years ago)
Author:
anna
Message:

Updated French translations. Many thanks to Georges Braoudakis and John Rose.

Location:
gsdl/trunk/macros
Files:
2 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gsdl/trunk/macros/french.dm

    r13689 r14855  
    2020 
    2121_textperiodicals_ [l=fr] {Périodiques} 
     22 
     23# these three used by the default format statement of the demo and dls collections. 
    2224_textsource_ [l=fr] {source: } 
    2325_textdate_ [l=fr] {date de publication: } 
     
    4648<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Cliquer ici</a> pour visualiser le 
    4749rapport de construction de cette collection.  
    48 } 
     50}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    4951 
    5052_textdescrcollection_ [l=fr] {} 
     
    5658_textdescrusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?} 
    5759 
     60 
     61# Metadata names and navigation bar labels 
     62 
     63_textSearch_ [l=fr] {Recherche}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     64_labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}  # Updated 10-Mar-2006 
     65 
     66# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
     67_textTitle_ [l=fr] {Titre}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     68_labelTitle_ [l=fr] {Titres}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     69_textCreator_ [l=fr] {Créateur}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     70_labelCreator_ [l=fr] {Creators}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     71_textSubject_ [l=fr] {Sujet}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     72_labelSubject_ [l=fr] {ThÚmes} 
     73_textDescription_ [l=fr] {Description}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     74_labelDescription_ [l=fr] {Descriptions} 
     75_textPublisher_ [l=fr] {Editeur}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     76_labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs} 
     77_textContributor_ [l=fr] {Contributeur}  # Updated 6-Feb-2007 by johnrose 
     78_labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs} 
     79_textDate_ [l=fr] {Date}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     80_labelDate_ [l=fr] {Dates} 
     81_textType_ [l=fr] {Type}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     82_labelType_ [l=fr] {Genres} 
     83_textFormat_ [l=fr] {Format}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     84_labelFormat_ [l=fr] {Formats} 
     85_textIdentifier_ [l=fr] {Identifiant}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     86_labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants} 
     87_textSource_ [l=fr] {Nom de fichier}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     88_labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers} 
     89_textLanguage_ [l=fr] {Langue }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     90_labelLanguage_ [l=fr] {Langue} 
     91_textRelation_ [l=fr] {Relation}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     92_labelRelation_ [l=fr] {Références} 
     93_textCoverage_ [l=fr] {Couverture}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     94_labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures} 
     95_textRights_ [l=fr] {Droits}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     96_labelRights_ [l=fr] {Droits} 
     97 
     98# DLS metadata set 
     99_textOrganization_ [l=fr] {Organisation}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     100_labelOrganization_ [l=fr] {Organisations} 
     101_textKeyword_ [l=fr] {Mot-clé}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     102_labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs} 
     103_textHowto_ [l=fr] {Comment }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     104_labelHowto_ [l=fr] {Comment} 
     105 
     106# Miscellaneous Greenstone metadata 
     107_textPhrase_ [l=fr] {Phrase}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     108_labelPhrase_ [l=fr] {Phrases}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     109_textCollage_ [l=fr] {Collage}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     110_labelCollage_ [l=fr] {Collage}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     111_textBrowse_ [l=fr] {Parcourir}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     112_labelBrowse_ [l=fr] {Parcourir} 
     113_textTo_ [l=fr] {Pour}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     114_labelTo_ [l=fr] {À} 
     115_textFrom_ [l=fr] {De}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     116_labelFrom_ [l=fr] {De} 
     117_textAcronym_ [l=fr] {Sigle}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     118_labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes} 
     119 
     120# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name 
     121_textdescrdefault_ [l=fr] {Parcourir_par_1_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     122 
    58123_textdescrSearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques} 
    59  
    60 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
    61 _textdescrTitle_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des titres} 
    62 _textdescrCreator_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des auteurs} 
    63 _textdescrSubject_ [l=fr] {Naviguer par catégorie de thÚme} 
    64 _textdescrDescription_ [l=fr] {Recherche par description} 
    65 _textdescrPublisher_ [l=fr] {Recherche par éditeur} 
    66 _textdescrContributor_ [l=fr] {Recherche par collaborateur} 
    67 _textdescrDate_ [l=fr] {Naviguer par dates} 
    68 _textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource} 
    69 _textdescrFormat_ [l=fr] {Recherche par format} 
    70 _textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource} 
    71 _textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux} 
    72 _textdescrLanguage_ [l=fr] {Naviguer par langue} 
    73 _textdescrRelation_ [l=fr] {Recherche par référence} 
    74 _textdescrCoverage_ [l=fr] {Recherche par couverture} 
    75 _textdescrRights_ [l=fr] {Recherche par droits} 
    76  
    77 _textdescrOrganization_ [l=fr] {Naviguer par organisation} 
    78 _textdescrKeyword_ [l=fr] {Naviguer par mots-clefs} 
    79 _textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»} 
    80 _textdescrList_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste des documents} 
    81 _textdescrSeries_ [l=fr] {Naviguer à travers les différentes publications} 
    82 _textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «À»} 
    83 _textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»} 
    84 _textdescrTopic_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les éditions spéciales a thÚme} 
    85 _textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer} 
    86 _textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images} 
    87 _textdescrPeople_ [l=fr] {Naviguer par liste alphabétique de personnes} 
    88 _textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer à travers les acronymes} 
    89 _textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer à travers les groupes de mots} 
    90 _textdescrArtist_ [l=fr] {Naviguer à travers les artistes} 
    91 _textdescrVolume_ [l=fr] {Naviguer par volume} 
    92 _textdescrCountries_ [l=fr] {Balayer par pays} 
    93 _textdescrCaptions_ [l=fr] {Parcourir par les légendes de photos} 
    94  
    95 _labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}  # Updated 10-Mar-2006 
    96  
    97 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
    98 _labelTitle_ [l=fr] {Titres A-Z} 
    99 _labelCreator_ [l=fr] {Auteurs A-Z} 
    100 _labelSubject_ [l=fr] {ThÚmes} 
    101  
    102 _labelDescription_ [l=fr] {Descriptions} 
    103 _labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs} 
    104 _labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs} 
    105 _labelDate_ [l=fr] {Dates} 
    106 _labelType_ [l=fr] {Genres} 
    107 _labelFormat_ [l=fr] {Formats} 
    108 _labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants} 
    109 _labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers} 
    110 _labelLanguage_ [l=fr] {Langue} 
    111 _labelRelation_ [l=fr] {Références} 
    112 _labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures} 
    113 _labelRights_ [l=fr] {Droits} 
    114  
    115 _labelOrg_ [l=fr] {Organisation} 
    116 _labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs} 
    117 _labelHow_ [l=fr] {Comment faire} 
    118 _labelSeries_ [l=fr] {Séries} 
    119 _labelList_ [l=fr] {Listes} 
    120 _labelTo_ [l=fr] {À} 
    121 _labelFrom_ [l=fr] {De} 
    122 _labelTopic_ [l=fr] {ThÚmes 
    123 } 
    124 _labelBrwse_ [l=fr] {Naviguer} 
    125 _labelCollage_ [l=fr] {Collage} 
    126 _labelbrows_ [l=fr] {Brouter}  # Updated 10-Mar-2006 
    127 _labelPeople_ [l=fr] {Personnes A-Z} 
    128 _labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes} 
    129 _labelPhrase_ [l=fr] {Phrases} 
    130 _labelArtist_ [l=fr] {Artistes} 
    131 _labelVolume_ [l=fr] {Volumes} 
    132 _labelCaptions_ [l=fr] {Sous-titres} 
    133 _labelCountries_ [l=fr] {Pays} 
    134  
    135  
     124_textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     125_textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     126_textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     127_textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «À»}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     128_textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     129_textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     130_textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer par sigles}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     131_textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer par groupes de mots}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     132_textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     133_textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer parmi les documents}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    136134_texticontext_ [l=fr] {Afficher le document} 
    137135_texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu} 
     
