Changeset 14855 for gsdl/trunk/macros/french2.dm
- Timestamp:
- 2007-11-30T14:02:14+13:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gsdl/trunk/macros/french2.dm
r13038 r14855 22 22 _colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} 23 23 24 ### taken from here 25 24 26 _textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 25 27 … … 34 36 } 35 37 36 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui ( comme ce logiciel) a38 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a 37 39 pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle 38 Maori, c'était l 'objetle plus recherché et celui auquel on attachait le40 Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le 39 41 plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir 40 42 <i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée … … 45 47 utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte 46 48 de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet 47 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats , son49 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son 48 50 lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en 49 51 faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces 50 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté tranchant comme un 51 rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie utilisée. 52 53 } 52 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté du <i>patu</i> tranchant comme un 53 rasoir symbolisant la technologie de point. 54 55 56 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 54 57 55 58 _textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner … … 276 279 package wizard 277 280 278 # -- Missing translation: _textbild_ 279 # -- Missing translation: _textbildsuc_ 280 # -- Missing translation: _textviewbildsummary_ 281 # -- Missing translation: _textview_ 282 283 # -- Missing translation: _textbild1_ 284 285 # -- Missing translation: _textbild2_ 286 287 # -- Missing translation: _textstopbuild_ 288 289 # -- Missing translation: _textbild3_ 290 291 # -- Missing translation: _textbuildcancelled_ 292 293 # -- Missing translation: _textbildcancel1_ 294 295 # -- Missing translation: _textbsupdate1_ 296 # -- Missing translation: _textbsupdate2_ 297 # -- Missing translation: _textseconds_ 298 299 # -- Missing translation: _textfailmsg11_ 300 301 # -- Missing translation: _textfailmsg21_ 302 # -- Missing translation: _textfailmsg31_ 303 # -- Missing translation: _textfailmsg41_ 304 # -- Missing translation: _textfailmsg71_ 305 306 307 # -- Missing translation: _textblcont_ 281 _textbild_ [l=fr] {Construire la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 282 _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 283 _textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 284 _textview_ [l=fr] {Voir la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 285 286 _textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 287 288 _textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici. 289 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 290 291 _textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 292 293 _textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton 294 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera 295 installée en cas de réussite du processus.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 296 297 _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 298 299 _textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 300 301 _textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 302 _textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 303 _textseconds_ [l=fr] {secondes} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 304 305 _textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 306 307 _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 308 _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 309 _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 310 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 311 312 313 _textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 308 314 309 315 ###################################################################### … … 323 329 _textsrce_ [l=fr] {Données source} 324 330 _textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection} 325 _textbild_ [l=fr] {Construire la collection}326 _textview_ [l=fr] {Afficher la collection}327 331 _textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection} 328 332 _textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection} 329 _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}330 _textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_"331 target=_top>afficher un résumé du processus de construction</a> de cette332 collection pour obtenir plus de détails.333 334 }335 333 336 334 _textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers âŠ} … … 575 573 _textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} 576 574 577 _textbild1_ [l=fr] {La collection est maintenant en cours de construction: cette opération578 peut être longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de579 construction et donne des informations sur son déroulement.580 581 }582 583 _textbild2_ [l=fr] {Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, pour584 cela, cliquez ici. <br>La collection sur laquelle vous travaillez585 restera intacte.586 587 }588 589 _textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction}590 591 _textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de592 construction (en cliquant sur le bouton «Arrêt de la construction»),593 celui-ci va continuer et la collection sera installée dans la594 bibliothÚque numérique une fois le processus terminé avec succÚs.595 596 }597 598 _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue}599 600 _textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez601 les boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection,602 ou bien redémarrez le processus de construction.603 604 }605 606 607 _textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde}608 _textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans}609 _textseconds_ [l=fr] {secondes}610 611 612 _textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient aucune613 donnée. Assurez-vous qu'au moins l'un des répertoires ou fichiers614 spécifiés dans la page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier615 ou bien (dans le cas d'un répertoire) l'un des fichiers est d'un type616 reconnu par Greenstone.617 618 }619 _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite620 (import.pl a échoué).}621 _textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient622 les informations suivantes:}623 575 624 576 _texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le … … 627 579 } 628 580 629 _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite630 (buildcol.pl a échoué).}631 _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs mais632 n'a pu être installée.