Changeset 17481

Show
Ignore:
Timestamp:
06.10.2008 12:22:58 (11 years ago)
Author:
anna
Message:

Updated French Interfaces. Many thanks to Maxime Rouast.

Files:
4 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gli/trunk/classes/dictionary_fr.properties

    r17394 r17481  
    33#***** AboutDialog ***** 
    44AboutDialog.Acknowledgement:Remerciements pour les programmes propriétaires, paquetages ou classes
" 
    5 AboutDialog.Date:(Décembre 2006) 
     5AboutDialog.Date:(juillet 2007)  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    66AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 
    77AboutDialog.Item2:WGet' de la Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 
     
    1818AboutDialog.Thanks:Remerciements aussi à ceux qui ont publié sur le web des informations utiles sur java 
 
    1919AboutDialog.Title:A propos
 
    20 AboutDialog.Title_One:Greenstone Librarian Interface 
     20AboutDialog.Title_One:Interface Bibliothécaire Greenstone  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    2121AboutDialog.Title_Two:BibliothÚque Numérique Greenstone, Université de Waikato 
    2222AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2006 Projet BibliothÚque Numérique Nouvelle Zélande 
     
    3535Autofilter.Descending:Descendant 
    3636Autofilter.Filter_By_Value:Simple 
    37 Autofilter.Name:Nom de colonne 
     37Autofilter.Name:Nom de la colonne  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    3838Autofilter.None:Aucun 
    3939Autofilter.Operator:Condition 
     
    4848Autofilter.Title:Filtrer les métadonnées automatiquement  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose 
    4949Autofilter.eqeq:égal à 
    50 Autofilter.!eq:does not equal 
    51 Autofilter.<:is less than 
    52 Autofilter.<eq:is less than or equal to 
    53 Autofilter.>:is greater than 
     50Autofilter.!eq:n'est pas égal à  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     51Autofilter.<:est moins que  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     52Autofilter.<eq:est inférieur ou égal à  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     53Autofilter.>:est plus grand que  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    5454Autofilter.>eq:is greater than or equal to 
    5555Autofilter.^:starts with 
    56 Autofilter.!^:does not start with 
    57 Autofilter.$:ends with 
    58 Autofilter.!$:does not end with 
    59 Autofilter.?:contains 
     56Autofilter.!^:ne commence pas par  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     57Autofilter.$:termine par  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     58Autofilter.!$:ne termine pas par  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     59Autofilter.?:contient  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    6060Autofilter.!?:does not contain 
    6161# 
     
    9595CDM.ClassifierManager.Remove:Supprimer classificateur  # Updated 31-Jul-2008 by johnrose 
    9696CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Supprimer le classificateur sélectionné de la liste 
    97 CDM.FormatManager.Add:Ajouter Format 
     97CDM.FormatManager.Add:Ajouter le format  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    9898CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Utiliser la commande de format spécifiée avec la collection 
    9999CDM.FormatManager.AllFeatures:Toutes les caractéristiques  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     
    110110CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Insérer la variable sélectionnée dans la commande du format 
    111111CDM.FormatManager.Default:Valeur par défaut  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose 
    112 CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value 
     112CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Réinitialiser le format à sa valeur initiale  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    113113CDM.FormatManager.Insert_Variable:Insérer la variable...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    114114CDM.FormatManager.Part:Composante affectée 
    115115CDM.FormatManager.Part_Tooltip:L'aspect de la caractéristique sélectionnée à formater 
    116 CDM.FormatManager.Remove:Supprimer format 
     116CDM.FormatManager.Remove:Supprimer le format  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    117117CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Supprimer la commande de format sélectionnée de la liste 
    118118CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Variables disponibles pour utilisation avec la commande de format 
    119119CDM.FormatManager.MessageBox:Validation XML  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    120 CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Message de validation de gabarit (template) XML  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     120CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Message de validation du modÚle XML  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    121121CDM.General.Access:Cette colection doit être d'accÚs publique. 
    122122CDM.General.Browser_Title:Sélectionnez une image 
    123123CDM.General.Collection_Extra:Description de la collection :  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose 
    124 CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Une description de l'objet et du contenu de la colection 
     124CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Une description de l'objet et du contenu de la collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    125125CDM.General.Collection_Name:Titre de la collection: 
    126126CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Nom de la collection 
     
    128128CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Adresse email du créateur de la collection 
    129129CDM.General.Email.Maintainer:E-mail du responsable maintenance  # Updated 4-Jan-2007 by John Rose 
    130 CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Adresse Email du maintenancier de la colection 
     130CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Adresse Email du responsable maintenance de la collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    131131CDM.General.Icon_Collection:URL de l'icÃŽne 'page à propos'  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose 
    132132CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:L'URL de l'image à afficher sur la page à propos de la collection 
     
    145145CDM.GUI.Subcollections:Index de partition  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
    146146CDM.GUI.SuperCollection:Recherches à travers collections 
    147 CDM.GUI.Translation:Traduire texte 
     147CDM.GUI.Translation:Traduire le texte  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    148148CDM.GUI.DepositorMetadata:Métadonnées du Déposant  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose 
    149149CDM.HelpButton:Aide pour cette fenêtre  # Updated 10-Mar-2006 
    150 CDM.HelpButton_Tooltip:Ouvrir l' aide GLI pour cette fenêtre  # Updated 11-Mar-2006 
     150CDM.HelpButton_Tooltip:Ouvrir l'aide le GLI pour cette fenêtre  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    151151CDM.IndexManager.Add_Index:Ajouter index 
    152152CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Construire l'index spécifié pour cette collection 
     
    169169CDM.IndexManager.Select_All:Tout sélectionner  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    170170CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Sélectionner toutes les sources de l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    171 CDM.IndexManager.Select_None:Ne sélectionnez aucun  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     171CDM.IndexManager.Select_None:Ne rien sélectionner  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    172172CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Désélectionnez toutes les sources de l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    173173CDM.IndexManager.Set_Default:Définir l'index par défaut 
     