    194192 
    195193_textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone} 
     194 
     195_textnocollections_ [l=fr] {Pas de collection valide disponible (c'est-à-dire construite et publique)}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     196 
    196197_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration} 
    197198_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone} 
     
    229230package depositor 
    230231 
     232_textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant} 
     233_textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter des documents à des collections existantes} 
    231234 
    232235package gti 
     
    234237_textgti_ [l=fr] {Le Traducteur de l' Interface Greenstone }  # Updated 8-Mar-2006 
    235238_textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone} 
     239 
    236240 
    237241###################################################################### 
     
    266270# text macros 
    267271#------------------------------------------------------------ 
    268  
    269 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
    270  
    271272 
    272273_texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette partie de la bibliothÚque} 
     
    301302_textCONTINUE_ [l=fr] {CONTINUER ??} 
    302303 
    303 _textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÉVELOPPER\nLE TEXTE} 
    304  
    305 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÉDUIRE\nLE CONTENU} 
     304_textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE TEXTE}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     305 
     306_textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÉDUIRE LE CONTENU}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    306307 
    307308_textDETACH_ [l=fr] {DÉTACHER} 
    308309 
    309 _textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÉVELOPPER\nLE CONTENU} 
    310  
    311 _textCONTRACT_ [l=fr] {RÉDUIRE\nLE TEXTE} 
    312  
    313 _textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN\nÉVIDENCE} 
    314  
    315 _textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA\nMISE EN ÉVIDENCE} 
    316  
     310_textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE CONTENU}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     311 
     312_textCONTRACT_ [l=fr] {RÉDUIRE LE TEXTE}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     313 
     314_textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN ÉVIDENCE}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     315 
     316_textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA MISE EN ÉVIDENCE}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     317 
     318_textPRINT_ [l=fr] {IMPRIMER} 
     319 
     320_textnextsearchresult_ [l=fr] {prochain résultat de la recherche} 
     321_textprevsearchresult_ [l=fr] {resultat de la recherche antérieure}  # Updated 6-Feb-2007 by johnrose 
     322 
     323# macros for printing page 
     324_textreturnoriginal_ [l=fr] {Retour à la page d'origine} 
     325_textprintpage_ [l=fr] {Imprimer cette page} 
     326_textshowcontents_ [l=fr] {Montrez la table des matiÚres}  # Updated 6-Feb-2007 by johnrose 
     327_texthidecontents_ [l=fr] {Masquer la table des matiÚres} 
    317328 
    318329###################################################################### 
     
    337348_textranked_ [l=fr] {ranked} 
    338349_textnatural_ [l=fr] {natural} 
    339 #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 
    340 #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} 
    341 #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 
    342 #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} 
     350_textsortbyrank_ [l=fr] {rang de pertinence} 
    343351_texticonsearchhistorybar_ [l=fr] {historique de la recherche} 
    344352 
     
    351359)} 
    352360_textinvalidquery_ [l=fr] {Syntaxe de requête invalide} 
     361_textstopwordsmsg_ [l=fr] {Les termes suivants étant trop fréquents et ont été ignorés:} 
     362_textlucenetoomanyclauses_ [l=fr] {Votre requête contenait un trop grand nombre de termes de recherche; veuillez essayer une requête plus précise. }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    353363 
    354364_textmorethan_ [l=fr] {Plus de } 
     
    363373 
    364374#these go together in form search: 
    365 #"Word or phrase  (fold, stem)  ... in field" 
    366 _textwordphrase_ [l=fr] {Mot ou groupe de mots}  # Updated 10-Mar-2006 
     375#"Words  (fold, stem)  ... in field" 
     376_textwordphrase_ [l=fr] {Mots 
     377}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    367378_textinfield_ [l=fr] {... dans le champ}  # Updated 10-Mar-2006 
    368379_textfoldstem_ [l=fr] {(casse, fin des mots)}  # Updated 10-Mar-2006 
     
