Changeset 17946

Show
Ignore:
Timestamp:
27.11.2008 16:37:23 (11 years ago)
Author:
max
Message:

Small changes

Location:
gli/trunk
Files:
3 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gli/trunk/client-gli.sh

    r16368 r17946  
    2929if [ "$glilang" = "es" ]; then 
    3030    echo "Interfaz de la $PROGFULLNAME ($PROGNAME_EN - $PROGABBR)" 
    31     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     31    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    3232    echo "La Interfaz de la $PROGNAME NO INCLUYE ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA." 
    3333    echo "Para mayor información vea los términos de la licencia en LICENSE.txt" 
     
    3535elif [ "$glilang" = "fr" ]; then 
    3636    echo "Interface du $PROGFULLNAME ($PROGNAME_EN - $PROGABBR)" 
    37     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     37    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    3838    echo "$PROGABBR est fourni sans AUCUNE GARANTIE; pour des détails, voir LICENSE.txt" 
    3939    echo "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le redistribuer" 
    4040elif [ "$glilang" = "ru" ]; then 
    4141    echo "âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÙÊ $PROGFULLNAME ($PROGNAME_EN - $PROGABBR)" 
    42     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     42    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    4343    echo "âéç ÎÅ ÄÁÅÔ áâóïìàôîï îéëáëéè çáòáîôéê; ÄÅÔÁÌÉ ÓÍ. × ÔÅËÓÔÅ LICENSE.TXT" 
    4444    echo "üÔÏ - Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ É ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ" 
    4545else 
    4646    echo "$PROGNAME Librarian Interface ($PROGABBR)" 
    47     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     47    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    4848    echo "$PROGABBR comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see LICENSE.txt" 
    4949    echo "This is free software, and you are welcome to redistribute it" 
  • gli/trunk/gems.sh

    r17819 r17946  
    7575if [ "$glilang" = "es" ]; then 
    7676    echo "$PROGNAME ($PROGNAME_EN - $PROGABBR)" 
    77     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     77    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    7878    echo "GEMS NO INCLUYE ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA." 
    7979    echo "Para mayor información vea los términos de la licencia en LICENSE.txt" 
     
    8181elif [ "$glilang" = "fr" ]; then 
    8282    echo "$PROGNAME ($PROGNAME_EN - $PROGABBR)" 
    83     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     83    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    8484    echo "GEMS est fourni sans AUCUNE GARANTIE; pour des détails, voir LICENSE.txt" 
    8585    echo "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le redistribuer" 
    8686elif [ "$glilang" = "ru" ]; then 
    8787    echo "$PROGNAME ($PROGNAME_EN - $PROGABBR)" 
    88     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     88    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    8989    echo "âéç ÎÅ ÄÁÅÔ áâóïìàôîï îéëáëéè çáòáîôéê; ÄÅÔÁÌÉ ÓÍ. × ÔÅËÓÔÅ LICENSE.TXT" 
    9090    echo "üÔÏ - Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ É ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ" 
    9191else 
    9292    echo "$PROGNAME ($PROGABBR)" 
    93     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     93    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    9494    echo "GEMS comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see LICENSE.txt" 
    9595    echo "This is free software, and you are welcome to redistribute it" 
  • gli/trunk/makegli.sh

    r17002 r17946  
    55if [ "$glilang" = "es" ]; then 
    66    echo "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone (Greenstone Librarian Interface - GLI)" 
    7     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     7    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    88    echo "La Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone NO INCLUYE ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA." 
    99    echo "Para mayor información vea los términos de la licencia en LICENSE.txt" 
     
    1111elif [ "$glilang" = "fr" ]; then 
    1212    echo "Interface du Bibliothécaire Greenstone (Greenstone Librarian Interface - GLI)" 
    13     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     13    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    1414    echo "GLI est fourni sans AUCUNE GARANTIE; pour des détails, voir LICENSE.txt" 
    1515    echo "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le redistribuer" 
    1616elif [ "$glilang" = "ru" ]; then 
    1717    echo "âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ Greenstone (Greenstone Librarian Interface - GLI)" 
    18     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     18    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    1919    echo "âéç ÎÅ ÄÁÅÔ áâóïìàôîï îéëáëéè çáòáîôéê; ÄÅÔÁÌÉ ÓÍ. × ÔÅËÓÔÅ LICENSE.TXT" 
    2020    echo "üÔÏ - Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ É ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ" 
    2121else 
    2222    echo "Greenstone Librarian Interface (GLI)" 
    23     echo "Copyright (C) 2006, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
     23    echo "Copyright (C) 2008, New Zealand Digital Library Project, University Of Waikato" 
    2424    echo "GLI comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see LICENSE.txt" 
    2525    echo "This is free software, and you are welcome to redistribute it"