Changeset 14897 for gli

Show
Ignore:
Timestamp:
05.12.2007 09:34:35 (12 years ago)
Author:
anna
Message:

Updated translations, to be consistenet with trunk version.

Location:
gli/branches/2.80/help/fr
Files:
8 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gli/branches/2.80/help/fr/explodingfiles.htm

    r14886 r14897  
    1616<p>"Eclater" un fichier de base de donn&eacute;es de m&eacute;tadonn&eacute;es le divise en enr&eacute;gissements individuels, chacun avec m&eacute;tadonn&eacute;es visibles et modifiables. Ce processus est irr&eacute;versible: l'original du fichier de m&eacute;tadonn&eacute;es est supprim&eacute;.</p> 
    1717 
    18 <p>Les fichiers &eacute;clatables ont une ic&ocirc;ne verte dans l'arboresence de la collection . Pour en &eacute;clater un, cliquez-droit et choisissez "Eclater de base de donn&eacute;es des m&eacute;tadonn&eacute;es ". Une fen&ecirc;tre secondaire montre des options pour le processus d'&eacute;clatement. La premi&egrave;re option ("plugiciel"), pr&eacute;cise le plugiciel &agrave; utiliser pour &eacute;clater. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traitera un type de fichier donn&eacute;, mais dans certains cas, o&ugrave; diff&eacute;rents types de fichiers partagent la m&ecirc;me extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option "input_encoding" peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour sp&eacute;cifier le codage de la base de donn&eacute;es. L'option "metadata_set" sp&eacute;cifie quel jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es devrait &ecirc;tre enrichi des nouveaux champs g&eacute;n&eacute;r&eacute;s par l'&eacute;clatement. Si aucun n'est sp&eacute;cifi&eacute;, il vous sera demand&eacute; quoi faire avec chaque nouveau champ de la base de donn&eacute;es: l'ajouter comme un nouvel &eacute;l&eacute;ment d'un jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es existant, le fusionner avec un autre &eacute;l&eacute;ment, ou l'ignorer.</p> 
     18<p>Les fichiers &eacute;clatables ont une ic&ocirc;ne verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en &eacute;clater un, clic-droit puis s&eacute;lectionner "Eclater la base de donn&eacute;es des m&eacute;tadonn&eacute;es ". Une fen&ecirc;tre secondaire affiche des options du processus d'&eacute;clatement. La premi&egrave;re option ("plugiciel"), pr&eacute;cise le plugiciel &agrave; utiliser pour &eacute;clater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traitera un type de fichier donn&eacute;, mais dans certains cas quand diff&eacute;rents types de fichiers partagent la m&ecirc;me extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option "input_encoding" peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour sp&eacute;cifier le codage de la base de donn&eacute;es. L'option "metadata_set" sp&eacute;cifie quel jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es devrait &ecirc;tre enrichi des nouveaux champs g&eacute;n&eacute;r&eacute;s par l'&eacute;clatement. Si rien n'est sp&eacute;cifi&eacute;, il vous sera demand&eacute; quoi faire avec chaque nouveau champ de la base de donn&eacute;es : l'ajouter comme un nouvel &eacute;l&eacute;ment d'un jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es existant, ou le fusionner avec un autre &eacute;l&eacute;ment, ou l'ignorer.</p> 
    1919 
    2020<p>Lorsqu'un fichier est eclat&eacute;, un nouveau document vide est cr&eacute;&eacute; pour chaque enregistrement, et les m&eacute;tadonn&eacute;es de l'enregistrement est attribu&eacute; au document. Elles sont nomm&eacute;es en utilisant des num&eacute;ros tels que 000001.nul, 000002.nul etc ... Si l'option "document_field"  est d&eacute;finie (&agrave; un nom de champ de base de donn&eacute;es), la valeur de ce champ, s'il est pr&eacute;sent, sera utilis&eacute;e pour le nom du fichier. Le processus de l'eclatement tentera &eacute;galement de t&eacute;l&eacute;charger le fichier et de l'utiliser &agrave; la place d'un fichier vide. Les options "document_prefix" et "document_suffix"  peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour fabriquer une URL ou le chemin du fichier &agrave; partir de la valeur du document_field. L'option "records_per_folder" peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour regrouper en sous-dossiers les enregistrements &eacute;clat&eacute;s. Si la base de donn&eacute;es est tr&egrave;s large, l'utilisation de cette option permettra d'acc&eacute;l&eacute;rer la modification ult&eacute;rieure de m&eacute;tadonn&eacute;es.</p> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/help.xml