    380391# unset 
    381392 
    382 _textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher des _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, dans _nselection_ language) contenant _querytypeselection_ mots 
    383 }  # Updated 10-Mar-2006 
     393_textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher des _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, dans _nselection_ langue) contenant _querytypeselection_ des mots_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_) 
     394}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    384395 
    385396_textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_)_If_(_nselection_, dans _nselection_ language) en utilisant _querytypeselection_ requête} 
    386397 
    387 _textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at 
    388 _gformselection_ level) _If_(_nselection_, dans _nselection_ language) 
    389 contenant _formquerytypesimpleselection_} 
    390  
    391 _textformadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_,_jselection_) 
    392 _If_(_gformselection_, at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, dans 
    393 _nselection_ language) et afficher les résultats dans l'ordre 
    394 _formquerytypeadvancedselection_} 
    395  
     398_textadvancedmgppsearch_ [l=fr] {Recherche _indexselection_ _If_ (_jselection_, de _jselection_) _If_ (_gselection_, à _gselection_ niveau) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language) et afficher les résultats selon l'ordre de  _formquerytypeadvancedselection_ }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     399 
     400_textadvancedlucenesearch_ [l=fr] {Recherche _indexselection__If_ (_jselection_, of _jselection_) _If_ (_gselection_, à _gselection_level) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language) _If_ (_sfselection_,\, _allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_ \,) pour}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     401 
     402_textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, à 
     403_gformselection_ level) _If_(_nselection_, dans _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) pour _formquerytypesimpleselection_ de }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     404 
     405_textformadvancedsearchmgpp_ [l=fr] {Recherche _If_ (_jselection_, _jselection_) _If_ (_gformselection_, à _gformselection_ niveau) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language )et afficher les résultats selon l'ordre de _formquerytypeadvancedselection_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     406 
     407_textformadvancedsearchlucene_ [l=fr] {Recherche _If_ (_jselection_, _jselection_) _If_ (_gformselection_, à _gformselection_ niveau) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language) _If_ (_sfselection_, \,) pour }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    396408 
    397409_textnojsformwarning_ [l=fr] {Attention: Javascript est désactivé dans votre navigateur web. <br> Pour utiliser la recherche par formulaire, veuillez l'activer.} 
     
    406418_textexplaineras_ [l=fr] {«av. N.E.» et «de N.E.» sont une autre façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ces termes sont considérés comme étant moins marqués culturellement et signifient «avant notre Úre» et «de notre Úre».}  # Updated 10-Mar-2006 
    407419 
    408 _textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)} 
     420_textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    409421 
    410422_textsearchhistory_ [l=fr] {Recherche dans l'historique} 
    411423 
    412424#text macros for search history 
    413 _textnohistory_ [l=fr] {Historique de recherche sans entrée 
    414 } 
     425_textnohistory_ [l=fr] {Historique de recherche sans entrée}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    415426_texthresult_ [l=fr] {résultat} 
    416427_texthresults_ [l=fr] {résultats} 
     
    444455_textpreferences_ [l=fr] {Préférences} 
    445456_textcasediffs_ [l=fr] {Respecter la casse:} 
    446 _textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse} 
    447 _textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre} 
     457_textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     458_textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    448459_textwordends_ [l=fr] {La terminaison des mots:}  # Updated 10-Mar-2006 
    449 _textstem_ [l=fr] {ignorer la fin des mots} 
    450 _textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre} 
     460_textstem_ [l=fr] {ignorer la fin des mots}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     461_textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     462_textaccentdiffs_ [l=fr] {différence d'accent:}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     463_textignoreaccents_ [l=fr] {ignorer les accents}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     464_textmatchaccents_ [l=fr] {Les accents doivent correspondre}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     465 
    451466_textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.} 
    452467_textextlink_ [l=fr] {AccÚs aux pages web externes: } 
     
    457472_textall_ [l=fr] {tous} 
    458473_textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}  # Updated 10-Mar-2006 
    459 _textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple} 
     474_textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    460475_textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &amp;, |, et les parenthÚses)} 
    461476_textlinkinterm_ [l=fr] {à travers les pages intermédiaires} 
     
    469484<br>} 
    470485 
     486_textsearchtype_ [l=fr] {style de requête:}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     487_textformsearchtype_ [l=fr] {cadre de _formnumfieldoption_ fields champs}  # Updated 8-Feb-2007 by johnrose 
     488_textplainsearchtype_ [l=fr] {normal avec la boîte de recherche _boxsizeoption_ }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     489_textregularbox_ [l=fr] {ligne unique}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     490_textlargebox_ [l=fr] {grand }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     491 
    471492_textrelateddocdisplay_ [l=fr] {Affiche les documents proches} 
    472493_textsearchhistory_ [l=fr] {Rechercher l'historique:}  # Updated 10-Mar-2006 
    473 _textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}  # Updated 10-Mar-2006 
    474 _texthistorydisplay_ [l=fr] {Afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes} 
    475 _textnohistorydisplay_ [l=fr] {Ne pas afficher l'historique }  # Updated 10-Mar-2006 
    476  
    477 #_texttypesearch_ {Type of search:} 
    478 #_texttextsearch_ {text search} 
    479 _textformsearch_ [l=fr] {Recherche par formulaire} 
    480 _textplainsearch_ [l=fr] {Recherche simple} 
    481 _textqueryboxsize_ [l=fr] {Champ de saisie:} 
    482 _textregbox_ [l=fr] {Champ de requête normal}  # Updated 10-Mar-2006 
    483 _textbigbox_ [l=fr] {Champ étendu de requête}  # Updated 10-Mar-2006 
    484 _textformtype_ [l=fr] {Type de formulaires:} 
    485 _textsimple_ [l=fr] {simple}  # Updated 10-Mar-2006 
    486 _textadvanced_ [l=fr] {avancé} 
    487  
    488 # used in "with 4 fields" in the form search box 
    489 _textwith_ [l=fr] {avec}  # Updated 10-Mar-2006 
    490 _textfields_ [l=fr] {champs}  # Updated 10-Mar-2006 
     494_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     495_texthistorydisplay_ [l=fr] {Afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     496_textnohistorydisplay_ [l=fr] {ne pas afficher l'historique }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    491497 
    492498 
     