    178178CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Inclure le texte intégral des documents dans l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    179179CDM.IndexingManager.Accent_fold:Ignorer accents  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    180 # -- Missing translation: CDM.IndexingManager.Accent_fold_Tooltip 
     180CDM.IndexingManager.Accent_fold_Tooltip:Créer un index sans la prise en compte des accents, afin d'avoir la possibilité de faire des recherches sans utiliser d'accents.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    181181CDM.IndexingManager.Casefold:Ignorer casse  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    182 # -- Missing translation: CDM.IndexingManager.Casefold_Tooltip 
     182CDM.IndexingManager.Casefold_Tooltip:Créer un index sans la prise en compte de la casse, afin d'avoir la possibilité de faire des recherches sans respecter la casse des mots.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    183183CDM.IndexingManager.Options:Options d'indexation:  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    184 # -- Missing translation: CDM.IndexingManager.Separate_cjk 
    185 # -- Missing translation: CDM.IndexingManager.Separate_cjk_Tooltip 
     184CDM.IndexingManager.Separate_cjk:Segmentation de texte CJK  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     185CDM.IndexingManager.Separate_cjk_Tooltip:<html>Segment de texte CJK (Chinois, Japonais, Coréen). Dans l'état actuel, il faut insérer un espace entre chaque caractÚre CJK.<br> Cela est nécessaire pour chercher dans du texte CJK si le texte n'a pas déjà été fractionné en mots</html>  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    186186CDM.IndexingManager.Stem:Ignorer terminaisons  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    187 # -- Missing translation: CDM.IndexingManager.Stem_Tooltip 
     187CDM.IndexingManager.Stem_Tooltip:<html>Générer un index de racine de mots, ce qui permet de faire des recherches par racine. <br>Par exemple, chercher "farm" cherchera également "farms" "farming" "farmers" (fonctionne pour les documents en anglais et français uniquement).</html>  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    188188CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Ajouter la langue spécifiée dans la liste 
    189189CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Partitions de langue attribuées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
     
    228228CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Aucun des plugiciels associés à cette collection ne permet de traiter directement le fichier "{0}". (Cependant, il peut être inclus dans la collection s’il appartient à un autre ficher, par exemple, une image dans une page web.) Les plugiciels suivants peuvent être utilisés pour traiter ce fichier. Vous pouvez associer un plugiciel à votre collection en sélectionnant le plugiciel puis en cliquant sur le bouton "Ajouter". (Vous pouvez modifier la liste des plugiciels à tout moment en sélectionnant "Plugiciels de document " dans la vue "Paraméter".)  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose 
    229229CDM.PlugInManager.Remove:Supprimer plugiciel  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
    230 CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Supprimer  de la liste le plugiciel sélectionné  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
     230CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Supprimer le plugiciel sélectionné de la liste  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    231231CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Suggestion de plugiciels pour ce fichier  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
    232 CDM.SearchMetadataManager.Component:Item au menu de recherche  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     232CDM.SearchMetadataManager.Component:Elément dans le menu de recherche  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    233233CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Afficher le texte  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    234234CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    235235CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Niveau par défaut dans l'interface de lecteur  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    236236CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partition  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    237 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Lanhue de partition  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     237CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partition de langues  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    238238CDM.SubcollectionManager.Add:Ajouter filtre 
    239239CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Ajouter le filtre spécifié à la collection 
     
    245245CDM.SubcollectionManager.Inclusive:Que faisons nous avec des fichiers qui correspondent? 
    246246CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Attribuer langues  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
    247 CDM.SubcollectionManager.Match:Expression réguliÚre pour correspondance :  # Updated 31-Jul-2008 by johnrose 
     247CDM.SubcollectionManager.Match:Expression réguliÚre à correspondre :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    248248CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Une expression ordinaire définissant les documents dans la sous-collection 
    249249CDM.SubcollectionManager.Name:Nom du filtre de sous-collection :  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
    250250CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Nom du nouveau filtre de sous collection 
    251 CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Cette fonctionnalité est actuellement déasctivée parce que vous vous trouvez dans le mode {0-Current Mode}. Elle n'est disponible que dans les modes {1-Systems} et {2-Expert}. Utilisez Fichier->Préférences pour modifier le mode d'opération.  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose 
     251CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Cette fonctionnalité est actuellement désactivée parce que vous vous trouvez dans le mode {0-Current Mode}. Elle n'est disponible que dans les modes {1-Systems} et {2-Expert}. Utilisez Fichier->Préférences pour modifier le mode d'opération.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    252252CDM.SubcollectionManager.Remove:Supprimer filtre 
    253253CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Supprimer le filtre sélectionné de la liste 
     
    261261CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Ajouter la partition spécifiée à cette collection 
    262262CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[Partition par défaut] 
    263 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Supprimer partition 
     263CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Supprimer la partition  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    264264CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Supprimer la partition sélectionnée de cette collection 
    265265CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Remplacer la partition 
     
    313313CollectionManager.Schedule_Failed:Une erreur est survenue, la construction périodique n'a pas pu être programmée pour cette collection.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose 
    314314CollectionManager.Build_Cancelled:La construction de la collection a été interrompue 
    315 CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Une erreur s'est produite,la collection n'a pu être construite.  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose 
     315CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Une erreur s'est produite,la collection n'a pas pu être construite.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    316316CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La collection n'a pas pu être construite car:\n{0-Erreur message}  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose 
    317317CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Cette collection ne peut pas être reconstruite parce que l'ancien fichier d'index ne peut pas être supprimé.\nAssurez-vous SVP que Greenstone ou un autre programme n'est pas en train d'utiliser ces fichiers\net essayez à nouveau. 
     
    319319CollectionManager.Cannot_Open:Impossible d'ouvrir le fichier à:\n{0-Collection file path}. 
    320320CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La collection à:\n{0-chemin du fichier de la Collection} \nne peut pas être ouverte à cause: \n{1-Message d'erreur} 
    321 CollectionManager.Creating_Collection:Création de collection  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    322 CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:"Création de la collecte, veuillez patienter ... "  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     321CollectionManager.Creating_Collection:Création de la collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     322CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Création de la collection...   # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    323323CollectionManager.Loading_Collection:Chargement de la collection 
    324 CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Chargement de la collection, veuillez attendre
  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
     324CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Chargement de la collection
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    325325CollectionManager.Loading_Successful:Collection chargée {0}. 
    326326CollectionManager.Missing_Config:Cette collection n'a pas de fichier de collect.cfg valide 
     