    r14886 r14897  
    156156<Text id="exm-2">Les métadonnées de type base de données de fichiers, tels que MARC, CDS / ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais leurs métadonnées ne peuvent pas être consultées ou modifiées dans l'Interface Bibliothécaire. Pour consulter ou modifier toute métadonnée, vous devez retourner au programme qui a créé le fichier.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    157157<Text id="exm-3">"Eclater" un fichier de base de données de métadonnées le divise en enrégissements individuels, chacun avec métadonnées visibles et modifiables. Ce processus est irréversible: l'original du fichier de métadonnées est supprimé.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    158 <Text id="exm-4">Les fichiers éclatables ont une icÃŽne verte dans l'arboresence de la collection . Pour en éclater un, cliquez-droit et choisissez "Eclater de base de données des métadonnées ". Une fenêtre secondaire montre des options pour le processus d'éclatement. La premiÚre option ("plugiciel"), précise le plugiciel à utiliser pour éclater. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traitera un type de fichier donné, mais dans certains cas, où différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option "input_encoding" peut être utilisée pour spécifier le codage de la base de données. L'option "metadata_set" spécifie quel jeu de métadonnées devrait être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si aucun n'est spécifié, il vous sera demandé quoi faire avec chaque nouveau champ de la base de données: l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     158<Text id="exm-4">Les fichiers éclatables ont une icÃŽne verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic-droit puis sélectionner "Eclater la base de données des métadonnées ". Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. La premiÚre option ("plugiciel"), précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traitera un type de fichier donné, mais dans certains cas quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option "input_encoding" peut être utilisée pour spécifier le codage de la base de données. L'option "metadata_set" spécifie quel jeu de métadonnées devrait être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous sera demandé quoi faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, ou le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    159159<Text id="exm-5">Lorsqu'un fichier est eclaté, un nouveau document vide est créé pour chaque enregistrement, et les métadonnées de l'enregistrement est attribué au document. Elles sont nommées en utilisant des numéros tels que 000001.nul, 000002.nul etc ... Si l'option "document_field"  est définie (à un nom de champ de base de données), la valeur de ce champ, s'il est présent, sera utilisée pour le nom du fichier. Le processus de l'eclatement tentera également de télécharger le fichier et de l'utiliser à la place d'un fichier vide. Les options "document_prefix" et "document_suffix"  peuvent être utilisées pour fabriquer une URL ou le chemin du fichier à partir de la valeur du document_field. L'option "records_per_folder" peut être utilisée pour regrouper en sous-dossiers les enregistrements éclatés. Si la base de données est trÚs large, l'utilisation de cette option permettra d'accélérer la modification ultérieure de métadonnées.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    160160<Text id="exm-6">La possibilité d'éclater un fichier est déterminée par son extension. Dans certains cas, un fichier peut incorrectement être identifié comme éclatable si il a la même extension qu'un fichier éclatable. Par exemple, le plugiciel ProCite traite les fichiers avec une extension .txt, mais la plupart des fichiers .txt sont des fichiers de texte ordinaires, et non des fichiers ProCite.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     
    182182<Text id="78">Une icÃŽne de dossier peut apparaître à cÃŽté de certaines entrées de méta-données. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent. Les méta-données héritées ne peuvent être éditées ou supprimées, mais seulement ajoutées ou écrasées. Cliquer sur l'icÃŽne du dossier pour aller immédiatement au dossier où la méta-donnée est assignée.</Text> 
    183183<Text id="79">Si vous cliquez sur un l'élément de metadata du tableau, celui-ci affichera les valeurs existantes pour l' élément dans le domaine "Valeurs existantes pour..." en dessous du tableau. Celle-ci, développe et comprime. C'est une liste qui, de façon usuelle, montre toutes les valeurs précédemment saisies pour un élément sélectionné. Le clic sur une entrée la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, la saisie dans le champ texte sélectionne l'entrée de l'Arborescence Valeur qui débute avec les caractÚres saisis. Appuyer sur [Tab] complÚte automatiquement la saisie de la valeur sélectionnée.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    184 <Text id="80">Les valeurs de métadonnée peuvent être organisées en une hiérarchie.Ceci est montré dans l'Arborescence Valeur utilisant des dossiers de niveau interne. Les valeurs hiérarchiques peuvent être saisies en utilisant le caractÚre "|" pour séparer les niveaux. Par exemple, "Cards|Red|Diamonds|Seven" peut être utilisé dans une hiérarchie qui représente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi être assignés aux documents comme métadonnées.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     184<Text id="80">Les valeurs de métadonnées peuvent être organisées en hiérarchie.Ceci est visible dans l'Arborescence Valeur, en utilisant des dossiers pour définir les niveaux internes. Les valeurs hiérarchiques peuvent être saisies en utilisant le caractÚre "|" pour séparer les niveaux. Par exemple, "Carte|Rouge|Carreau|Sept" peut être utilisé dans une hiérarchie qui représente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi être assignés aux documents comme métadonnées.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    185185<Text id="81">Greenstone extrait automatiquement des méta-données à partir des documents en un jeu de méta-données dont les éléments sont préfixés "ex.". Ceci n'a aucune valeur et ne peut être édité.</Text> 
    186186</Section> 
     