    523529 
    524530_textHelp_ [l=fr] {Aide} 
    525 _textSearchshort_ [l=fr] {Chercher certains mots en particulier} 
    526  
    527  
    528 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
    529 _textTitleshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par titre} 
    530 _textCreatorshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par auteur} 
    531 _textSubjectshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par thÚme} 
    532 _textDescriptionshort_ [l=fr] {Acceder aux publications par description} 
    533 _textPublishershort_ [l=fr] {acceder aux publications par éditeur} 
    534 _textContributorshort_ [l=fr] {Acceder aux publications par collaborateur} 
    535 _textDateshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par date} 
    536 _textTypeshort_ [l=fr] {Accéder aux publications par genre} 
    537 _textFormatshort_ [l=fr] {acceder aux publications par format} 
    538 _textIdentifiershort_ [l=fr] {acceder aux publications par identifiant} 
    539 _textSourceshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par nom de fichier} 
    540 _textLanguageshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par langue} 
    541 _textRelationshort_ [l=fr] {acceder aux publications par référence} 
    542 _textCoverageshort_ [l=fr] {acceder aux publications par couverture} 
    543 _textRightsshort_ [l=fr] {acceder aux publications par droits} 
    544  
    545 _textSeriesshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par série} 
    546 _textToshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par champ «À»} 
    547 _textFromshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par champ «De»} 
    548 _textBrowseshort_ [l=fr] {Naviguer à travers les publications} 
    549 _textOrganizationshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par organisation} 
    550 _textHowtoshort_ [l=fr] {accÚs aux publications par listing "how to"} 
    551 _textTopicshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par thÚme} 
    552 _textPeopleshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par personne} 
    553 _textAcronymshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par occurrences d'acronymes} 
    554 _textPhraseshort_ [l=fr] {Naviguer dans les groupes de mots 
    555   apparaissant dans les publications} 
    556 _textArtistshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par artiste} 
    557 _textKeywordshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par mot-clef} 
    558 _textVolumeshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par volume} 
    559 _textCountriesshort_ [l=fr] {Accéder aux publications par pays} 
    560 _textdefaultshorttext_ [l=fr] {classification indéfinie} 
    561  
    562 _textSearchlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>rechercher certains mots</i> 
    563 présents dans le texte à partir de la page de recherche. C'est la 
    564 premiÚre page à s'afficher lorsque vous débutez une recherche. Elle 
    565 peut aussi être atteinte à partir des autres pages en cliquant sur le 
    566 bouton <i>Recherche</i>. } 
    567  
    568  
    569 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
    570  
    571 _textTitlelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications 
    572 par titre</i> en cliquant sur le bouton <i>Titres a-z</i>. Ceci 
    573 affichera la liste alphabétique des livres. } 
    574  
    575 # Not true DC, kept for legacy reasons 
    576 _textCreatorlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux publications 
    577 par auteur</i> en cliquant sur le bouton <i>Auteurs a-z</i>. Ceci 
    578 affichera la liste des livres, classés par nom d'auteur. } 
    579  
    580 _textSubjectlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux 
    581 publications par thÚme</i> en cliquant sur le bouton <i>ThÚmes</i>. Ceci 
    582 affichera une liste de thÚmes, représentée par rayons de livres.  } 
    583  
    584 _textDescriptionlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par descriptions</i> en cliquant le bouton <i>descriptions</i> ce qui fait apparaître une liste des descriptions} 
    585  
    586 _textPublisherlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par éditeurs</i> en cliquant le bouton <i>éditeurs</i> ce qui fait apparaître une liste des éditeurs.} 
    587  
    588 _textContributorlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par collaborateurs</i> en cliquant le bouton <i>collaborateurs</i> ce qui fait apparaître une liste des collaborateurs } 
    589  
    590 _textDatelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>avoir accÚs aux publications 
    591 par date</i> en cliquant sur le bouton <i>Dates</i>. Ceci affichera la 
    592 liste des éditions, triées chronologiquement. } 
    593  
    594 _textTypelong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par genres</i> en cliquant le bouton <i>genres</i> ce qui fait apparaître une liste des types de publications } 
    595  
    596 _textFormatlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par format</i> en cliquant le bouton <i>formats</i> ce qui fait apparaître une liste des formats de publication} 
    597  
    598 _textIdentifierlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par identifiants</i> en cliquant le bouton <i>identifiants</i> ce qui fait apparaître une liste des identifiants } 
    599  
    600 # Not true DC, kept for legacy reasons 
    601 _textSourcelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par  
    602 nom de fichier</i> en cliquant sur le bouton <i>noms de fichiers</i>. 
    603 Ceci affichera une liste d'entrées, triées par nom de fichier original.  } 
    604  
    605 _textLanguagelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux 
    606 publications par langue</i> en cliquant sur le bouton 
    607 <i>langues</i> button. Ceci affichera une liste d'entrées, triées par 
    608 langue.  } 
    609  
    610 _textRelationlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par référence</i> en cliquant le bouton <i>référence</i> ce qui fait apparaître une liste des références . } 
    611  
    612 _textCoveragelong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par couverture</i> en cliquant le bouton <i>couvertures</i>} 
    613  
    614 _textRightslong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par droits</i> en cliquant le bouton <i>droits</i> ce qui fait apparaître une liste des droits.} 
    615  
    616  
    617  
    618 _textOrganizationlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux 
    619 publications par organisation</i> en cliquant sur le bouton 
    620 <i>Organisations</i>. Ceci affichera une liste alphabétique des 
    621 organisations.  } 
    622  
    623 _textHowtolong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder à des publications 
    624 Ã  travers un listing "howto"</i> en cliquant sur le bouton <i>"howto</i>. Ceci affichera une liste de rubriques howto.  } 
    625  
    626 _textTopiclong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux publications 
    627 par thÚme</i> en cliquant sur le bouton <i>ThÚmes</i>. Ceci affichera 
    628 une liste thématique dans laquelle naviguer.  } 
    629  
    630 _textTolong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications par champ 
    631 Â«Ã€Â»</i> en cliquant sur le bouton <i>à</i> button.  Ceci affichera une 
    632 liste de récipiendaires. } 
    633  
    634 _textFromlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications par 
    635 champ «De»</i> en cliquant sur le bouton <i>de</i>. Ceci affichera une 
    636 liste d'expéditeurs. .  } 
    637  
    638 _textSerieslong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux publications 
    639 par séries</i> en cliquant sur le bouton <i>Séries</i>.  Ceci 
    640 affichera la liste des séries contenues actuellement dans la 
    641 collection.  } 
    642  
    643 _textBrowselong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>naviguer parmi les 
    644 publications</i> en cliquant sur le bouton <i>Naviguer</i>.  } 
    645  
    646 _textPeoplelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux 
    647 publications par personne</i> en cliquant sur le bouton <i>Personnes 
    648 a-z</i>. Ceci affichera une liste d'entrées, triées par nom de 
    649 famille. } 
    650  
    651 _textAcronymlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications par 
    652 occurrences d'acronymes</i> en cliquant sur le bouton  
    653 <i>acronymes</i> button. Ceci affichera une liste des acronymes et des 
    654 endroits où ils interviennent. } 
    655  
    656 _textPhraselong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>parcourir des expressions présentes dans les publications</i> en appuyant le bouton des <i>expressions</i>, Cela utilise le navigateur d'expression phind.} 
    657  
    658 _textArtistlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par 
    659 artiste</i> en cliquant sur le bouton <i>artistes</i>. Ceci affichera 
    660 une liste d'entrées, triées par nom d'artiste. } 
    661  
    662 _textKeywordlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications 
    663 par mot-clef</i> en cliquant sur le bouton <i>mots-clefs</i>. Ceci 
    664 affichera une liste de mots-clefs. } 
    665  
    666 _textVolumelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications 
    667 par volume</i> en cliquant sur le bouton <i>volumes</i>. Ceci 
    668 affichera une liste de volumes. } 
    669  
    670 _textCaptionslong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez<i>accéder aux publications selon les légendes<i> en appuyant sur le bouton <i>légendes<i>. Cela fait apparaître une liste de légendes. } 
    671  
    672 _textCountrieslong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications selon les pays</i>en appuyant sur le bouton </i>pays</i>. Cela fait apparaître une liste de pays. } 
    673  
    674  
    675 _textdefaultlongtext_ [l=fr] {<p>Cliquez sur le bouton  <i>inconnu</i> pour parcourir des publications (le listing est trié par un champ inconnu).} 
    676  
     531 
     532# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons 
     533# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) 
     534# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name 
     535_textdefaulthelp_ [l=fr] {parcourir les documents par _1_ en cliquant sur le bouton _2_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     536 
     537_textSearchhelp_ [l=fr] {rechercher des mots particuliers qui figurent dans le texte en cliquant sur le bouton _labelSearch_ }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     538# -- Missing _textTohelp_ [l=fr] 
     539_textFromhelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «De» en cliquant sur le bouton _labelFrom_ }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     540_textBrowsehelp_ [l=fr] {parcourir les documents}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     541_textAcronymhelp_ [l=fr] {parcourir les documents en fonction de l'occurrence d'un sigle, en cliquant sur le bouton _labelAcronym_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     542_textPhrasehelp_ [l=fr] {parcourir les phrases dans les documents en cliquant sur le bouton  _labelPhrase_ . Cela utilise le navigateur de pharses phind.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    677543 
    678544_texthelptopicstitle_ [l=fr] {ThÚmes} 
     