    330330CollectionManager.Preview_Ready_Title:Etat de previsualisation de la collection. 
    331331CollectionManager.Schedule_Ready_Title:Etat de la programmation  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose 
    332 CollectionManager.Build_Not_Moved:"Le répertoire en construction n'a pas pu être déplacé. Essayez de nouveau le reconstruire, ou de sortir du GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstuire, ce qui devrait résoudre le problÚme."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    333 CollectionManager.Index_Not_Deleted:"Le répertoire d'index ne peut pas être supprimé. Essayez de sortir du  GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstruire la collection, ce qui devrait résoudre le problÚme."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    334 CollectionManager.Install_Exception:Anomalie détectée pendant l'installation de la collection:\n{0}\nProbablement causée par Windows ou par une Librairie Locale retenant un bloquage sur les fichiers.\nS'il vous plaît vérifiez qu'aucun des fichiers de la  source de collection\nare est ouvert une application externe, en suite reconstituez.  # Updated 11-Mar-2006 
     332CollectionManager.Build_Not_Moved:Le répertoire en construction n'a pas pu être déplacé. Essayez de nouveau le reconstruire, ou de sortir de GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstuire, ce qui devrait résoudre le problÚme.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     333CollectionManager.Index_Not_Deleted:Le répertoire d'index ne peut pas être supprimé. Essayez de sortir de GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstruire la collection, ce qui devrait résoudre le problÚme.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     334CollectionManager.Install_Exception:Anomalie détectée pendant l'installation de la collection:\n{0}\nProbablement causée par Windows ou par une Librairie Locale retenant un bloquage sur les fichiers.\nS'il vous plaît vérifiez qu'aucun des fichiers de la source de collection\nare est ouvert une application externe, en suite relancez la construction.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    335335#***************************** 
    336336# 
     
    358358CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Arrêter du processus de création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose 
    359359CreatePane.Full_Build:Reconstruction complÚte  # Updated 23-Jan-2008 by johnrose 
    360 CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstituez complÚtement la collection depuis le début  # Updated 11-Mar-2006 
     360CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstruire complÚtement la collection depuis le début  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    361361CreatePane.Import:Options d'importation 
    362362CreatePane.Import_Tooltip:Options pour la phase de conversion de fichiers et d'attribution de métadonnées lors de la création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose 
     
    413413# 
    414414#***** DirectoryLevelMetadata ***** 
    415 DirectoryLevelMetadata.Message:Vous êtes sur le point d'affecter des métadonnées de 'niveau dossier' au dossier(s) sélectionné(s), Ces métadonnées seront automatiquement héritées par tous les fichiers et dossiers présents dans ce dossier. En plus, ces métadonnées ne pourront pas être supprimées d'un fichier ou d'un dossiers fils, mais seulement remplacées. Pour continuer cette opération, cliquer sur 'OK'.  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose 
     415DirectoryLevelMetadata.Message:Vous êtes sur le point d'affecter des métadonnées du dossier actuel au dossier(s) sélectionné(s). Ces métadonnées seront automatiquement héritées par tous les fichiers et dossiers présents dans ce dossier. En plus, ces métadonnées ne pourront pas être supprimées d'un fichier ou d'un dossiers fils, mais seulement remplacées. Pour continuer cette opération, cliquer sur 'OK'.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    416416DirectoryLevelMetadata.Title:Sur le point d'ajouter des métadonnées au niveau du dossier  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose 
    417417 
     
    463463ReplaceSrcWithHTMLPrompt.ReplaceSrc_Tooltip:Remplacer ce document source par la version HTML que Greenstone génÚre.  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose 
    464464ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Instructions:Le remplacement d'un document par la version HTML qu'il genÚre, vous permettra de modifier le fichier HTML et de reconstruire la collection dans le futur en maintenant les modifications. Ceci est un processus irréversible, les documents d'origine ainsi remplacés seront éliminés de la collection.  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose 
    465 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_Title:Le remplacement par HTML a échoué.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose 
     465ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_Title:Le remplacement par la version HTML a échoué.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    466466ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_ReplaceSrc:Le(s) document(s) {0} n'a pas pu être remplacé(s) par une version HTML.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose 
    467467ReplaceSrcWithHTMLPrompt.NotSrcReplaceable:Ce type de fichier ne peut pas être remplacé par une version HTML.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose 
     
    473473# 
    474474#****** WriteCDImagePrompt ******* 
    475 WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nom du CD-ROM 
    476 WriteCDImagePrompt.Export:Exportation 
    477 WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Exporter les collections sélectionnées vers CD-ROM Windows 
     475WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nom du CD/DVD  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     476WriteCDImagePrompt.Export:Exportation vers une image CD/DVD  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     477WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Exporter les collections sélectionnées comme image de CD-ROM pour Windows  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    478478WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Les collections ({0}) n'ont pas pu être exportées vers le CD-ROM. 
    479479WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Echec de l'exportation 
    480 WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD va installer certains fichiers en cas d'utilisation (plus rapide)  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    481 WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:"Produit un CD-ROM auto-installable, qui installe le serveur de la bibliothÚque (et éventuellement tous les fichiers de la collection) sur l'ordinateur hÃŽte."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    482 WriteCDImagePrompt.NoInstall:CD/DVD n'installera aucun fichier en utilisation  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    483 WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produit un CD-ROM qui exécute la bibliothÚque directement à partir du CD-ROM sans rien installer sur l'ordinateur hÃŽte.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    484 WriteCDImagePrompt.Instructions:Exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM d'auto-installation Windows (Bien que cela fonctionne sur n'importe quelle plate-forme, le CD-ROM qui a été crée ne s'exécute que sous Windows).  # Updated 21-Mar-2006 
     480WriteCDImagePrompt.Install:Le CD/DVD va installer certains fichiers en cas d'utilisation (plus rapide)  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     481WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produit un CD-ROM auto-installable, qui installe le serveur de la bibliothÚque (et facultativement tous les fichiers de la collection) sur l'ordinateur hÃŽte.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     482WriteCDImagePrompt.NoInstall:Le CD/DVD n'installera aucun fichier lors de son utilisation  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     483WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produit un CD-ROM qui exécute la bibliothÚque directement à partir de celui-ci sans rien installer sur l'ordinateur hÃŽte.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     484WriteCDImagePrompt.Instructions:Exporter une ou plusieurs collections vers un CD/DVD d'auto-installation pour Windows (Bien que cela fonctionne sur n'importe quelle plate-forme, le CD-ROM qui a été crée ne s'exécute que sous Windows).  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    485485WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Copie de fichiers. Cela peut prendre du temps
 
    486486WriteCDImagePrompt.Size_Label:Taille estimée:  # Updated 11-Mar-2006 
     
    525525FileActions.Copying:Copie de {0}  # Updated 4-Jan-2008 by John Rose 
    526526FileActions.Could_Not_Delete:N'a pas pu supprimer {0}  # Updated 11-Mar-2006 
    527 FileActions.Cyclic_Path:Ne peut pas copier {0}: le fichier destinataire est un sub-fichier du fichier source.  # Updated 11-Mar-2006 
     527FileActions.Cyclic_Path:Ne peut pas copier {0}: le fichier destinataire est un sous-répertoire du fichier source.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    528528FileActions.Deleting:Suppression {0} 
    529529FileActions.Directories_Selected:{0} dossiers sélectionés 
     