    192192<Text id="84">Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Vous pouvez changer les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton "Gérer Jeux de métadonnées..." au-dessous de l'arborescence de la collection dans la vue "Enrichir". Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    193193<Text id="84a">La liste "Jeux de métadonnées assignés" vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    194 <Text id="84b">Pour utiliser une autre jeu de métadonnées avec la collection chargée, cliquez sur "Ajouter ...". Une fenêtre secondaire vous indique les jeux de métadonnées pré-définis que GLI connaît. Pour ajouter l'un d'eux, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur "Ajouter". Si vous avez défini votre propre jeu de métadonnées, vous pouvez utiliser le bouton "Parcourir" pour rechercher le fichier sur votre systÚme de fichiers.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     194<Text id="84b">Pour utiliser une autre jeu de métadonnées avec la collection chargée, cliquez sur "Ajouter ...". Une fenêtre secondaire affiche les jeux de métadonnées par défaut que GLI reconnaît. Pour ajouter l'un d'eux, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur "Ajouter". Si vous avez défini votre propre jeu de métadonnées, vous pouvez utiliser le bouton "Parcourir" pour sélectionner le fichier dans votre systÚme de fichiers.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    195195<Text id="84c">Pour créer un nouveau jeu de métadonnées, cliquez sur "Nouveau ...". Cette opération lance l'Editeur de jeux de métadonées de Greenstone, GEMS. Une premiÚre fenêtre vous invite à entrer le nom du jeu de métadonées, les noms et la description. Vous pouvez également choisir de baser le nouveau jeu sur un jeu existant, dans ce cas il héritera de tous les éléments du jeu spécifié. Cliquez sur OK. La fenêtre principale liste les éléments du jeu de métadonnées sur le cÃŽté gauche, et certains attributs du jeu sur le cÃŽté droit. Si vous avez un jeu basé sur un jeu existant, un ou plusieurs éléments seront affichés. En cliquant sur un élémént, ceci affiche les attributs de l'élément dans la partie droite.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    196196<Text id="84d">Pour ajouter un nouvel élément, clic-droit sur le nom du jeu et choisissez "Ajouter l'élément". Pour ajouter un nouveau sous-élément, clic-droit sur l'élément et choisir "Ajouter sous-element". Éléments et sous-éléments peuvent être supprimées en sélectionnant "Supprimer (sous-) élément" dans le menu à droite.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    197 <Text id="84e">Note: L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment du GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone au menu Démarrer, ou en exécutant gens.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     197<Text id="84e">Note: L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant gens.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    198198<Text id="84f">Parfois deux jeux de métadonnées peuvent avoir le même espace de nom, par exemple, le Dublin Core et Dublin Core qualifié utilisent l'espace de nom "dc". De tels jeux ne peuvent pas être utilisés dans une collection en même temps. Si vous essayez d'ajouter un jeu avec un espace de nom déjà utilisé par la collection, un avertissement est affiché. Si vous aller de l'avant, le jeu existant sera supprimé et que le nouveau sera ajouté. Toutes les valeurs de métadonnées déjà assignées seront transférés au nouveau jeu pourvu que ces éléments existent encore.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    199199<Text id="191">L'édition des jeux de métadonnées se fait avec l'éditeur Greenstone de métadonnées (GEMS). En cliquant sur le bouton "Éditer un jeu métadonnées" vous obtiendrez des informations sur l'utilisation de GEMS.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     
    277277<Text id="134">Index de recherche</Text> 
    278278</Title> 
    279 <Text id="si-1">Les index précisent les parties de la collection qui peuvent être recherchées. Cette section explique comment ajouter et supprimer des index et fixer un index par défaut. Dans le panneau <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, cliquez <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     279<Text id="si-1">Les index précisent les parties de la collection qui peuvent être recherchées. Cette section explique comment ajouter et supprimer des index et définir un index par défaut. Dans la vue <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, cliquer sur <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    280280<Text id="si-2">La partie supérieure droite du panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> affiche les informations sur l'index qui est actuellement utilisée par la collection. Ceci peut être modifié en cliquant <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. Une fenêtre secondaire apparaît avec la liste d'options: MG, MGPP et Lucene. Modifier ceci affecte la façon dont les index sont construits, et peut affecter la fonctionnalité de recherche.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    281281<Text id="si-2a">La liste <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> montre quels index sont actuellement assignés à la collection.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     
    288288<Text id="si-8">Pour supprimer un index, sélectionnez-le dans la liste des Index assignés et cliquer <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    289289<Text id="si-9">L'ordre dans lequel les index sont spécifiés dans la liste  "Index assignés", c'est l'ordre où ils apparaissent dans le menu déroulant de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> pour changer cet ordre.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    290 <Text id="si-10">Celui qui est sélectionné par défaut sur la page de recherche est appelé "index par défaut". Ceci peut être défini en sélectionnant un index de la liste et en cliquant sur "Définir l'index par défaut". L'index par défaut est marquée avec "[Index par défaut]" dans la liste "Index assignés". Si aucun index est défini par défaut, le premier de la liste sera utilisé par défaut.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    291 <Text id="si-11">Les noms utilisés pour la liste déroulante d'index sur la page de recherche peuvent être définies dans les parties  <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> du panneau <AutoText clé = "glidict:: GUI.Format "/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    292 <Text id="si-12">Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilités de contrÃŽler la maniÚre dont les indexes sont construits. "stemming" et "case-folding" peuvent être activés ou désactivés dans les index - si pas activés, les options ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection. "accent-folding" est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une maniÚre similaire à "case-folding", mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et miniscules, les lettres avec diacritiques correspondent à ceux sans signes diacritiques.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     290<Text id="si-10">Celui qui est sélectionné par défaut sur la page de recherche est appelé "index par défaut". Ceci peut être défini en sélectionnant un index de la liste et en cliquant sur "Définir l'index par défaut". L'index par défaut est identifié par "[Index par défaut]" dans la liste "Index assignés". Si aucun index n'est défini par défaut, le premier index de la liste sera utilisé par défaut.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     291<Text id="si-11">Les noms présentés dans la liste déroulante d'index sur la page de recherche peuvent être définis dans les parties  <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vue <AutoText clé = "glidict:: GUI.Format "/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     292<Text id="si-12">Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilités de contrÃŽler la maniÚre dont les index sont construits. "Ignorer terminaisons" et "Ignorer casse" peuvent être activés ou désactivés dans les index - si pas activés, les options ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection. "Ignorer accents" est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une maniÚre similaire à "Ignorer casse", mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et miniscules, les lettres avec diacritiques correspondent à ceux sans signes diacritiques.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    293293</Section> 
    294294<Section name="partitionindexes"> 
     