    700566dans la recherche sont mis en évidence. Cliquez sur <i>Supprimer la mise 
    701567en évidence</i> pour supprimer la mise en évidence. 
    702 } 
     568}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    703569 
    704570# help about the icons 
     
    716582 
    717583_texthelpsearching_ [l=fr] {<p> 
    718 Ã€ partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche 
    719 en suivant le mode d'emploi suivant:<p> 
    720  
    721   <ol> 
    722       <li>Spécifiez sur quels documents vous souhaitez faire la recherche 
    723       <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement  
    724           certains mots 
    725       <li>Tapez les mots pour lesquels vous souhaitez faire la recherche 
    726       <li>Cliquez sur le bouton <i>Commencer la recherche</i> 
    727   </ol> 
    728  
    729 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers 
    730 documents qui satisfont la requête sont affichés. Il y a un bouton à 
    731 la fin de la liste qui vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents 
    732 suivants. À partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux 
    733 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un 
    734 document, ou sur le petit bouton situé derriÚre lui, pour l'afficher. 
    735  
    736  
    737 <p>Le nombre de documents retournés est limité à 100 par défaut. 
    738 Vous pouvez changer ce nombre en cliquant sur le bouton 
    739 <i>"Préférences"</i> en haut de la page.<p> 
     584 Ã€ partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche 
     585 en suivant le mode d'emploi suivant:<p> 
     586  
     587   <ol> 
     588       <li>Spécifiez les éléments dans lesquels vous souhaitez faire la recherche 
     589       <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement  
     590           certains mots 
     591       <li>Tapez les mots pour lesquels vous souhaitez faire la recherche 
     592       <li>Cliquez sur le bouton <i>Commencer la recherche</i> 
     593   </ol> 
     594  
     595 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers 
     596 documents qui satisfont la requête sont affichés. Il y a un bouton à 
     597 la fin de la liste qui vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents 
     598 suivants. À partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux 
     599 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un 
     600 document, ou sur le petit bouton situé derriÚre lui, pour l'afficher. 
     601  
     602  
     603 <p>Le nombre de documents retournés est limité à 100 par défaut. 
     604 Vous pouvez changer ce nombre en cliquant sur le bouton 
     605 <i>"Préférences"</i> en haut de la page.<p>}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    740606 
    741607_texthelpquerytermstitle_ [l=fr] {Termes de la recherche} 
     
    744610_texthelpqueryterms_ [l=fr] {<p>Tout ce que vous tapez dans la boîte de recherche est interprété 
    745611comme une liste de mots appelée «termes de la recherche». Chaque terme 
    746 doit être alphanumérique et ne peut contenir que des lettres ou des 
    747 chiffres. Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des 
    748 espaces: si des caractÚres de ponctuation sont tapés, ils sont 
    749 considérés comme des espaces servant à séparer les termes et sont 
     612doit être alphanumérique (ne peut contenir que des lettres ou des 
     613chiffres), ou bien être une séquence de mots entourée de guillemets doubles ("...").  
     614Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des 
     615espaces: si des caractÚres de ponctuation sont présents, ils sont 
     616considérés comme étant des espaces servant à séparer les termes et sont 
    750617ignorés lors de la recherche. Il n'est pas possible d'effectuer une 
    751 recherche sur des mots contenants des caractÚres de ponctuation. 
    752  
     618recherche sur des mots contenant des caractÚres de ponctuation. 
    753619 
    754620<p>Par exemple, la recherche<p> 
     
    756622    <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul> 
    757623      <p>est équivalente à<p> 
    758       <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands  Systems for Sustainability  1993 </kbd></ul><p> 
    759 } 
     624      <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 
     625}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     626 
     627_texthelpmgppsearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec MGPP quelques autres options sont disponibles. 
     628 <ul> 
     629 <li>Un <b>*</b> en fin d'un terme de requête correspond à tous les mots <b>commençant par</b> ce mot, par exemple, <b>ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par  <b>ordinateur</ b>. 
     630 <li><b>/x</ b> peut être utilisé pour donner un poids supérieur à l'un ou plusieurs des termes recherchés, par exemple <b>computer/10 sciences</b> donne à ordinateur 10 fois plus de poids que sciences lors du classement des documents. 
     631 </ul>}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     632 
     633_texthelplucenesearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec Lucene quelques autres options sont disponibles. 
     634 
     635 <ul> 
     636 <li><b>?</b> peut être utilisé comme joker à la place d'une seule lettre. Par exemple, <b>b?t</b> va correspondre à <b>bet</ b> <b>bit</ b> et <b>bat</ b> etc. 
     637 <li> <b>*</ b> peut être utilisé comme joker à la place de plusieurs lettres. Par exemple, <b> ordinateur*</ b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</ b>. 
     638 </ul> 
     639 Ces deux jokers peuvent être utilisés au milieu d'un terme, ou à la fin. Ils ne peuvent pas être utilisés au début d'un terme de recherche.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    760640 
    761641_texthelpquerytypetitle_ [l=fr] {Type de recherche} 
     