    536536FileActions.File_Exists:{0} existe déjà dans le dossier de destination. L'écraser? 
    537537FileActions.File_Move_Error_Message:Incapable de bouger {0} à\n{1}.  # Updated 11-Mar-2006 
    538 FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nLe fichier nommé ci-dessus ne peut pas être supprimé.\nS'il vouz plaît vérifiez que le fichier ne sois pas ouvert\nin un programme externe, en suite essayez une fois de plus.  # Updated 11-Mar-2006 
     538FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nLe fichier nommé ci-dessus ne peut pas être supprimé.\nVérifiez s'il vous plaît que le fichier ne sois pas ouvert\nin un programme externe, en suite essayez une fois de plus.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    539539FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nImpossible de trouver le fichier nommé ci-dessus. Veuillez vous assurer que le fichier existe toujours une fois l'affichage des fichiers actualisée. 
    540540FileActions.File_Selected:1 fichier sélectionné 
     
    550550FileActions.Selected:{0} fichiers et {1} dossiers sélectionnés 
    551551FileActions.Unknown_File_Error_Message:Bien qu'aucune erreur n'ait été signalée durant\nl'opération de fichier, une derniÚre vérification a révélé que la\ncopie de destination n'est pas la même que le fichier d'origine. La raison\nà cela est inconnue. Veuillez vérifier votre média et mettre à jour\nvotre installation JVM. 
    552 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:Le Librarian Interface n'a pas la permission d'écrire dans\n{0}\nVeuillez vérifier les permissions de fichier. 
    553 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Erreur - Permiisions de fichier incorrectes 
    554 FileActions.Yes_To_All:Oui à tout 
     552FileActions.Write_Not_Permitted_Message:L'Interface Bibliothécaire n'a pas la permission d'écrire dans\n{0}\nVeuillez vérifier les permissions de fichier.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     553FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Erreur - Permissions de fichier incorrectes  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     554FileActions.Yes_To_All:Oui pour tout  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    555555FileActions.File_Permission_Detail:\n\nNote: En général, L'interface bibliothécaire de Greenstone nécessite une autorisation d'écriture sur le dossier d'accueil de Greenstone,\nlequel est {0}.\nAutorisez « ContrÃŽle Total » sur ce dossier (et sur tous les sous-dossiers)  pour l'utilisateur courant  ({1}) et re-essayez.\n\n(Alternativement, re-installez Greenstone à l'emplacement où vous avez déjà "ContrÃŽle Total",\n comme votre dossier d'accueil ou "Mes Documents".)  # Updated 5-Apr-2008 by johnrose 
    556556 
     
    567567FileAssociationDialog.Close:Fermer 
    568568FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Fermer cette boîte de dialogue et retourner à la fenêtre principale 
    569 FileAssociationDialog.Command:lancer la commande :  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose 
     569FileAssociationDialog.Command:Lancer la commande :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    570570FileAssociationDialog.Command_File:Fichiers de commandes 
    571571FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Entrer la commande pour lancer l'application à utiliser 
    572 FileAssociationDialog.Details:Détails d'Association de Nouveau Fichier 
     572FileAssociationDialog.Details:Détails de la nouvelle association de fichier  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    573573FileAssociationDialog.Executable_File:Fichiers exécutables 
    574574FileAssociationDialog.Extension:Pour la terminaison de fichier :  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose 
     
    581581FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Supprimer les associations présentement sélectionnées des associations existantes 
    582582FileAssociationDialog.Replace:Remplacer 
    583 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Remplacer l'association présentement sélectionnée par les nouveaux détails d'association 
     583FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Remplacer l'association sélectionnée par cette nouvelle association  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    584584#******************* 
    585585# 
     
    608608General.Apply:Appliquer 
    609609General.Apply_Tooltip:Appliquer les configurations courantes mais sans sortir de la boîte de dialogue 
    610 General.Browse:Parcourir 
     610General.Browse:Parcourir
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    611611General.Cancel:Annuler 
    612612General.Cancel_Tooltip:Annuler les modifications (cela ne va pas annuler les modifications déja appliquées) 
     
    616616General.Error:Erreur 
    617617General.No:Non 
    618 General.NotSunJava:Vendeur java: {0}\nNotez que l'interface bibliothÚcaire a été développée et testée avec Java de Sun Microsystems. 
     618General.NotSunJava:Fournisseur java: {0}\nNotez que l'Interface BibliothÚcaire a été développée et testée avec Java de Sun Microsystems.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    619619General.OK:OK 
    620620General.OK_Tooltip:Accepter les configurations courantes et sortir du dialogue 
    621 General.Outstanding_Processes:<html> Impossible fermer complétement Librarian Interface avant que que tous les programmes<br>lancés dans Librarian Interface soient également fermés.</html> 
     621General.Outstanding_Processes:<html> Impossible fermer complétement l'Interface BibliothÚcaire avant que que tous les programmes<br>lancés par celle-ci soient également fermés.</html>  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    622622General.Outstanding_Processes_Title:En attente de sortie 
    623623General.Pure_Cancel_Tooltip:Annuler cette opération (aucune modification ne sera faite) 
    624624General.Review_Output:Veuillez vérifier le résultat ci-dessous: 
    625625General.Redo:Rétablir  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    626 General.Redo_Tooltip:"Restaurer le dernier "Annuler""  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     626General.Redo_Tooltip:Restaurer la derniÚre action "Annuler"  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    627627General.Undo:Annuler  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    628628General.Undo_Tooltip:Annuler la derniÚre modification  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    629 General.Usage:Usage: {0} <params>\nTous les paramÚtres sont facultatifs mais le Librarian Interface peut ne pas fonctionner si -gsdl et -library ne sont pas définis.\n -gsdl <chemin>: Force chemin vers gsdl\n -library <chemin>: Chemin vers cgi-bin\nmozilla <chemin>: Mozilla activé\n -mirror: Active les contrÃŽles pour les miroirs web\n -laf [javaIwindowsImotifImac]: Look and Feel\n -debug: Active les messages de débogage\n no_load: Ne pas charger la collection précédemment ouverte\n -load <chemin>: Charge la collection spécifiée 
     629General.Usage:Usage: {0} <params>\nTous les paramÚtres sont facultatifs mais l'Interface Bibliothécaire peut ne pas fonctionner si -gsdl et -library ne sont pas définis.\n -gsdl <chemin>: Force chemin vers gsdl\n -library <chemin>: Chemin vers cgi-bin\nmozilla <chemin>: Mozilla activé\n -mirror: Active les contrÃŽles pour les miroirs web\n -laf [javaIwindowsImotifImac]: Look and Feel\n -debug: Active les messages de débogage\n no_load: Ne pas charger la collection précédemment ouverte\n -load <chemin>: Charge la collection spécifiée  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    630630General.View:Voir la valeur 
    631631General.Warning:Attention 
     
    638638GShell.BadPluginOptions:Une incompabilité de commande s' est produite dans le plugiciel {0}.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
    639639GShell.BadClassifierOptions:L' incompabilité de commande s'est produite dans le classificateur {0}.  # Updated 11-Mar-2006 
    640 GShell.Build.Auxilary:Création et  rangement de fichiers auxiliaires 
     640GShell.Build.Auxilary:Création et  rangement des fichiers auxiliaires  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    641641GShell.Build.BuildBegun1:************** Construction démarrée ************** 
    642642GShell.Build.BuildCancelled:**************   Annulé    ************** 
     
    644644GShell.Build.CompressText:Compression du texte
 
    645645GShell.Build.Index:Création d'un index basé sur {0-index source and level}... 
    646 GShell.Build.InfoDatabase:Création base de données d'information
 
     646GShell.Build.InfoDatabase:Création d'une base de données d'information
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    647647GShell.Build.Phind:Génération d'un classificateur Phind. Ceci pourrait prendre quelque temps
 
    648648GShell.Schedule.ScheduleBegun1:**************** Le programme a démarré ***************  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose 
     
    652652GShell.Failure:La commande a échoué. 
    653653GShell.Import.FileNotProcessed:Le fichier {0-target file path} a été reconnu mais n'a pu être traité par aucun plugiciel.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
    654 GShell.Import.FileNotRecognised:Le fichier à {0-target file path} ne peut pas être ajouté car son type n'est reconnu par aucun plugiciel Greenstone.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose 
     654GShell.Import.FileNotRecognised:Le fichier {0-target file path} ne peut pas être ajouté car son type n'est reconnu par aucun plugiciel Greenstone.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    655655GShell.Import.FileProcessing:Le fichier {0-target file path} est en cours de traitement par {1-plugin name}. 
    656656GShell.Import.FileProcessingError:Une erreur s'est produite los du traiement du fichier {0-target file path} 
     
    684684GUI.Download_Tooltip:Télécharger des ressources d'internet dans votre collection 
    685685GUI.Enrich:Enrichir 
    686 GUI.Enrich_Tooltip:attribuer des métadonnées aux fichiers dans votre collection  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
     686GUI.Enrich_Tooltip:Attribuer des métadonnées aux fichiers dans votre collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    687687GUI.Format:Formater  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    688688GUI.Format_Tooltip:Paramétrer l'apparence de votre collection  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     
    693693#***** HELP ***** 
    694694Help.Contents:Contenus 
    695 Help.Title:Pages d'aide de librarian Interface 
     695Help.Title:Pages d'aide de l'Interface Bibliothécaire  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    696696#**************************** 
    697697# 
     
    723723MappingPrompt.Map:Créer un Raccourci 
    724724MappingPrompt.Name:Nom 
    725 MappingPrompt.Title:Placer Raccourci de Dossier 
     725MappingPrompt.Title:Etablir un raccourci de dossier  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    726726MappingPrompt.Unmap:Supprimer Raccourci 
    727727#******************* 
     
    788788#***** MetadataSetNamespaceClash warning*** 
    789789MetadataSetNamespaceClash.Title:Incompatibilité d'un espace de nom d'un jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    790 MetadataSetNamespaceClash.Message:L'ensemble des métadonnées que vous avez choisi d'ajouter ({0}) a le même espace de noms que celui déjà dans la collection ({1}). Si vous ajoutez cette nouveau jeu, l'ancien sera supprimé et le nouveau a été ajoutée à sa place. Toutes les valeurs de métadonnées attribuées seront transférées au nouveau jeu, si il contient les éléments appropriés.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
     790MetadataSetNamespaceClash.Message:L'ensemble des métadonnées que vous avez choisi d'ajouter ({0}) a le même espace de noms que celui déjà dans la collection ({1}). Si vous ajoutez cette nouveau jeu, l'ancien sera supprimé et le nouveau sera ajouté à sa place. Toutes les valeurs de métadonnées attribuées seront transférées au nouveau jeu, s'il contient les éléments appropriés.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    791791#********************************************* 
    792792# 
     
    821821Mirroring.DownloadJob.Pause:Pause 
    822822Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Suspendre ce téléchargement 
    823 Mirroring.DownloadJob.Resume:Résumé 
    824 Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Résumer ce télechargement 
    825 Mirroring.DownloadJob.Status:Téléchargé {0} de {1} fichiers ({2} avertsissements, {3} erreurs) 
     823Mirroring.DownloadJob.Resume:Recommencer  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     824Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continuer ce télechargement  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     825Mirroring.DownloadJob.Status:Téléchargé {0} de {1} fichiers ({2} avertissements, {3} erreurs)  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    826826Mirroring.DownloadJob.Waiting:En attente de démarrage 
    827827Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:En attente dune action de l'utilisateur 
    828828Mirroring.Invalid_URL:L'URL entré n'est pas valide. Veuillez corriger. 
    829829Mirroring.Invalid_URL_Title:URL invalide 
    830 Mirroring.Preferences:Préférences... 
     830Mirroring.Preferences:Configuration du Proxy
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    831831Mirroring.Preferences_Tooltip:Permettre le proxy et/ou édition des options du proxy 
    832832#********************* 
    833833# 
    834834#***** Missing EXEC ***** 
    835 MissingEXEC.Message:Attention! Vous ne serez pas en mesure de visualiser vos nouvelles collections dans le Librarian Interface (Interface du Bibliothécaire) à moins de spécifier le chemin du serveur web local de la bibliothÚque Greenstone. Vous pouvez saisir ceci maintenant dans le champ de texte ci-dessous, ou aprÚs en allant à l' icÃŽne Préférences et en choisissant l' onglet Connection. Rapelez-vous qu' un URL valide commence toujours par le protocole "http://", et finira probablement avec lo'exécutable nom ("gsdl" pour la librairie locale du serveur Greenstone, "library" pour autres serveurs web).  # Updated 11-Mar-2006 
     835MissingEXEC.Message:Attention! Vous ne serez pas en mesure de visualiser vos nouvelles collections dans l'Interface Bibliothécaire à moins de spécifier le chemin du serveur web local de la bibliothÚque Greenstone. Vous pouvez saisir ceci maintenant dans le champ de texte ci-dessous, ou aprÚs en allant à l' icÃŽne Préférences et en choisissant l' onglet Connection. Rapelez-vous qu' un URL valide commence toujours par le protocole "http://", et finira probablement avec le nom du programme executable de Greenstone ("gsdl" pour la librairie locale du serveur Greenstone, "library" pour autres serveurs web).  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    836836MissingEXEC.Title:Addresse de bibliothÚque Greenstone manquante 
    837837#***** Missing EXEC_GS3 ***** 
    838 MissingEXEC_GS3.Message:Attention! Vous ne pourrez pas voir vos nouvelles collections dans l'interface bibliotÚcaire a moins que vous spécifiez le chemin sur Greenstone dans la configuration du serveur http Tomcat qui tourne en local sur la machine. Vous pouvez sasir cette information dans le champ ci-dessous, ou plus tard en allant dans "Préférences" et l'onglet "Connection". Rappellez vous qu'un url doit toujours commencer par le protocole, "http://". L'url par défaut est http://localhost:8080/gsdl3.  # Updated 11-Mar-2006 
     838MissingEXEC_GS3.Message:Attention! Vous ne pourrez pas voir vos nouvelles collections dans l'interface bibliotÚcaire a moins que vous spécifiez le chemin sur Greenstone dans la configuration du serveur http Tomcat qui tourne en local sur la machine. Vous pouvez saisir cette information dans le champ ci-dessous, ou plus tard en allant dans "Préférences" et l'onglet "Connection". Rappellez vous qu'une url doit toujours commencer par le protocole, "http://". L'url par défaut est http://localhost:8080/greenstone3 .  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    839839MissingEXEC_GS3.Title:Adresse de la bibliothÚque Greenstone 3 manquante  # Updated 11-Mar-2006 
    840840#***** Missing GLIServer ***** 
     
    842842MissingGLIServer.Title:Précisez l' adresse du serveur GLI  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose 
    843843#***** Missing GSDL ***** 
    844 MissingGSDL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas accéder à toutes les fonctionnalités de Librarian Interface sans qu'une copie locale de Greenstone Digital Library soit aussi installé. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation, et les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de script de Librarian Interface.  # Updated 11-Mar-2006 
     844MissingGSDL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas accéder à toutes les fonctionnalités de l'Interface Bibliothécaire sans qu'une copie locale de Greenstone Digital Library soit aussi installé. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation, et les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de script de l'Interface Bibliothécaire.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    845845MissingGSDL.Title:Chemin Greenstone manquant 
    846846#***** Missing PERL ***** 
    847 MissingPERL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas créer de nouvelles collections, ni construire celles existantes, sans avoir installé PERL, et Librarian Interface n'a pas trouvé PERL dans votre systÚme. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation ainsi que les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de script de Librarian Interface.  # Updated 11-Mar-2006 
    848 MissingPERL.Title:Chemin de PERL manquant 
     847MissingPERL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas créer de nouvelles collections, ni construire celles existantes, sans avoir installé PERL, et l'Interface Bibliothécaire n'a pas trouvé PERL dans votre systÚme. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation ainsi que les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de l'Interface Bibliothécaire.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     848MissingPERL.Title:Chemin vers PERL manquant  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    849849#******* MissingImageMagick ******** 
    850 MissingImageMagick.Message:Attention! L'interface bibliothÚcaire n'a pu trouver une version appropriée d'ImageMagick, et donc ImagePlug ne peut fonctionner. Veuillez installer ImageMagick svp si vous souhaitez créer des collections d'images. 
     850MissingImageMagick.Message:Attention! L'Interface BibliothÚcaire n'a pu trouver une version appropriée d'ImageMagick. Il est tout de même possible d'inclure des images dans des collections ; cependant aucune modification d'images avancée, tels que la conversion d'un format à un autre ou la création automatique de miniatures, ne sera possible.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    851851MissingImageMagick.Title:ImageMagick est manquant 
    852852#***************************** 
     
    858858NewCollectionPrompt.Collection_Name:Dossier de collection: 
    859859NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Il s'agit d'une collection personnelle  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    860 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:"La collection peut être modifiée par la personne qui l'a créé et des utilisateurs dans le groupe "all-collections-editor"."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     860NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:La collection peut être modifiée par la personne qui l'a créé et des utilisateurs dans le groupe "all-collections-editor".  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    861861NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Ceci n'est pas une collection personnelle  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    862862NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:"La collection peut être modifié par les utilisateurs dans le "all-collections-edito" groupe."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     
    888888OpenCollectionDialog.Description:Description de la collection 
    889889OpenCollectionDialog.Open:Ouvrir 
    890 OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Charger la collection sélectionnée dans le Librarian Interface 
     890OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Charger la collection sélectionnée dans l'Interface Bibliothécaire  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    891891OpenCollectionDialog.Title:Ouvrir la collection Greenstone 
    892892#********************** 
     
    905905Preferences.Connection:Connexion 
    906906Preferences.Connection_Tooltip:Définir l'URL vers la bibliothÚque Greenstone et configurer une connexion proxy si nécessaire 
    907 Preferences.Connection.GLIServer_URL:Greenstone gliserver URL:  # Updated 11-Mar-2006 
     907Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL du server GLI de Greenstone:  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    908908Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:Le URL du Greenstone "gliserver" en script CGI  # Updated 10-Mar-2006 
    909909Preferences.Connection.Library_Path:Chemin de la bibliothÚque 
     
    911911Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:L'URL du serveur web Greenstone 
    912912Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL du serveur web de Greenstone 
    913 Preferences.Connection.Library_Path_Connection_Failure:Connexion échouée. ContrÃŽlez que le serveur Greenstone à {0} fonctionne bien.  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose 
     913Preferences.Connection.Library_Path_Connection_Failure:Impossible de se connecter. Veuillez vérifier qu'un serveur Greenstone est lancé à {0}.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    914914Preferences.Connection.ProgramCommand:Commande de prévisualisation: 
    915915Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:La commande d'exécution pour le programme utilisé pour prévisualiser la collection. Pensez à utiliser %1 pour réserver de la place pour l'adresse de la collection et à utiliser des symboles là où c'est nécessaire. 
    916916Preferences.Connection.Proxy_Host:HÃŽte proxy 
    917917Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy 
    918 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port proxy 
    919 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur mandataire 
     918Preferences.Connection.Proxy_Port:Port du proxy :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     919Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    920920Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 
    921921Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servlet à utiliser pour afficher votre site 
     
    923923Preferences.Connection.Site:Site: 
    924924Preferences.Connection.Site_Tooltip:Le site sur lequel vous voulez travailler 
    925 Preferences.Connection.Use_Proxy:Utiliser une connexion proxy? 
     925Preferences.Connection.Use_Proxy:Utiliser une connexion par proxy ?  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    926926Preferences.General:Général 
    927927Preferences.General_Tooltip:Définir quelques préférences générales 
     
    932932Preferences.General.Interface_Language:Langue d'interface 
    933933Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Sélectionner la langue que vous voulez utiliser pour l'interface et ses commandes, 
    934 Preferences.General.Restart_Required:GLI doit être redémarré pour mettre à jour son interface. 
    935 Preferences.General.Manual_Restart_Required:Veuilez rédémarrer le client GLI pour la prise en compte des paramÚtres de connexion modifiés.  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose 
     934Preferences.General.Restart_Required:GLI doit être redémarré pour mettre à jour la langue de son interface.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     935Preferences.General.Manual_Restart_Required:Veuillez redémarrer GLI afin de que les modifications prennent effet.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    936936Preferences.General.Show_File_Size:Montrer les tailles des fichiers 
    937937Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Montrer les tailles des fichiers à cÃŽté des entrées dans le bureau et dans l'arborescence des fichiers des collections. 
     
    945945Preferences.Mode.Librarian_Description:Cette configuration permet l'utilisation normale de l'Interface Bibliotécaire de Greenstone : création et paramétrage de nouvelles collections, ajout de documents et de métadonnées aux collections et construction de collections.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose 
    946946Preferences.Mode.Systems:Spécialiste des SystÚmes Bibliothécaires 
    947 Preferences.Mode.Systems_Description:Cette configuration permet la pleine utilisation de Greenstone Librarian Interface. Pour tirer profit de toutes les fonctionnalités disponibles, vous devez être capable de formuler les expressions courantes. 
     947Preferences.Mode.Systems_Description:Cette configuration permet la pleine utilisation de l'Interface BibliothÚcaire Greenstone. Pour tirer profit de toutes les fonctionnalités disponibles, vous devez être capable de formuler les expressions courantes.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    948948Preferences.Mode.Expert:Expert 
    949 Preferences.Mode.Expert_Description:Cette configuration permet l'utilisation de Greenstone Librarian Interface en mode expert. Elle est recommandée pour des utilisateurs qui expérimentent avec Greenstone et sont capables de procéder à des dépannages impliquant l'interprétation de sorties de débogage de scripts  PERL. Toutes les fonctionnalités de Greenstone Librarian Interface sont activées. 
     949Preferences.Mode.Expert_Description:Cette configuration permet l'utilisation de l'Interface Bibliothécaire Greenstone en mode expert. Elle est recommandée pour des utilisateurs expérimentés avec Greenstone et qui sont capables de procéder à des dépannages impliquant l'interprétation de sorties de débogage de scripts PERL. Toutes les fonctionnalités de l'Interface Bibliothécaire Greenstone sont activées.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    950950Preferences.Warnings:Avertissements 
    951 Preferences.Warnings_Tooltip:Activer ou désactiver différents dialogues d'avertissement 
     951Preferences.Warnings_Tooltip:Activer ou désactiver les différents dialogues d'avertissement  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    952952Preferences.Workflow:Flux de travail 
    953953Preferences.Workflow_Tooltip:Concevoir le flux de travail de l'interface: définir les boîtes de dialogue à activer 
     
    984984#***** Save Collection Box ***** 
    985985SaveCollectionBox.File_Name:Nom de fichier: 
    986 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fichiers de type: 
     986SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fichiers de type :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    987987SaveCollectionBox.Look_In:Regarder dans: 
    988988#********************** 
     
    992992#******************************* 
    993993# 
    994 Server.QuitManual:Librarian Interface n'a pas été en mesure de fermer automatiquemet\nle serveur de bibliothÚque locale. Veuillez arrêter le serveur\nmanuellemnt en cliquant sur l'icÃŽne portant la croix située en haut\à droite, puis cliquez sur OK de la boîte dialogue. 
     994Server.QuitManual:L'Interface BibliothÚcaire n'a pas été en mesure de fermer automatiquemet\nle serveur de bibliothÚque locale. Veuillez arrêter le serveur\nmanuellemnt en cliquant sur l'icÃŽne portant la croix située en haut\à droite, puis cliquez sur OK de la boîte dialogue.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    995995Server.QuitTimeOut:La bibliothÚque Greenstone locale n'a pas répondu à la commande de fermeture automatique pendant soixante secondes. Voulez vous\n attendre une autre minute? 
    996996# 
     
    10631063GEMS.Attribute_Edition_Error:Erreur d'édition d'attribut  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    10641064GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Cet attribut est obligatoire et ne peut pas être vide  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    1065 GEMS.Confirm_Save:"Cet ensemble de métadonnées a été modifié, voulez-vous l'enregistrer?"  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
     1065GEMS.Confirm_Save:Ce jeu de métadonnées a été modifié, voulez-vous l'enregistrer ?  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    10661066GEMS.Confirm_Save_Title:Enregistrer le jeu des métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
    10671067GEMS.Confirm_DeleteElement:Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément {0}?  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis 
  • gli/trunk/help/fr/help.xml

    r17395 r17481  
    6161</Title> 
    6262<Text id="31">Pour ouvrir une collection existante, choisir «Ouvrir» dans le menu «Fichier» pour obtenir une nouvelle fenêtre de dialogue. Une liste de vos collections Greenstone apparaît. En sélectionner une pour voir sa description puis cliquer sur «Ouvrir» pour l'activer.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/> 
    63 <Text id="32">Au cas où plusieurs programmes de l'Interface Bibliothécaire de Greenstone seraient exécutés simultanément, les répertoires concernés seront verrouillés pour prévenir toute interférence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est créé dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'Interface Bibliothécaire vérifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe déjà. Cependant, lorsqu'on quitte l'Interface Bibliothécaire prématurément, le fichier de verrouillage est parfois conservé. Lorsqu'une collection est ouverte, l'Interface Bibliothécaire demande si l'on veut «survoler» ce contrÃŽle. Vous êtes libre de le faire, mais prenez garde que personne d'autre ne travaille sur la même collection au même moment.</Text><Updated date="26-Sep-2008 by John Rose"/> 
     63<Text id="32">Au cas où plusieurs programmes de l'Interface Bibliothécaire de Greenstone seraient exécutés simultanément, les répertoires concernés seront verrouillés pour prévenir toute interférence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est créé dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'Interface Bibliothécaire vérifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe déjà. Cependant, lorsqu'on quitte l'Interface Bibliothécaire prématurément, le fichier de verrouillage est parfois conservé. Lorsqu'une collection est ouverte, l'Interface Bibliothécaire demande si l'on veut «voler» ce contrÃŽle. Vous êtes libre de le faire, mais prenez garde que personne d'autre ne travaille sur la même collection au même moment.</Text><Updated date="6-Oct-2008 by Maxime Rouast"/> 
    6464<Text id="33">Si vous ouvrez une collection qui n'a pas été créée par l'Interface Bibliothécaire de Greenstone, le jeu de métadonnées Dublin Core lui sera attribué, et les métadonnées existantes seront importées telles quelles lorsque vous ajoutez des fichiers contenant des métadonnées. Ce processus est décrit dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>.</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/> 
    6565</Section> 
  • gli/trunk/help/fr/openingacollection.htm

    r17395 r17481  
    1414<p>Pour ouvrir une collection existante, choisir &laquo;Ouvrir&raquo; dans le menu &laquo;Fichier&raquo; pour obtenir une nouvelle fen&ecirc;tre de dialogue. Une liste de vos collections Greenstone appara&icirc;t. En s&eacute;lectionner une pour voir sa description puis cliquer sur &laquo;Ouvrir&raquo; pour l'activer.</p> 
    1515 
    16 <p>Au cas o&ugrave; plusieurs programmes de l'Interface Biblioth&eacute;caire de Greenstone seraient ex&eacute;cut&eacute;s simultan&eacute;ment, les r&eacute;pertoires concern&eacute;s seront verrouill&eacute;s pour pr&eacute;venir toute interf&eacute;rence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est cr&eacute;&eacute; dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'Interface Biblioth&eacute;caire v&eacute;rifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe d&eacute;j&agrave;. Cependant, lorsqu'on quitte l'Interface Biblioth&eacute;caire pr&eacute;matur&eacute;ment, le fichier de verrouillage est parfois conserv&eacute;. Lorsqu'une collection est ouverte, l'Interface Biblioth&eacute;caire demande si l'on veut &laquo;survoler&raquo; ce contr&ocirc;le. Vous &ecirc;tes libre de le faire, mais prenez garde que personne d'autre ne travaille sur la m&ecirc;me collection au m&ecirc;me moment.</p> 
     16<p>Au cas o&ugrave; plusieurs programmes de l'Interface Biblioth&eacute;caire de Greenstone seraient ex&eacute;cut&eacute;s simultan&eacute;ment, les r&eacute;pertoires concern&eacute;s seront verrouill&eacute;s pour pr&eacute;venir toute interf&eacute;rence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est cr&eacute;&eacute; dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'Interface Biblioth&eacute;caire v&eacute;rifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe d&eacute;j&agrave;. Cependant, lorsqu'on quitte l'Interface Biblioth&eacute;caire pr&eacute;matur&eacute;ment, le fichier de verrouillage est parfois conserv&eacute;. Lorsqu'une collection est ouverte, l'Interface Biblioth&eacute;caire demande si l'on veut &laquo;voler&raquo; ce contr&ocirc;le. Vous &ecirc;tes libre de le faire, mais prenez garde que personne d'autre ne travaille sur la m&ecirc;me collection au m&ecirc;me moment.</p> 
    1717 
    1818<p>Si vous ouvrez une collection qui n'a pas &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;e par l'Interface Biblioth&eacute;caire de Greenstone, le jeu de m&eacute;tadonn&eacute;es Dublin Core lui sera attribu&eacute;, et les m&eacute;tadonn&eacute;es existantes seront import&eacute;es telles quelles lorsque vous ajoutez des fichiers contenant des m&eacute;tadonn&eacute;es. Ce processus est d&eacute;crit dans la section <a href="importingpreviouslyassignedmetadata.htm">Importer des m&eacute;tadonn&eacute;es pr&eacute;-attribu&eacute;es</a>.</p> 
  • gsdl/trunk/macros/french2.dm

    r17263 r17481  
    487487<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas. 
    488488<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur). 
    489 <li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouve derriÚre un pare-feu  
     489<li>vous essayez d'accéder à une URL alors que vous êtes derriÚre un pare-feu  
    490490(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un 
    491491mot de passe pour accéder à l'Internet). 
     
    497497de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par 
    498498télécharger les pages à l'aide du navigateur. 
    499  
    500 } 
     499}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    501500 
    502501_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir: 
     
    709708_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection}  # Updated 30-Nov-2007  
    710709_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées}  # Updated 30-Nov-2007  
    711 _textselectoption_ [l=fr] {sélectionner une collection ...}  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose 
     710_textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    712711 
    713712_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a> 
     
    795794besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de 
    796795méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant 
    797 des «connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles 
     796des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles 
    798797structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur 
    799798et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont 
     
    803802Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible 
    804803pour modification. 
    805  
    806 } 
     804}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    807805 
    808806_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation} 
     
    11711169_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone}  # Updated 30-Nov-2007  
    11721170_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone}  # Updated 30-Nov-2007  
    1173 _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection}  # Updated 30-Nov-2007  
     1171_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    11741172_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone }  # Updated 30-Nov-2007  
    11751173 
     
    11811179_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion}  # Updated 30-Nov-2007  
    11821180 
    1183 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche}  # Updated 8-Mar-2006 
     1181_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    11841182 
    11851183_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees}  # Updated 8-Mar-2006 
     
    12001198_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE}  # Updated 8-Mar-2006 
    12011199 
    1202 _textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation}  # Updated 8-Mar-2006 
    1203  
    1204 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.}  # Updated 8-Mar-2006 
     1200_textgtilastupdated_ [l=fr] {DerniÚre actualisation}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
     1201 
     1202_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    12051203 
    12061204_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel : 
     
    12081206 <ol> 
    12091207 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>. 
    1210  <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez comme travail Microsoft Excel (.xls). 
     1208 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez sous le format Microsoft Excel (.xls). 
    12111209 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus. 
    12121210 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>. 
    1213  </ol>}  # Updated 7-Jan-2008 by johnrose 
     1211 </ol> 
     1212}  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 
    12141213 
    12151214