}633 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la634 construction de la collection} # Updated 8-Mar-2006635 581 636 582 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} … … 752 698 ###################################################################### 753 699 754 # -- Missing translation: _textdepositor_ 755 756 # -- Missing translation: _textdepositorblurb_ 757 758 # -- Missing translation: _textbsupdate1_ 759 # -- Missing translation: _textbsupdate2_ 760 # -- Missing translation: _textseconds_ 761 762 # -- Missing translation: _textcaec_ 763 # -- Missing translation: _textbild_ 764 # -- Missing translation: _textintro_ 765 # -- Missing translation: _textbildsuc_ 766 # -- Missing translation: _textviewbildsummary_ 767 # -- Missing translation: _textselect_ 768 # -- Missing translation: _textmeta_ 769 # -- Missing translation: _textview_ 770 # -- Missing translation: _textbild1_ 771 772 # -- Missing translation: _textbild2_ 773 774 # -- Missing translation: _textstopbuild_ 775 776 # -- Missing translation: _textbild3_ 777 778 # -- Missing translation: _textbuildcancelled_ 779 780 # -- Missing translation: _textbildcancel1_ 781 782 # -- Missing translation: _textfailmsg11_ 783 # -- Missing translation: _textfailmsg21_ 784 # -- Missing translation: _textblcont_ 785 786 # -- Missing translation: _texttryagain_ 787 788 # -- Missing translation: _textfailmsg31_ 789 # -- Missing translation: _textfailmsg41_ 790 # -- Missing translation: _textfailmsg71_ 791 792 # -- Missing translation: _textretcoll_ 793 794 # -- Missing translation: _texttmpfail_ 700 701 _textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 702 703 _textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 704 _textbild_ [l=fr] {Article de dépÃŽt} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 705 _textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 706 _textconfirm_ [l=fr] {Confirmation} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 707 _textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 708 _textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 709 710 _texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a> 711 et réessayez.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 712 713 _textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 714 _textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 715 _textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 716 717 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 718 719 720 _texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un 721 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes: 722 <ul> 723 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp. 724 </ ul> } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 795 725 796 726 … … 1117 1047 1118 1048 _textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_} 1119 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué e pour la collection _collectionname_}1120 1049 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1050 _textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1121 1051 1122 1052 ############################################################################ … … 1187 1117 #------------------------------------------------------------ 1188 1118 1189 1190 1119 _textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006 1191 1120 … … 1207 1136 _textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006 1208 1137 1138 #for status page 1139 _textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1140 _textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1141 _textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1142 _textgtilanguage_ [l=fr] {Langue} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1143 _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1144 1209 1145 _textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006 1210 1146 … … 1216 1152 _textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006 1217 1153 _textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006 1154 _textgtigs3core_ [l=fr] {Interface Greenstone3 (par défaut)} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1155 1156 #for greenstone manuals 1157 _textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1158 _textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide dâinstallation de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1159 _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1160 _textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de lâutilisateur de Greenstone } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1218 1161 1219 1162 _textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006 … … 1222 1165 _textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006 1223 1166 _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006 1167 _textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1224 1168 1225 1169 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006 … … 1228 1172 _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006 1229 1173 _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006 1174 1175 #for status page 1176 _textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1177 _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {Nombre de traductions nécessitant une mise à jour} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1178 # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ 1230 1179 1231 1180 _textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006 … … 1241 1190 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006 1242 1191 1192 _textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel : 1193 1194 <ol> 1195 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>. 1196 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel et enregistrez comme travail Microsoft Excel (. xls). 1197 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus. 1198 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>. 1199 </ol>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1200 1201 1243 1202 1244 1203 ############ … … 1249 1208 _textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone} 1250 1209 _textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à 1251 partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser. 1252 Cela vous permet de rassembler une série de documents, importer ou 1253 assigner des méta-données, de les intégrer dans une 1254 collection Greenstone. 1255 <p> 1256 Notez que GLI est lancé avec Greenstone et suppose qu'il est 1257 installé dans un sous-répertoire de votre installation 1258 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des 1259 distributions de Greenstone ou si vous avez installé à 1260 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 1261 1262 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 1263 1264 Lancer le "Librarian Interface" (l'Interface Bibliothécaire) sous 1265 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 1266 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section 1267 des Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian 1268 Interface</i>. 1269 1270 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 1271 1272 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 1273 1274 } 1210 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser. 1211 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou 1212 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une 1213 collection Greenstone. 1214 <p> 1215 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est 1216 installé dans un sous-répertoire de votre installation 1217 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des 1218 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à 1219 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 1220 1221 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 1222 1223 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous 1224 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 1225 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section 1226 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian 1227 Interface</i>. 1228 1229 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 1230 1231 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 1232 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.