    764644<ul> 
    765645 
    766 <li>Recherches sur <b>tous</b> les mots.  Ce type de recherche restitue 
     646<li>Recherches sur <b>tous</b> les mots. Ce type de recherche restitue 
    767647les documents qui contiennent tous les mots spécifiés. Les documents qui 
    768648satisfont à la recherche sont affichés dans l'ordre alphabétique.<p> 
     
    783663sont courants; 
    784664 
    785 <li>les petits documents sont considérés comme plus pertinents que 
     665<li>les petits documents sont considérés comme étant plus pertinents que 
    786666les documents plus volumineux. 
    787667 
     
    797677 
    798678<p> 
    799 } 
     679}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     680 
     681_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=fr] {Recherche avancée en utilisant le moteur de recherche _1_} 
     682 
     683_texthelpadvancedsearch_ [l=fr] {<p>Si vous avez sélectionné le mode de recherche avancée (dans préférences), les options de recherche sont légÚrement différentes. _selectadvancedsearch_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     684 
     685_texthelpadvsearchmg_ [l=fr] {La fonction recherche avancée dans les collections MG permet deux options, classée et booléene. Une recherche <b>classée</ b> est exactement la même que la recherche <b>certains</b> décrite dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>. 
     686<p>_texthelpbooleansearch_} 
     687 
     688# -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_ 
     689 
     690_texthelpadvsearchmgpp_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections MGPP utilisent les opérateurs booléens. _ texthelpbooleansearch_ 
     691 <p> Les résultats peuvent être affichés en ordre <b>classé</ b>, comme décrit pour la recherche <b>certains</ b> dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, ou en ordre "naturel" (tel que constitué). Ce dernier ordre est celui dans lequel les documents ont été traités lors de la création de la collection. 
     692 <p>     
     693Parmi les autres opérateurs il y a <b>NEARx</b> et <b>WITHINx</ b>. 
     694NEARx est utilisé pour indiquer la distance maximale en mots (x mots) qui sépare deux termes de la requête, pour que le document soit sélectionné. 
     695WITHINx précise que le second terme doit se trouver dans les x mots <i>aprÚs</ i> le premier terme. Ceci est similaire à NEARx, mais l'ordre est important. La valeur par défaut de la distance est de 20.} 
     696 
     697_texthelpadvancedsearchextra_ [l=fr] {NOTE: Ces opérateurs sont tous ignorés si vous faites votre recherche en mode de recherche simple.} 
     698 
     699_texthelpadvsearchlucene_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections Lucene utilisent des opérateurs booléens. _ texthelpbooleansearch_} 
     700 
     701_texthelpformsearchtitle_ [l=fr] {Recherche de champ}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     702 
     703_texthelpformsearch_ [l=fr] {<p>La recherche par champ offre la possibilité de combiner les recherches sur les champs. Par exemple, on peut rechercher des "Smith" dans le titre ET "élevage d'escargots" dans Objet. En mode de recherche simple, chaque ligne de la grille se comporte comme une seule ligne de recherche normale. Les différentes lignes de la grille sont combinées avec AND (pour une recherche "toutes" ) ou OU (pour une recherche "certaines"). Les conditions à l'intérieur du champ sont également combinées de la même façon. En mode avancé, vous pouvez spécifier différentes combinaisons de ET / OU / NON entre les champs en utilisant les listes déroulantes, et de l'intérieur d'un champ donné, vous pouvez utiliser des opérateurs booléens.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     704 
     705_texthelpformstemming_ [l=fr] {Le "fold" et "stem" cases permettent de spécifier si les termes à l'intérieur de ce champ sont "casefolded" ou "stemmed". Elles sont toutes deux désactivées par défaut pour la recherche avancée avec grille.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    800706 
    801707_textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher par dates}  # Updated 10-Mar-2006 
     
    854760vous pourrez alors changer certaines fonctionnalités de l'interface 
    855761utilisateur afin que celles-ci conviennent à vos propres besoins. 
    856 } 
     762}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    857763 
    858764_texthelpcollectionprefstitle_ [l=fr] {Préférences de collection} 
    859 _texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections, 
    860 qui peuvent être recherchées individuellement ou globalement comme un 
    861 tout. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier quelles sont les 
    862 sous-collections qui doivent être recherchées dans la page 
    863 Â«Préférence». 
    864 } 
     765_texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {<p>Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections, 
     766dans lesquelles on peut faire des recherchées individuellement ou globalement. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier dans la page «Préférences» les 
     767sous-collections dans lesquelles vous voulez faire vos recherches. 
     768}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    865769 
    866770_texthelplanguageprefstitle_ [l=fr] {Préférences de langue} 
    867 _texthelplanguageprefs_ [l=fr] {Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la changer si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi changer la codification des caractÚres utilisée par Greenstone pour l’affichage dans le navigateur. – le systÚme utilise des options par défaut, mais avec certain navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en changeant  
    868 la codification des caractÚres. 
    869 Finalement quelle que soit la collection, vous pouvez choisir d'avoir 
     771_texthelplanguageprefs_ [l=fr] {Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la changer si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi changer la codification de caractÚres utilisée par Greenstone pour l’affichage dans le navigateur. – le logiciel utilise des options de bon sens par défaut, mais avec certains navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en changeant la codification de caractÚres. 
     772Quelle que soit la collection, vous pouvez choisir d'avoir 
    870773une présentation qui utilise une interface textuelle à la place de 
    871 l'interface graphique standard. Cela peut être utile pour les 
     774l'interface graphique standard. Cela peut être particuliÚrement utile pour les 
    872775utilisateurs qui ont des problÚmes de vue et qui utilisent des grandes 
    873 polices ou bien pour la sortie sur des synthétiseurs vocaux. 
    874 } 
     776polices ou bien des synthétiseurs vocaux pour la sortie. 
     777}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    875778 
    876779_texthelppresentationprefstitle_ [l=fr] {Préférences de présentation} 
     