    388388<Text id="fc-4">Cette section vous décrit la vue "Formater" et explique comment naviguer entre les différents panneaux.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    389389<Text id="fc-5">Avec l'Interface Bibliothécaire vous pouvez configurer la présentation de la collection pour l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en plusieurs sections, chacune associée à un type de personnalisation.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    390 <Text id="fc-6">Sur la gauche se trouve une liste de paramÚtres et sur le droit les commandes associées à chacun. Pour activer et éditer un paramÚtre, cliquez dans la case à cÃŽté de son nom dans la liste.</Text> 
    391 <Text id="fc-7">Sous la liste de paramÚtres existe un bouton "Prévisualiser la Collection". Les changements apportés dans la vue "Format" n'ont pas besoin d'une reconstruction de la collection, de sorte qu'ils peuvent être prévisualisés immédiatement. Toutefois, la collection doit avoir été construite au moins une fois afin de permettre la prévisualisation.</Text> 
     390<Text id="fc-6">Sur la gauche se trouve une liste de paramÚtres et sur la droite les commandes associées à chacun. Pour activer et éditer un paramÚtre, cliquez dans la case à cÃŽté de son nom dans la liste.</Text> 
     391<Text id="fc-7">Sous la liste de paramÚtres existe un bouton "Prévisualiser la Collection". Les changements apportés à la vue "Format" ne nécessite pas une reconstruction de la collection, de sorte qu'ils peuvent être prévisualisés immédiatement. Toutefois, la collection doit avoir été construite au moins une fois afin de permettre la prévisualisation.</Text> 
    392392</Section> 
    393393<Section name="generalsettings"> 
     
    404404</Title> 
    405405<Text id="fc-s2">Cette section explique comment configurer l'affichage de texte pour les listes déroulantes de la page de recherche. Dans le cadre "Formater", cliquez sur "Rechercher".</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    406 <Text id="fc-s3">Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche. Ici, vous pouvez entrer les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez la partie Traduire Texte de la vue "Formater" (voir <Reference target="translatetext"/>)." 
    407     "Here you can enter the text to be used for [each item]THE INDEX NAMES in the [various ]drop-down lists on the search page. This pane only allows you to set the text for one language, the current language used by GLI. To translate ...."" 
    408 source::s1-3a   "For MG indexes, you also need to choose the granularity of the index, using the <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/> menu. </Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     406<Text id="fc-s3">Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche. Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez la partie Traduire Texte de la vue "Formater" (voir <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    409407</Section> 
    410408<Section name="formatstatements"> 
     
    423421<Text id="182">Traduire Texte</Text> 
    424422</Title> 
    425 <Text id="183">Cette section décrit l'Affichage de traduction, où on peut définir des fragments de texte spécifiques à un langage pour des parties de l'interface de la collection. Sous "Sections de conception", cliquer sur "Traduire Texte".</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
     423<Text id="183">Cette section décrit le panneau de traduction, dans lequel on peut traduire des fragments de texte en d'autres langues pour une partie de l'interface de la collection. Dans la vue "Formater", cliquer sur "Traduire texte".</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/> 
    426424<Text id="184">Choisir d'abord une entrée dans la liste "Caractéristiques". Les chaînes spécifiques à un langage associées à la caractéristiques apparaissent en bas. Utiliser la liste déroulante de "Traduction de Langage" pour sélectionner le langage cible, et saisir le texte traduit dans la zone de texte, en se reférant à "Fragment de Texte Initial" si nécessaire. Cliquez sur "Ajouter Traduction" à la fin de l'opération. </Text> 
    427425<Text id="185">Pour supprimer une traduction existante, sélectionner-la à partir du tableau "Traduction Assignée" et cliquer sur "Enlever Traduction". </Text> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/searchindexes.htm

    r14886 r14897  
    1212 
    1313 
    14 <p>Les index pr&eacute;cisent les parties de la collection qui peuvent &ecirc;tre recherch&eacute;es. Cette section explique comment ajouter et supprimer des index et fixer un index par d&eacute;faut. Dans le panneau "Design", cliquez "Search Indexes".</p> 
     14<p>Les index pr&eacute;cisent les parties de la collection qui peuvent &ecirc;tre recherch&eacute;es. Cette section explique comment ajouter et supprimer des index et d&eacute;finir un index par d&eacute;faut. Dans la vue "Design", cliquer sur "Search Indexes".</p> 
    1515 
    1616<p>La partie sup&eacute;rieure droite du panneau "Search Indexes" affiche les informations sur l'index qui est actuellement utilis&eacute;e par la collection. Ceci peut &ecirc;tre modifi&eacute; en cliquant "Change...". Une fen&ecirc;tre secondaire appara&icirc;t avec la liste d'options: MG, MGPP et Lucene. Modifier ceci affecte la fa&ccedil;on dont les index sont construits, et peut affecter la fonctionnalit&eacute; de recherche.</p> 
     
    3434<p>L'ordre dans lequel les index sont sp&eacute;cifi&eacute;s dans la liste  "Index assign&eacute;s", c'est l'ordre o&ugrave; ils apparaissent dans le menu d&eacute;roulant de la page de recherche. Utilisez les boutons "Move Up" et "Move Up" pour changer cet ordre.</p> 
    3535 
    36 <p>Celui qui est s&eacute;lectionn&eacute; par d&eacute;faut sur la page de recherche est appel&eacute; "index par d&eacute;faut". Ceci peut &ecirc;tre d&eacute;fini en s&eacute;lectionnant un index de la liste et en cliquant sur "D&eacute;finir l'index par d&eacute;faut". L'index par d&eacute;faut est marqu&eacute;e avec "[Index par d&eacute;faut]" dans la liste "Index assign&eacute;s". Si aucun index est d&eacute;fini par d&eacute;faut, le premier de la liste sera utilis&eacute; par d&eacute;faut.</p> 
     36<p>Celui qui est s&eacute;lectionn&eacute; par d&eacute;faut sur la page de recherche est appel&eacute; "index par d&eacute;faut". Ceci peut &ecirc;tre d&eacute;fini en s&eacute;lectionnant un index de la liste et en cliquant sur "D&eacute;finir l'index par d&eacute;faut". L'index par d&eacute;faut est identifi&eacute; par "[Index par d&eacute;faut]" dans la liste "Index assign&eacute;s". Si aucun index n'est d&eacute;fini par d&eacute;faut, le premier index de la liste sera utilis&eacute; par d&eacute;faut.</p> 
    3737 
    38 <p>Les noms utilis&eacute;s pour la liste d&eacute;roulante d'index sur la page de recherche peuvent &ecirc;tre d&eacute;finies dans les parties  "Search" du panneau "" (voir <a href="searchmetadatasettings.htm">Rechercher</a>).</p> 
     38<p>Les noms pr&eacute;sent&eacute;s dans la liste d&eacute;roulante d'index sur la page de recherche peuvent &ecirc;tre d&eacute;finis dans les parties  "Search" de la vue "" (voir <a href="searchmetadatasettings.htm">Rechercher</a>).</p> 
    3939 
    40 <p>Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilit&eacute;s de contr&ocirc;ler la mani&egrave;re dont les indexes sont construits. "stemming" et "case-folding" peuvent &ecirc;tre activ&eacute;s ou d&eacute;sactiv&eacute;s dans les index - si pas activ&eacute;s, les options ne seront pas affich&eacute;es sur la page des pr&eacute;f&eacute;rences de la collection. "accent-folding" est &eacute;galement disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une mani&egrave;re similaire &agrave; "case-folding", mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et miniscules, les lettres avec diacritiques correspondent &agrave; ceux sans signes diacritiques.</p> 
     40<p>Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilit&eacute;s de contr&ocirc;ler la mani&egrave;re dont les index sont construits. "Ignorer terminaisons" et "Ignorer casse" peuvent &ecirc;tre activ&eacute;s ou d&eacute;sactiv&eacute;s dans les index - si pas activ&eacute;s, les options ne seront pas affich&eacute;es sur la page des pr&eacute;f&eacute;rences de la collection. "Ignorer accents" est &eacute;galement disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une mani&egrave;re similaire &agrave; "Ignorer casse", mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et miniscules, les lettres avec diacritiques correspondent &agrave; ceux sans signes diacritiques.</p> 
    4141 
    4242</body> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/searchmetadatasettings.htm

    r14886 r14897  
    1414<p>Cette section explique comment configurer l'affichage de texte pour les listes d&eacute;roulantes de la page de recherche. Dans le cadre "Formater", cliquez sur "Rechercher".</p> 
    1515 
    16 <p>Ce panneau contient un tableau &eacute;num&eacute;rant chaque index de recherche. Ici, vous pouvez entrer les textes qui seront utilis&eacute;s comme noms des &eacute;l&eacute;ments qui appara&icirc;tront dans les listes d&eacute;roulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de d&eacute;finir le texte pour une seule langue, celle utilis&eacute;e pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez la partie Traduire Texte de la vue "Formater" (voir <a href="translatetext.htm">Traduire Texte</a>)." 
    17     "Here you can enter the text to be used for [each item]THE INDEX NAMES in the [various ]drop-down lists on the search page. This pane only allows you to set the text for one language, the current language used by GLI. To translate ...."" 
    18 source::s1-3a   "For MG indexes, you also need to choose the granularity of the index, using the "Indexing level:" menu. </p> 
     16<p>Ce panneau contient un tableau &eacute;num&eacute;rant chaque index de recherche. Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilis&eacute;s comme noms des &eacute;l&eacute;ments qui appara&icirc;tront dans les listes d&eacute;roulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de d&eacute;finir le texte pour une seule langue, celle utilis&eacute;e pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez la partie Traduire Texte de la vue "Formater" (voir <a href="translatetext.htm">Traduire Texte</a>).</p> 
    1917 
    2018</body> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/selectingmetadatasets.htm

    r14886 r14897  
    1818<p>La liste "Jeux de m&eacute;tadonn&eacute;es assign&eacute;s" vous montre quels jeux sont actuellement utilis&eacute;s par la collection.</p> 
    1919 
    20 <p>Pour utiliser une autre jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es avec la collection charg&eacute;e, cliquez sur "Ajouter ...". Une fen&ecirc;tre secondaire vous indique les jeux de m&eacute;tadonn&eacute;es pr&eacute;-d&eacute;finis que GLI conna&icirc;t. Pour ajouter l'un d'eux, s&eacute;lectionnez-le dans la liste et cliquez sur "Ajouter". Si vous avez d&eacute;fini votre propre jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es, vous pouvez utiliser le bouton "Parcourir" pour rechercher le fichier sur votre syst&egrave;me de fichiers.</p> 
     20<p>Pour utiliser une autre jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es avec la collection charg&eacute;e, cliquez sur "Ajouter ...". Une fen&ecirc;tre secondaire affiche les jeux de m&eacute;tadonn&eacute;es par d&eacute;faut que GLI reconna&icirc;t. Pour ajouter l'un d'eux, s&eacute;lectionnez-le dans la liste et cliquez sur "Ajouter". Si vous avez d&eacute;fini votre propre jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es, vous pouvez utiliser le bouton "Parcourir" pour s&eacute;lectionner le fichier dans votre syst&egrave;me de fichiers.</p> 
    2121 
    2222<p>Pour cr&eacute;er un nouveau jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es, cliquez sur "Nouveau ...". Cette op&eacute;ration lance l'Editeur de jeux de m&eacute;tadon&eacute;es de Greenstone, GEMS. Une premi&egrave;re fen&ecirc;tre vous invite &agrave; entrer le nom du jeu de m&eacute;tadon&eacute;es, les noms et la description. Vous pouvez &eacute;galement choisir de baser le nouveau jeu sur un jeu existant, dans ce cas il h&eacute;ritera de tous les &eacute;l&eacute;ments du jeu sp&eacute;cifi&eacute;. Cliquez sur OK. La fen&ecirc;tre principale liste les &eacute;l&eacute;ments du jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es sur le c&ocirc;t&eacute; gauche, et certains attributs du jeu sur le c&ocirc;t&eacute; droit. Si vous avez un jeu bas&eacute; sur un jeu existant, un ou plusieurs &eacute;l&eacute;ments seront affich&eacute;s. En cliquant sur un &eacute;l&eacute;m&eacute;nt, ceci affiche les attributs de l'&eacute;l&eacute;ment dans la partie droite.</p> 
     
    2424<p>Pour ajouter un nouvel &eacute;l&eacute;ment, clic-droit sur le nom du jeu et choisissez "Ajouter l'&eacute;l&eacute;ment". Pour ajouter un nouveau sous-&eacute;l&eacute;ment, clic-droit sur l'&eacute;l&eacute;ment et choisir "Ajouter sous-element". &Eacute;l&eacute;ments et sous-&eacute;l&eacute;ments peuvent &ecirc;tre supprim&eacute;es en s&eacute;lectionnant "Supprimer (sous-) &eacute;l&eacute;ment" dans le menu &agrave; droite.</p> 
    2525 
    26 <p>Note: L'&eacute;diteur de jeux de m&eacute;tadonn&eacute;es Greenstone GEMS peut &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; ind&eacute;pendamment du GLI en le s&eacute;lectionnant dans le dossier Greenstone au menu D&eacute;marrer, ou en ex&eacute;cutant gens.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</p> 
     26<p>Note: L'&eacute;diteur de jeux de m&eacute;tadonn&eacute;es Greenstone GEMS peut &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; ind&eacute;pendamment de GLI en le s&eacute;lectionnant dans le dossier Greenstone du menu D&eacute;marrer, ou en ex&eacute;cutant gens.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</p> 
    2727 
    2828<p>Parfois deux jeux de m&eacute;tadonn&eacute;es peuvent avoir le m&ecirc;me espace de nom, par exemple, le Dublin Core et Dublin Core qualifi&eacute; utilisent l'espace de nom "dc". De tels jeux ne peuvent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s dans une collection en m&ecirc;me temps. Si vous essayez d'ajouter un jeu avec un espace de nom d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; par la collection, un avertissement est affich&eacute;. Si vous aller de l'avant, le jeu existant sera supprim&eacute; et que le nouveau sera ajout&eacute;. Toutes les valeurs de m&eacute;tadonn&eacute;es d&eacute;j&agrave; assign&eacute;es seront transf&eacute;r&eacute;s au nouveau jeu pourvu que ces &eacute;l&eacute;ments existent encore.</p> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/theenrichview.htm

    r14886 r14897  
    2020<p>Si vous cliquez sur un l'&eacute;l&eacute;ment de metadata du tableau, celui-ci affichera les valeurs existantes pour l' &eacute;l&eacute;ment dans le domaine "Valeurs existantes pour..." en dessous du tableau. Celle-ci, d&eacute;veloppe et comprime. C'est une liste qui, de fa&ccedil;on usuelle, montre toutes les valeurs pr&eacute;c&eacute;demment saisies pour un &eacute;l&eacute;ment s&eacute;lectionn&eacute;. Le clic sur une entr&eacute;e la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, la saisie dans le champ texte s&eacute;lectionne l'entr&eacute;e de l'Arborescence Valeur qui d&eacute;bute avec les caract&egrave;res saisis. Appuyer sur [Tab] compl&egrave;te automatiquement la saisie de la valeur s&eacute;lectionn&eacute;e.</p> 
    2121 
    22 <p>Les valeurs de m&eacute;tadonn&eacute;e peuvent &ecirc;tre organis&eacute;es en une hi&eacute;rarchie.Ceci est montr&eacute; dans l'Arborescence Valeur utilisant des dossiers de niveau interne. Les valeurs hi&eacute;rarchiques peuvent &ecirc;tre saisies en utilisant le caract&egrave;re "|" pour s&eacute;parer les niveaux. Par exemple, "Cards|Red|Diamonds|Seven" peut &ecirc;tre utilis&eacute; dans une hi&eacute;rarchie qui repr&eacute;sente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi &ecirc;tre assign&eacute;s aux documents comme m&eacute;tadonn&eacute;es.</p> 
     22<p>Les valeurs de m&eacute;tadonn&eacute;es peuvent &ecirc;tre organis&eacute;es en hi&eacute;rarchie.Ceci est visible dans l'Arborescence Valeur, en utilisant des dossiers pour d&eacute;finir les niveaux internes. Les valeurs hi&eacute;rarchiques peuvent &ecirc;tre saisies en utilisant le caract&egrave;re "|" pour s&eacute;parer les niveaux. Par exemple, "Carte|Rouge|Carreau|Sept" peut &ecirc;tre utilis&eacute; dans une hi&eacute;rarchie qui repr&eacute;sente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi &ecirc;tre assign&eacute;s aux documents comme m&eacute;tadonn&eacute;es.</p> 
    2323 
    2424<p>Greenstone extrait automatiquement des m&eacute;ta-donn&eacute;es &agrave; partir des documents en un jeu de m&eacute;ta-donn&eacute;es dont les &eacute;l&eacute;ments sont pr&eacute;fix&eacute;s "ex.". Ceci n'a aucune valeur et ne peut &ecirc;tre &eacute;dit&eacute;.</p> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/theformatview.htm

    r14886 r14897  
    1616<p>Avec l'Interface Biblioth&eacute;caire vous pouvez configurer la pr&eacute;sentation de la collection pour l'utilisateur. Les options de configuration sont divis&eacute;es en plusieurs sections, chacune associ&eacute;e &agrave; un type de personnalisation.</p> 
    1717 
    18 <p>Sur la gauche se trouve une liste de param&egrave;tres et sur le droit les commandes associ&eacute;es &agrave; chacun. Pour activer et &eacute;diter un param&egrave;tre, cliquez dans la case &agrave; c&ocirc;t&eacute; de son nom dans la liste.</p> 
     18<p>Sur la gauche se trouve une liste de param&egrave;tres et sur la droite les commandes associ&eacute;es &agrave; chacun. Pour activer et &eacute;diter un param&egrave;tre, cliquez dans la case &agrave; c&ocirc;t&eacute; de son nom dans la liste.</p> 
    1919 
    20 <p>Sous la liste de param&egrave;tres existe un bouton "Pr&eacute;visualiser la Collection". Les changements apport&eacute;s dans la vue "Format" n'ont pas besoin d'une reconstruction de la collection, de sorte qu'ils peuvent &ecirc;tre pr&eacute;visualis&eacute;s imm&eacute;diatement. Toutefois, la collection doit avoir &eacute;t&eacute; construite au moins une fois afin de permettre la pr&eacute;visualisation.</p> 
     20<p>Sous la liste de param&egrave;tres existe un bouton "Pr&eacute;visualiser la Collection". Les changements apport&eacute;s &agrave; la vue "Format" ne n&eacute;cessite pas une reconstruction de la collection, de sorte qu'ils peuvent &ecirc;tre pr&eacute;visualis&eacute;s imm&eacute;diatement. Toutefois, la collection doit avoir &eacute;t&eacute; construite au moins une fois afin de permettre la pr&eacute;visualisation.</p> 
    2121 
    2222</body> 
  • gli/branches/2.80/help/fr/translatetext.htm

    r14886 r14897  
    1212 
    1313 
    14 <p>Cette section d&eacute;crit l'Affichage de traduction, o&ugrave; on peut d&eacute;finir des fragments de texte sp&eacute;cifiques &agrave; un langage pour des parties de l'interface de la collection. Sous "Sections de conception", cliquer sur "Traduire Texte".</p> 
     14<p>Cette section d&eacute;crit le panneau de traduction, dans lequel on peut traduire des fragments de texte en d'autres langues pour une partie de l'interface de la collection. Dans la vue "Formater", cliquer sur "Traduire texte".</p> 
    1515 
    1616<p>Choisir d'abord une entr&eacute;e dans la liste "Caract&eacute;ristiques". Les cha&icirc;nes sp&eacute;cifiques &agrave; un langage associ&eacute;es &agrave; la caract&eacute;ristiques apparaissent en bas. Utiliser la liste d&eacute;roulante de "Traduction de Langage" pour s&eacute;lectionner le langage cible, et saisir le texte traduit dans la zone de texte, en se ref&eacute;rant &agrave; "Fragment de Texte Initial" si n&eacute;cessaire. Cliquez sur "Ajouter Traduction" &agrave; la fin de l'op&eacute;ration. </p>