    927830} 
    928831 
     832_textcasefoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte de majuscules et minuscules lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences: textignorecase_" est sélectionné, <i>élevage d'escargots</ i>, seront traités de la même façon que <i>Elevage d'Escargots</ i> et <i>ELEVAGE D'ESCARGOTS</ i>.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     833_textstemprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre si, lors de la recherche, on doit ignorer la terminaison des mots ou non. Par exemple, si "_preferences: textstem_" est sélectionné, <i>escargots d'élevage</ i>, sera traité de la même façon que <i>escargots de ferme</ i> et <i> escargot d'agriculture</ i>. Actuellement, cela ne fonctionne correctement que pour des textes de langue anglaise . _ Selectstemoptionsprefs_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     834_textaccentfoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte des accents lors de la recherche. Par exemple, si  "_preferences:textignoreaccents_" est séléctionné,     
     835<i>fédération</ i>sera traité de la même façon que <i> fedération </ i> et <i> federation</ I>. }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     836  
     837_textstemoptionsprefs_ [l=fr] {Il peut être plus pratique et plus précis d'utiliser la fonction de recherche par troncature de termes décrite ci-dessus dans "_texthelpquerytermstitle_".}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     838 
     839_textsearchtypeprefsplain_ [l=fr] {Il est possible d'accéder à une grande boîte de recherche, pour pouvoir facilement faire une recherche par termes aussi longs qu'un paragraphe. Il est étonnamment rapide de rechercher de grandes quantités de texte.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     840 
     841_textsearchtypeprefsform_ [l=fr] {Vous pouvez modifier le nombre de champs indiqués dans la grille de recherche.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     842 
     843_textsearchtypeprefsboth_ [l=fr] {Vous pouvez choisir le type de recherche de la collection, recherche "normale", ou recherche "par champ" . 
     844 <ul> 
     845 <li>La recherche normale propose une seule boîte de recherche. 
     846_ Textsearchtypeprefsplain_ </li> 
     847 <li>La recherche par champ propose un certain nombre de boîtes de requête, chacune interrogeant un champ différent de l'index. Cela permet la recherche de différents champs à la fois. _ Textsearchtypeprefsform_ </ li> 
     848 </ul>}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     849 
     850 
     851 
    929852_texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {Il y a _numbrowseoptions_ façons de 
    930853trouver des informations dans cette collection:} 
     
    937860Dans la plupart des collections, vous pouvez choisir différents index 
    938861pour la recherche. Par exemple, il y aura peut-être un index pour les 
    939 auteurs et un autre pour les titres. Ou bien même un index pour les 
     862auteurs et un autre pour les titres, ou bien même un index pour les 
    940863chapitres ou paragraphes. Généralement, le document entier est 
    941 retourné quel que soit l'index utilisé. 
     864présenté quel que soit l'index utilisé. 
    942865 
    943866<p> 
    944 Si les documents sont des livres, ils seront ouverts à l'endroit 
     867Si le document est un livre, il sera ouvert à l'endroit 
    945868approprié. 
    946869 
    947 } 
     870}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
  • gsdl/trunk/macros/french2.dm

    r13038 r14855  
    2222_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} 
    2323 
     24### taken from here 
     25 
    2426_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 
    2527 
     
    3436} 
    3537 
    36 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) a 
     38_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a 
    3739pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle 
    38 Maori, c'était l'objet le plus recherché et celui auquel on attachait le 
     40Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le 
    3941plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir 
    4042<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée 
     
    4547utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte 
    4648de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet 
    47 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats, son 
     49Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son 
    4850lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en 
    4951faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces 
    50 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté tranchant comme un 
    51 rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie utilisée.  
    52  
    53 } 
     52qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté du <i>patu</i> tranchant comme un 
     53rasoir symbolisant la technologie de point.  
     54 
     55 
     56}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    5457 
    5558_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner 
     
    276279package wizard 
    277280 
    278 # -- Missing translation: _textbild_ 
    279 # -- Missing translation: _textbildsuc_ 
    280 # -- Missing translation: _textviewbildsummary_ 
    281 # -- Missing translation: _textview_ 
    282  
    283 # -- Missing translation: _textbild1_ 
    284  
    285 # -- Missing translation: _textbild2_ 
    286  
    287 # -- Missing translation: _textstopbuild_ 
    288  
    289 # -- Missing translation: _textbild3_ 
    290  
    291 # -- Missing translation: _textbuildcancelled_ 
    292  
    293 # -- Missing translation: _textbildcancel1_ 
    294  
    295 # -- Missing translation: _textbsupdate1_ 
    296 # -- Missing translation: _textbsupdate2_ 
    297 # -- Missing translation: _textseconds_ 
    298  
    299 # -- Missing translation: _textfailmsg11_ 
    300  
    301 # -- Missing translation: _textfailmsg21_ 
    302 # -- Missing translation: _textfailmsg31_ 
    303 # -- Missing translation: _textfailmsg41_ 
    304 # -- Missing translation: _textfailmsg71_ 
    305  
    306  
    307 # -- Missing translation: _textblcont_ 
     281_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     282_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     283_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     284_textview_ [l=fr] {Voir la collection}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     285 
     286_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     287 
     288_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici. 
     289 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     290 
     291_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     292 
     293_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton 
     294 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera 
     295 installée en cas de réussite du processus.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     296 
     297_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     298 
     299_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     300 
     301_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     302_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     303_textseconds_ [l=fr] {secondes}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     304 
     305_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     306 
     307_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     308_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     309_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     310_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     311 
     312 
     313_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    308314 
    309315###################################################################### 
     
    323329_textsrce_ [l=fr] {Données source} 
    324330_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection} 
    325 _textbild_ [l=fr] {Construire la collection} 
    326 _textview_ [l=fr] {Afficher la collection} 
    327331_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection} 
    328332_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection} 
    329 _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.} 
    330 _textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" 
    331 target=_top>afficher un résumé du processus de construction</a> de cette 
    332 collection pour obtenir plus de détails. 
    333  
    334 } 
    335333 
    336334_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
} 
     
    575573_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} 
    576574 
    577 _textbild1_ [l=fr] {La collection est maintenant en cours de construction: cette opération 
    578 peut être longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de 
    579 construction et donne des informations sur son déroulement. 
    580  
    581 } 
    582  
    583 _textbild2_ [l=fr] {Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, pour 
    584 cela, cliquez ici. <br>La collection sur laquelle vous travaillez 
    585 restera intacte. 
    586  
    587 } 
    588  
    589 _textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction} 
    590  
    591 _textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de 
    592 construction (en cliquant sur le bouton «Arrêt de la construction»), 
    593 celui-ci va continuer et la collection sera installée dans la 
    594 bibliothÚque numérique une fois le processus terminé avec succÚs.  
    595  
    596 } 
    597  
    598 _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue} 
    599  
    600 _textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez 
    601 les boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection, 
    602 ou bien redémarrez le processus de construction. 
    603  
    604 } 
    605  
    606  
    607 _textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde} 
    608 _textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans} 
    609 _textseconds_ [l=fr] {secondes} 
    610  
    611  
    612 _textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient aucune 
    613 donnée. Assurez-vous qu'au moins l'un des répertoires ou fichiers 
    614 spécifiés dans la page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier 
    615 ou bien (dans le cas d'un répertoire) l'un des fichiers est d'un type 
    616 reconnu par Greenstone.   
    617  
    618 } 
    619 _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite 
    620 (import.pl a échoué).} 
    621 _textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient 
    622 les informations suivantes:} 
    623575 
    624576_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le 
     
    627579} 
    628580 
    629 _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite 
    630 (buildcol.pl a échoué).} 
    631 _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs mais 
    632 n'a pu être installée.} 
    633 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la 
    634 construction de la collection}  # Updated 8-Mar-2006 
    635581 
    636582_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} 
     
    752698###################################################################### 
    753699 
    754 # -- Missing translation: _textdepositor_ 
    755  
    756 # -- Missing translation: _textdepositorblurb_ 
    757  
    758 # -- Missing translation: _textbsupdate1_ 
    759 # -- Missing translation: _textbsupdate2_ 
    760 # -- Missing translation: _textseconds_ 
    761  
    762 # -- Missing translation: _textcaec_ 
    763 # -- Missing translation: _textbild_ 
    764 # -- Missing translation: _textintro_ 
    765 # -- Missing translation: _textbildsuc_ 
    766 # -- Missing translation: _textviewbildsummary_ 
    767 # -- Missing translation: _textselect_ 
    768 # -- Missing translation: _textmeta_ 
    769 # -- Missing translation: _textview_ 
    770 # -- Missing translation: _textbild1_ 
    771  
    772 # -- Missing translation: _textbild2_ 
    773  
    774 # -- Missing translation: _textstopbuild_ 
    775  
    776 # -- Missing translation: _textbild3_ 
    777  
    778 # -- Missing translation: _textbuildcancelled_ 
    779  
    780 # -- Missing translation: _textbildcancel1_ 
    781  
    782 # -- Missing translation: _textfailmsg11_ 
    783 # -- Missing translation: _textfailmsg21_ 
    784 # -- Missing translation: _textblcont_ 
    785  
    786 # -- Missing translation: _texttryagain_ 
    787  
    788 # -- Missing translation: _textfailmsg31_ 
    789 # -- Missing translation: _textfailmsg41_ 
    790 # -- Missing translation: _textfailmsg71_ 
    791  
    792 # -- Missing translation: _textretcoll_ 
    793  
    794 # -- Missing translation: _texttmpfail_ 
     700 
     701_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     702 
     703_textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     704_textbild_ [l=fr] {Article de dépÃŽt}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     705_textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     706_textconfirm_ [l=fr] {Confirmation}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     707_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     708_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     709 
     710_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a> 
     711 et réessayez.}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     712 
     713_textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     714_textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     715_textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     716 
     717_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     718 
     719 
     720_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un 
     721 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes: 
     722 <ul> 
     723 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.      
     724 </ ul> }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    795725 
    796726 
     
    11171047 
    11181048_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_} 
    1119 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échouée pour la collection _collectionname_} 
    1120  
     1049_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1050_textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    11211051 
    11221052############################################################################ 
     
    11871117#------------------------------------------------------------ 
    11881118     
    1189  
    11901119_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite}  # Updated 8-Mar-2006 
    11911120 
     
    12071136_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue}  # Updated 8-Mar-2006 
    12081137 
     1138#for status page 
     1139_textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1140_textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1141_textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1142_textgtilanguage_ [l=fr] {Langue}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1143_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1144 
    12091145_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler}  # Updated 8-Mar-2006 
    12101146 
     
    12161152_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques}  # Updated 21-Mar-2006 
    12171153_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org}  # Updated 8-Mar-2006 
     1154_textgtigs3core_ [l=fr] {Interface Greenstone3 (par défaut)}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1155 
     1156#for greenstone manuals 
     1157_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1158_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1159_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1160_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone }  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    12181161 
    12191162_textgtienter_ [l=fr] {INSERER}  # Updated 8-Mar-2006 
     
    12221165_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier}  # Updated 8-Mar-2006 
    12231166_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action}  # Updated 8-Mar-2006 
     1167_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
    12241168 
    12251169_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche}  # Updated 8-Mar-2006 
     
    12281172_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)}  # Updated 8-Mar-2006 
    12291173_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes}  # Updated 8-Mar-2006 
     1174 
     1175#for status page 
     1176_textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1177_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {Nombre de traductions nécessitant une mise à jour}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1178# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ 
    12301179 
    12311180_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire}  # Updated 8-Mar-2006 
     
    12411190_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.}  # Updated 8-Mar-2006 
    12421191 
     1192_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel : 
     1193 
     1194 <ol> 
     1195 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>. 
     1196 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel et enregistrez comme travail Microsoft Excel (. xls). 
     1197 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus. 
     1198 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>. 
     1199 </ol>}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 
     1200 
     1201 
    12431202 
    12441203############ 
     
    12491208_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone} 
    12501209_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à  
    1251 partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser. 
    1252 Cela vous permet de rassembler une série de documents, importer ou  
    1253 assigner des méta-données, de les intégrer dans une  
    1254 collection Greenstone. 
    1255 <p> 
    1256 Notez que GLI est lancé avec Greenstone et suppose qu'il est  
    1257 installé dans un sous-répertoire de votre installation  
    1258 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des  
    1259 distributions de Greenstone ou si vous avez installé à  
    1260 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 
    1261  
    1262 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 
    1263  
    1264 Lancer le "Librarian Interface" (l'Interface Bibliothécaire) sous  
    1265 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 
    1266 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section  
    1267 des Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian  
    1268 Interface</i>. 
    1269  
    1270 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 
    1271  
    1272 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 
    1273  
    1274 } 
     1210 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser. 
     1211 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou  
     1212 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une  
     1213 collection Greenstone. 
     1214 <p> 
     1215 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est  
     1216 installé dans un sous-répertoire de votre installation  
     1217 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des  
     1218 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à  
     1219 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 
     1220  
     1221 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 
     1222  
     1223 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous  
     1224 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 
     1225 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section  
     1226 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian  
     1227 Interface</i>. 
     1228  
     1229 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 
     1230  
     1231 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 
     1232}  # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis