Changeset 18430 for gli/trunk


Ignore:
Timestamp:
2009-01-28T15:54:10+13:00 (15 years ago)
Author:
anna
Message:

Removed GTI comments from distribution versions, updated translations.

Location:
gli/trunk
Files:
61 added
70 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gli/trunk/classes/dictionary_ar.properties

    r18369 r18430  
    2525 Silvestre Herrera Ù
    2626ن Ù
    27 ÙˆÙ‚ع http://art.gnome.org # Updated 20-Nov-2007 by Usama Salama
     27وقع http://art.gnome.org
    2828AboutDialog.Java_Req:Java علاÙ
    2929Ø© تجارية Ù
     
    6565Autofilter.Ascending:تصاعدى
    6666Autofilter.Case_Sensitive:Ù
    67 Ø¶Ø§Ù‡Ø§Ø© حالة # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     67ضاهاة حالة
    6868Autofilter.Custom_Filter:Ù
    6969تقدÙ
     
    252252دة
    253253CDM.ClassifierManager.Classifier:اختر Ù
    254 ØµÙ†Ù لإضافته # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     254صنف لإضافته
    255255CDM.ClassifierManager.Classifier_Exists:لقد تÙ
    256256 ØªØ®ØµÙŠØµ هذا الÙ
     
    265265Ø© الÙ
    266266صنفات ؚإستخداÙ
    267  classinfo.pl -listall  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     267 classinfo.pl -listall 
    268268CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:لا يÙ
    269269كن تحديد الÙ
     
    358358ع Ø£Ù
    359359ر نسق العرض
    360 CDM.FormatManager.MessageBox:صلاحية XML # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     360CDM.FormatManager.MessageBox:صلاحية XML
    361361CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:رسالة صلاحية نÙ
    362 ÙˆØ°Ø¬ XML # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     362وذج XML
    363363CDM.General.Access:هذه الÙ
    364364جÙ
     
    611611Ø© الÙ
    612612قاؚس ؚإستخداÙ
    613 pluginfo.pl -listall  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     613pluginfo.pl -listall 
    614614CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:لا يوجد Ù
    615615قاؚس فى هذه الÙ
     
    894894CollectionManager.Creating_Collection:إن؎اء Ù
    895895جÙ
    896 ÙˆØ¹Ø©  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     896وعة 
    897897CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:إن؎اء Ù
    898898جÙ
    899 ÙˆØ¹Ø© ،الرجاءالإنت؞ار....  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     899وعة ،الرجاءالإنت؞ار.... 
    900900CollectionManager.Loading_Collection:تحÙ
    901901يل الÙ
     
    941941 ÙˆØ£Ø¹Ø¯ ت؎غيل GLI Ø«Ù
    942942 Ø­Ø§ÙˆÙ„ Ù
    943 Ø±Ø© أخرى # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     943رة أخرى
    944944CollectionManager.Index_Not_Deleted:لا يÙ
    945945كن حذف الدليل الذي يحتوي على الك؎اف. حاول الخروج Ù
     
    949949 ØšØ£Ø¹Ø§Ø¯Ø© ت؎غيل GLI Ø«Ù
    950950 Ø­Ø§ÙˆÙ„ إعادة عÙ
    951 Ù„ية الؚناء . # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     951لية الؚناء .
    952952CollectionManager.Install_Exception:تÙ
    953953 Ø±ØµØ¯ تجاوز خلال تثؚيت الÙ
     
    10121012ين الأجزاء الضرورية فقط في إجراء ؚناء الÙ
    10131013جÙ
    1014 ÙˆØ¹Ø©  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     1014وعة 
    10151015CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:إعادة الؚناء ليست Ù
    10161016طلوؚة لانك لÙ
     
    10241024لة" و إضغط زر "ؚناء Ù
    10251025جÙ
    1026 ÙˆØ¹Ø©"  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     1026وعة" 
    10271027CreatePane.Log:Ù
    10281028لف السجل
     
    11441144DOWNLOAD.MODE.Root:تنزيل أساسي
    11451145DOWNLOAD.MODE.WebDownload:الوؚ
    1146 DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki  # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     1146DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki 
    11471147DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI
    11481148DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50
     
    13101310وعات الÙ
    13111311صدرة في Ù
    1312 Ø³Ø§Ø±Greenstone tmp  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     1312سارGreenstone tmp 
    13131313ExportAsPrompt.Export:تصدير الÙ
    13141314جÙ
     
    14851485جلد فرعي في Ù
    14861486جلد الÙ
    1487 ØµØ¯Ø±  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     1487صدر 
    14881488FileActions.Deleting:إلغاء {0}
    14891489FileActions.Directories_Selected:{0} Ù
     
    16571657ن الأساس، \n Ù
    16581658ثل Ù
    1659 Ø¬Ù„د "My Documents".) # Updated 20-Nov-2007 by Usama Salama
     1659جلد "My Documents".)
    16601660#************************
    16611661#
     
    23002300Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:عرض تفاصيل حول هذا التنزيل
    23012301Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Ù
    2302 Ø¯ÙˆÙ†Ø© التنزيل  # Updated 29-Nov-2006 by kkhalafala
     2302دونة التنزيل 
    23032303Mirroring.DownloadJob.Pause:Pause
    23042304Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:تعليق هذا التنزيل
     
    23932393ج Greenstone في "gliserver4gs3.pl". يÙ
    23942394كنك إدخال هذا الآن في Ù
    2395 Ø±ØšØ¹ النص ؚأسفل، أو لاحقاً عن طريق الذهاؚ إلى خيارات واختيار تؚويؚ الاتصال. وتذكر أن العنوان الصحيح يجؚ أن يؚدأ ØšÙ€ "http://" وينتهي ØšÙ€ "/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl".  # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     2395رؚع النص ؚأسفل، أو لاحقاً عن طريق الذهاؚ إلى خيارات واختيار تؚويؚ الاتصال. وتذكر أن العنوان الصحيح يجؚ أن يؚدأ ØšÙ€ "http://" وينتهي ØšÙ€ "/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl". 
    23962396MissingGLIServer_GS3.Title:عنوان حاسؚ خادÙ
    23972397  Greenstone 3 Ù
    2398 ÙÙ‚ود  # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     2398فقود 
    23992399#***** Missing GSDL *****
    24002400MissingGSDL.Message:تحذير! لن تتÙ
     
    24762476حرري الÙ
    24772477جÙ
    2478 ÙˆØ¹Ø§Øª "all-collections-editor" .  # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     2478وعات "all-collections-editor" . 
    24792479NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:سÙ
    24802480ات الÙ
     
    24922492حرري الÙ
    24932493جÙ
    2494 ÙˆØ¹Ø§Øª "all-collections-editor".  # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     2494وعات "all-collections-editor". 
    24952495NewCollectionPrompt.Error:خطأ فى الÙ
    24962496جÙ
     
    28602860Ø© الÙ
    28612861رور لؚرناÙ
    2862 Ø¬ Greenstone:  # Updated 7-Nov-2007 by Usama Salama
     2862ج Greenstone: 
    28632863RemoteGreenstoneServer.Error:حدث خطأ في Ù
    28642864زود قرينستون خلال تنفيذ العÙ
  • gli/trunk/classes/dictionary_ca.properties

    r18369 r18430  
    66#
    77#***** AboutDialog *****
    8 AboutDialog.Acknowledgement:Agraïments als autors de programes, paquets, classes, etc. amb drets d'autor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    9 AboutDialog.Date:(Juny de 2006)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    10 AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    11 AboutDialog.Item2:WGet' de Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    12 AboutDialog.Item3:qflib' de Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    13 AboutDialog.Item4:ExtensionFileFilter.class' de Bruno Dumon i col·laboradors (http://pollo.sourceforge.net/)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    14 AboutDialog.Item5:'How to disable file renaming in file chooser' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    15 AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing by Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    16 AboutDialog.Item7:'Add ghosted drag images to your JTrees' - By Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    17 AboutDialog.Item8:Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - Gràcies a Walter Schatz  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    18 AboutDialog.Java_Req:Java és una marca registrada de Sun Microsystems Inc. El JRE es redistribueix conforme a les condicions establertes en el document Supplemental License Terms, que es pot trobar a http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    19 AboutDialog.Java_Req_One:Aquest producte inclou codi amb llicÚncia d'ús de RSA Security, Inc.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    20 AboutDialog.Java_Req_Two:N'hi ha parts amb llicÚncia d'IBM que estan disponibles a http\://oss.software.ibm.com/icu4j/  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    21 AboutDialog.Thanks:Gràcies també a aquelles persones que han publicat informació útil sobre java a la web...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    22 AboutDialog.Title:Sobre...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    23 AboutDialog.Title_One:Interfície de Bibliotecari de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    24 AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digital Greenstone, Universitat de Waikato  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    25 AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 New Zealand Digital Library Project  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    26 AboutDialog.Copyright_Two:Publicat sota GPL. Consulteu LICENSE.txt per a més informació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     8AboutDialog.Acknowledgement:Agraïments als autors de programes, paquets, classes, etc. amb drets d'autor 
     9AboutDialog.Date:(Juny de 2006) 
     10AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 
     11AboutDialog.Item2:WGet' de Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 
     12AboutDialog.Item3:qflib' de Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html) 
     13AboutDialog.Item4:ExtensionFileFilter.class' de Bruno Dumon i col·laboradors (http://pollo.sourceforge.net/) 
     14AboutDialog.Item5:'How to disable file renaming in file chooser' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/) 
     15AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing by Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf) 
     16AboutDialog.Item7:'Add ghosted drag images to your JTrees' - By Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html) 
     17AboutDialog.Item8:Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - Gràcies a Walter Schatz 
     18AboutDialog.Java_Req:Java és una marca registrada de Sun Microsystems Inc. El JRE es redistribueix conforme a les condicions establertes en el document Supplemental License Terms, que es pot trobar a http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html 
     19AboutDialog.Java_Req_One:Aquest producte inclou codi amb llicÚncia d'ús de RSA Security, Inc.   
     20AboutDialog.Java_Req_Two:N'hi ha parts amb llicÚncia d'IBM que estan disponibles a http\://oss.software.ibm.com/icu4j/ 
     21AboutDialog.Thanks:Gràcies també a aquelles persones que han publicat informació útil sobre java a la web... 
     22AboutDialog.Title:Sobre... 
     23AboutDialog.Title_One:Interfície de Bibliotecari de Greenstone 
     24AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digital Greenstone, Universitat de Waikato 
     25AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 New Zealand Digital Library Project 
     26AboutDialog.Copyright_Two:Publicat sota GPL. Consulteu LICENSE.txt per a més informació 
    2727#***********************
    2828#
    2929#***** Audit Table *****
    30 AuditTable.File:Nom de fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     30AuditTable.File:Nom de fitxer 
    3131#***********************
    3232#
    3333#***** Auto Filter *****
    34 Autofilter.AND:I  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    35 Autofilter.Ascending:Ascendent  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    36 Autofilter.Case_Sensitive:Han de coincidir maj./min.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    37 Autofilter.Custom_Filter:Avançat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    38 Autofilter.Descending:Descendent  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    39 Autofilter.Filter_By_Value:Simple  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    40 Autofilter.Name:Nom de columna  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    41 Autofilter.None:Cap  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    42 Autofilter.Operator:Condició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    43 Autofilter.OR:O   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    44 Autofilter.Order:Ordenació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    45 Autofilter.Order_Tooltip:Ordena els resultats coincidents segons aquest criteri  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    46 Autofilter.Remove:Treu el filtre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    47 Autofilter.Remove_Tooltip:Elimina aquest filtre de la columna de taula  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    48 Autofilter.Set:Posa el filtre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    49 Autofilter.Set_Tooltip:Afegeix aquest filtre a la columna de la taula  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    50 Autofilter.Table_Header_Tooltip:Filtra per {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    51 Autofilter.Title:Metadades de l'autofiltre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    52 Autofilter.eqeq:igual que  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    53 Autofilter.!eq:no és igual que  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    54 Autofilter.<:és menys que  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    55 Autofilter.<eq:és menys o igual que  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    56 Autofilter.>:és més que  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    57 Autofilter.>eq:és més o igual que  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    58 Autofilter.^:comença amb  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    59 Autofilter.!^:no comença amb  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    60 Autofilter.$:acaba amb  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    61 Autofilter.!$:no acaba amb  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    62 Autofilter.?:conté  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    63 Autofilter.!?:no conté  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     34Autofilter.AND:I 
     35Autofilter.Ascending:Ascendent 
     36Autofilter.Case_Sensitive:Han de coincidir maj./min. 
     37Autofilter.Custom_Filter:Avançat 
     38Autofilter.Descending:Descendent 
     39Autofilter.Filter_By_Value:Simple 
     40Autofilter.Name:Nom de columna 
     41Autofilter.None:Cap 
     42Autofilter.Operator:Condició 
     43Autofilter.OR:O   
     44Autofilter.Order:Ordenació 
     45Autofilter.Order_Tooltip:Ordena els resultats coincidents segons aquest criteri 
     46Autofilter.Remove:Treu el filtre 
     47Autofilter.Remove_Tooltip:Elimina aquest filtre de la columna de taula 
     48Autofilter.Set:Posa el filtre 
     49Autofilter.Set_Tooltip:Afegeix aquest filtre a la columna de la taula 
     50Autofilter.Table_Header_Tooltip:Filtra per {0} 
     51Autofilter.Title:Metadades de l'autofiltre 
     52Autofilter.eqeq:igual que 
     53Autofilter.!eq:no és igual que 
     54Autofilter.<:és menys que 
     55Autofilter.<eq:és menys o igual que 
     56Autofilter.>:és més que 
     57Autofilter.>eq:és més o igual que 
     58Autofilter.^:comença amb 
     59Autofilter.!^:no comença amb 
     60Autofilter.$:acaba amb 
     61Autofilter.!$:no acaba amb 
     62Autofilter.?:conté 
     63Autofilter.!?:no conté 
    6464#
    6565#     ********************************************************
     
    7171#     * html formatting.                                     *
    7272#     ********************************************************
    73 CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>L'argument '{0}' exigeix un valor enter, <br>però {1} no es pot dividir en cap altre nombre enter.</html>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    74 CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Error als arguments  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    75 CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Configureu els arguments per a {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    76 CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:L'argument '{0}' exigeix un valor, i no se n'ha especificat cap   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    77 CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:L'argument '{0}' ha de tenir un valor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    78 CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurar arguments  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    79 CDM.BuildTypeManager.Title:Seleccionar l'indexador  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    80 CDM.BuildTypeManager.mg:MG  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    81 CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Aquest és el primer indexador que va fer servir Greenstone, creat principalment per Alistair Moffat i descrit al llibre de consulta Managing Gigabytes. Fa índexs a nivell de seccions i cerques booleanes o jerarquitzades (no de totes dues classes alhora). Per cada índex especificat a la col·lecció, es crea un índex físic a part. Per cercar frases, Greenstone fa una cerca "i" de tots els termes, i després explora els resultats obtinguts per veure si contenen la frase. S'ha experimentat àmpliament en grans col·leccions (de molts GB).  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    82 CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    83 CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Aquesta nova versió de MG (MG plus plus) va ser creada pel New Zealand Digital Library Project. Crea índexs a nivell de paraules, la qual cosa permet a l'indexador gestionar cerques de proximitat, de frases i per camps. Les cerques booleanes es poden jerarquitzar. Per a cada col·lecció de Greenstone es crea un sol índex: els nivells de document/secció i els camps de text/metadades són gestionats per aquest únic índex. Per a col·leccions amb molts índexs, això permet que les col·leccions siguin més petites que mitjançant MG. Per a col·leccions molt voluminoses, la cerca pot ser una mica més lenta pel fet que l'índex sigui de nivell de paraules i no de seccions.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    84 CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    85 CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene ha estat desenvolupat per Apache Software Foundation. Gestiona les cerques per camps i de proximitat, però només a un sol nivell (és a dir, documents complets o seccions concretes, però no totes dues coses). Per això els índexs de documents i de seccions d'una col·lecció requereixen dos índexs diferents. Ofereix un grau de funcionalitat de cerca semblant al de MGPP, a més de comodins d'un sol caràcter, cerques per rang i ordenació de resultats per camps de metadades. Aquests es van afegir a Greenstone per facilitar la construcció gradual de les col·leccions, cosa que MG i MGPP no poden oferir.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    86 CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Indexador en ús: {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    87 CDM.BuildTypeManager.Change:Canvia...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    88 CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Canvia l'indexador utilitzat en aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    89 CDM.ClassifierManager.Add:Afegeix classificador...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    90 CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilitza el classificador especificat amb aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    91 CDM.ClassifierManager.Assigned:Classificadors assignats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    92 CDM.ClassifierManager.Classifier:Seleccioneu classificador per afegir:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    93 CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:classificador  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    94 CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:No es pot obtenir la llista de classificadors mitjançant classinfo.pl -listall.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    95 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:No s'han pogut determinar els arguments per al classificador {0}\n. Comproveu que el classificador\nconté l'indicador -xml executant el classinfo.pl script\n, que s'assembla a la descripció de l'script del pluginfo.pl que es troba a\nla secció 2.1 de la Guia del Programador de Greenstone.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    96 CDM.ClassifierManager.Configure:Configura el classificador...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    97 CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Canvia les opcions del classificador seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    98 CDM.ClassifierManager.Remove:Elimina classificador  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    99 CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimina el classificador seleccionat de la llista  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    100 CDM.FormatManager.Add:Afegeix format  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    101 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Afegeix l'ordre de format especificada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    102 CDM.FormatManager.AllFeatures:Totes les funcions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    103 CDM.FormatManager.AllParts:Tots els components  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     73CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>L'argument '{0}' exigeix un valor enter, <br>però {1} no es pot dividir en cap altre nombre enter.</html> 
     74CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Error als arguments 
     75CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Configureu els arguments per a {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML> 
     76CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:L'argument '{0}' exigeix un valor, i no se n'ha especificat cap   
     77CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:L'argument '{0}' ha de tenir un valor 
     78CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurar arguments 
     79CDM.BuildTypeManager.Title:Seleccionar l'indexador 
     80CDM.BuildTypeManager.mg:MG 
     81CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Aquest és el primer indexador que va fer servir Greenstone, creat principalment per Alistair Moffat i descrit al llibre de consulta Managing Gigabytes. Fa índexs a nivell de seccions i cerques booleanes o jerarquitzades (no de totes dues classes alhora). Per cada índex especificat a la col·lecció, es crea un índex físic a part. Per cercar frases, Greenstone fa una cerca "i" de tots els termes, i després explora els resultats obtinguts per veure si contenen la frase. S'ha experimentat àmpliament en grans col·leccions (de molts GB). 
     82CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP 
     83CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Aquesta nova versió de MG (MG plus plus) va ser creada pel New Zealand Digital Library Project. Crea índexs a nivell de paraules, la qual cosa permet a l'indexador gestionar cerques de proximitat, de frases i per camps. Les cerques booleanes es poden jerarquitzar. Per a cada col·lecció de Greenstone es crea un sol índex: els nivells de document/secció i els camps de text/metadades són gestionats per aquest únic índex. Per a col·leccions amb molts índexs, això permet que les col·leccions siguin més petites que mitjançant MG. Per a col·leccions molt voluminoses, la cerca pot ser una mica més lenta pel fet que l'índex sigui de nivell de paraules i no de seccions.   
     84CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene 
     85CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene ha estat desenvolupat per Apache Software Foundation. Gestiona les cerques per camps i de proximitat, però només a un sol nivell (és a dir, documents complets o seccions concretes, però no totes dues coses). Per això els índexs de documents i de seccions d'una col·lecció requereixen dos índexs diferents. Ofereix un grau de funcionalitat de cerca semblant al de MGPP, a més de comodins d'un sol caràcter, cerques per rang i ordenació de resultats per camps de metadades. Aquests es van afegir a Greenstone per facilitar la construcció gradual de les col·leccions, cosa que MG i MGPP no poden oferir.   
     86CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Indexador en ús: {0} 
     87CDM.BuildTypeManager.Change:Canvia... 
     88CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Canvia l'indexador utilitzat en aquesta col·lecció 
     89CDM.ClassifierManager.Add:Afegeix classificador... 
     90CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilitza el classificador especificat amb aquesta col·lecció 
     91CDM.ClassifierManager.Assigned:Classificadors assignats 
     92CDM.ClassifierManager.Classifier:Seleccioneu classificador per afegir: 
     93CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:classificador 
     94CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:No es pot obtenir la llista de classificadors mitjançant classinfo.pl -listall. 
     95CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:No s'han pogut determinar els arguments per al classificador {0}\n. Comproveu que el classificador\nconté l'indicador -xml executant el classinfo.pl script\n, que s'assembla a la descripció de l'script del pluginfo.pl que es troba a\nla secció 2.1 de la Guia del Programador de Greenstone. 
     96CDM.ClassifierManager.Configure:Configura el classificador... 
     97CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Canvia les opcions del classificador seleccionat 
     98CDM.ClassifierManager.Remove:Elimina classificador 
     99CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimina el classificador seleccionat de la llista 
     100CDM.FormatManager.Add:Afegeix format 
     101CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Afegeix l'ordre de format especificada 
     102CDM.FormatManager.AllFeatures:Totes les funcions 
     103CDM.FormatManager.AllParts:Tots els components 
    104104CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    105105CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    106 CDM.FormatManager.Editor:Cadena de format HTLM  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    107 CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Introdueix o modifica l'ordre de format  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    108 CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Feu clic sobre 'Afegeix format' per afegir aquesta ordre de format a la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    109 CDM.FormatManager.Enabled:Habilitat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    110 CDM.FormatManager.Feature:Escolliu funció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    111 CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:La funció que s'ha de formatar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    112 CDM.FormatManager.Insert:Insereix  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    113 CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Insereix la variable seleccionada en l'ordre de format  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    114 CDM.FormatManager.Default:Restableix els valors incials  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    115 CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Restitueix la variable seleccionada als seus valors inicials  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    116 CDM.FormatManager.Insert_Variable:Insereix variable...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    117 CDM.FormatManager.Part:Component afectat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    118 CDM.FormatManager.Part_Tooltip:L'aspecte de la funció seleccionada per formatar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    119 CDM.FormatManager.Remove:Elimina format  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    120 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimina l'ordre de format seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    121 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Insereix una de les variables predefinides en l'ordre de format seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    122 # -- Missing translation: CDM.FormatManager.MessageBox
    123 # -- Missing translation: CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip
    124 CDM.General.Access:Aquesta col·lecció ha de ser d'accés públic  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    125 CDM.General.Browser_Title:Seleccionar una imatge  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    126 CDM.General.Collection_Extra:Descripció de la col·lecció:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    127 CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Una descripció de la finalitat i el contingut de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    128 CDM.General.Collection_Name:Títol de la col·lecció:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    129 CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Nom de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    130 CDM.General.Email.Creator:Correu electrònic del creador  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    131 CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Adreça electrònica del creador de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    132 CDM.General.Email.Maintainer:Correu electrònic del responsable de manteniment  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    133 CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Adreça electrònica del responsable de manteniment de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    134 CDM.General.Icon_Collection:URL a la imatge de la pàgina 'sobre':  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    135 CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:URL de la imatge que es visualitzarà a la pàgina 'sobre' de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    136 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL a la imatge de la pàgina 'inici':  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    137 CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL de la imatge que es visualitzarà a la pàgina inicial de la biblioteca per a aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    138 CDM.General.Image_Copy_Failed:S'ha produït un error que impedeix copiar la imatge que heu seleccionat.\nIntenteu copiar la imatge manualment:\n{0}\n a la carpeta d'imatges de la col·lecció:\n{1}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    139 CDM.General.Image_Filter:Imatges (gifs, jpgs i pngs)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    140 CDM.GUI.Classifiers:Examina els classificadors  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    141 CDM.GUI.Formats:Característiques de format  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    142 CDM.GUI.General:General  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    143 CDM.GUI.Indexes:Índexs de cerca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    144 CDM.GUI.Macros:Macros específiques de les col·leccions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    145 CDM.GUI.Plugins:Plugins del document  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    146 CDM.GUI.Root:CDM_ROOT  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    147 CDM.GUI.SearchMetadata:Cerca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    148 CDM.GUI.Subcollections:Índexs de partició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    149 CDM.GUI.SuperCollection:Cerca transversal en col·leccions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    150 CDM.GUI.Translation:Tradueix text  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    151 CDM.HelpButton:Ajuda d'aquesta pantalla  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    152 CDM.HelpButton_Tooltip:Obre l'ajuda de la IBG d'aquesta pantalla  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    153 CDM.IndexManager.Add_Index:Afegeix índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    154 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Afegeix l'índex especificat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    155 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Afegeix cerca combinada per tots els índexs assignats (tots els camps)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    156 CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Índex preestablert]  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    157 CDM.IndexManager.Index_Exists:L'índex ja ha estat assignat a aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    158 CDM.IndexManager.Indexes:Índexs assignats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    159 CDM.IndexManager.Level:Nivell d'indexació:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    160 CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Unitat textual en quÚ es basa l'índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    161 CDM.IndexManager.Add_All:Afegeix-los tots  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    162 CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Afegeix un índex diferent per a cada font  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    163 CDM.IndexManager.Edit_Index:Edita índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    164 CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modifica l'índex seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    165 CDM.IndexManager.New_Index:Nou índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    166 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Afegeix un índex nou  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    167 CDM.IndexManager.Remove_Index:Elimina índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    168 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimina l'índex seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    169 CDM.IndexManager.Replace_Index:Substitueix índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    170 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Actualitza l'índex seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    171 CDM.IndexManager.Select_All:Selecciona-les totes  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    172 CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Selecciona totes les fonts d'índexs  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    173 CDM.IndexManager.Select_None:No en seleccionis cap  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    174 CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Desselecciona totes les fonts d'índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    175 CDM.IndexManager.Set_Default:Restitueix l'índex preestablert  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    176 CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Preestableix l'índex seleccionat   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    177 CDM.IndexManager.Source:Inclou a l'índex:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    178 CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Els elements de metadades sobre els quals s'ha de construir l'índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    179 CDM.IndexManager.Text_Source:Text complet  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    180 CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Inclou el text complet dels documents presents a l'índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    181 CDM.IndexingManager.Accent_fold:Omet accents  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    182 CDM.IndexingManager.Casefold:Tot en minúscules  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    183 CDM.IndexingManager.Options:Opcions d'indexació:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    184 CDM.IndexingManager.Stem:Arrel  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    185 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Afegeix una partició d'índex basada en els idiomes especificats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    186 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Particions d'idioma assignades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    187 CDM.LanguageManager.Default_Language:Idioma preestablert  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    188 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Metadades d'idioma:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    189 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:L'element de metadades que s'utilitza per determinar l'idioma d'un document  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    190 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimina la partició d'idioma seleccionada de la llista  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    191 CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Substitueix la partició seleccionada amb una de nova basada en els idiomes triats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    192 CDM.LanguageManager.Selector:Idiomes per afegir:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    193 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Els idiomes sobre els quals es pot construir una partició d'índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    194 CDM.LanguageManager.Set_Default:Fixa l'opció preestablerta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    195 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Fixa la partició d'idioma seleccionada com a opció preestablerta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    196 CDM.LevelManager.Document:document  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    197 CDM.LevelManager.Section:secció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    198 CDM.LevelManager.Paragraph:paràgraf  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    199 CDM.LevelManager.Level_Title:Nivells d'indexació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    200 CDM.LevelManager.Default:Opció preestablerta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    201 CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Nivell preestablert a la interfície del lector  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    202 CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Aquí podeu editar les macros  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    203 CDM.Move.At_Bottom:No es pot fer baixar més el {0} {1} perquÚ ja és al final de la llista.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    204 CDM.Move.At_Top:No es pot fer pujar més el {0} {1} perquÚ ja és al capdamunt de la llista.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    205 CDM.Move.Cannot:No es pot fer baixar més el plugin {0} perquÚ RecPlug i ArcPlug han d'anar al final de la llista.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    206 CDM.Move.Fixed:<html>RecPlug i ArcPlug han de ser, per regla general, els darrers, i per això es fixen al seu lloc.<br>Si realment us cal moure'ls, editeu manualment el fitxer collect.cfg.</html>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    207 CDM.Move.Move_Down:Baixa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    208 CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Fa baixar l'element seleccionat per la llista  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    209 CDM.Move.Move_Up:Puja  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    210 CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Fa pujar l'element seleccionat per la llista  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    211 CDM.Move.Title:Error - No es pot moure  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    212 CDM.PlugInManager.Add:Afegeix plugin...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    213 CDM.PlugInManager.QuickAdd:Afegeix plugin  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    214 CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utilitza el plugin especificat amb aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    215 CDM.PlugInManager.Assigned:Plugins assignats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    216 CDM.PlugInManager.Configure:Configura el plugin...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    217 CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Canvia les opcions del plugin seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    218 CDM.PlugInManager.Ignore:No afegeixis plugin  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    219 CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:No afegeixis cap plugin a aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    220 CDM.PlugInManager.PlugIn:Seleccioneu el plugin que voleu afegir  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    221 CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Plugins disponibles per a ús en aquesta col·lecció:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    222 CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    223 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:No es poden determinar els arguments del plugin{0}\n. Comproveu que el plugin en qÃŒestió conté\nl'indicador -xml executant l'script pluginfo.pl descrit\na la secció 2.1 de la Guia del Programador de Greenstone.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    224 CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:No s'ha pogut obtenir la llista de plugins mitjançant pluginfo.pl -listall.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    225 CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:No es troba cap plugin en aquesta col·lecció que pugui processar el fitxer "{0}". Es poden utilitzar els plugins segÃŒents per processar-lo. Ara en podeu afegir un a la col·lecció seleccionant-lo i pitjant el botó Afegeix. (Penseu que podeu canviar la llista de plugins en qualsevol moment des de "Plugins del document" al panell de disseny.)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    226 CDM.PlugInManager.Remove:Elimina plugin  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    227 CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimina el plugin seleccionat de la llista  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    228 CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Plugins suggerits per al fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    229 CDM.SearchMetadataManager.Component:Element en el menú de cerca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    230 CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Visualitza el text  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    231 CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    232 CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Nivell  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    233 CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    234 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partició d'idioma  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    235 CDM.SubcollectionManager.Add:Afegeix filtre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    236 CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Afegeix el filtre especificat a la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    237 CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtres de subcol·lecció definits  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    238 CDM.SubcollectionManager.Exclude:Exclou  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    239 CDM.SubcollectionManager.Flags:Indicadors que s'utilitzaran quan es trobin correspondÚncies  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    240 CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Indicadors d'expressió regular que s'utilitzaran quan hi hagi correspondÚncies (p. ex., "i" per ometre maj./min.)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    241 CDM.SubcollectionManager.Include:Inclou  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    242 CDM.SubcollectionManager.Inclusive:QuÚ fem amb els fitxers que coincideixen?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    243 CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Assigna idiomes  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    244 CDM.SubcollectionManager.Match:Expressió regular amb quÚ ha de coincidir:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    245 CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Una expressió regular que defineix els documents d'aquesta subcol·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    246 CDM.SubcollectionManager.Name:Nom del filtre de subcol·lecció:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    247 CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Nom del nou filtre de subcol·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    248 CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Aquesta funció està deshabilitada perquÚ esteu treballant en mode {0-Current Mode}. Només s'hi pot acedir en els modes {1-Systems} i {2-Expert}. Utilitzeu Fitxer->PreferÚncies per canviar el mode de treball.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    249 CDM.SubcollectionManager.Remove:Elimina filtre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    250 CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Elimina el filtre seleccionat de la llista  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    251 CDM.SubcollectionManager.Replace:Reemplaça el filtre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    252 CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Actualitza les dades del filtre seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    253 CDM.SubcollectionManager.Source:L'atribut del document ha de coincidir amb:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    254 CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:L'atribut del document que s'ha de filtrar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    255 CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Defineix filtres  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    256 CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Assigna particions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    257 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Afegeix partició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    258 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Afegeix la partició especificada a aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    259 CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[Partició preestablerta]  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    260 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Elimina partició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    261 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Elimina la partició seleccionada d'aquesta col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    262 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Substitueix partició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    263 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:Actualitza la partició seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    264 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Estableix l'opció preestablerta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    265 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Preestableix la partició seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    266 CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Construeix la partició sobre:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    267 CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Els filtres de subcol·lecció sobre els quals s'ha de construir la partició  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    268 CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Particions de subcol·lecció assignades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    269 CDM.TranslationManager.Add:Afegeix traducció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    270 CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Afegeix la traducció especificada a la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    271 CDM.TranslationManager.Affected_Features:Característiques  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    272 CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traduccions assignades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    273 CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragment inicial del text  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    274 CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragment de text  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    275 CDM.TranslationManager.Language:Idioma de la traducció:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    276 CDM.TranslationManager.Language_Column:Idioma:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    277 CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Idioma al qual es tradueix  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    278 CDM.TranslationManager.Remove:Elimina traducció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    279 CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Elimina la traducció seleccionada de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    280 CDM.TranslationManager.Replace:Reemplaça traducció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    281 CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Actualitza la traducció seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    282 CDM.TranslationManager.Translation:Text traduït  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    283 CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Aquí podeu introduir la traducció de la cadena  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     106CDM.FormatManager.Editor:Cadena de format HTLM 
     107CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Introdueix o modifica l'ordre de format 
     108CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Feu clic sobre 'Afegeix format' per afegir aquesta ordre de format a la col·lecció. 
     109CDM.FormatManager.Enabled:Habilitat 
     110CDM.FormatManager.Feature:Escolliu funció 
     111CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:La funció que s'ha de formatar 
     112CDM.FormatManager.Insert:Insereix 
     113CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Insereix la variable seleccionada en l'ordre de format 
     114CDM.FormatManager.Default:Restableix els valors incials 
     115CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Restitueix la variable seleccionada als seus valors inicials 
     116CDM.FormatManager.Insert_Variable:Insereix variable... 
     117CDM.FormatManager.Part:Component afectat 
     118CDM.FormatManager.Part_Tooltip:L'aspecte de la funció seleccionada per formatar 
     119CDM.FormatManager.Remove:Elimina format 
     120CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimina l'ordre de format seleccionada 
     121CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Insereix una de les variables predefinides en l'ordre de format seleccionada 
     122
     123
     124CDM.General.Access:Aquesta col·lecció ha de ser d'accés públic 
     125CDM.General.Browser_Title:Seleccionar una imatge 
     126CDM.General.Collection_Extra:Descripció de la col·lecció: 
     127CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Una descripció de la finalitat i el contingut de la col·lecció 
     128CDM.General.Collection_Name:Títol de la col·lecció: 
     129CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Nom de la col·lecció 
     130CDM.General.Email.Creator:Correu electrònic del creador 
     131CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Adreça electrònica del creador de la col·lecció 
     132CDM.General.Email.Maintainer:Correu electrònic del responsable de manteniment 
     133CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Adreça electrònica del responsable de manteniment de la col·lecció 
     134CDM.General.Icon_Collection:URL a la imatge de la pàgina 'sobre': 
     135CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:URL de la imatge que es visualitzarà a la pàgina 'sobre' de la col·lecció 
     136CDM.General.Icon_Collection_Small:URL a la imatge de la pàgina 'inici': 
     137CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL de la imatge que es visualitzarà a la pàgina inicial de la biblioteca per a aquesta col·lecció 
     138CDM.General.Image_Copy_Failed:S'ha produït un error que impedeix copiar la imatge que heu seleccionat.\nIntenteu copiar la imatge manualment:\n{0}\n a la carpeta d'imatges de la col·lecció:\n{1} 
     139CDM.General.Image_Filter:Imatges (gifs, jpgs i pngs) 
     140CDM.GUI.Classifiers:Examina els classificadors 
     141CDM.GUI.Formats:Característiques de format 
     142CDM.GUI.General:General 
     143CDM.GUI.Indexes:Índexs de cerca 
     144CDM.GUI.Macros:Macros específiques de les col·leccions 
     145CDM.GUI.Plugins:Plugins del document 
     146CDM.GUI.Root:CDM_ROOT 
     147CDM.GUI.SearchMetadata:Cerca 
     148CDM.GUI.Subcollections:Índexs de partició 
     149CDM.GUI.SuperCollection:Cerca transversal en col·leccions 
     150CDM.GUI.Translation:Tradueix text 
     151CDM.HelpButton:Ajuda d'aquesta pantalla 
     152CDM.HelpButton_Tooltip:Obre l'ajuda de la IBG d'aquesta pantalla 
     153CDM.IndexManager.Add_Index:Afegeix índex 
     154CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Afegeix l'índex especificat 
     155CDM.IndexManager.Allfields_Index:Afegeix cerca combinada per tots els índexs assignats (tots els camps) 
     156CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Índex preestablert] 
     157CDM.IndexManager.Index_Exists:L'índex ja ha estat assignat a aquesta col·lecció 
     158CDM.IndexManager.Indexes:Índexs assignats 
     159CDM.IndexManager.Level:Nivell d'indexació: 
     160CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Unitat textual en quÚ es basa l'índex 
     161CDM.IndexManager.Add_All:Afegeix-los tots 
     162CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Afegeix un índex diferent per a cada font 
     163CDM.IndexManager.Edit_Index:Edita índex 
     164CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modifica l'índex seleccionat 
     165CDM.IndexManager.New_Index:Nou índex 
     166CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Afegeix un índex nou 
     167CDM.IndexManager.Remove_Index:Elimina índex 
     168CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimina l'índex seleccionat 
     169CDM.IndexManager.Replace_Index:Substitueix índex 
     170CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Actualitza l'índex seleccionat 
     171CDM.IndexManager.Select_All:Selecciona-les totes 
     172CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Selecciona totes les fonts d'índexs 
     173CDM.IndexManager.Select_None:No en seleccionis cap 
     174CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Desselecciona totes les fonts d'índex 
     175CDM.IndexManager.Set_Default:Restitueix l'índex preestablert 
     176CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Preestableix l'índex seleccionat   
     177CDM.IndexManager.Source:Inclou a l'índex: 
     178CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Els elements de metadades sobre els quals s'ha de construir l'índex 
     179CDM.IndexManager.Text_Source:Text complet 
     180CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Inclou el text complet dels documents presents a l'índex 
     181CDM.IndexingManager.Accent_fold:Omet accents 
     182CDM.IndexingManager.Casefold:Tot en minúscules 
     183CDM.IndexingManager.Options:Opcions d'indexació: 
     184CDM.IndexingManager.Stem:Arrel 
     185CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Afegeix una partició d'índex basada en els idiomes especificats 
     186CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Particions d'idioma assignades 
     187CDM.LanguageManager.Default_Language:Idioma preestablert 
     188CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Metadades d'idioma: 
     189CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:L'element de metadades que s'utilitza per determinar l'idioma d'un document 
     190CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimina la partició d'idioma seleccionada de la llista 
     191CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Substitueix la partició seleccionada amb una de nova basada en els idiomes triats 
     192CDM.LanguageManager.Selector:Idiomes per afegir: 
     193CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Els idiomes sobre els quals es pot construir una partició d'índex 
     194CDM.LanguageManager.Set_Default:Fixa l'opció preestablerta 
     195CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Fixa la partició d'idioma seleccionada com a opció preestablerta 
     196CDM.LevelManager.Document:document 
     197CDM.LevelManager.Section:secció 
     198CDM.LevelManager.Paragraph:paràgraf 
     199CDM.LevelManager.Level_Title:Nivells d'indexació 
     200CDM.LevelManager.Default:Opció preestablerta 
     201CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Nivell preestablert a la interfície del lector 
     202CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Aquí podeu editar les macros 
     203CDM.Move.At_Bottom:No es pot fer baixar més el {0} {1} perquÚ ja és al final de la llista. 
     204CDM.Move.At_Top:No es pot fer pujar més el {0} {1} perquÚ ja és al capdamunt de la llista. 
     205CDM.Move.Cannot:No es pot fer baixar més el plugin {0} perquÚ RecPlug i ArcPlug han d'anar al final de la llista. 
     206CDM.Move.Fixed:<html>RecPlug i ArcPlug han de ser, per regla general, els darrers, i per això es fixen al seu lloc.<br>Si realment us cal moure'ls, editeu manualment el fitxer collect.cfg.</html> 
     207CDM.Move.Move_Down:Baixa 
     208CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Fa baixar l'element seleccionat per la llista 
     209CDM.Move.Move_Up:Puja 
     210CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Fa pujar l'element seleccionat per la llista 
     211CDM.Move.Title:Error - No es pot moure 
     212CDM.PlugInManager.Add:Afegeix plugin... 
     213CDM.PlugInManager.QuickAdd:Afegeix plugin 
     214CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utilitza el plugin especificat amb aquesta col·lecció 
     215CDM.PlugInManager.Assigned:Plugins assignats 
     216CDM.PlugInManager.Configure:Configura el plugin... 
     217CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Canvia les opcions del plugin seleccionat 
     218CDM.PlugInManager.Ignore:No afegeixis plugin 
     219CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:No afegeixis cap plugin a aquesta col·lecció 
     220CDM.PlugInManager.PlugIn:Seleccioneu el plugin que voleu afegir 
     221CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Plugins disponibles per a ús en aquesta col·lecció: 
     222CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin 
     223CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:No es poden determinar els arguments del plugin{0}\n. Comproveu que el plugin en qÃŒestió conté\nl'indicador -xml executant l'script pluginfo.pl descrit\na la secció 2.1 de la Guia del Programador de Greenstone.   
     224CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:No s'ha pogut obtenir la llista de plugins mitjançant pluginfo.pl -listall. 
     225CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:No es troba cap plugin en aquesta col·lecció que pugui processar el fitxer "{0}". Es poden utilitzar els plugins segÃŒents per processar-lo. Ara en podeu afegir un a la col·lecció seleccionant-lo i pitjant el botó Afegeix. (Penseu que podeu canviar la llista de plugins en qualsevol moment des de "Plugins del document" al panell de disseny.) 
     226CDM.PlugInManager.Remove:Elimina plugin 
     227CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimina el plugin seleccionat de la llista 
     228CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Plugins suggerits per al fitxer 
     229CDM.SearchMetadataManager.Component:Element en el menú de cerca 
     230CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Visualitza el text 
     231CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Índex 
     232CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Nivell 
     233CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partició 
     234CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partició d'idioma 
     235CDM.SubcollectionManager.Add:Afegeix filtre 
     236CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Afegeix el filtre especificat a la col·lecció 
     237CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtres de subcol·lecció definits 
     238CDM.SubcollectionManager.Exclude:Exclou 
     239CDM.SubcollectionManager.Flags:Indicadors que s'utilitzaran quan es trobin correspondÚncies 
     240CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Indicadors d'expressió regular que s'utilitzaran quan hi hagi correspondÚncies (p. ex., "i" per ometre maj./min.) 
     241CDM.SubcollectionManager.Include:Inclou 
     242CDM.SubcollectionManager.Inclusive:QuÚ fem amb els fitxers que coincideixen? 
     243CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Assigna idiomes 
     244CDM.SubcollectionManager.Match:Expressió regular amb quÚ ha de coincidir: 
     245CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Una expressió regular que defineix els documents d'aquesta subcol·lecció 
     246CDM.SubcollectionManager.Name:Nom del filtre de subcol·lecció: 
     247CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Nom del nou filtre de subcol·lecció 
     248CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Aquesta funció està deshabilitada perquÚ esteu treballant en mode {0-Current Mode}. Només s'hi pot acedir en els modes {1-Systems} i {2-Expert}. Utilitzeu Fitxer->PreferÚncies per canviar el mode de treball. 
     249CDM.SubcollectionManager.Remove:Elimina filtre 
     250CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Elimina el filtre seleccionat de la llista 
     251CDM.SubcollectionManager.Replace:Reemplaça el filtre 
     252CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Actualitza les dades del filtre seleccionat 
     253CDM.SubcollectionManager.Source:L'atribut del document ha de coincidir amb: 
     254CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:L'atribut del document que s'ha de filtrar 
     255CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Defineix filtres 
     256CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Assigna particions 
     257CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Afegeix partició 
     258CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Afegeix la partició especificada a aquesta col·lecció 
     259CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[Partició preestablerta] 
     260CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Elimina partició 
     261CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Elimina la partició seleccionada d'aquesta col·lecció 
     262CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Substitueix partició 
     263CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:Actualitza la partició seleccionada 
     264CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Estableix l'opció preestablerta 
     265CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Preestableix la partició seleccionada 
     266CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Construeix la partició sobre: 
     267CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Els filtres de subcol·lecció sobre els quals s'ha de construir la partició 
     268CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Particions de subcol·lecció assignades 
     269CDM.TranslationManager.Add:Afegeix traducció 
     270CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Afegeix la traducció especificada a la col·lecció 
     271CDM.TranslationManager.Affected_Features:Característiques 
     272CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traduccions assignades 
     273CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragment inicial del text 
     274CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragment de text 
     275CDM.TranslationManager.Language:Idioma de la traducció: 
     276CDM.TranslationManager.Language_Column:Idioma: 
     277CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Idioma al qual es tradueix 
     278CDM.TranslationManager.Remove:Elimina traducció 
     279CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Elimina la traducció seleccionada de la col·lecció 
     280CDM.TranslationManager.Replace:Reemplaça traducció 
     281CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Actualitza la traducció seleccionada 
     282CDM.TranslationManager.Translation:Text traduït 
     283CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Aquí podeu introduir la traducció de la cadena 
    284284#*******************
    285285#
    286286#***** Collection *****
    287 Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Col·lecció</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    288 Collection.Delete_Tooltip:Elimina fitxers i carpetes seleccionats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    289 Collection.Filter_Tooltip:Redueix els fitxers que es mostren a l'arbre de fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    290 Collection.New_Folder_Tooltip:Crea una nova carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    291 Collection.No_Collection:Cap col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    292 Collection.No_Collection_Loaded:Cap col·lecció carregada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    293 Collection.Stop:Atura  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    294 Collection.Stop_Tooltip:Atura de copiar fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    295 Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Espai de treball</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     287Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Col·lecció</FONT></STRONG></HTML> 
     288Collection.Delete_Tooltip:Elimina fitxers i carpetes seleccionats 
     289Collection.Filter_Tooltip:Redueix els fitxers que es mostren a l'arbre de fitxers 
     290Collection.New_Folder_Tooltip:Crea una nova carpeta 
     291Collection.No_Collection:Cap col·lecció 
     292Collection.No_Collection_Loaded:Cap col·lecció carregada 
     293Collection.Stop:Atura 
     294Collection.Stop_Tooltip:Atura de copiar fitxers 
     295Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Espai de treball</FONT></STRONG></HTML> 
    296296#**********************
    297297#
    298298#***** CollectionBuilt *****
    299 CollectionBuilt.Message:La col·lecció ha estat construïda i està a punt per a una vista preliminar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    300 CollectionBuilt.Title:Resultat de la creació de col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     299CollectionBuilt.Message:La col·lecció ha estat construïda i està a punt per a una vista preliminar 
     300CollectionBuilt.Title:Resultat de la creació de col·lecció 
    301301#***************************
    302302#
    303303#***** CollectionManager *****
    304 CollectionManager.Build_Cancelled:S'ha cancel·lat la construcció de la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    305 CollectionManager.Cannot_Create_Collection:S'ha produït un error i no s'ha pogut crear la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    306 CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La col·lecció no s'ha pogut crear a causa de:\n{0-missatge d'error}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    307 CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Aquesta col·lecció no es pot reconstruir perquÚ els antics fitxers d'índexs no es poden eliminar.\nComproveu que Greenstone ni cap altre programa no estiguin utilitzant aquests fitxers,\n i torneu a intentar-ho.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    308 CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:No es poden eliminar els antics fitxers d'índexs i per tant s'ha aturat la importació.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    309 CollectionManager.Cannot_Open:La col·lecció a:\n{0-Collection file path}\nno es pot obrir.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    310 CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La col·lecció a:\n{0-Collection file path}\nno es pot obrir perquÚ:\n{1-missatge d'error}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    311 CollectionManager.Creating_Collection:Crear una col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    312 CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Està creant la col·lecció, espereu...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    313 CollectionManager.Loading_Collection:Està carregant la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    314 CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:La col·lecció s'està carregant, espereu...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    315 CollectionManager.Loading_Successful:Col·lecció {0} carregada.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    316 CollectionManager.Missing_Config:Aquesta col·lecció no té cap fitxer collect.cfg vàlid  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    317 CollectionManager.Not_Col_File:{0}' no és un fitxer de col·lecció de la Interfície de Bibliotecari (.col)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    318 CollectionManager.No_Config_File:El fitxer collect.cfg no ha estat creat per mkcol.pl.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    319 CollectionManager.Preview_Ready_Failed:S'ha produït un error que impedirà la vista preliminar de la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    320 CollectionManager.Preview_Ready_Title:Estat de vista preliminar de la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    321 CollectionManager.Build_Not_Moved:No s'ha pogut moure el directori de construcció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    322 CollectionManager.Index_Not_Deleted:No s'ha pogut eliminar el directori d'índexs.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    323 CollectionManager.Install_Exception:S'ha detectat una excepció durant la instal·lació de la col·lecció:\n{0}\nSegurament provocada per Windows o una biblioteca local que té bloquejats uns quants fitxers.\nComproveu que cap dels fitxers font de la col·lecció\nno estigui obert en aplicacions externes, i llavors torneu-la a construir.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     304CollectionManager.Build_Cancelled:S'ha cancel·lat la construcció de la col·lecció. 
     305CollectionManager.Cannot_Create_Collection:S'ha produït un error i no s'ha pogut crear la col·lecció. 
     306CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La col·lecció no s'ha pogut crear a causa de:\n{0-missatge d'error} 
     307CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Aquesta col·lecció no es pot reconstruir perquÚ els antics fitxers d'índexs no es poden eliminar.\nComproveu que Greenstone ni cap altre programa no estiguin utilitzant aquests fitxers,\n i torneu a intentar-ho. 
     308CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:No es poden eliminar els antics fitxers d'índexs i per tant s'ha aturat la importació.   
     309CollectionManager.Cannot_Open:La col·lecció a:\n{0-Collection file path}\nno es pot obrir. 
     310CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La col·lecció a:\n{0-Collection file path}\nno es pot obrir perquÚ:\n{1-missatge d'error} 
     311CollectionManager.Creating_Collection:Crear una col·lecció 
     312CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Està creant la col·lecció, espereu... 
     313CollectionManager.Loading_Collection:Està carregant la col·lecció 
     314CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:La col·lecció s'està carregant, espereu... 
     315CollectionManager.Loading_Successful:Col·lecció {0} carregada. 
     316CollectionManager.Missing_Config:Aquesta col·lecció no té cap fitxer collect.cfg vàlid 
     317CollectionManager.Not_Col_File:{0}' no és un fitxer de col·lecció de la Interfície de Bibliotecari (.col) 
     318CollectionManager.No_Config_File:El fitxer collect.cfg no ha estat creat per mkcol.pl. 
     319CollectionManager.Preview_Ready_Failed:S'ha produït un error que impedirà la vista preliminar de la col·lecció. 
     320CollectionManager.Preview_Ready_Title:Estat de vista preliminar de la col·lecció. 
     321CollectionManager.Build_Not_Moved:No s'ha pogut moure el directori de construcció. 
     322CollectionManager.Index_Not_Deleted:No s'ha pogut eliminar el directori d'índexs. 
     323CollectionManager.Install_Exception:S'ha detectat una excepció durant la instal·lació de la col·lecció:\n{0}\nSegurament provocada per Windows o una biblioteca local que té bloquejats uns quants fitxers.\nComproveu que cap dels fitxers font de la col·lecció\nno estigui obert en aplicacions externes, i llavors torneu-la a construir. 
    324324#*****************************
    325325#
    326326#***** CollectionPopupMenu *****
    327 CollectionPopupMenu.Delete:Eliminar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    328 CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Nou document postís  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    329 CollectionPopupMenu.New_Folder:Nova carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    330 CollectionPopupMenu.Rename:Canvia'n el nom  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    331 CollectionPopupMenu.Replace:Reemplaça  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     327CollectionPopupMenu.Delete:Eliminar 
     328CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Nou document postís 
     329CollectionPopupMenu.New_Folder:Nova carpeta 
     330CollectionPopupMenu.Rename:Canvia'n el nom 
     331CollectionPopupMenu.Replace:Reemplaça 
    332332#*******************************
    333333#
    334334#***** CreatePane *****
    335 CreatePane.Build:Opcions de construcció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    336 CreatePane.Build_Tooltip:Opcions per a la fase d'indexació i classificació de la formació de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    337 CreatePane.Build_Collection:Construeix col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    338 CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Comença el procés de formació de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    339 CreatePane.Build_Progress:Progrés de la construcció   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    340 CreatePane.Cancel_Build:Cancel·la la construcció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    341 CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Atura el procés de formació de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    342 CreatePane.Full_Build:Reconstrucció completa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    343 CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstrueix completament la col·lecció des de zero  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    344 CreatePane.Import:Opcions d'importació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    345 CreatePane.Import_Tooltip:Opcions per a la fase de conversió del fitxer i assignació de metadades de la formació de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    346 CreatePane.Import_Progress:Progrés de la importació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    347 CreatePane.Minimal_Build:Reconstrucció mínima  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    348 CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:És més ràpid perquÚ només es duen a terme les parts necessàries del procés de construcció de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    349 CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:No cal reconstruir perquÚ no heu afegit cap fitxer a la col·lecció,\neditat metadades ni canviat opcions al panell de disseny.\n(Per forçar una reconstrucció, escolliu "Reconstrucció completa" i pitgeu el botó "Construeix col·lecció".)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    350 CreatePane.Log:Registre de missatges  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    351 CreatePane.Log_Tooltip:Vegeu els resultats d'intents anteriors de formació de col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    352 CreatePane.Mode_All:tot  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    353 CreatePane.Options:Grups d'opcions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    354 CreatePane.Options_Title:Opcions d'importació i construcció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    355 CreatePane.Preview_Collection:Vista preliminar de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    356 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Mostra la vista preliminar de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     335CreatePane.Build:Opcions de construcció 
     336CreatePane.Build_Tooltip:Opcions per a la fase d'indexació i classificació de la formació de la col·lecció 
     337CreatePane.Build_Collection:Construeix col·lecció 
     338CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Comença el procés de formació de la col·lecció 
     339CreatePane.Build_Progress:Progrés de la construcció   
     340CreatePane.Cancel_Build:Cancel·la la construcció 
     341CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Atura el procés de formació de la col·lecció 
     342CreatePane.Full_Build:Reconstrucció completa 
     343CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstrueix completament la col·lecció des de zero 
     344CreatePane.Import:Opcions d'importació 
     345CreatePane.Import_Tooltip:Opcions per a la fase de conversió del fitxer i assignació de metadades de la formació de la col·lecció 
     346CreatePane.Import_Progress:Progrés de la importació 
     347CreatePane.Minimal_Build:Reconstrucció mínima 
     348CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:És més ràpid perquÚ només es duen a terme les parts necessàries del procés de construcció de la col·lecció 
     349CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:No cal reconstruir perquÚ no heu afegit cap fitxer a la col·lecció,\neditat metadades ni canviat opcions al panell de disseny.\n(Per forçar una reconstrucció, escolliu "Reconstrucció completa" i pitgeu el botó "Construeix col·lecció".) 
     350CreatePane.Log:Registre de missatges 
     351CreatePane.Log_Tooltip:Vegeu els resultats d'intents anteriors de formació de col·lecció 
     352CreatePane.Mode_All:tot 
     353CreatePane.Options:Grups d'opcions 
     354CreatePane.Options_Title:Opcions d'importació i construcció 
     355CreatePane.Preview_Collection:Vista preliminar de la col·lecció 
     356CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Mostra la vista preliminar de la col·lecció 
    357357#**********************
    358358#
    359359#***** Dates *****
    360 Dates.Mon:Dilluns  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    361 Dates.Tue:Dimarts  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    362 Dates.Wed:Dimecres  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    363 Dates.Thu:Dijous  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    364 Dates.Fri:Divendres  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    365 Dates.Sat:Dissabte  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    366 Dates.Sun:Diumenge  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    367 Dates.Jan:Gener  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    368 Dates.Feb:Febrer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    369 Dates.Mar:Març  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    370 Dates.Apr:Abril  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    371 Dates.May:Maig  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    372 Dates.Jun:Juny  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    373 Dates.Jul:Juliol  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    374 Dates.Aug:Agost  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    375 Dates.Sep:Setembre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    376 Dates.Oct:Octubre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    377 Dates.Nov:Novembre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    378 Dates.Dec:Desembre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     360Dates.Mon:Dilluns 
     361Dates.Tue:Dimarts 
     362Dates.Wed:Dimecres 
     363Dates.Thu:Dijous 
     364Dates.Fri:Divendres 
     365Dates.Sat:Dissabte 
     366Dates.Sun:Diumenge 
     367Dates.Jan:Gener 
     368Dates.Feb:Febrer 
     369Dates.Mar:Març 
     370Dates.Apr:Abril 
     371Dates.May:Maig 
     372Dates.Jun:Juny 
     373Dates.Jul:Juliol 
     374Dates.Aug:Agost 
     375Dates.Sep:Setembre 
     376Dates.Oct:Octubre 
     377Dates.Nov:Novembre 
     378Dates.Dec:Desembre 
    379379#**********************
    380380#
    381381#***** Delete Collection Prompt *****
    382 DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Detalls seleccionats de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    383 DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Col·leccions disponibles  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    384 DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Marqueu la casella per confirmar la supressió de la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    385 DeleteCollectionPrompt.Delete:Suprimeix  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    386 DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Suprimeix la col·lecció seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    387 DeleteCollectionPrompt.Details:Creador - {0}\nResponsable de manteniment - {1}\nDescripció\n{2}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    388 DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:La col·lecció no s'ha pogut suprimir del tot.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    389 DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Ha fallat la supressió!  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    390 DeleteCollectionPrompt.No_Collection:No hi ha cap col·lecció seleccionada.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    391 DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:La col·lecció ha estat suprimida.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    392 DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Supressió completada!  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    393 DeleteCollectionPrompt.Title:Supressió de col·leccions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     382DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Detalls seleccionats de la col·lecció 
     383DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Col·leccions disponibles 
     384DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Marqueu la casella per confirmar la supressió de la col·lecció. 
     385DeleteCollectionPrompt.Delete:Suprimeix 
     386DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Suprimeix la col·lecció seleccionada 
     387DeleteCollectionPrompt.Details:Creador - {0}\nResponsable de manteniment - {1}\nDescripció\n{2} 
     388DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:La col·lecció no s'ha pogut suprimir del tot. 
     389DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Ha fallat la supressió! 
     390DeleteCollectionPrompt.No_Collection:No hi ha cap col·lecció seleccionada. 
     391DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:La col·lecció ha estat suprimida. 
     392DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Supressió completada! 
     393DeleteCollectionPrompt.Title:Supressió de col·leccions 
    394394#**********************
    395395#
    396396#***** DirectoryLevelMetadata *****
    397 DirectoryLevelMetadata.Message:Esteu a punt d'assignar metadades de 'nivell carpeta' a la carpeta (o carpetes) seleccionades. Aquestes metadades seran automàticament heretades per tots els fitxers i carpetes dins aquesta carpeta. A més, aquestes metadades no es podran eliminar en els fills, només es podran substituir. Per continuar amb aquesta acció, feu clic sobre 'D'acord'.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    398 DirectoryLevelMetadata.Title:A punt d'afegir metadades de nivell carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     397DirectoryLevelMetadata.Message:Esteu a punt d'assignar metadades de 'nivell carpeta' a la carpeta (o carpetes) seleccionades. Aquestes metadades seran automàticament heretades per tots els fitxers i carpetes dins aquesta carpeta. A més, aquestes metadades no es podran eliminar en els fills, només es podran substituir. Per continuar amb aquesta acció, feu clic sobre 'D'acord'.   
     398DirectoryLevelMetadata.Title:A punt d'afegir metadades de nivell carpeta 
    399399
    400400#*******************
    401401#
    402402#***** Download *****
    403 DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    404 DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    405 DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    406 DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    407 DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    408 
    409 Download.ServerInformation:Informació del servidor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    410 Download.ServerInformation_Tooltip:Baixeu informació sobre el servidor i comproveu que es pugui establir la connexió  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     403DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root 
     404DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web 
     405DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI 
     406DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50 
     407DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW 
     408
     409Download.ServerInformation:Informació del servidor 
     410Download.ServerInformation_Tooltip:Baixeu informació sobre el servidor i comproveu que es pugui establir la connexió 
    411411
    412412#********************
    413413#
    414414#***** EnrichPane *****
    415 EnrichPane.AutoMessage:Aquest element, {0}, forma part del conjunt de metadades de Greenstone. Aquest conjunt representa metadades que normalment es poden extreure automàticament. Per comprovar quines metadades {0} es poden extreure, creeu la col·lecció a través de la pestanya 'Crear'.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    416 EnrichPane.ExistingValues:Valors existents per a {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    417 EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Aquesta metadada és heretada d'una carpeta superior i no es pot modificar. Podeu visitar la carpeta que la conté fent clic sobre la icona de carpeta a l'inici de la fila.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    418 EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Feu clic sobre aquesta icona per visitar la carpeta a la qual s'ha assignat aquesta metadada heretada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    419 EnrichPane.ManageMetadataSets:Gestionar conjunts de metadades...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    420 EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Canvia el conjunt de metadades que utilitza la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    421 EnrichPane.No_File:No s'ha seleccionat cap fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    422 EnrichPane.No_Metadata:No hi ha metadades disponibles  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    423 EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>No s'ha seleccionat cap element de metadades</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    424 EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Aquesta metadada no afecta solament aquest fitxer i no es pot modificar.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    425 EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Valor per assignar a l'element de metadades seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    426 EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valor assignat a l'element de metadades seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     415EnrichPane.AutoMessage:Aquest element, {0}, forma part del conjunt de metadades de Greenstone. Aquest conjunt representa metadades que normalment es poden extreure automàticament. Per comprovar quines metadades {0} es poden extreure, creeu la col·lecció a través de la pestanya 'Crear'.   
     416EnrichPane.ExistingValues:Valors existents per a {0} 
     417EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Aquesta metadada és heretada d'una carpeta superior i no es pot modificar. Podeu visitar la carpeta que la conté fent clic sobre la icona de carpeta a l'inici de la fila. 
     418EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Feu clic sobre aquesta icona per visitar la carpeta a la qual s'ha assignat aquesta metadada heretada 
     419EnrichPane.ManageMetadataSets:Gestionar conjunts de metadades... 
     420EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Canvia el conjunt de metadades que utilitza la col·lecció 
     421EnrichPane.No_File:No s'ha seleccionat cap fitxer 
     422EnrichPane.No_Metadata:No hi ha metadades disponibles 
     423EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>No s'ha seleccionat cap element de metadades</FONT></STRONG></HTML> 
     424EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Aquesta metadada no afecta solament aquest fitxer i no es pot modificar. 
     425EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Valor per assignar a l'element de metadades seleccionat 
     426EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valor assignat a l'element de metadades seleccionat 
    427427#***********************
    428428#
    429429#****** ExplodeMetadataPrompt *******
    430 ExplodeMetadataPrompt.Explode:Disgrega  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    431 ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Disgrega el fitxer de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    432 ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Disgregar aquest fitxer de metadades produirà registres separats amb metadades modificables. Això és un procés irreversible i el fitxer original de metadades serà eliminat de la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    433 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:La disgregació ha fallat.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    434 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:No s'ha pogut disgregar la base de dades {0}   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    435 ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Aquest fitxer no es pot disgregar.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    436 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:La base de dades {0} s'ha disgregat correctament.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    437 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Disgregació completa.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    438 ExplodeMetadataPrompt.Title:Disgregar bases de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    439 ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugin que s'utilitzarà per a la disgregació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     430ExplodeMetadataPrompt.Explode:Disgrega 
     431ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Disgrega el fitxer de metadades 
     432ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Disgregar aquest fitxer de metadades produirà registres separats amb metadades modificables. Això és un procés irreversible i el fitxer original de metadades serà eliminat de la col·lecció. 
     433ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:La disgregació ha fallat. 
     434ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:No s'ha pogut disgregar la base de dades {0}   
     435ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Aquest fitxer no es pot disgregar. 
     436ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:La base de dades {0} s'ha disgregat correctament. 
     437ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Disgregació completa. 
     438ExplodeMetadataPrompt.Title:Disgregar bases de metadades 
     439ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugin que s'utilitzarà per a la disgregació 
    440440#***********************
    441441#
    442442#****** WriteCDImagePrompt *******
    443 WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nom de CD/DVD  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    444 WriteCDImagePrompt.Export:Escriu imatge de CD/DVD  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    445 WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Escriu les col·leccions seleccionades com a imatge de Windows de CD/DVD  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    446 WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Les col·leccions ({0}) no s'han pogut exportar.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    447 WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Ha fallat l'exportació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    448 WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD instal·larà alguns fitxers quan s'utilitzin (més ràpid)   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    449 WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produeix un CD-ROM autoinstal·lable que instal·la el servidor de la biblioteca (i optativament tots els fitxers de la col·lecció) a l'ordinador amfitrió.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    450 WriteCDImagePrompt.NoInstall:El CD/DVD no instal·larà cap fitxer en ús  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    451 WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produeix un CD-ROM que executa la biblioteca directament des del CD-ROM sense haver d'instal·lar res a l'ordinador amfitrió.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    452 WriteCDImagePrompt.Instructions:Exporta una o més col·leccions a una imatge de CD/DVD autoinstal·lable de Windows (si bé això funciona en qualsevol plataforma, la imatge de CD/DVD que es crea només es pot fer servir amb Windows).  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    453 WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Està copiant fitxers. Pot estar una estona...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    454 WriteCDImagePrompt.Size_Label:Mida estimada:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    455 WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Les col·leccions ({0}) han estat exportades.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    456 WriteCDImagePrompt.Successful_Title:S'ha completat l'exportació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     443WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nom de CD/DVD 
     444WriteCDImagePrompt.Export:Escriu imatge de CD/DVD 
     445WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Escriu les col·leccions seleccionades com a imatge de Windows de CD/DVD 
     446WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Les col·leccions ({0}) no s'han pogut exportar. 
     447WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Ha fallat l'exportació 
     448WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD instal·larà alguns fitxers quan s'utilitzin (més ràpid)   
     449WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produeix un CD-ROM autoinstal·lable que instal·la el servidor de la biblioteca (i optativament tots els fitxers de la col·lecció) a l'ordinador amfitrió.   
     450WriteCDImagePrompt.NoInstall:El CD/DVD no instal·larà cap fitxer en ús 
     451WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produeix un CD-ROM que executa la biblioteca directament des del CD-ROM sense haver d'instal·lar res a l'ordinador amfitrió. 
     452WriteCDImagePrompt.Instructions:Exporta una o més col·leccions a una imatge de CD/DVD autoinstal·lable de Windows (si bé això funciona en qualsevol plataforma, la imatge de CD/DVD que es crea només es pot fer servir amb Windows). 
     453WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Està copiant fitxers. Pot estar una estona... 
     454WriteCDImagePrompt.Size_Label:Mida estimada: 
     455WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Les col·leccions ({0}) han estat exportades. 
     456WriteCDImagePrompt.Successful_Title:S'ha completat l'exportació 
    457457WriteCDImagePrompt.Title:Exportar col·lecció a CD/DVD
    458   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     458 
    459459#************************
    460460#
    461461#****** ExportAsPrompt *******
    462 ExportAsPrompt.Export_Name:Nom de carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    463 ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:El nom de la carpeta dins el directori tmp de Greenstone en el qual es desaran les col·leccions exportades.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    464 ExportAsPrompt.Export:Exporta col·lecció(ons)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    465 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporta les col·leccions seleccionades en el format de fitxer escollit al directori designat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    466 ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:La col·lecció, {0}, no s'ha pogut exportar.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    467 ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:Les col·leccions -- {0} -- no s'han pogut exportar.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    468 ExportAsPrompt.Failed_Details:Vegeu {1} per a més informació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    469 ExportAsPrompt.Failed_Title:L'exportació ha fallat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    470 ExportAsPrompt.Instructions:Exporta una o més col·leccions en el format escollit al directori estipulat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    471 ExportAsPrompt.Progress_Label:Està exportant fitxers. Això pot durar uns instants...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    472 ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:La col·lecció, {0}, s'ha exportat.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    473 ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:Les col·leccions -- {0} -- s'han exportat.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    474 ExportAsPrompt.Successful_Details:Fitxers exportats a: {1}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    475 ExportAsPrompt.Successful_Title:S'ha completat l'exportació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    476 ExportAsPrompt.Title:Exportar col·leccions  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    477 ExportAsPrompt.SaveAs:Exporta a  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    478 ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:Seleccioneu el format al qual voleu exportar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    479 ExportAsPrompt.Cancel:Cancel·la  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    480 ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Cancel·la el procés d'exportació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    481 ExportAsPrompt.Browse:Examina  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    482 ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Escolliu un fitxer xsl  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    483 ExportAsPrompt.ApplyXSL:Aplica el fitxer XSL a {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    484 ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Utilitza un fitxer xsl per convertir els fitxers disgregats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    485 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Agrupa els registres MARC  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    486 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exporta tots els registres MARC a un sol fitxer.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    487 ExportAsPrompt.MappingXML:Aplica el fitxer de mapatge  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    488 ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Utilitza un fitxer de mapatge per convertir els fitxers exportats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     462ExportAsPrompt.Export_Name:Nom de carpeta 
     463ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:El nom de la carpeta dins el directori tmp de Greenstone en el qual es desaran les col·leccions exportades. 
     464ExportAsPrompt.Export:Exporta col·lecció(ons) 
     465ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporta les col·leccions seleccionades en el format de fitxer escollit al directori designat 
     466ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:La col·lecció, {0}, no s'ha pogut exportar. 
     467ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:Les col·leccions -- {0} -- no s'han pogut exportar. 
     468ExportAsPrompt.Failed_Details:Vegeu {1} per a més informació 
     469ExportAsPrompt.Failed_Title:L'exportació ha fallat 
     470ExportAsPrompt.Instructions:Exporta una o més col·leccions en el format escollit al directori estipulat 
     471ExportAsPrompt.Progress_Label:Està exportant fitxers. Això pot durar uns instants... 
     472ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:La col·lecció, {0}, s'ha exportat. 
     473ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:Les col·leccions -- {0} -- s'han exportat. 
     474ExportAsPrompt.Successful_Details:Fitxers exportats a: {1} 
     475ExportAsPrompt.Successful_Title:S'ha completat l'exportació 
     476ExportAsPrompt.Title:Exportar col·leccions 
     477ExportAsPrompt.SaveAs:Exporta a 
     478ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:Seleccioneu el format al qual voleu exportar 
     479ExportAsPrompt.Cancel:Cancel·la 
     480ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Cancel·la el procés d'exportació 
     481ExportAsPrompt.Browse:Examina 
     482ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Escolliu un fitxer xsl 
     483ExportAsPrompt.ApplyXSL:Aplica el fitxer XSL a {0} 
     484ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Utilitza un fitxer xsl per convertir els fitxers disgregats 
     485ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Agrupa els registres MARC 
     486ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exporta tots els registres MARC a un sol fitxer. 
     487ExportAsPrompt.MappingXML:Aplica el fitxer de mapatge 
     488ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Utilitza un fitxer de mapatge per convertir els fitxers exportats 
    489489#
    490490#***** Inherited Metadata *****
    491 ExtractedMetadata.Message:El fitxer o carpeta seleccionat conté metadades extretes, però de moment és ocult. Per veure les metadades extretes, aneu al menú "[F]itxer" i seleccioneu "[P]referÚncies". Al full de propietats "General" seleccioneu "Veure metadades extretes", i feu clic a "[D]'acord".  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    492 ExtractedMetadata.Title:Aquest fitxer/carpeta conté metadades extretes ocultes  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     491ExtractedMetadata.Message:El fitxer o carpeta seleccionat conté metadades extretes, però de moment és ocult. Per veure les metadades extretes, aneu al menú "[F]itxer" i seleccioneu "[P]referÚncies". Al full de propietats "General" seleccioneu "Veure metadades extretes", i feu clic a "[D]'acord". 
     492ExtractedMetadata.Title:Aquest fitxer/carpeta conté metadades extretes ocultes 
    493493#
    494494#***** FileActions *****
    495 FileActions.Calculating_Size:Calcula la mida total dels fitxers seleccionats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    496 FileActions.Copying:Copia {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    497 FileActions.Could_Not_Delete:No s'ha pogut suprimir {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    498 FileActions.Cyclic_Path:No es pot copiar {0}: la carpeta de destinació és una subcarpeta de la carpeta d'origen.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    499 FileActions.Deleting:Suprimeix {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    500 FileActions.Directories_Selected:{0} carpetes seleccionades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    501 FileActions.Directory_Selected:1 carpeta seleccionada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    502 FileActions.File_Already_Exists_No_Create:El fitxer '{0}' ja existeix.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    503 FileActions.File_And_Directories_Selected:1 fitxer i {0} carpetes seleccionats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    504 FileActions.File_And_Directory_Selected:1 fitxer i 1 carpeta seleccionats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    505 FileActions.File_Create_Error:El fitxer {0} no s'ha pogut crear.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    506 FileActions.Folder_Create_Error:No s'ha pogut crear la carpeta {0}.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    507 FileActions.File_Exists:{0} ja existeix a la carpeta de destinació. El voleu reemplaçar?   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    508 FileActions.File_Move_Error_Message:No s'ha pogut moure {0} a\n{1}.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    509 FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nEl fitxer indicat al damunt no es pot suprimir. \nComproveu que el fitxer no estigui obert\nen un programa extern, i torneu a intentar-ho.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    510 FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nNo es pot trobar el fitxer indicat al damunt. Un cop s'hagi renovat la visualització del fitxer\n, comproveu que el fitxer encara existeix.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    511 FileActions.File_Selected:1 fitxer seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    512 FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} fitxers i 1 carpeta seleccionats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    513 FileActions.Files_Selected:{0} fitxers seleccionats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    514 FileActions.Folder_Already_Exists:El nom de carpeta '{0}' ja existeix. No es pot crear la carpeta.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    515 FileActions.Insufficient_Space_Message:L'acció del fitxer ha fallat perquÚ no hi ha prou espai al disc\n. PerquÚ el fitxer es copiï correctament us en cal un\naltre: {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    516 FileActions.Moving:Mou {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    517 FileActions.No_Activity:No s'ha demanat cap acció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    518 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:No s'ha pogut llegir {0}.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    519 FileActions.Read_Only:Els fitxers de l'espai de treball només són de lectura i no es poden eliminar.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    520 FileActions.Replacing:Reemplaça {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    521 FileActions.Selected:{0} fitxers i {1} carpetes seleccionades   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    522 FileActions.Unknown_File_Error_Message:Si bé no s'ha detectat cap error durant l'acció del fitxer\n, una comprovació final ha indicat que la còpia\n de destinació no és la mateixa que el fitxer d'origen. Se'n desconeix el motiu\n. Comproveu els vostres mitjans i actualitzeu\nel JVM que teniu instal·lat.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    523 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:La Interfície de Bibliotecari no té permís per escriure a\n{0}\nComproveu les autoritzacions de fitxer.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    524 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Error - Autoritzacions de fitxer incorrectes  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    525 FileActions.Yes_To_All:Sí a tot  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     495FileActions.Calculating_Size:Calcula la mida total dels fitxers seleccionats 
     496FileActions.Copying:Copia {0} 
     497FileActions.Could_Not_Delete:No s'ha pogut suprimir {0} 
     498FileActions.Cyclic_Path:No es pot copiar {0}: la carpeta de destinació és una subcarpeta de la carpeta d'origen. 
     499FileActions.Deleting:Suprimeix {0} 
     500FileActions.Directories_Selected:{0} carpetes seleccionades 
     501FileActions.Directory_Selected:1 carpeta seleccionada 
     502FileActions.File_Already_Exists_No_Create:El fitxer '{0}' ja existeix. 
     503FileActions.File_And_Directories_Selected:1 fitxer i {0} carpetes seleccionats 
     504FileActions.File_And_Directory_Selected:1 fitxer i 1 carpeta seleccionats 
     505FileActions.File_Create_Error:El fitxer {0} no s'ha pogut crear. 
     506FileActions.Folder_Create_Error:No s'ha pogut crear la carpeta {0}. 
     507FileActions.File_Exists:{0} ja existeix a la carpeta de destinació. El voleu reemplaçar?   
     508FileActions.File_Move_Error_Message:No s'ha pogut moure {0} a\n{1}. 
     509FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nEl fitxer indicat al damunt no es pot suprimir. \nComproveu que el fitxer no estigui obert\nen un programa extern, i torneu a intentar-ho. 
     510FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nNo es pot trobar el fitxer indicat al damunt. Un cop s'hagi renovat la visualització del fitxer\n, comproveu que el fitxer encara existeix.   
     511FileActions.File_Selected:1 fitxer seleccionat 
     512FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} fitxers i 1 carpeta seleccionats 
     513FileActions.Files_Selected:{0} fitxers seleccionats 
     514FileActions.Folder_Already_Exists:El nom de carpeta '{0}' ja existeix. No es pot crear la carpeta. 
     515FileActions.Insufficient_Space_Message:L'acció del fitxer ha fallat perquÚ no hi ha prou espai al disc\n. PerquÚ el fitxer es copiï correctament us en cal un\naltre: {0} 
     516FileActions.Moving:Mou {0} 
     517FileActions.No_Activity:No s'ha demanat cap acció 
     518FileActions.Read_Not_Permitted_Message:No s'ha pogut llegir {0}. 
     519FileActions.Read_Only:Els fitxers de l'espai de treball només són de lectura i no es poden eliminar. 
     520FileActions.Replacing:Reemplaça {0} 
     521FileActions.Selected:{0} fitxers i {1} carpetes seleccionades   
     522FileActions.Unknown_File_Error_Message:Si bé no s'ha detectat cap error durant l'acció del fitxer\n, una comprovació final ha indicat que la còpia\n de destinació no és la mateixa que el fitxer d'origen. Se'n desconeix el motiu\n. Comproveu els vostres mitjans i actualitzeu\nel JVM que teniu instal·lat. 
     523FileActions.Write_Not_Permitted_Message:La Interfície de Bibliotecari no té permís per escriure a\n{0}\nComproveu les autoritzacions de fitxer.   
     524FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Error - Autoritzacions de fitxer incorrectes 
     525FileActions.Yes_To_All:Sí a tot 
    526526#************************
    527527#
    528528#******* File Associations dialog **********
    529 FileAssociationDialog.Add:Afegeix  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    530 FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Utilitzeu aquesta aplicació per visualitzar fitxers d'aquest tipus  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    531 FileAssociationDialog.Batch_File:Fitxers de lots  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    532 FileAssociationDialog.Browse:Examina  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    533 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Escolliu l'aplicació que s'ha d'utilitzar del vostre espai de fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    534 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Examinar la vostra aplicació està actualment deshabilitat per a MacOS.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    535 FileAssociationDialog.Browse_Title:Escolliu aplicació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    536 FileAssociationDialog.Close:Tanca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    537 FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Tanca aquest diàleg i torna a la finestra principal  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    538 FileAssociationDialog.Command:Ordre d'obrir:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    539 FileAssociationDialog.Command_File:Fitxers d'ordres  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    540 FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Introduïu l'ordre d'obrir l'aplicació que voleu utilitzar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    541 FileAssociationDialog.Details:Detalls de noves associacions de fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    542 FileAssociationDialog.Executable_File:Fitxers executables  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    543 FileAssociationDialog.Extension:Per a fitxers que acabin en:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    544 FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:L'extensió dels fitxers que es volen visualitzar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    545 FileAssociationDialog.Instructions:Utilitzeu aquest diàleg per definir quins programes externs s'han d'utilitzar per visualitzar un determinat tipus de fitxer, i quina ordre obrirà el programa.\nPer afegir un nou tipus de fitxer, escriviu-ne l'extensió a 'Per a fitxers que acabin en'. Per afegir o modificar una ordre d'obrir un programa, escriviu la nova ordre a 'Ordre d'obrir' o pitgeu 'Examina' per cercar el sistema de fitxers per al programa en qÃŒestió. Feu servir la cadena especial '%1' per indicar on s'ha d'inserir el nom del fitxer que voleu obrir, p. ex., "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' s'annexarà al final de les ordres si no s'especifica una altra cosa. Es recomana als usuaris de \nMacOS que sempre provin primer l'ordre específica de Mac "open [-a <application_name>] %1".  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    546 FileAssociationDialog.Table.Command:Ordre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    547 FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensió  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    548 FileAssociationDialog.Title:Editar associacions de fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    549 FileAssociationDialog.Remove:Elimina  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    550 FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimina l'associació seleccionada de les associacions existents  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    551 FileAssociationDialog.Replace:Reemplaça  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    552 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Reemplaça l'associació seleccionada amb els nous detalls d'associació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     529FileAssociationDialog.Add:Afegeix 
     530FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Utilitzeu aquesta aplicació per visualitzar fitxers d'aquest tipus 
     531FileAssociationDialog.Batch_File:Fitxers de lots 
     532FileAssociationDialog.Browse:Examina 
     533FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Escolliu l'aplicació que s'ha d'utilitzar del vostre espai de fitxers 
     534FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Examinar la vostra aplicació està actualment deshabilitat per a MacOS.   
     535FileAssociationDialog.Browse_Title:Escolliu aplicació 
     536FileAssociationDialog.Close:Tanca 
     537FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Tanca aquest diàleg i torna a la finestra principal 
     538FileAssociationDialog.Command:Ordre d'obrir: 
     539FileAssociationDialog.Command_File:Fitxers d'ordres 
     540FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Introduïu l'ordre d'obrir l'aplicació que voleu utilitzar 
     541FileAssociationDialog.Details:Detalls de noves associacions de fitxers 
     542FileAssociationDialog.Executable_File:Fitxers executables 
     543FileAssociationDialog.Extension:Per a fitxers que acabin en: 
     544FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:L'extensió dels fitxers que es volen visualitzar 
     545FileAssociationDialog.Instructions:Utilitzeu aquest diàleg per definir quins programes externs s'han d'utilitzar per visualitzar un determinat tipus de fitxer, i quina ordre obrirà el programa.\nPer afegir un nou tipus de fitxer, escriviu-ne l'extensió a 'Per a fitxers que acabin en'. Per afegir o modificar una ordre d'obrir un programa, escriviu la nova ordre a 'Ordre d'obrir' o pitgeu 'Examina' per cercar el sistema de fitxers per al programa en qÃŒestió. Feu servir la cadena especial '%1' per indicar on s'ha d'inserir el nom del fitxer que voleu obrir, p. ex., "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' s'annexarà al final de les ordres si no s'especifica una altra cosa. Es recomana als usuaris de \nMacOS que sempre provin primer l'ordre específica de Mac "open [-a <application_name>] %1". 
     546FileAssociationDialog.Table.Command:Ordre 
     547FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensió 
     548FileAssociationDialog.Title:Editar associacions de fitxer 
     549FileAssociationDialog.Remove:Elimina 
     550FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimina l'associació seleccionada de les associacions existents 
     551FileAssociationDialog.Replace:Reemplaça 
     552FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Reemplaça l'associació seleccionada amb els nous detalls d'associació 
    553553#*******************
    554554#
    555555#******Filter***************
    556 Filter.0:HTM & HTML  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    557 Filter.1:XML  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    558 Filter.2:Fitxers de text  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    559 Filter.3:Imatges  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    560 Filter.All_Files:Tots els fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    561 Filter.Filter_Tree:Mostra fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    562 Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>El patró que heu introduït per filtrar fitxers és invàlid.<BR>Torneu a provar-ho amb una sintaxi d'expressió regular i amb <BR>* per al caràcter comodí.</FONT></HTML>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     556Filter.0:HTM & HTML 
     557Filter.1:XML 
     558Filter.2:Fitxers de text 
     559Filter.3:Imatges 
     560Filter.All_Files:Tots els fitxers 
     561Filter.Filter_Tree:Mostra fitxers 
     562Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>El patró que heu introduït per filtrar fitxers és invàlid.<BR>Torneu a provar-ho amb una sintaxi d'expressió regular i amb <BR>* per al caràcter comodí.</FONT></HTML> 
    563563#***********************
    564564#
    565565#***** GAuthenticator *****
    566 GAuthenticator.Password:Contrasenya:   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    567 GAuthenticator.Password_Tooltip:Introduïu aquí la contrasenya  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    568 GAuthenticator.Title:Cal contrasenya.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    569 GAuthenticator.Username:Nom d'usuari:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    570 GAuthenticator.Username_Tooltip:Introduïu aquí el vostre nom d'usuari  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     566GAuthenticator.Password:Contrasenya:   
     567GAuthenticator.Password_Tooltip:Introduïu aquí la contrasenya 
     568GAuthenticator.Title:Cal contrasenya. 
     569GAuthenticator.Username:Nom d'usuari: 
     570GAuthenticator.Username_Tooltip:Introduïu aquí el vostre nom d'usuari 
    571571#**************************
    572572#
    573573#***** General Messages *****
    574574# 0 - A String representing the name and method of the class in question.
    575 General.Apply:Aplica  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    576 General.Apply_Tooltip:Aplica els valors actuals però no surt del diàleg  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    577 General.Browse:Examina...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    578 General.Cancel:Cancel·la  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    579 General.Cancel_Tooltip:Cancel·la els canvis (no en desfarà cap que ja s'hagi aplicat)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    580 General.Close:Tanca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    581 General.Close_Tooltip:Tanca aquesta caixa de diàleg  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    582 General.Edit:Edita valor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    583 General.Error:Error  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    584 General.No:No  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    585 General.NotSunJava:Distribuïdor de Java: {0}\nObserveu que la Interfície de Bibliotecari ha estat desenvolupada i provada amb Java de Sun Microsystems.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    586 General.OK:D'acord  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    587 General.OK_Tooltip:Accepta els valors actuals i surt del diàleg  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    588 General.Outstanding_Processes:<html>La Interfície de Bibliotecari no es pot tancar del tot fins que tots els programes<br>oberts dins la Interfície també s'hagin tancat.</html>  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    589 General.Outstanding_Processes_Title:Esperar per sortir  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    590 General.Pure_Cancel_Tooltip:Fes avortar aquesta acció (no es farà cap canvi)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    591 General.Review_Output:Reviseu els resultats de sota:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    592 General.Redo:Refés  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    593 General.Redo_Tooltip:Restableix l'última acció desfeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    594 General.Undo:Desfés  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    595 General.Undo_Tooltip:Desfà l'última modificació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    596 General.Usage:Ús: {0} <params>\nTots els paràmetres són optatius, però la Interfície de Bibliotecari podria no funcionar si -gsdl i -library no estan definits.\n gsdl <path>  : Forceu rutes cap a gsdl\n -library <path> : Ruta cap a cgi-bin\n -mozilla <path> : Habilitada mozilla\n -mirror : Activeu els controls per a la descàrrega de fitxers de la web\n -laf [java|windows|motif|mac] : Imatge i aparença\n -debug : Permet depurar missatges\n -no_load : No carrega col·leccions obertes prÚviament\n -load <path> : Carrega la col·lecció especificada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    597 General.View:Visualitza valor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    598 General.Warning:AdvertÚncia  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    599 General.Yes:Sí  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     575General.Apply:Aplica 
     576General.Apply_Tooltip:Aplica els valors actuals però no surt del diàleg 
     577General.Browse:Examina... 
     578General.Cancel:Cancel·la 
     579General.Cancel_Tooltip:Cancel·la els canvis (no en desfarà cap que ja s'hagi aplicat) 
     580General.Close:Tanca 
     581General.Close_Tooltip:Tanca aquesta caixa de diàleg 
     582General.Edit:Edita valor 
     583General.Error:Error 
     584General.No:No 
     585General.NotSunJava:Distribuïdor de Java: {0}\nObserveu que la Interfície de Bibliotecari ha estat desenvolupada i provada amb Java de Sun Microsystems. 
     586General.OK:D'acord 
     587General.OK_Tooltip:Accepta els valors actuals i surt del diàleg 
     588General.Outstanding_Processes:<html>La Interfície de Bibliotecari no es pot tancar del tot fins que tots els programes<br>oberts dins la Interfície també s'hagin tancat.</html> 
     589General.Outstanding_Processes_Title:Esperar per sortir 
     590General.Pure_Cancel_Tooltip:Fes avortar aquesta acció (no es farà cap canvi) 
     591General.Review_Output:Reviseu els resultats de sota: 
     592General.Redo:Refés 
     593General.Redo_Tooltip:Restableix l'última acció desfeta 
     594General.Undo:Desfés 
     595General.Undo_Tooltip:Desfà l'última modificació 
     596General.Usage:Ús: {0} <params>\nTots els paràmetres són optatius, però la Interfície de Bibliotecari podria no funcionar si -gsdl i -library no estan definits.\n gsdl <path>  : Forceu rutes cap a gsdl\n -library <path> : Ruta cap a cgi-bin\n -mozilla <path> : Habilitada mozilla\n -mirror : Activeu els controls per a la descàrrega de fitxers de la web\n -laf [java|windows|motif|mac] : Imatge i aparença\n -debug : Permet depurar missatges\n -no_load : No carrega col·leccions obertes prÚviament\n -load <path> : Carrega la col·lecció especificada 
     597General.View:Visualitza valor 
     598General.Warning:AdvertÚncia 
     599General.Yes:Sí 
    600600#****************************
    601601#
    602602#***** GShell *****
    603 GShell.BadArgument:L'argument {0} és invàlid.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    604 GShell.BadArgumentValue:L'argument {0} té un valor invàlid.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    605 GShell.BadPluginOptions:L'argument erroni s'ha produït en el plugin {0}.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    606 GShell.BadClassifierOptions:L'argument erroni s'ha produït en el classificador {0}.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    607 GShell.Build.Auxilary:Està creant fitxers auxiliars i endreçant...   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    608 GShell.Build.BuildBegun1:************** Construcció iniciada ******  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    609 GShell.Build.BuildCancelled:************** Cancel·lada ****************  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    610 GShell.Build.BuildComplete1:************** Construcció finalitzada ******  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    611 GShell.Build.CompressText:Està comprimint el text...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    612 GShell.Build.Index:Està creant un índex basat en {0-font i nivell d'índex}...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    613 GShell.Build.InfoDatabase:Està creant una base de dades d'informació...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    614 GShell.Build.Phind:Està generant un classficador Phind. Això pot durar uns instants...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    615 GShell.Command:Ordre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    616 GShell.Failure:L'ordre ha fallat.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    617 GShell.Import.FileNotProcessed:El fitxer {0-target file path} ha estat reconegut però no l'ha pogut processar cap plugin .  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    618 GShell.Import.FileNotRecognised:El fitxer {0-target file path} no ha estat reconegut per cap plugin.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    619 GShell.Import.FileProcessing:El fitxer {0-target file path} està sent processat per {1-plugin name}.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    620 GShell.Import.FileProcessingError:El fitxer {0-target file path} ha sofert un error durant el processament.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    621 GShell.Import.ImportBegun1:************** Importació iniciada **************  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    622 GShell.Import.ImportComplete1:************** Importació finalitzada **************  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    623 GShell.Import.ImportComplete2:{0-nombre de documents considerats} documents han estat considerats per a processament:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    624 GShell.Import.ImportComplete2.1:1 document ha estat considerat per a processament:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    625 GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-nombre processat} documents han estat processats i inclosos a la col·lecció.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    626 GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 document ha estat processat i inclòs a la col·lecció.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    627 GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-nombre bloquejat} no han pogut ser afegits pels plugins (com ara imatges a pàgines web).  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    628 GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 no ha pogut ser afegit pels plugins (com ara imatges a pàgines web).  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    629 GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-nombre ignorat} no han estat reconeguts.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    630 GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 no ha estat reconegut.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    631 GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} han estat rebutjats.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    632 GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 ha estat rebutjat.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    633 GShell.Import.ImportComplete3:\n  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    634 GShell.Parsing_Metadata_Complete:S'ha completat l'extracció de metadades arxivades.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    635 GShell.Parsing_Metadata_Start:Està extraient noves metadades dels fitxers de l'arxiu.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    636 GShell.Success:Ordre completa.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     603GShell.BadArgument:L'argument {0} és invàlid. 
     604GShell.BadArgumentValue:L'argument {0} té un valor invàlid.   
     605GShell.BadPluginOptions:L'argument erroni s'ha produït en el plugin {0}. 
     606GShell.BadClassifierOptions:L'argument erroni s'ha produït en el classificador {0}. 
     607GShell.Build.Auxilary:Està creant fitxers auxiliars i endreçant...   
     608GShell.Build.BuildBegun1:************** Construcció iniciada ****** 
     609GShell.Build.BuildCancelled:************** Cancel·lada **************** 
     610GShell.Build.BuildComplete1:************** Construcció finalitzada ****** 
     611GShell.Build.CompressText:Està comprimint el text... 
     612GShell.Build.Index:Està creant un índex basat en {0-font i nivell d'índex}... 
     613GShell.Build.InfoDatabase:Està creant una base de dades d'informació... 
     614GShell.Build.Phind:Està generant un classficador Phind. Això pot durar uns instants... 
     615GShell.Command:Ordre 
     616GShell.Failure:L'ordre ha fallat. 
     617GShell.Import.FileNotProcessed:El fitxer {0-target file path} ha estat reconegut però no l'ha pogut processar cap plugin . 
     618GShell.Import.FileNotRecognised:El fitxer {0-target file path} no ha estat reconegut per cap plugin. 
     619GShell.Import.FileProcessing:El fitxer {0-target file path} està sent processat per {1-plugin name}. 
     620GShell.Import.FileProcessingError:El fitxer {0-target file path} ha sofert un error durant el processament.   
     621GShell.Import.ImportBegun1:************** Importació iniciada ************** 
     622GShell.Import.ImportComplete1:************** Importació finalitzada ************** 
     623GShell.Import.ImportComplete2:{0-nombre de documents considerats} documents han estat considerats per a processament: 
     624GShell.Import.ImportComplete2.1:1 document ha estat considerat per a processament: 
     625GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-nombre processat} documents han estat processats i inclosos a la col·lecció.   
     626GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 document ha estat processat i inclòs a la col·lecció.   
     627GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-nombre bloquejat} no han pogut ser afegits pels plugins (com ara imatges a pàgines web). 
     628GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 no ha pogut ser afegit pels plugins (com ara imatges a pàgines web). 
     629GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-nombre ignorat} no han estat reconeguts.   
     630GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 no ha estat reconegut. 
     631GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} han estat rebutjats. 
     632GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 ha estat rebutjat. 
     633GShell.Import.ImportComplete3:\n 
     634GShell.Parsing_Metadata_Complete:S'ha completat l'extracció de metadades arxivades. 
     635GShell.Parsing_Metadata_Start:Està extraient noves metadades dels fitxers de l'arxiu. 
     636GShell.Success:Ordre completa. 
    637637#*********************
    638638#
     
    640640# Currently Enabled and Disabled display the same text but in different
    641641# colours. If necessary this can be changed.
    642 GUI.Create:Crea  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    643 GUI.Create_Tooltip:Construïu la vostra col·lecció mitjançant Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    644 GUI.Design:Disseny  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    645 GUI.Design_Tooltip:Dissenyeu la funcionalitat de la vostra col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    646 GUI.Download:Baixa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    647 GUI.Download_Tooltip:Baixeu recursos d'Internet per a la vostra col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    648 GUI.Enrich:Enriquir  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    649 GUI.Enrich_Tooltip:Assigneu metadades als fitxers de la vostra col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    650 GUI.Format:Format  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    651 GUI.Format_Tooltip:Dissenyeu l'aparença de la vostra col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    652 GUI.Gather:Aplegar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    653 GUI.Gather_Tooltip:Seleccioneu els fitxers que s'han d'incloure a la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     642GUI.Create:Crea 
     643GUI.Create_Tooltip:Construïu la vostra col·lecció mitjançant Greenstone 
     644GUI.Design:Disseny 
     645GUI.Design_Tooltip:Dissenyeu la funcionalitat de la vostra col·lecció 
     646GUI.Download:Baixa 
     647GUI.Download_Tooltip:Baixeu recursos d'Internet per a la vostra col·lecció 
     648GUI.Enrich:Enriquir 
     649GUI.Enrich_Tooltip:Assigneu metadades als fitxers de la vostra col·lecció 
     650GUI.Format:Format 
     651GUI.Format_Tooltip:Dissenyeu l'aparença de la vostra col·lecció 
     652GUI.Gather:Aplegar 
     653GUI.Gather_Tooltip:Seleccioneu els fitxers que s'han d'incloure a la col·lecció 
    654654#***************
    655655#
    656656#***** HELP *****
    657 Help.Contents:Índex  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    658 Help.Title:Pàgines d'ajuda de la Interfície de Bibliotecari  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     657Help.Contents:Índex 
     658Help.Title:Pàgines d'ajuda de la Interfície de Bibliotecari 
    659659#****************************
    660660#
    661661#***** Invalid Metadata ******
    662 InvalidMetadata.Message:Aquest element de metadades està restringit al conjunt de valors predefinits. Escolliu un dels valors existents.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    663 InvalidMetadata.Title:Metadada invàlida  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     662InvalidMetadata.Message:Aquest element de metadades està restringit al conjunt de valors predefinits. Escolliu un dels valors existents. 
     663InvalidMetadata.Title:Metadada invàlida 
    664664#***************************
    665665#
    666666#***** LegacyCollection
    667 LegacyCollection.Message:Esteu a punt de carregar una col·lecció que no ha estat creada per la interfície de la IBG. Les metadades existents s'importaran al conjunt de metadades Dublin Core. Els fitxers originals de metatades es desaran en una carpeta anomenada import.bak.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    668 LegacyCollection.Title:Carregar una col·lecció externa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     667LegacyCollection.Message:Esteu a punt de carregar una col·lecció que no ha estat creada per la interfície de la IBG. Les metadades existents s'importaran al conjunt de metadades Dublin Core. Els fitxers originals de metatades es desaran en una carpeta anomenada import.bak. 
     668LegacyCollection.Title:Carregar una col·lecció externa 
    669669#***************************
    670670#
    671671#***** LockFileDialog *****
    672 LockFileDialog.Cancel_Tooltip:No prengueu el control del fitxer de bloqueig (la col·lecció no s'obrirà)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    673 LockFileDialog.Date:Data  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    674 LockFileDialog.Error:error  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    675 LockFileDialog.Lockfile_Message_One:La presÚncia d'un fitxer de bloqueig indica que aquesta col·lecció ja està oberta.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    676 LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:Voleu 'prendre' el control d'aquest fitxer de bloqueig?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    677 LockFileDialog.Machine:On  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    678 LockFileDialog.Name:Nom  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    679 LockFileDialog.OK_Tooltip:Pren el control del fitxer de bloqueig  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    680 LockFileDialog.Title:Fitxer de bloqueig detectat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    681 LockFileDialog.User:Qui  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     672LockFileDialog.Cancel_Tooltip:No prengueu el control del fitxer de bloqueig (la col·lecció no s'obrirà) 
     673LockFileDialog.Date:Data 
     674LockFileDialog.Error:error 
     675LockFileDialog.Lockfile_Message_One:La presÚncia d'un fitxer de bloqueig indica que aquesta col·lecció ja està oberta. 
     676LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:Voleu 'prendre' el control d'aquest fitxer de bloqueig? 
     677LockFileDialog.Machine:On 
     678LockFileDialog.Name:Nom 
     679LockFileDialog.OK_Tooltip:Pren el control del fitxer de bloqueig 
     680LockFileDialog.Title:Fitxer de bloqueig detectat 
     681LockFileDialog.User:Qui 
    682682#********************
    683683#
    684684#*****MappingPrompt **********
    685 MappingPrompt.File:Carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    686 MappingPrompt.Map:Crea un accés directe  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    687 MappingPrompt.Name:Nom  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    688 MappingPrompt.Title:Crear accés directe de carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    689 MappingPrompt.Unmap:Eliminar accés directe  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     685MappingPrompt.File:Carpeta 
     686MappingPrompt.Map:Crea un accés directe 
     687MappingPrompt.Name:Nom 
     688MappingPrompt.Title:Crear accés directe de carpeta 
     689MappingPrompt.Unmap:Eliminar accés directe 
    690690#*******************
    691691#
    692692#***** Menu Options *****
    693 Menu.Collapse:Tanca carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    694 Menu.Edit:Edita  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    695 Menu.Edit_Copy:Copia (ctrl-c)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    696 Menu.Edit_Cut:Talla (ctrl-x)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    697 Menu.Edit_Paste:Enganxa (ctrl-v)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    698 Menu.Expand:Obre carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    699 Menu.Explode_Metadata_Database:Disgrega base de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    700 Menu.File:Fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    701 Menu.File_Associations:Associacions de fitxers...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    702 Menu.File_CDimage:Escriu imatge de CD/DVD...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    703 Menu.File_Close:Tanca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    704 Menu.File_Delete:Elimina...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    705 Menu.File_Exit:Surt  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    706 Menu.File_ExportAs:Exporta...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    707 Menu.File_New:Nou...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    708 Menu.File_Open:Obre...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    709 Menu.File_Options:PreferÚncies...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    710 Menu.File_Save:Desa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    711 Menu.Help:Ajuda  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    712 Menu.Help_About:Sobre...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    713 Menu.Metadata_View:Metadades assignades per a {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    714 Menu.Open_Externally:Obre en programa extern  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     693Menu.Collapse:Tanca carpeta 
     694Menu.Edit:Edita 
     695Menu.Edit_Copy:Copia (ctrl-c) 
     696Menu.Edit_Cut:Talla (ctrl-x) 
     697Menu.Edit_Paste:Enganxa (ctrl-v) 
     698Menu.Expand:Obre carpeta 
     699Menu.Explode_Metadata_Database:Disgrega base de metadades 
     700Menu.File:Fitxer 
     701Menu.File_Associations:Associacions de fitxers... 
     702Menu.File_CDimage:Escriu imatge de CD/DVD... 
     703Menu.File_Close:Tanca 
     704Menu.File_Delete:Elimina... 
     705Menu.File_Exit:Surt 
     706Menu.File_ExportAs:Exporta... 
     707Menu.File_New:Nou... 
     708Menu.File_Open:Obre... 
     709Menu.File_Options:PreferÚncies... 
     710Menu.File_Save:Desa 
     711Menu.Help:Ajuda 
     712Menu.Help_About:Sobre... 
     713Menu.Metadata_View:Metadades assignades per a {0} 
     714Menu.Open_Externally:Obre en programa extern 
    715715#********************
    716716#
    717717#***** MetaAudit *****
    718 MetaAudit.Close:Tanca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    719 MetaAudit.Close_Tooltip:Tanca aquesta caixa de diàleg  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    720 MetaAudit.Title:Totes les metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     718MetaAudit.Close:Tanca 
     719MetaAudit.Close_Tooltip:Tanca aquesta caixa de diàleg 
     720MetaAudit.Title:Totes les metadades 
    721721#*********************
    722722#
    723723#***** Metadata *****
    724 Metadata.Element:Element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    725 Metadata.Value:Valor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    726 MetadataSet.Files:Fitxers de conjunts de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     724Metadata.Element:Element 
     725Metadata.Value:Valor 
     726MetadataSet.Files:Fitxers de conjunts de metadades 
    727727#**********************************
    728728#
    729729#***** MetadataSetDialog**********
    730 MetadataSetDialog.Title:Gestionar conjunts de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    731 MetadataSetDialog.Add_Title:Afegir conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    732 MetadataSetDialog.Current_Sets:Conjunts de metadades assignats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    733 MetadataSetDialog.Available_Sets:Conjunts de metadades disponibles  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    734 MetadataSetDialog.Add:Afegeix...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    735 MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Afegeix un nou conjunt de metadades a la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    736 MetadataSetDialog.New_Set:Nou...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    737 MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Crea un nou conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    738 MetadataSetDialog.Add_Set:Afegeix...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    739 MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Afegeix el conjunt de metadades seleccionat a la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    740 MetadataSetDialog.Browse:Examina...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    741 MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Afegeix un nou conjunt de metadades a la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    742 MetadataSetDialog.Edit:Edita...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    743 MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Edita el conjunt de metadades seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    744 MetadataSetDialog.Remove:Elimina  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    745 MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Elimina el conjunt de metadades seleccionat de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    746 MetadataSetDialog.Elements:Elements del conjunt de metadades seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     730MetadataSetDialog.Title:Gestionar conjunts de metadades 
     731MetadataSetDialog.Add_Title:Afegir conjunt de metadades 
     732MetadataSetDialog.Current_Sets:Conjunts de metadades assignats 
     733MetadataSetDialog.Available_Sets:Conjunts de metadades disponibles 
     734MetadataSetDialog.Add:Afegeix... 
     735MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Afegeix un nou conjunt de metadades a la col·lecció 
     736MetadataSetDialog.New_Set:Nou... 
     737MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Crea un nou conjunt de metadades 
     738MetadataSetDialog.Add_Set:Afegeix... 
     739MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Afegeix el conjunt de metadades seleccionat a la col·lecció 
     740MetadataSetDialog.Browse:Examina... 
     741MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Afegeix un nou conjunt de metadades a la col·lecció 
     742MetadataSetDialog.Edit:Edita... 
     743MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Edita el conjunt de metadades seleccionat 
     744MetadataSetDialog.Remove:Elimina 
     745MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Elimina el conjunt de metadades seleccionat de la col·lecció 
     746MetadataSetDialog.Elements:Elements del conjunt de metadades seleccionat 
    747747
    748748#****************************************
    749749#
    750750#***** MetadataSetNamespaceClash warning***
    751 MetadataSetNamespaceClash.Title:Conflicte d'espai de noms entre conjunts de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    752 MetadataSetNamespaceClash.Message:El conjunt de metadades que heu escollit per afegir ({0}) té el mateix espai de noms que un altre que ja és a la col·lecció ({1}). Si afegiu aquest nou conjunt, l'antic serà eliminat i el nou s'afegirà en el seu lloc. Els valors de metadades assignats es transferiran al nou conjunt si aquest conté els elements adequats.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     751MetadataSetNamespaceClash.Title:Conflicte d'espai de noms entre conjunts de metadades 
     752MetadataSetNamespaceClash.Message:El conjunt de metadades que heu escollit per afegir ({0}) té el mateix espai de noms que un altre que ja és a la col·lecció ({1}). Si afegiu aquest nou conjunt, l'antic serà eliminat i el nou s'afegirà en el seu lloc. Els valors de metadades assignats es transferiran al nou conjunt si aquest conté els elements adequats.   
    753753#*********************************************
    754754#
    755755#******** MetadataImportMappingPrompt *********
    756 MIMP.Add:Afegeix  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    757 MIMP.Add_Tooltip:Afegeix l'element de metadades al conjunt seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    758 MIMP.Ignore:Omet  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    759 MIMP.Ignore_Tooltip:Omet aquest element de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    760 MIMP.Instructions:L'element de metadades {0} no es pot importar automàticament a la col·lecció. Seleccioneu un conjunt de metadades i:\n(1) pitgeu 'Afegeix' per afegir la metadada al conjunt (sempre que no hi hagi {0} metadades al conjunt), o bé\n(2) escolliu un element i pitgeu 'Fusiona' per importar {0} metadades a aquest element, o bé\n(3) ometeu aquest element de metadades.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    761 MIMP.Merge:Fusiona  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    762 MIMP.Merge_Tooltip:Mapa l'element de metadades fins a l'element especificat en el conjunt seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    763 MIMP.Source_Element:Element de metadades d'origen:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    764 MIMP.Target_Element:Element de metadades de destinació:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    765 MIMP.Target_Set:Conjunt de metadades de destinació:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    766 MIMP.Title:Cal acció de fusió.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     756MIMP.Add:Afegeix 
     757MIMP.Add_Tooltip:Afegeix l'element de metadades al conjunt seleccionat 
     758MIMP.Ignore:Omet 
     759MIMP.Ignore_Tooltip:Omet aquest element de metadades 
     760MIMP.Instructions:L'element de metadades {0} no es pot importar automàticament a la col·lecció. Seleccioneu un conjunt de metadades i:\n(1) pitgeu 'Afegeix' per afegir la metadada al conjunt (sempre que no hi hagi {0} metadades al conjunt), o bé\n(2) escolliu un element i pitgeu 'Fusiona' per importar {0} metadades a aquest element, o bé\n(3) ometeu aquest element de metadades. 
     761MIMP.Merge:Fusiona 
     762MIMP.Merge_Tooltip:Mapa l'element de metadades fins a l'element especificat en el conjunt seleccionat 
     763MIMP.Source_Element:Element de metadades d'origen: 
     764MIMP.Target_Element:Element de metadades de destinació: 
     765MIMP.Target_Set:Conjunt de metadades de destinació: 
     766MIMP.Title:Cal acció de fusió. 
    767767#*****************************
    768768#
    769769#***** Mirroring *****
    770 Mirroring.ClearCache:Buida la memòria cau  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    771 Mirroring.ClearCache_Tooltip:Elimina tots els fitxers baixats d'Internet  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    772 Mirroring.Download:Baixa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    773 Mirroring.Download_Tooltip:Inicia una nova tasca de baixada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    774 Mirroring.DownloadJob.Close:Tanca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    775 Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Elimina aquesta tasca de la llista, i l'interromp si ja està en marxa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    776 Mirroring.DownloadJob.Downloading:Està baixant {0}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    777 Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:S'ha completat la baixada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    778 Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Baixada interrompuda  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    779 Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Baixada en procés  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    780 Mirroring.DownloadJob.Log:Visualitza el registre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    781 Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Mostra els detalls d'aquesta baixada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    782 Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Registre de baixades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    783 Mirroring.DownloadJob.Pause:Pausa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    784 Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Posa la baixada en pausa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    785 Mirroring.DownloadJob.Resume:Continua  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    786 Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continua la baixada  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    787 Mirroring.DownloadJob.Status:{0} de {1} fitxers baixats ({2} advertÚncies {3} errors)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    788 Mirroring.DownloadJob.Waiting:En espera de començar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    789 Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:En espera d'acció de l'usuari  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    790 Mirroring.Invalid_URL:L'URL introduït no és vàlid. Corregiu-lo.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    791 Mirroring.Invalid_URL_Title:URL invàlid  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    792 Mirroring.Preferences:PreferÚncies...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    793 Mirroring.Preferences_Tooltip:Habilita el proxy i/o permet modificar-ne la configuració  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     770Mirroring.ClearCache:Buida la memòria cau 
     771Mirroring.ClearCache_Tooltip:Elimina tots els fitxers baixats d'Internet 
     772Mirroring.Download:Baixa 
     773Mirroring.Download_Tooltip:Inicia una nova tasca de baixada 
     774Mirroring.DownloadJob.Close:Tanca 
     775Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Elimina aquesta tasca de la llista, i l'interromp si ja està en marxa 
     776Mirroring.DownloadJob.Downloading:Està baixant {0} 
     777Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:S'ha completat la baixada 
     778Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Baixada interrompuda 
     779Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Baixada en procés 
     780Mirroring.DownloadJob.Log:Visualitza el registre 
     781Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Mostra els detalls d'aquesta baixada 
     782Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Registre de baixades 
     783Mirroring.DownloadJob.Pause:Pausa 
     784Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Posa la baixada en pausa 
     785Mirroring.DownloadJob.Resume:Continua 
     786Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continua la baixada 
     787Mirroring.DownloadJob.Status:{0} de {1} fitxers baixats ({2} advertÚncies {3} errors) 
     788Mirroring.DownloadJob.Waiting:En espera de començar 
     789Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:En espera d'acció de l'usuari 
     790Mirroring.Invalid_URL:L'URL introduït no és vàlid. Corregiu-lo. 
     791Mirroring.Invalid_URL_Title:URL invàlid 
     792Mirroring.Preferences:PreferÚncies... 
     793Mirroring.Preferences_Tooltip:Habilita el proxy i/o permet modificar-ne la configuració 
    794794#*********************
    795795#
    796796#***** Missing EXEC *****
    797 MissingEXEC.Message:Alerta! No podreu visualitzar les noves col·leccions dins la Interfície de Bibliotecari si no especifiqueu la ruta fins al servidor web de la biblioteca de Greenstone. Podeu introduir-la ara en el camp de text de sota, o més tard a "PreferÚncies", pestanya "Connexió". Recordeu que un URL vàlid ha de començar amb el protocol "http://", i segurament acabarà amb el nom executable ("gsdl" per al servidor de biblioteca local de Greenstone, "library" per a altres servidors web).  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    798 MissingEXEC.Title:No es pot trobar l'adreça de biblioteca Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     797MissingEXEC.Message:Alerta! No podreu visualitzar les noves col·leccions dins la Interfície de Bibliotecari si no especifiqueu la ruta fins al servidor web de la biblioteca de Greenstone. Podeu introduir-la ara en el camp de text de sota, o més tard a "PreferÚncies", pestanya "Connexió". Recordeu que un URL vàlid ha de començar amb el protocol "http://", i segurament acabarà amb el nom executable ("gsdl" per al servidor de biblioteca local de Greenstone, "library" per a altres servidors web). 
     798MissingEXEC.Title:No es pot trobar l'adreça de biblioteca Greenstone 
    799799#***** Missing EXEC_GS3 *****
    800 MissingEXEC_GS3.Message:Alerta! No podreu visualitzar les noves col·leccions dins la Interfície de Bibliotecari si no especifiqueu la ruta fins al context de Greenstone en el servidor web Tomcat que s'estigui executant localment. Podeu introduir-la ara en el camp de text de sota, o més tard a 'PreferÚncies', pestanya 'Connexió'. Recordeu que un URL vàlid ha de començar amb el protocol "http://". L'adreça preestablerta és http://localhost:8080/greenstone3.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    801 MissingEXEC_GS3.Title:No es pot trobar l'adreça de la biblioteca de Greenstone 3  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     800MissingEXEC_GS3.Message:Alerta! No podreu visualitzar les noves col·leccions dins la Interfície de Bibliotecari si no especifiqueu la ruta fins al context de Greenstone en el servidor web Tomcat que s'estigui executant localment. Podeu introduir-la ara en el camp de text de sota, o més tard a 'PreferÚncies', pestanya 'Connexió'. Recordeu que un URL vàlid ha de començar amb el protocol "http://". L'adreça preestablerta és http://localhost:8080/greenstone3. 
     801MissingEXEC_GS3.Title:No es pot trobar l'adreça de la biblioteca de Greenstone 3 
    802802#***** Missing GLIServer *****
    803 MissingGLIServer.Message:Alerta! No podreu treballar amb col·leccions des de la Interfície de Bibliotecari si no especifiqueu l'adreça de l'script "gliserver" del servidor remot de Greenstone. Podeu introduir-la ara en el camp de text de sota, o més tard a "PreferÚncies", pestanya "Connexió". Recordeu que un URL vàlid ha de començar amb el protocol "http://" i acabar amb "gliserver".  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    804 MissingGLIServer.Title:No es pot trobar l'adreça del GLIServer   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     803MissingGLIServer.Message:Alerta! No podreu treballar amb col·leccions des de la Interfície de Bibliotecari si no especifiqueu l'adreça de l'script "gliserver" del servidor remot de Greenstone. Podeu introduir-la ara en el camp de text de sota, o més tard a "PreferÚncies", pestanya "Connexió". Recordeu que un URL vàlid ha de començar amb el protocol "http://" i acabar amb "gliserver". 
     804MissingGLIServer.Title:No es pot trobar l'adreça del GLIServer   
    805805#***** Missing GSDL *****
    806 MissingGSDL.Message:Alerta! No podreu accedir a totes les funcions de la Interfície de Bibliotecari si no teniu instal·lada també una còpia local de la Biblioteca Digital Greenstone. Si penseu que heu rebut aquest missatge per error, compreveu la vostra instal·lació i les rutes especificades en el fitxer de lots o scripts de la Interfície de Bibliotecari.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    807 MissingGSDL.Title:No es pot trobar la ruta de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     806MissingGSDL.Message:Alerta! No podreu accedir a totes les funcions de la Interfície de Bibliotecari si no teniu instal·lada també una còpia local de la Biblioteca Digital Greenstone. Si penseu que heu rebut aquest missatge per error, compreveu la vostra instal·lació i les rutes especificades en el fitxer de lots o scripts de la Interfície de Bibliotecari.   
     807MissingGSDL.Title:No es pot trobar la ruta de Greenstone 
    808808#***** Missing PERL *****
    809 MissingPERL.Message:Alerta! No podreu crear noves col·leccions ni construir-ne d'existents sense tenir PERL instal·lat, i la Interfície de Bibliotecari no ha trobat PERL en el vostre sistema. Si penseu que heu rebut aquest missatge per error, comproveu la vostra instal·lació i les rutes especificades en el fitxer de lots o scripts de la Interfície de Bibliotecari.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    810 MissingPERL.Title:No es pot trobar ruta de PERL  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     809MissingPERL.Message:Alerta! No podreu crear noves col·leccions ni construir-ne d'existents sense tenir PERL instal·lat, i la Interfície de Bibliotecari no ha trobat PERL en el vostre sistema. Si penseu que heu rebut aquest missatge per error, comproveu la vostra instal·lació i les rutes especificades en el fitxer de lots o scripts de la Interfície de Bibliotecari. 
     810MissingPERL.Title:No es pot trobar ruta de PERL 
    811811#******* MissingImageMagick ********
    812 MissingImageMagick.Message:Alerta! La Interfície de Bibliotecari no ha pogut localitzar cap versió adequada d'ImageMagick, i per tant ImagePlug no funcionarà. Instal·leu  ImageMagick si voleu construir col·leccions d'imatges.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    813 MissingImageMagick.Title:No es pot trobar ImageMagick  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     812MissingImageMagick.Message:Alerta! La Interfície de Bibliotecari no ha pogut localitzar cap versió adequada d'ImageMagick, i per tant ImagePlug no funcionarà. Instal·leu  ImageMagick si voleu construir col·leccions d'imatges.   
     813MissingImageMagick.Title:No es pot trobar ImageMagick 
    814814#*****************************
    815815#
    816816#***** New Session *****
    817 NewCollectionPrompt.Base_Collection:Basa aquesta col·lecció en:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    818 NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Seleccioneu una col·lecció existent per basar-hi la nova  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    819 NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descripció del contingut:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    820 NewCollectionPrompt.Collection_Name:Carpeta de col·lecció:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    821 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Aquesta és una col·lecció personal  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    822 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Aquesta no és una col·lecció personal  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    823 NewCollectionPrompt.Error:Error a la nova col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    824 NewCollectionPrompt.Instructions:Per crear una nova col·lecció,empleneu els camps de sota.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    825 NewCollectionPrompt.NewCollection:-- Nova Col·lecció --  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    826 NewCollectionPrompt.Title:Crear una nova col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    827 NewCollectionPrompt.Title_Clash:El títol que heu escollit per a la col·lecció ja existeix. Voleu continuar?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    828 NewCollectionPrompt.Title_Error:El camp de títol s'ha d'emplenar. Corregiu-lo.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     817NewCollectionPrompt.Base_Collection:Basa aquesta col·lecció en: 
     818NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Seleccioneu una col·lecció existent per basar-hi la nova 
     819NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descripció del contingut: 
     820NewCollectionPrompt.Collection_Name:Carpeta de col·lecció: 
     821NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Aquesta és una col·lecció personal 
     822NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Aquesta no és una col·lecció personal 
     823NewCollectionPrompt.Error:Error a la nova col·lecció 
     824NewCollectionPrompt.Instructions:Per crear una nova col·lecció,empleneu els camps de sota. 
     825NewCollectionPrompt.NewCollection:-- Nova Col·lecció -- 
     826NewCollectionPrompt.Title:Crear una nova col·lecció. 
     827NewCollectionPrompt.Title_Clash:El títol que heu escollit per a la col·lecció ja existeix. Voleu continuar? 
     828NewCollectionPrompt.Title_Error:El camp de títol s'ha d'emplenar. Corregiu-lo. 
    829829#***** New Folder OrFilePrompt *****
    830 NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:postís  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    831 NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:nova carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    832 NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Carpeta de destinació  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    833 NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Nom de fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    834 NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Introduïu un nom per al nou fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    835 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Nom de carpeta   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    836 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Introduïu un nom per a la nova carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    837 NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:Crea una nova carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    838 NewFolderOrFilePrompt.Title_File:Crea un nou document postís  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     830NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:postís 
     831NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:nova carpeta 
     832NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Carpeta de destinació 
     833NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Nom de fitxer 
     834NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Introduïu un nom per al nou fitxer 
     835NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Nom de carpeta   
     836NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Introduïu un nom per a la nova carpeta 
     837NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:Crea una nova carpeta 
     838NewFolderOrFilePrompt.Title_File:Crea un nou document postís 
    839839#**********************
    840840#
    841841#******* OldWGET *******
    842 NoPluginExpectedToProcessFile.Message:No es pot trobar cap plugin de Greenstone que pugui processar el fitxer "{0}". Comproveu que el fitxer té l'extensió correcta. Si és correcta, potser haureu d'utilitzar el plugin Unknown per processar aquest fitxer.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    843 NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Cap plugin que pugui processar el fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     842NoPluginExpectedToProcessFile.Message:No es pot trobar cap plugin de Greenstone que pugui processar el fitxer "{0}". Comproveu que el fitxer té l'extensió correcta. Si és correcta, potser haureu d'utilitzar el plugin Unknown per processar aquest fitxer.   
     843NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Cap plugin que pugui processar el fitxer 
    844844#***********************
    845845#
    846846#***** OpenCollectionDialog *****
    847 OpenCollectionDialog.Available_Collections:Col·leccions disponibles  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    848 OpenCollectionDialog.Description:Descripció de la col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    849 OpenCollectionDialog.Open:Obre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    850 OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Carrega la col·lecció seleccionada a la Interfície de Bibliotecari  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    851 OpenCollectionDialog.Title:Obrir col·lecció de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     847OpenCollectionDialog.Available_Collections:Col·leccions disponibles 
     848OpenCollectionDialog.Description:Descripció de la col·lecció 
     849OpenCollectionDialog.Open:Obre 
     850OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Carrega la col·lecció seleccionada a la Interfície de Bibliotecari 
     851OpenCollectionDialog.Title:Obrir col·lecció de Greenstone 
    852852#**********************
    853853#
    854854#***** Options Pane inside CreatePane *****
    855 OptionsPane.Cancelled:- cancel·lat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    856 OptionsPane.LogHistory:Historial de registres  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    857 OptionsPane.Successful:- correcte  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    858 OptionsPane.Unknown:- desconegut  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    859 OptionsPane.Unsuccessful:- incorrecte  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     855OptionsPane.Cancelled:- cancel·lat 
     856OptionsPane.LogHistory:Historial de registres 
     857OptionsPane.Successful:- correcte 
     858OptionsPane.Unknown:- desconegut 
     859OptionsPane.Unsuccessful:- incorrecte 
    860860#*******************
    861861#
    862862#***** Preferences *****
    863 Preferences:PreferÚncies  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    864 Preferences.Connection:Connexió  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    865 Preferences.Connection_Tooltip:Ajusteu l'URL a la biblioteca de Greenstone i configureu una connexió proxy si escau  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    866 Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL del 'gliserver' de Greenstone:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    867 Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:URL de l'script CGI 'gliserver' de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    868 Preferences.Connection.Library_Path:Ruta de biblioteca:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    869 Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Ruta web de Greenstone:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    870 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:URL del servidor web de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    871 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL del servidor web de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    872 Preferences.Connection.ProgramCommand:Ordre de vista preliminar:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    873 Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Ordre d'obrir el programa que s'utilitza per obtenir una vista preliminar de la col·lecció. Recordeu que heu d'utilitzar %1 per indicar el lloc on s'ha d'inserir l'adreça de la col·lecció, i utilitzar cometes quan calgui.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    874 Preferences.Connection.Proxy_Host:Amfitrió proxy:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    875 Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Adreça del servidor proxy:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    876 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port del proxy:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    877 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:El número de port del vostre servidor proxy:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    878 Preferences.Connection.Servlet:Servlet:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    879 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:El 'servlet' que heu de fer servir per visualitzar el vostre lloc web  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    880 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:No s'ha especificat cap 'servlet' per a aquest lloc; encara podreu construir col·leccions, però no les podreu visualitzar.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    881 Preferences.Connection.Site:Lloc web:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    882 Preferences.Connection.Site_Tooltip:El lloc on voleu treballar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    883 Preferences.Connection.Use_Proxy:Voleu utilitzar una connexió proxy?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    884 Preferences.General:General  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    885 Preferences.General_Tooltip:Establiu algunes preferÚncies generals  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    886 Preferences.General.Email:Correu electrònic de l'usuari:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    887 Preferences.General.Email_Tooltip:Adreça electrònica que s'utilitzarà automàticament per a qualsevol col·lecció creada amb la IBG  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    888 Preferences.General.Font:Font:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    889 Preferences.General.Font_Tooltip:La font utilitzada per a la interfície IBG.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    890 Preferences.General.Interface_Language:Idioma de la interfície:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    891 Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Seleccioneu l'idioma en quÚ voleu que apareguin la interfície i els seus controls.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    892 Preferences.General.Restart_Required:Ara cal reiniciar la IBG per completar l'assignació del nou idioma d'interfície.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    893 Preferences.General.Show_File_Size:Mostra la mida dels fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    894 Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Mostra la mida dels fitxers al costat de les entrades en els arbres de fitxers de l'espai de treball i de la col·lecció.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    895 Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Visualitza metadades extretes  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    896 Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Mostra les metadades extretes pels plugins de Greenstone a la llista de metatades de la vista Enriquir.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    897 Preferences.Mode:Mode  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    898 Preferences.Mode_Tooltip:Feu clic sobre una entrada per seleccionar un nivell d'operació adequat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    899 Preferences.Mode.Assistant:Assistent de biblioteca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    900 Preferences.Mode.Assistant_Description:Utilitzeu aquesta opció per accedir a les funcions bàsiques de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone: afegir documents i metadades a les col·leccions, crear noves col·leccions amb la mateixa estructura que d'altres d'existents i construir col·leccions.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    901 Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecari  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    902 Preferences.Mode.Librarian_Description:Aquesta opció ofereix un ús normal de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone: crear i dissenyar noves col·leccions, afegir-hi documents i metadades, dissenyar-ne de noves i construir col·leccions.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    903 Preferences.Mode.Systems:Especialista en sistemes de biblioteca  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    904 Preferences.Mode.Systems_Description:Aquesta opció permet un ús complet de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone. Per aprofitar totes les funcions disponibles, haureu de saber formular expressions regulars.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    905 Preferences.Mode.Expert:Expert  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    906 Preferences.Mode.Expert_Description:Aquesta opció habilita l'ús avançat de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone. Es recomana per a usuaris amb experiÚncia de Greenstone i que sàpiguen resoldre problemes que comporten interpretar resultats de depuració dels scripts PERL. Estan habilitades totes les funcions de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    907 Preferences.Warnings:AdvertÚncies  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    908 Preferences.Warnings_Tooltip:Habilita o deshabilita els diversos diàlegs d'advertÚncia  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    909 Preferences.Workflow:Flux de treball  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    910 Preferences.Workflow_Tooltip:Dissenyeu el flux de treball de la interfície: definiu quines visualitzacions s'han d'habilitar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    911 Preferences.Workflow.Predefined.Label:Fluxos de treball predefinits  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    912 Preferences.Workflow.Title:Marqueu la casella per habilitar la visualització  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     863Preferences:PreferÚncies 
     864Preferences.Connection:Connexió 
     865Preferences.Connection_Tooltip:Ajusteu l'URL a la biblioteca de Greenstone i configureu una connexió proxy si escau 
     866Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL del 'gliserver' de Greenstone: 
     867Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:URL de l'script CGI 'gliserver' de Greenstone 
     868Preferences.Connection.Library_Path:Ruta de biblioteca: 
     869Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Ruta web de Greenstone: 
     870Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:URL del servidor web de Greenstone 
     871Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL del servidor web de Greenstone 
     872Preferences.Connection.ProgramCommand:Ordre de vista preliminar: 
     873Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Ordre d'obrir el programa que s'utilitza per obtenir una vista preliminar de la col·lecció. Recordeu que heu d'utilitzar %1 per indicar el lloc on s'ha d'inserir l'adreça de la col·lecció, i utilitzar cometes quan calgui.   
     874Preferences.Connection.Proxy_Host:Amfitrió proxy: 
     875Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Adreça del servidor proxy: 
     876Preferences.Connection.Proxy_Port:Port del proxy: 
     877Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:El número de port del vostre servidor proxy: 
     878Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 
     879Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:El 'servlet' que heu de fer servir per visualitzar el vostre lloc web 
     880Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:No s'ha especificat cap 'servlet' per a aquest lloc; encara podreu construir col·leccions, però no les podreu visualitzar.   
     881Preferences.Connection.Site:Lloc web: 
     882Preferences.Connection.Site_Tooltip:El lloc on voleu treballar 
     883Preferences.Connection.Use_Proxy:Voleu utilitzar una connexió proxy? 
     884Preferences.General:General 
     885Preferences.General_Tooltip:Establiu algunes preferÚncies generals 
     886Preferences.General.Email:Correu electrònic de l'usuari: 
     887Preferences.General.Email_Tooltip:Adreça electrònica que s'utilitzarà automàticament per a qualsevol col·lecció creada amb la IBG 
     888Preferences.General.Font:Font: 
     889Preferences.General.Font_Tooltip:La font utilitzada per a la interfície IBG. 
     890Preferences.General.Interface_Language:Idioma de la interfície: 
     891Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Seleccioneu l'idioma en quÚ voleu que apareguin la interfície i els seus controls. 
     892Preferences.General.Restart_Required:Ara cal reiniciar la IBG per completar l'assignació del nou idioma d'interfície.   
     893Preferences.General.Show_File_Size:Mostra la mida dels fitxers 
     894Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Mostra la mida dels fitxers al costat de les entrades en els arbres de fitxers de l'espai de treball i de la col·lecció. 
     895Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Visualitza metadades extretes 
     896Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Mostra les metadades extretes pels plugins de Greenstone a la llista de metatades de la vista Enriquir. 
     897Preferences.Mode:Mode 
     898Preferences.Mode_Tooltip:Feu clic sobre una entrada per seleccionar un nivell d'operació adequat 
     899Preferences.Mode.Assistant:Assistent de biblioteca 
     900Preferences.Mode.Assistant_Description:Utilitzeu aquesta opció per accedir a les funcions bàsiques de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone: afegir documents i metadades a les col·leccions, crear noves col·leccions amb la mateixa estructura que d'altres d'existents i construir col·leccions. 
     901Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecari 
     902Preferences.Mode.Librarian_Description:Aquesta opció ofereix un ús normal de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone: crear i dissenyar noves col·leccions, afegir-hi documents i metadades, dissenyar-ne de noves i construir col·leccions.   
     903Preferences.Mode.Systems:Especialista en sistemes de biblioteca 
     904Preferences.Mode.Systems_Description:Aquesta opció permet un ús complet de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone. Per aprofitar totes les funcions disponibles, haureu de saber formular expressions regulars.   
     905Preferences.Mode.Expert:Expert 
     906Preferences.Mode.Expert_Description:Aquesta opció habilita l'ús avançat de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone. Es recomana per a usuaris amb experiÚncia de Greenstone i que sàpiguen resoldre problemes que comporten interpretar resultats de depuració dels scripts PERL. Estan habilitades totes les funcions de la Interfície de Bibliotecari de Greenstone.   
     907Preferences.Warnings:AdvertÚncies 
     908Preferences.Warnings_Tooltip:Habilita o deshabilita els diversos diàlegs d'advertÚncia 
     909Preferences.Workflow:Flux de treball 
     910Preferences.Workflow_Tooltip:Dissenyeu el flux de treball de la interfície: definiu quines visualitzacions s'han d'habilitar 
     911Preferences.Workflow.Predefined.Label:Fluxos de treball predefinits 
     912Preferences.Workflow.Title:Marqueu la casella per habilitar la visualització 
    913913#**********************
    914914#
    915915#**** PreviewCommandDialog *******
    916 PreviewCommandDialog.Instructions:Intriduïu l'ordre d'obrir el programa per veure la vista preliminar de la col·lecció. Recordeu que heu d'utilitzar %1 per indicar el lloc on s'inserirà l'adreça de la col·lecció, i utilitzar cometes quan calgui.    # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    917 PreviewCommandDialog.Title:Ordre de vista preliminar  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    918 
    919 ShowPreviousCollection.Title:Vista preliminar de la col·lecció construïda anteriorment  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    920 ShowPreviousCollection.Message:S'ha produït un error i no s'ha pogut crear la col·lecció. Ara veieu la vista preliminar de la col·lecció que s'ha construït anteriorment.   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     916PreviewCommandDialog.Instructions:Intriduïu l'ordre d'obrir el programa per veure la vista preliminar de la col·lecció. Recordeu que heu d'utilitzar %1 per indicar el lloc on s'inserirà l'adreça de la col·lecció, i utilitzar cometes quan calgui.   
     917PreviewCommandDialog.Title:Ordre de vista preliminar 
     918
     919ShowPreviousCollection.Title:Vista preliminar de la col·lecció construïda anteriorment 
     920ShowPreviousCollection.Message:S'ha produït un error i no s'ha pogut crear la col·lecció. Ara veieu la vista preliminar de la col·lecció que s'ha construït anteriorment.   
    921921#**********************
    922922#
    923923#***** Remote Greenstone Server *****
    924 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de Greenstone:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    925 RemoteGreenstoneServer.Error:S'ha produït un error en el servidor remot de Greenstone mentre realitzava aquesta operació:\n{0-missatge d'error}  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    926 RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Error de servidor remot de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    927 RemoteGreenstoneServer.Progress:Progrés del servidor remot de Greenstone:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    928 RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Aquesta col·lecció està bloquejada ara per l'usuari '{0-User name}'.\nLi voleu prendre el control d'aquest fitxer de bloqueig (no es recomana, ja que es podria perdre feina)?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     924RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de Greenstone: 
     925RemoteGreenstoneServer.Error:S'ha produït un error en el servidor remot de Greenstone mentre realitzava aquesta operació:\n{0-missatge d'error} 
     926RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Error de servidor remot de Greenstone 
     927RemoteGreenstoneServer.Progress:Progrés del servidor remot de Greenstone: 
     928RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Aquesta col·lecció està bloquejada ara per l'usuari '{0-User name}'.\nLi voleu prendre el control d'aquest fitxer de bloqueig (no es recomana, ja que es podria perdre feina)? 
    929929#**********************
    930930#
    931931#***** Rename Prompt *****
    932 RenamePrompt.Name:Nom:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    933 RenamePrompt.Title:Canviar nom de fitxer/carpeta  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     932RenamePrompt.Name:Nom: 
     933RenamePrompt.Title:Canviar nom de fitxer/carpeta 
    934934#**********************
    935935#
    936936#***** Replace Prompt *****
    937 ReplacePrompt.Title:Reemplaça el fitxer amb...  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     937ReplacePrompt.Title:Reemplaça el fitxer amb... 
    938938#**********************
    939939#
    940940#***** Save Collection Box *****
    941 SaveCollectionBox.File_Name:Nom de fitxer:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    942 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fitxers de tipus:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    943 SaveCollectionBox.Look_In:Visita ràpida:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     941SaveCollectionBox.File_Name:Nom de fitxer: 
     942SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fitxers de tipus: 
     943SaveCollectionBox.Look_In:Visita ràpida: 
    944944#**********************
    945945#
    946946#***** Save Progress Box *******
    947 SaveProgressDialog.Title:Desar col·lecció  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     947SaveProgressDialog.Title:Desar col·lecció 
    948948#*******************************
    949949#
    950 Server.QuitManual:La Interfície de Bibliotecari no ha pogut tancar automàticament el servidor local de\nbiblioteca. Sortiu del servidor\nmanualment fent clic sobre la creu a l'angle dret\nsuperior i després sobre 'D'acord' en aquest diàleg.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    951 Server.QuitTimeOut:La biblioteca local de Greenstone no ha respost a l'\nordre automàtica de tancar durant seixanta segons. \nVoleu esperar un altre minut?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     950Server.QuitManual:La Interfície de Bibliotecari no ha pogut tancar automàticament el servidor local de\nbiblioteca. Sortiu del servidor\nmanualment fent clic sobre la creu a l'angle dret\nsuperior i després sobre 'D'acord' en aquest diàleg. 
     951Server.QuitTimeOut:La biblioteca local de Greenstone no ha respost a l'\nordre automàtica de tancar durant seixanta segons. \nVoleu esperar un altre minut? 
    952952#
    953953#***** Sources *****
    954 Source.General:General  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     954Source.General:General 
    955955#**********************
    956956#
    957957#***** Trees *****
    958 Tree.DownloadedFiles:Fitxers baixats  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    959 Tree.Files:fitxers  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    960 Tree.Home:Carpeta d'inici ({0})  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    961 Tree.Root:Espai de fitxer local  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    962 Tree.World:Documents a les col·leccions de Greenstone  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     958Tree.DownloadedFiles:Fitxers baixats 
     959Tree.Files:fitxers 
     960Tree.Home:Carpeta d'inici ({0}) 
     961Tree.Root:Espai de fitxer local 
     962Tree.World:Documents a les col·leccions de Greenstone 
    963963#***********************
    964964#
    965965#***** Warning Dialog *****
    966 WarningDialog.Dont_Show_Again:No tornis a mostrar aquesta advertÚncia  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    967 WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:No tornis a mostrar aquest missatge  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    968 WarningDialog.Invalid_Value:El valor que heu introduït en el camp de valor\nno és vàlid per a la propietat especificada.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    969 WarningDialog.Value:Introduïu valor:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     966WarningDialog.Dont_Show_Again:No tornis a mostrar aquesta advertÚncia 
     967WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:No tornis a mostrar aquest missatge 
     968WarningDialog.Invalid_Value:El valor que heu introduït en el camp de valor\nno és vàlid per a la propietat especificada. 
     969WarningDialog.Value:Introduïu valor: 
    970970#
    971971#****** WGet *****
    972 WGet.Prompt:Client Mirror WGet   # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     972WGet.Prompt:Client Mirror WGet   
    973973#
    974974#****** Workflows *****
    975 Workflow.AllPanels:Tots els panells  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    976 Workflow.LocalSourceCollectionBuilding:Està construint la col·lecció de font local  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    977 Workflow.DocumentEnriching:Està enriquint el document  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     975Workflow.AllPanels:Tots els panells 
     976Workflow.LocalSourceCollectionBuilding:Està construint la col·lecció de font local 
     977Workflow.DocumentEnriching:Està enriquint el document 
    978978
    979979
    980980#********GEMS******
    981981
    982 GEMS.Title:Editor de Greenstone per a conjunts de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    983 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Obrir conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    984 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Obre el conjunt de metadades seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    985 GEMS.Set_Description:Descripció del conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    986 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Obre  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    987 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Conjunts de metadades disponibles  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    988 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Suprimir conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    989 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Suprimeix el conjunt de metadades seleccionat  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    990 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Suprimeix  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    991 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Conjunts de metadades disponibles  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    992 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Marqueu la casella per confirmar la supressió del conjunt de metadades.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    993 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:No s'ha seleccionat cap conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    994 GEMS.Confirm_Removal:Esteu segur que voleu eliminar aquest {0}?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    995 GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmar supressió  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    996 GEMS.Attribute:Atribut  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    997 GEMS.Popup.AddElement:Afegeix element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    998 GEMS.Popup.DeleteElement:Suprimeix element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    999 GEMS.Popup.AddSubElement:Afegeix subelement  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1000 GEMS.Popup.DeleteSubElement:Suprimeix subelement  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1001 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Nou conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1002 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Per crear un nou conjunt de metadades, empleneu els camps de sota:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1003 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Basa aquest conjunt de metadades en:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1004 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Títol de conjunt de metadades:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1005 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Espai de noms de conjunt de metadades:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1006 GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Nou conjunt de metadades --  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1007 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un nou conjunt de metadades ha de tenir un títol  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1008 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:No s'ha especificat cap títol  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1009 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un nou conjunt de metadades ha de tenir un espai de noms  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1010 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:No s'ha especificat cap espai de noms  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1011 GEMS.SelectedLanguage:Afegeix atributs d'idioma:  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1012 GEMS.Language:Escolliu idioma  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1013 GEMS.LanguageDependent:Atributs subordinats a idioma  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1014 GEMS.Attribute_Table:Atributs  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1015 GEMS.Attribute_Deletion_Error:Error de supressió d'atribut  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1016 GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Aqust atribut és imprescindible i no es pot suprimir  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1017 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Error d'addició d'atribut  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1018 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:No s'ha proporcionat cap atribut "subordinat a idioma"; afegiu aquest atribut.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1019 GEMS.Attribute_Edition_Error:Error d'edició d'atribut  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1020 GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Aquest atribut és imprescindible i no pot estar buit  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1021 GEMS.Confirm_Save:Aquest conjunt de metadades ha canviat, el voleu desar?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1022 GEMS.Confirm_Save_Title:Desar conjunt de metadades  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1023 GEMS.Confirm_DeleteElement:Esteu segur que voleu suprimir l'element {0}?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1024 GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Suprimir element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1025 GEMS.File_Deletion_Error_Message:No es pot eliminar aquest fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1026 GEMS.File_Deletion_Error:Error de supressió de fitxer  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1027 GEMS.Namespace_Conflict_Message:Alerta: aquest espai de noms ja ha estat utilitzat per un altre conjunt de metadades. Voleu continuar?  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1028 GEMS.Namespace_Conflict:Conflicte d'espai de noms  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1029 GEMS.Move_Up:Puja  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1030 GEMS.Move_Down:Baixa  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1031 GEMS.Cannot_Undo:(aquesta acció no es pot desfer)  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1032 
    1033 GEMS.AttributeTable.Name:Nom  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1034 GEMS.AttributeTable.Language:Idioma  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1035 GEMS.AttributeTable.Value:Valor  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1036 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Nou element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1037 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Introduïu un nom per al nou element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1038 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Nou subelement  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1039 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Introduïu un nom per al nou subelement  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1040 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Ja existeix un element amb aquest nom.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1041 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Error de nom d'element  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1042 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un element nou ha de tenir un nom.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
    1043 
    1044 
    1045 GEMS.No_Set_Loaded:No hi ha cap conjunt de metadades carregat. Utilitzeu Fitxer->Nou per crear un nou conjunt, o Fitxer->Obrir per obrir-ne un d'existent.  # Updated 7-Jul-2007 by Eduardo del Valle
     982GEMS.Title:Editor de Greenstone per a conjunts de metadades 
     983GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Obrir conjunt de metadades 
     984GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Obre el conjunt de metadades seleccionat 
     985GEMS.Set_Description:Descripció del conjunt de metadades 
     986GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Obre 
     987GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Conjunts de metadades disponibles 
     988GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Suprimir conjunt de metadades 
     989GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Suprimeix el conjunt de metadades seleccionat 
     990GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Suprimeix 
     991GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Conjunts de metadades disponibles 
     992GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Marqueu la casella per confirmar la supressió del conjunt de metadades. 
     993GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:No s'ha seleccionat cap conjunt de metadades 
     994GEMS.Confirm_Removal:Esteu segur que voleu eliminar aquest {0}? 
     995GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmar supressió 
     996GEMS.Attribute:Atribut 
     997GEMS.Popup.AddElement:Afegeix element 
     998GEMS.Popup.DeleteElement:Suprimeix element 
     999GEMS.Popup.AddSubElement:Afegeix subelement 
     1000GEMS.Popup.DeleteSubElement:Suprimeix subelement 
     1001GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Nou conjunt de metadades 
     1002GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Per crear un nou conjunt de metadades, empleneu els camps de sota: 
     1003GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Basa aquest conjunt de metadades en: 
     1004GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Títol de conjunt de metadades: 
     1005GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Espai de noms de conjunt de metadades: 
     1006GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Nou conjunt de metadades -- 
     1007GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un nou conjunt de metadades ha de tenir un títol 
     1008GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:No s'ha especificat cap títol 
     1009GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un nou conjunt de metadades ha de tenir un espai de noms 
     1010GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:No s'ha especificat cap espai de noms 
     1011GEMS.SelectedLanguage:Afegeix atributs d'idioma: 
     1012GEMS.Language:Escolliu idioma 
     1013GEMS.LanguageDependent:Atributs subordinats a idioma 
     1014GEMS.Attribute_Table:Atributs 
     1015GEMS.Attribute_Deletion_Error:Error de supressió d'atribut 
     1016GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Aqust atribut és imprescindible i no es pot suprimir 
     1017GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Error d'addició d'atribut 
     1018GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:No s'ha proporcionat cap atribut "subordinat a idioma"; afegiu aquest atribut. 
     1019GEMS.Attribute_Edition_Error:Error d'edició d'atribut 
     1020GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Aquest atribut és imprescindible i no pot estar buit 
     1021GEMS.Confirm_Save:Aquest conjunt de metadades ha canviat, el voleu desar? 
     1022GEMS.Confirm_Save_Title:Desar conjunt de metadades 
     1023GEMS.Confirm_DeleteElement:Esteu segur que voleu suprimir l'element {0}? 
     1024GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Suprimir element 
     1025GEMS.File_Deletion_Error_Message:No es pot eliminar aquest fitxer 
     1026GEMS.File_Deletion_Error:Error de supressió de fitxer 
     1027GEMS.Namespace_Conflict_Message:Alerta: aquest espai de noms ja ha estat utilitzat per un altre conjunt de metadades. Voleu continuar? 
     1028GEMS.Namespace_Conflict:Conflicte d'espai de noms 
     1029GEMS.Move_Up:Puja 
     1030GEMS.Move_Down:Baixa 
     1031GEMS.Cannot_Undo:(aquesta acció no es pot desfer) 
     1032
     1033GEMS.AttributeTable.Name:Nom 
     1034GEMS.AttributeTable.Language:Idioma 
     1035GEMS.AttributeTable.Value:Valor 
     1036GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Nou element 
     1037GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Introduïu un nom per al nou element 
     1038GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Nou subelement 
     1039GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Introduïu un nom per al nou subelement 
     1040GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Ja existeix un element amb aquest nom. 
     1041GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Error de nom d'element 
     1042GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un element nou ha de tenir un nom. 
     1043
     1044
     1045GEMS.No_Set_Loaded:No hi ha cap conjunt de metadades carregat. Utilitzeu Fitxer->Nou per crear un nou conjunt, o Fitxer->Obrir per obrir-ne un d'existent. 
  • gli/trunk/classes/dictionary_el.properties

    r18369 r18430  
    66#
    77#***** AboutDialog *****
    8 AboutDialog.Acknowledgement:Πληροφορίες για ιΎιόκτητα προγράΌΌατα πακέτα ή κλάσεις...  # Updated 1-Apr-2005
    9 AboutDialog.Date:(Ιούλιος 2007)  # Updated 1-Apr-2005
    10 AboutDialog.Item0:'Xerces Java 1' από το Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)  # Updated 1-Apr-2005
    11 AboutDialog.Item2:'WGet' από το Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html)  # Updated 1-Apr-2005
    12 AboutDialog.Item3:'qflib' από το Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html)  # Updated 1-Apr-2005
     8AboutDialog.Acknowledgement:Πληροφορίες για ιΎιόκτητα προγράΌΌατα πακέτα ή κλάσεις... 
     9AboutDialog.Date:(Ιούλιος 2007) 
     10AboutDialog.Item0:'Xerces Java 1' από το Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 
     11AboutDialog.Item2:'WGet' από το Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 
     12AboutDialog.Item3:'qflib' από το Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html) 
    1313AboutDialog.Item4:'ExtensionFileFilter.class' από τοΜ Bruno Dumon και άλλοÏ
    14 Ï‚ (http://pollo.sourceforge.net/)  # Updated 1-Apr-2005
    15 AboutDialog.Item5:'Πως Μα απεΜεργοποιήσετε τη ΌετοΜοΌασία φακέλωΜ στηΜ επιλογή φακέλωΜ' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/)  # Updated 1-Apr-2005
    16 AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing από τοΜ Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf)  # Updated 1-Apr-2005
    17 AboutDialog.Item7:'ΠροσΞήκη ghosted εικόΜωΜ σε JTrees' - By Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)  # Updated 1-Apr-2005
     14ς (http://pollo.sourceforge.net/) 
     15AboutDialog.Item5:'Πως Μα απεΜεργοποιήσετε τη ΌετοΜοΌασία φακέλωΜ στηΜ επιλογή φακέλωΜ' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/) 
     16AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing από τοΜ Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf) 
     17AboutDialog.Item7:'ΠροσΞήκη ghosted εικόΜωΜ σε JTrees' - By Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html) 
    1818AboutDialog.Item8:'ΣταΌάτηΌα τοÏ
    1919 Î»Î¬ÎžÎ¿Ï
    20 Ï‚ java.prefs λόγω έλλειψης ΎικαιωΌάτωΜ' - Thanks to Walter Schatz  # Updated 1-Apr-2005
     20ς java.prefs λόγω έλλειψης ΎικαιωΌάτωΜ' - Thanks to Walter Schatz 
    2121AboutDialog.Java_Req:Η Java είΜαι trademark της Sun Microsystems Inc. ΀ο JRE ΎιαΜέΌεται Όε τηΜ άΎεια και τοÏ
    2222ς όροÏ
    23 Ï‚ στο http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html  # Updated 1-Apr-2005
    24 AboutDialog.Java_Req_One:ΠεριλαΌβάΜει κώΎικες Όε άΎεια από το RSA Security, Inc.  # Updated 1-Apr-2005
    25 AboutDialog.Java_Req_Two:Με άΎεια από τηΜ IBM http://oss.software.ibm.com/icu4j/  # Updated 1-Apr-2005
     23ς στο http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html 
     24AboutDialog.Java_Req_One:ΠεριλαΌβάΜει κώΎικες Όε άΎεια από το RSA Security, Inc. 
     25AboutDialog.Java_Req_Two:Με άΎεια από τηΜ IBM http://oss.software.ibm.com/icu4j/ 
    2626AboutDialog.Thanks:ΕÏ
    2727χαριστίες σε όσοÏ
    2828ς ΟέροÏ
    29 Îœ java και βοήΞησαΜ...  # Updated 1-Apr-2005
    30 AboutDialog.Title:Σχετικά...  # Updated 1-Apr-2005
    31 AboutDialog.Title_One:Διεπαφή Διαχείρισης Greenstone  # Updated 1-Apr-2005
    32 AboutDialog.Title_Two:Διεπαφή Διαχείρισης Greenstone, ΠαΜεπιστήΌιο Waikato  # Updated 1-Apr-2005
    33 AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2006 New Zealand Digital Library Project  # Updated 1-Apr-2005
    34 AboutDialog.Copyright_Two:Κάτω από τηΜ GPL άΎεια. Βλέπε LICENSE.txt για λεπτοΌέρειες.  # Updated 1-Apr-2005
     29Îœ java και βοήΞησαΜ... 
     30AboutDialog.Title:Σχετικά... 
     31AboutDialog.Title_One:Διεπαφή Διαχείρισης Greenstone 
     32AboutDialog.Title_Two:Διεπαφή Διαχείρισης Greenstone, ΠαΜεπιστήΌιο Waikato 
     33AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2006 New Zealand Digital Library Project 
     34AboutDialog.Copyright_Two:Κάτω από τηΜ GPL άΎεια. Βλέπε LICENSE.txt για λεπτοΌέρειες. 
    3535#***********************
    3636#
    3737#***** Audit Table *****
    3838AuditTable.File:ΌΜοΌα ΑρχείοÏ
    39   # Updated 1-Apr-2005
     39 
    4040#***********************
    4141#
    4242#***** Auto Filter *****
    43 Autofilter.AND:ΚΑΙ  # Updated 1-Apr-2005
     43Autofilter.AND:ΚΑΙ 
    4444Autofilter.Ascending:ΑύΟοÏ
    45 ÏƒÎ±  # Updated 1-Apr-2005
    46 Autofilter.Case_Sensitive:ΔιαχωρισΌός Κεφαλαία-Πεζά  # Updated 1-Apr-2005
     45σα 
     46Autofilter.Case_Sensitive:ΔιαχωρισΌός Κεφαλαία-Πεζά 
    4747Autofilter.Custom_Filter:Για ΠροχωρηΌέΜοÏ
    48 Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     48ς 
    4949Autofilter.Descending:ΊΞίΜοÏ
    50 ÏƒÎ±  # Updated 1-Apr-2005
    51 Autofilter.Filter_By_Value:Απλό  # Updated 1-Apr-2005
    52 Autofilter.Name:ΌΜοΌα Στήλης  # Updated 1-Apr-2005
    53 Autofilter.None:ΚαΜέΜα  # Updated 1-Apr-2005
    54 Autofilter.Operator:Κατάσταση  # Updated 1-Apr-2005
    55 Autofilter.OR:Ή  # Updated 1-Apr-2005
    56 Autofilter.Order:ΔιάταΟη  # Updated 1-Apr-2005
     50σα 
     51Autofilter.Filter_By_Value:Απλό 
     52Autofilter.Name:ΌΜοΌα Στήλης 
     53Autofilter.None:ΚαΜέΜα 
     54Autofilter.Operator:Κατάσταση 
     55Autofilter.OR:Ή 
     56Autofilter.Order:ΔιάταΟη 
    5757Autofilter.Order_Tooltip:΀αΟιΜόΌησε τα αποτελέσΌατα Όε αÏ
    58 Ï„ή τη σειρά  # Updated 1-Apr-2005
     58τή τη σειρά 
    5959Autofilter.Remove:Αφαίρεση ΊίλτροÏ
    60   # Updated 1-Apr-2005
     60 
    6161Autofilter.Remove_Tooltip:Αφαίρεση φίλτροÏ
    6262 Î±Ï€ÏŒ αÏ
    63 Ï„ή τη στήλη  # Updated 1-Apr-2005
    64 Autofilter.Set:Θέσε Ίίλτρο  # Updated 1-Apr-2005
     63τή τη στήλη 
     64Autofilter.Set:Θέσε Ίίλτρο 
    6565Autofilter.Set_Tooltip:ΠρόσΞεσε το φίλτρο σε αÏ
    66 Ï„ή τη στήλη  # Updated 1-Apr-2005
    67 Autofilter.Table_Header_Tooltip:΀αΟιΜόΌησε κατά {0}  # Updated 1-Apr-2005
     66τή τη στήλη 
     67Autofilter.Table_Header_Tooltip:΀αΟιΜόΌησε κατά {0} 
    6868Autofilter.Title:ΑÏ
    69 Ï„όΌατο φιλτράρισΌα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    70 Autofilter.eqeq:ίσο Όε  # Updated 1-Apr-2005
    71 Autofilter.!eq:όχι ίσο Όε  # Updated 1-Apr-2005
    72 Autofilter.<:Όικρότερο από  # Updated 1-Apr-2005
    73 Autofilter.<eq:Όικρότερο ή ίσο  # Updated 1-Apr-2005
    74 Autofilter.>:Όεγαλύτερο από  # Updated 1-Apr-2005
    75 Autofilter.>eq:Όεγαλύτερο ή ίσο  # Updated 1-Apr-2005
    76 Autofilter.^:ΟεκιΜάει Όε  # Updated 1-Apr-2005
    77 Autofilter.!^:ΎεΜ ΟεκιΜάει Όε  # Updated 1-Apr-2005
    78 Autofilter.$:τελειώΜει Όε  # Updated 1-Apr-2005
    79 Autofilter.!$:ΎεΜ τελειώΜει Όε  # Updated 1-Apr-2005
    80 Autofilter.?:περιέχει  # Updated 1-Apr-2005
    81 Autofilter.!?:ΎεΜ περιέχει  # Updated 1-Apr-2005
     69τόΌατο φιλτράρισΌα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
     70Autofilter.eqeq:ίσο Όε 
     71Autofilter.!eq:όχι ίσο Όε 
     72Autofilter.<:Όικρότερο από 
     73Autofilter.<eq:Όικρότερο ή ίσο 
     74Autofilter.>:Όεγαλύτερο από 
     75Autofilter.>eq:Όεγαλύτερο ή ίσο 
     76Autofilter.^:ΟεκιΜάει Όε 
     77Autofilter.!^:ΎεΜ ΟεκιΜάει Όε 
     78Autofilter.$:τελειώΜει Όε 
     79Autofilter.!$:ΎεΜ τελειώΜει Όε 
     80Autofilter.?:περιέχει 
     81Autofilter.!?:ΎεΜ περιέχει 
    8282#
    8383#     ********************************************************
     
    8989#     * html formatting.                                     *
    9090#     ********************************************************
    91 CDM.ArgumentConfiguration.Add:ΠρόσΞεσε  # Updated 1-Apr-2005
    92 CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>΀ο όρισΌα '{0}' απαιτεί Όια ακέραια τιΌή,<br>αλλά καΌία Ύε Όπορεί Μα βρεΞεί από το {1}.</html>  # Updated 1-Apr-2005
    93 CDM.ArgumentConfiguration.Custom_Header:΀ροποποίση  # Updated 1-Apr-2005
    94 CDM.ArgumentConfiguration.Custom:ΟρίσΌατα ΀ροποποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    95 CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:ΛάΞος στα ορίσΌατα  # Updated 1-Apr-2005
     91CDM.ArgumentConfiguration.Add:ΠρόσΞεσε 
     92CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>΀ο όρισΌα '{0}' απαιτεί Όια ακέραια τιΌή,<br>αλλά καΌία Ύε Όπορεί Μα βρεΞεί από το {1}.</html> 
     93CDM.ArgumentConfiguration.Custom_Header:΀ροποποίση 
     94CDM.ArgumentConfiguration.Custom:ΟρίσΌατα ΀ροποποίησης 
     95CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:ΛάΞος στα ορίσΌατα 
    9696CDM.ArgumentConfiguration.Header:{39}{46}ΡÏ
    97 ÎžÎŒÎ¯ÏƒÏ„ε τα ορίσΌατα για {0}.{47}{34}  # Updated 1-Apr-2005
    98 CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:το όρισΌα '{0}' απαιτεί Όια τιΌή αλλά καΌία ΎεΜ έχει οριστεί.  # Updated 1-Apr-2005
    99 CDM.ArgumentConfiguration.Remove:Αφαίρεση  # Updated 1-Apr-2005
    100 CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:Πρέπει Μα ΎωΞεί τιΌή στο όρισΌα '{0}'.  # Updated 1-Apr-2005
    101 CDM.ArgumentConfiguration.Title:ΡύΞΌιση ορισΌάτωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    102 CDM.ClassifierManager.Add:ΠροσΞήκη ΀αΟιΜοΌητή  # Updated 1-Apr-2005
     97ΞΌίστε τα ορίσΌατα για {0}.{47}{34} 
     98CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:το όρισΌα '{0}' απαιτεί Όια τιΌή αλλά καΌία ΎεΜ έχει οριστεί. 
     99CDM.ArgumentConfiguration.Remove:Αφαίρεση 
     100CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:Πρέπει Μα ΎωΞεί τιΌή στο όρισΌα '{0}'. 
     101CDM.ArgumentConfiguration.Title:ΡύΞΌιση ορισΌάτωΜ 
     102CDM.ClassifierManager.Add:ΠροσΞήκη ΀αΟιΜοΌητή 
    103103CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Χρήση καΞορισΌέΜοÏ
    104104 Ï„αΟιΜοΌητή για τη σÏ
    105105λλογή αÏ
    106 Ï„ή.  # Updated 1-Apr-2005
    107 CDM.ClassifierManager.Assigned:ΥπάρχοΜτες ταΟιΜοΌητές  # Updated 1-Apr-2005
    108 CDM.ClassifierManager.Classifier:Επιλογη ταΟιΜοΌητή για προσΞήκη:  # Updated 1-Apr-2005
    109 CDM.ClassifierManager.Classifier_Tooltip:Οι ταΟιΜοΌητές ΎιαΞέσιΌοι για χρήση  # Updated 1-Apr-2005
     106τή. 
     107CDM.ClassifierManager.Assigned:ΥπάρχοΜτες ταΟιΜοΌητές 
     108CDM.ClassifierManager.Classifier:Επιλογη ταΟιΜοΌητή για προσΞήκη: 
     109CDM.ClassifierManager.Classifier_Tooltip:Οι ταΟιΜοΌητές ΎιαΞέσιΌοι για χρήση 
    110110CDM.ClassifierManager.Classifier_Exists:ΑÏ
    111111τός ο ταΟιΜοΌητής έχει ήΎη καταχωριΞεί για τη σÏ
    112112λλογή αÏ
    113 Ï„ή  # Updated 1-Apr-2005
    114 CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:΀αΟιΜοΌητής  # Updated 1-Apr-2005
    115 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:ΑΎύΜατοΜ Μα προσΎιοριστούΜ τα ορίσΌατα για τοΜ ταΟιΜοΌητή {0}\n. Επιβεβαιώστε ότι ο ταΟιΜοΌητής\nπαρέχει το -xml flag τρέχοΜτας το classinfo.pl script.  # Updated 1-Apr-2005
    116 CDM.ClassifierManager.Configure:ΡύΞΌιση ταΟιΜοΌητή  # Updated 1-Apr-2005
     113τή 
     114CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:΀αΟιΜοΌητής 
     115CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:ΑΎύΜατοΜ Μα προσΎιοριστούΜ τα ορίσΌατα για τοΜ ταΟιΜοΌητή {0}\n. Επιβεβαιώστε ότι ο ταΟιΜοΌητής\nπαρέχει το -xml flag τρέχοΜτας το classinfo.pl script. 
     116CDM.ClassifierManager.Configure:ΡύΞΌιση ταΟιΜοΌητή 
    117117CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Αλλαγή ρÏ
    118118ΞΌίσεωΜ τοÏ
    119119 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    120  Ï„αΟιΜοΌητή  # Updated 1-Apr-2005
    121 CDM.ClassifierManager.Remove:Αφαίρεση ΀αΟιΜοΌητή  # Updated 1-Apr-2005
    122 CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση ταΟιΜοΌητή από τη λίστα  # Updated 1-Apr-2005
    123 CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:΀ο εργαλείο σχεΎίασης φορτώΜει πληροφορίες για τοΜ ταΟιΜοΌητή.  # Updated 1-Apr-2005
    124 CDM.ClassifierManager.Parsing.Title:Ίόρτωση ΀αΟιΜοΌητώΜ  # Updated 1-Apr-2005
    125 CDM.FormatManager.Add:ΠροσΞήκη Μορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
     120 Ï„αΟιΜοΌητή 
     121CDM.ClassifierManager.Remove:Αφαίρεση ΀αΟιΜοΌητή 
     122CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση ταΟιΜοΌητή από τη λίστα 
     123CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:΀ο εργαλείο σχεΎίασης φορτώΜει πληροφορίες για τοΜ ταΟιΜοΌητή. 
     124CDM.ClassifierManager.Parsing.Title:Ίόρτωση ΀αΟιΜοΌητώΜ 
     125CDM.FormatManager.Add:ΠροσΞήκη Μορφοποίησης 
    126126CDM.FormatManager.Add_Tooltip:ΧρησιΌοποίησε τηΜ καΞορισΌέΜη εΜτολή Όορφοποίησης Όε τη σÏ
    127 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    128 CDM.FormatManager.Assigned_Formats:ΚαταχωρηΌέΜες ΕΜτολές Όορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    129 CDM.FormatManager.Editor:HTML Format String  # Updated 1-Apr-2005
    130 CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Εισάγετε τηΜ εΜτολή Όορφοποίησης εΎώ  # Updated 1-Apr-2005
    131 CDM.FormatManager.Enabled:ΕΜεργοποιηΌέΜο  # Updated 1-Apr-2005
    132 CDM.FormatManager.Feature:Επιλογή χαρακτηριστικού  # Updated 1-Apr-2005
    133 CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:΀ο χαρακτηριστικό προς Όορφοποίηση  # Updated 1-Apr-2005
    134 CDM.FormatManager.Insert:Εισαγωγή  # Updated 1-Apr-2005
    135 CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Εισαγωγή της επιλεγΌέΜης Όεταβλητής στηΜ εΜτολή Όορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    136 CDM.FormatManager.Part:ΕπηρεαζόΌεΜο Component  # Updated 1-Apr-2005
     127λλογή 
     128CDM.FormatManager.Assigned_Formats:ΚαταχωρηΌέΜες ΕΜτολές Όορφοποίησης 
     129CDM.FormatManager.Editor:HTML Format String 
     130CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Εισάγετε τηΜ εΜτολή Όορφοποίησης εΎώ 
     131CDM.FormatManager.Enabled:ΕΜεργοποιηΌέΜο 
     132CDM.FormatManager.Feature:Επιλογή χαρακτηριστικού 
     133CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:΀ο χαρακτηριστικό προς Όορφοποίηση 
     134CDM.FormatManager.Insert:Εισαγωγή 
     135CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Εισαγωγή της επιλεγΌέΜης Όεταβλητής στηΜ εΜτολή Όορφοποίησης 
     136CDM.FormatManager.Part:ΕπηρεαζόΌεΜο Component 
    137137CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Στοιχείο προς Όορφοποίηση τοÏ
    138  Ï‡Î±ÏÎ±ÎºÏ„ηριστικού  # Updated 1-Apr-2005
    139 CDM.FormatManager.Remove:Αφαίρεση Όορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    140 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση εΜτολής Όορφοποίησης από τη λίστα  # Updated 1-Apr-2005
    141 CDM.FormatManager.Replace:ΑΜτικατ=άσταση Όορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    142 CDM.FormatManager.Replace_Tooltip:ΕΜηΌέρωση της επιλεγΌέΜης εΜτολής Όορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    143 CDM.FormatManager.Variable:Μεταβλητές  # Updated 1-Apr-2005
    144 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Μεταβλητές για χρήση Όε τηΜ εΜτολή Όορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
     138 Ï‡Î±ÏÎ±ÎºÏ„ηριστικού 
     139CDM.FormatManager.Remove:Αφαίρεση Όορφοποίησης 
     140CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση εΜτολής Όορφοποίησης από τη λίστα 
     141CDM.FormatManager.Replace:ΑΜτικατ=άσταση Όορφοποίησης 
     142CDM.FormatManager.Replace_Tooltip:ΕΜηΌέρωση της επιλεγΌέΜης εΜτολής Όορφοποίησης 
     143CDM.FormatManager.Variable:Μεταβλητές 
     144CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Μεταβλητές για χρήση Όε τηΜ εΜτολή Όορφοποίησης 
    145145CDM.General.Access:ΑÏ
    146146τή η σÏ
    147 Î»Î»Î¿Î³Î® Μα είΜαι ΎηΌόσια προσπελάσιΌη  # Updated 1-Apr-2005
    148 CDM.General.Browser_Title:Επιλογή ΕικόΜας  # Updated 1-Apr-2005
     147λλογή Μα είΜαι ΎηΌόσια προσπελάσιΌη 
     148CDM.General.Browser_Title:Επιλογή ΕικόΜας 
    149149CDM.General.Collection_Extra:Περιγρεφή ΣÏ
    150 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚:  # Updated 1-Apr-2005
     150λλογής: 
    151151CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Περιγραφή τοÏ
    152152 Ï€ÎµÏÎ¹ÎµÏ‡Î¿ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    153153 ÎºÎ±Î¹ τοÏ
    154154 ÏƒÎºÎ¿Ï€Î¿Ï της σÏ
    155 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     155λλογής 
    156156CDM.General.Collection_Name:τίτλος ΣÏ
    157 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚:  # Updated 1-Apr-2005
     157λλογής: 
    158158CDM.General.Collection_Name_Tooltip:ΌΜοΌα ΣÏ
    159 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     159λλογής 
    160160CDM.General.Email.Creator:Email ΔηΌιοÏ
    161 ÏÎ³Î¿Ï  # Updated 1-Apr-2005
     161ργού 
    162162CDM.General.Email.Creator_Tooltip:E-mail τοÏ
    163163 ÎŽÎ·ÎŒÎ¹Î¿Ï
    164164ργού της σÏ
    165 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     165λλογής 
    166166CDM.General.Email.Maintainer:E-mail σÏ
    167 ÎœÏ„ηρητή  # Updated 1-Apr-2005
     167Μτηρητή 
    168168CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:E-mail τοÏ
    169169 ÏƒÏ
    170170Μτηρητή της σÏ
    171 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    172 CDM.General.Icon_Collection:URL προς το 'about page' icon:  # Updated 1-Apr-2005
     171λλογής 
     172CDM.General.Icon_Collection:URL προς το 'about page' icon: 
    173173CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:΀ο URL της εικόΜας ποÏ
    174  ÎžÎ± προβληΞεί στηΜ about page  # Updated 1-Apr-2005
    175 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL στο 'home page' icon:  # Updated 1-Apr-2005
     174 ÎžÎ± προβληΞεί στηΜ about page 
     175CDM.General.Icon_Collection_Small:URL στο 'home page' icon: 
    176176CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:΀ο URL της εικόΜας της κεΜτρικής σελίΎας της σÏ
    177 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    178 CDM.General.Image_Copy_Failed:ΣφάλΌα, Ύε Όπορεί Μα αΜτιγραφεί το αρχείο εικόΜας.\nΠροσπαΞείστε Μα το αΜτιγράψετε χειροκίΜητα  # Updated 1-Apr-2005
    179 CDM.General.Image_Filter:ΕικόΜες (gifs, jpgs και pngs)  # Updated 1-Apr-2005
    180 CDM.GUI.Classifiers:΀αΟιΜοΌητές Πλοήγησης  # Updated 1-Apr-2005
    181 CDM.GUI.Design_Topics:ΕΜότητες ΣχεΎίασης  # Updated 1-Apr-2005
    182 CDM.GUI.Formats:Χαρακτηριστικά Μορφοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    183 CDM.GUI.General:ΓεΜικά  # Updated 1-Apr-2005
     177λλογής 
     178CDM.General.Image_Copy_Failed:ΣφάλΌα, Ύε Όπορεί Μα αΜτιγραφεί το αρχείο εικόΜας.\nΠροσπαΞείστε Μα το αΜτιγράψετε χειροκίΜητα 
     179CDM.General.Image_Filter:ΕικόΜες (gifs, jpgs και pngs) 
     180CDM.GUI.Classifiers:΀αΟιΜοΌητές Πλοήγησης 
     181CDM.GUI.Design_Topics:ΕΜότητες ΣχεΎίασης 
     182CDM.GUI.Formats:Χαρακτηριστικά Μορφοποίησης 
     183CDM.GUI.General:ΓεΜικά 
    184184CDM.GUI.Indexes:ΕÏ
    185 ÏÎµÏ„ήρια ΑΜαζήτησης  # Updated 1-Apr-2005
    186 CDM.GUI.MetadataSets:ΣύΜολα ΜεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    187 CDM.GUI.Plugins:Plugins ΑρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    188 CDM.GUI.Root:ΑΡΧΗ  # Updated 1-Apr-2005
    189 CDM.GUI.SearchTypes:ΕίΎη ΑΜαζήτησης  # Updated 1-Apr-2005
     185ρετήρια ΑΜαζήτησης 
     186CDM.GUI.MetadataSets:ΣύΜολα ΜεταΎεΎοΌέΜωΜ 
     187CDM.GUI.Plugins:Plugins ΑρχείωΜ 
     188CDM.GUI.Root:ΑΡΧΗ 
     189CDM.GUI.SearchTypes:ΕίΎη ΑΜαζήτησης 
    190190CDM.GUI.Subcollections:Διαίρεση ΕÏ
    191 ÏÎµÏ„ηρίωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     191ρετηρίωΜ 
    192192CDM.GUI.SuperCollection:ΔιαΣÏ
    193 Î»Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ® ΑΜαζήτηση  # Updated 1-Apr-2005
     193λλογική ΑΜαζήτηση 
    194194CDM.GUI.Translation:Μετάφραση κειΌέΜοÏ
    195   # Updated 1-Apr-2005
     195 
    196196CDM.HelpButton:ΒοήΞεια για αÏ
    197197τή τηΜ οΞόΜη
     
    201201CDM.IndexManager.Add_Index:ΠροσΞήκη ΕÏ
    202202ρετηρίοÏ
    203   # Updated 1-Apr-2005
     203 
    204204CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:ΚατασκεÏ
    205205ή τοÏ
     
    209209 Î³Î¹' αÏ
    210210τή τη σÏ
    211 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     211λλογή 
    212212CDM.IndexManager.Allfields_Index:ΠροσΞέστε σÏ
    213213ΜΎÏ
     
    215215ρετήρια
    216216CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[ΠροκαΞορισΌέΜο ΕÏ
    217 ÏÎµÏ„ήριο]  # Updated 1-Apr-2005
    218 CDM.IndexManager.Document:έγγραφο  # Updated 1-Apr-2005
     217ρετήριο] 
     218CDM.IndexManager.Document:έγγραφο 
    219219CDM.IndexManager.Index_Exists:ΑÏ
    220220τό το ΕÏ
    221221ρετήριο έχει ήΎη καταχωρηΞεί για αÏ
    222222τή τη σÏ
    223 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     223λλογή 
    224224CDM.IndexManager.Index_Name:ΌΜοΌα ΕÏ
    225225ρετηρίοÏ
    226 # Updated 1-Apr-2005
     226
    227227CDM.IndexManager.Index_Name_Tooltip:το ΌοΜαΎικό ΌΜοΌα για το Μέο ΕÏ
    228 ÏÎµÏ„ήριο  # Updated 1-Apr-2005
     228ρετήριο 
    229229CDM.IndexManager.Indexes:ΚαταχωρηΌέΜα ΕÏ
    230 ÏÎµÏ„ήρια  # Updated 1-Apr-2005
    231 CDM.IndexManager.Level:Στο ΕπίπεΎο:  # Updated 1-Apr-2005
     230ρετήρια 
     231CDM.IndexManager.Level:Στο ΕπίπεΎο: 
    232232CDM.IndexManager.Level_Exists:ΑÏ
    233233τό το επίπεΎο έχει ήΎη καταχωρηΞεί για αÏ
    234234τή τη σÏ
    235 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     235λλογή 
    236236CDM.IndexManager.Level_Tooltip:΀ο επίπεΎο τοÏ
    237237 ÎµÎ³Î³ÏÎ¬Ï†Î¿Ï
    238238 ÏƒÏ„ο οποίο Ξα χτιστεί το ΕÏ
    239 ÏÎµÏ„ήριο  # Updated 1-Apr-2005
    240 CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata:ΠροσΞήκη όλωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     239ρετήριο 
     240CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata:ΠροσΞήκη όλωΜ 
    241241CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata_Tooltip:Χτίζει έΜα Οεχωριστό εÏ
    242242ρετήριο για κάΞε ΎιαΞέσιΌο πόρο χρησιΌοποίωΜτας το όΜοΌα τοÏ
     
    245245 ÎµÏ
    246246ρετηρίοÏ
    247   # Updated 1-Apr-2005
     247 
    248248CDM.IndexManager.MGPP.Add_Level:ΠροσΞήκη ΕπιπέΎοÏ
    249   # Updated 1-Apr-2005
     249 
    250250CDM.IndexManager.MGPP.Add_Level_Tooltip:Χτίζει έΜα εÏ
    251 ÏÎµÏ„ήριο στο καΞορισΌέΜο επίπεΎο  # Updated 1-Apr-2005
    252 CDM.IndexManager.MGPP.Current_Levels:ΚαταχωρηΌέΜα επίπεΎα  # Updated 1-Apr-2005
     251ρετήριο στο καΞορισΌέΜο επίπεΎο 
     252CDM.IndexManager.MGPP.Current_Levels:ΚαταχωρηΌέΜα επίπεΎα 
    253253CDM.IndexManager.MGPP.Indexes:Διαχείριση ΕÏ
    254 ÏÎµÏ„ηρίωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     254ρετηρίωΜ 
    255255CDM.IndexManager.MGPP.Level:ΕπίπεΎο ΠόροÏ
    256 # Updated 1-Apr-2005
     256
    257257CDM.IndexManager.MGPP.Level_Name:ΌΜοΌα ΕπιπέΎοÏ
    258 # Updated 1-Apr-2005
     258
    259259CDM.IndexManager.MGPP.Level_Name_Tooltip:ΈΜα ΌοΜαΎικό όΜοΌα για το Μέο επίπεΎο ΕÏ
    260 ÏÎµÏ„ηριοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    261 CDM.IndexManager.MGPP.Levels:Διαχείριση επιπέΎωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     260ρετηριοποίησης 
     261CDM.IndexManager.MGPP.Levels:Διαχείριση επιπέΎωΜ 
    262262CDM.IndexManager.MGPP.Remove_Level:Διαγραφή ΕπιπέΎοÏ
    263   # Updated 1-Apr-2005
     263 
    264264CDM.IndexManager.MGPP.Remove_Level_Tooltip:Διαγραφή τοÏ
    265265 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    266266 ÎµÏ€Î¹Ï€Î­ÎŽÎ¿Ï
    267267 ÎµÏ
    268 ÏÎµÏ„ηριοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
     268ρετηριοποίησης 
    269269CDM.IndexManager.MGPP.Replace_Index:ΑΜτικατάσταση ΕÏ
    270270ρετηρίοÏ
    271   # Updated 1-Apr-2005
     271 
    272272CDM.IndexManager.MGPP.Replace_Index_Tooltip:ΕΜηΌέρωση τοÏ
    273273 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    274274 ÎµÏ
    275275ρετηρίοÏ
    276   # Updated 1-Apr-2005
    277 CDM.IndexManager.Paragraph:παράγραφος  # Updated 1-Apr-2005
     276 
     277CDM.IndexManager.Paragraph:παράγραφος 
    278278CDM.IndexManager.Remove_Index:Αφαίρεση ΕÏ
    279279ρετηρίοÏ
    280   # Updated 1-Apr-2005
     280 
    281281CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Αφαίρεση τοÏ
    282282 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    283283 ÎµÏ
    284284ρετηρίοÏ
    285  Î±Ï€ÏŒ τη λίστα  # Updated 1-Apr-2005
    286 CDM.IndexManager.Section:εΜότητα  # Updated 1-Apr-2005
     285 Î±Ï€ÏŒ τη λίστα 
     286CDM.IndexManager.Section:εΜότητα 
    287287CDM.IndexManager.Set_Default:Θέσε ως προεπιλεγΌέΜο ΕÏ
    288 ÏÎµÏ„ήριο  # Updated 1-Apr-2005
     288ρετήριο 
    289289CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Ορίζει το επιλεγΌέΜο εÏ
    290 ÏÎµÏ„ήριο ως προεπιλεγΌέΜο  # Updated 1-Apr-2005
     290ρετήριο ως προεπιλεγΌέΜο 
    291291CDM.IndexManager.Source:Χτίσε το ΕÏ
    292 ÏÎµÏ„ήριο πάΜω σε:  # Updated 1-Apr-2005
     292ρετήριο πάΜω σε: 
    293293CDM.IndexManager.Source_Tooltip:΀α ΌεταΎεΎοΌέΜα πάΜω στα οποία Ξα χτιστεί το ΕÏ
    294 ÏÎµÏ„ήριο  # Updated 1-Apr-2005
    295 CDM.LanguageManager.Add:ΠροσΞήκη Γλώσσας  # Updated 1-Apr-2005
    296 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:ΠροσΞήκη της καΞορισΌέΜης γλώσσας στη λίστα  # Updated 1-Apr-2005
    297 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:ΚαταχωρηΌέΜες γλώσσες  # Updated 1-Apr-2005
    298 CDM.LanguageManager.Default_Language:ΠροεπιλεγΌέΜη Γλώσσα  # Updated 1-Apr-2005
    299 CDM.LanguageManager.Remove:Διαγραφή Γλώσσας  # Updated 1-Apr-2005
    300 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Διαγραφή της επιλεγΌέΜης γλώσσας από τη λίστα  # Updated 1-Apr-2005
    301 CDM.LanguageManager.Selector:Γλώσσα για ΠροσΞήκη:  # Updated 1-Apr-2005
     294ρετήριο 
     295CDM.LanguageManager.Add:ΠροσΞήκη Γλώσσας 
     296CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:ΠροσΞήκη της καΞορισΌέΜης γλώσσας στη λίστα 
     297CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:ΚαταχωρηΌέΜες γλώσσες 
     298CDM.LanguageManager.Default_Language:ΠροεπιλεγΌέΜη Γλώσσα 
     299CDM.LanguageManager.Remove:Διαγραφή Γλώσσας 
     300CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Διαγραφή της επιλεγΌέΜης γλώσσας από τη λίστα 
     301CDM.LanguageManager.Selector:Γλώσσα για ΠροσΞήκη: 
    302302CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Η γλώσσα πάΜω στηΜ οποία Ξα χτιστεί το εÏ
    303 ÏÎµÏ„ήριο  # Updated 1-Apr-2005
    304 CDM.LanguageManager.Set_Default:Θέσε ως ΠροεπιλεγΌέΜο  # Updated 1-Apr-2005
    305 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:ΚάΜε τηΜ επιλεγΌέΜη γλώσσα Προεπιλογή  # Updated 1-Apr-2005
     303ρετήριο 
     304CDM.LanguageManager.Set_Default:Θέσε ως ΠροεπιλεγΌέΜο 
     305CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:ΚάΜε τηΜ επιλεγΌέΜη γλώσσα Προεπιλογή 
    306306CDM.MetadataSetManager.Add:ΠροσΞήκη σÏ
    307307ΜόλοÏ
    308  ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     308 ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ 
    309309CDM.MetadataSetManager.Add_Tooltip:ΠροσΞήκη εΜός ΜεόÏ
    310310 ÏƒÏ
    311311ΜόλοÏ
    312312 ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ στη σÏ
    313 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     313λλογή 
    314314CDM.MetadataSetManager.Edit:ΕπεΟεργασία ΣÏ
    315315ΜόλοÏ
    316  ÎœÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     316 ÎœÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ 
    317317CDM.MetadataSetManager.Edit_Message:΀α ΌεταΎεΎοΌέΜα ΌπορούΜ Μα επεΟεργαστούΜ Όε χρήση τοÏ
    318  GEMS (Greenstone Editor for Metadata Sets).\nΞεκιΜήστε τοΜ GEMS Όε τηΜ εΜτολή gems.bat (Windows) ή gems.sh (Linux) από το φάκελο gli.  # Updated 1-Apr-2005
     318 GEMS (Greenstone Editor for Metadata Sets).\nΞεκιΜήστε τοΜ GEMS Όε τηΜ εΜτολή gems.bat (Windows) ή gems.sh (Linux) από το φάκελο gli. 
    319319CDM.MetadataSetManager.Edit_Message_Title:ΕπεΟεργασία σÏ
    320320ΜόλοÏ
    321  ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     321 ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ 
    322322CDM.MetadataSetManager.Edit_Tooltip:ΕπεΟεργασία τοÏ
    323323 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    324324 ÏƒÏ
    325325ΜόλοÏ
    326 # Updated 1-Apr-2005
    327 CDM.MetadataSetManager.Elements:Elements στο σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     326
     327CDM.MetadataSetManager.Elements:Elements στο σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
    328328CDM.MetadataSetManager.Remove:Αφαίρεση σÏ
    329329ΜόλοÏ
    330  ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     330 ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ 
    331331CDM.MetadataSetManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση τοÏ
    332332 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
     
    334334ΜόλοÏ
    335335 ÎŒÎµÏ„αΎεΎοΌέΜωΜ από τη σÏ
    336 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    337 CDM.MetadataSetManager.Sets:ΔιαΞέσιΌα σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     336λλογή 
     337CDM.MetadataSetManager.Sets:ΔιαΞέσιΌα σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
    338338CDM.MetadataSetManager.Chooser.Add:ΠρόσΞεσε
    339 CDM.Move.At_Bottom:Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί το {0} {1} χαΌηλότερα γιατί είΜαι ήΎη στοΜ πάτο της λίστας.  # Updated 1-Apr-2005
     339CDM.Move.At_Bottom:Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί το {0} {1} χαΌηλότερα γιατί είΜαι ήΎη στοΜ πάτο της λίστας. 
    340340CDM.Move.At_Top:Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί το {0} {1} ψηλότερα γιατί είΜαι ήΎη στηΜ κορÏ
    341 Ï†Î® της λίστας  # Updated 1-Apr-2005
    342 CDM.Move.Cannot:Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί το plugin {0} χαΌηλότερα από τα  RecPlug and ArcPlug.  # Updated 1-Apr-2005
     341φή της λίστας 
     342CDM.Move.Cannot:Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί το plugin {0} χαΌηλότερα από τα  RecPlug and ArcPlug. 
    343343CDM.Move.Fixed:<html>΀ο RecPlug και το ArcPlug πρέπει Μα είΜαι τελεÏ
    344 Ï„αία.</html>  # Updated 1-Apr-2005
    345 CDM.Move.Move_Down:ΜετακίΜηση προς τα κάτω  # Updated 1-Apr-2005
     344ταία.</html> 
     345CDM.Move.Move_Down:ΜετακίΜηση προς τα κάτω 
    346346CDM.Move.Move_Down_Tooltip:ΜετακίΜηση τοÏ
    347347 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    348348 ÏŒÏÎ¿Ï
    349  Ï€ÏÎ¿Ï‚ τα κάτω  # Updated 1-Apr-2005
    350 CDM.Move.Move_Up:ΜετακίΜηση προς τα πάΜω  # Updated 1-Apr-2005
     349 Ï€ÏÎ¿Ï‚ τα κάτω 
     350CDM.Move.Move_Up:ΜετακίΜηση προς τα πάΜω 
    351351CDM.Move.Move_Up_Tooltip:ΜετακίΜηση τοÏ
    352352 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    353353 ÏŒÏÎ¿Ï
    354  Ï€ÏÎ¿Ï‚ τα πάΜω  # Updated 1-Apr-2005
    355 CDM.Move.Title:Error - Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί  # Updated 1-Apr-2005
    356 CDM.PlugInManager.Add:ΠροσΞήκη Plugin  # Updated 1-Apr-2005
     354 Ï€ÏÎ¿Ï‚ τα πάΜω 
     355CDM.Move.Title:Error - Δε Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί 
     356CDM.PlugInManager.Add:ΠροσΞήκη Plugin 
    357357CDM.PlugInManager.QuickAdd:ΠροσΞήκη Plugin
    358358CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:ΧρησιΌοποίησε το καΞορισΌέΜο plugin Όε αÏ
    359359τή τη σÏ
    360 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    361 CDM.PlugInManager.Assigned:΀ρέχοΜτα Plugins  # Updated 1-Apr-2005
    362 CDM.PlugInManager.Configure:ΔιαΌόρφωση Plugin  # Updated 1-Apr-2005
     360λλογή 
     361CDM.PlugInManager.Assigned:΀ρέχοΜτα Plugins 
     362CDM.PlugInManager.Configure:ΔιαΌόρφωση Plugin 
    363363CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Αλλαγή τωΜ επιλογώΜ τοÏ
    364364 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    365  plugin  # Updated 1-Apr-2005
    366 CDM.PlugInManager.Ignore:Μη προσΞέσεις το Plugin  # Updated 1-Apr-2005
     365 plugin 
     366CDM.PlugInManager.Ignore:Μη προσΞέσεις το Plugin 
    367367CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:ΜηΜ προσΞέσεις plugins σε αÏ
    368368τή τη σÏ
    369 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
    370 CDM.PlugInManager.PlugIn:Επιλογή plugin για προσΞήκη:  # Updated 1-Apr-2005
     369λλογή. 
     370CDM.PlugInManager.PlugIn:Επιλογή plugin για προσΞήκη: 
    371371CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:τα plugins ΎιαΞέσιΌα για χρήση στη σÏ
    372 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     372λλογή. 
    373373CDM.PlugInManager.PlugIn_Exists:ΑÏ
    374374τό το plugin έχει ήΎη καταχωρηΞεί για αÏ
    375375τή τη σÏ
    376 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
    377 CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin  # Updated 1-Apr-2005
    378 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Δε ΌπορούΜ Μα καΞορίστούΜ τα ορίσΌατα για το {0}\nplugin. ΒεβαιωΞείτε ότι παρέχετε στο plugin τα κατάλληλα ορίσΌατα βλέποΜτας από τηΜ εΜτολή pluginfo.pl.  # Updated 1-Apr-2005
     376λλογή. 
     377CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin 
     378CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Δε ΌπορούΜ Μα καΞορίστούΜ τα ορίσΌατα για το {0}\nplugin. ΒεβαιωΞείτε ότι παρέχετε στο plugin τα κατάλληλα ορίσΌατα βλέποΜτας από τηΜ εΜτολή pluginfo.pl. 
    379379CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:ΚαΜέΜα από τα plugins σε αÏ
    380380τή τη σÏ
    381 Î»Î»Î¿Î³Î® Ύε Όπορεί Μα επεΟεργαστεί το αρχείο "{0}".  # Updated 1-Apr-2005
    382 CDM.PlugInManager.Remove:Διαγραφή Plugin  # Updated 1-Apr-2005
     381λλογή Ύε Όπορεί Μα επεΟεργαστεί το αρχείο "{0}". 
     382CDM.PlugInManager.Remove:Διαγραφή Plugin 
    383383CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση τοÏ
    384384 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    385  plugin από τη λίστα  # Updated 1-Apr-2005
    386 CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:προτειΜόΌεΜα plugins για το αρχείο  # Updated 1-Apr-2005
    387 CDM.PlugInManager.Parsing.Message:΀ο εργαλείο σχεΎίασης φορτώΜει πληροφορίες για το plugin.  # Updated 1-Apr-2005
    388 CDM.PlugInManager.Parsing.Title:΀α Plugins ΊορτώΜοΜται  # Updated 1-Apr-2005
     385 plugin από τη λίστα 
     386CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:προτειΜόΌεΜα plugins για το αρχείο 
     387CDM.PlugInManager.Parsing.Message:΀ο εργαλείο σχεΎίασης φορτώΜει πληροφορίες για το plugin. 
     388CDM.PlugInManager.Parsing.Title:΀α Plugins ΊορτώΜοΜται 
    389389CDM.SearchTypeManager.Add:ΠροσΞήκη τύποÏ
    390  Î‘Μαζήτησης  # Updated 1-Apr-2005
     390 Î‘Μαζήτησης 
    391391CDM.SearchTypeManager.Add_Tooltip:Επιτρέψτε τοΜ καΞορισΌέΜο τύπο αΜαζήτησης Όε αÏ
    392392τή τη σÏ
    393 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    394 CDM.SearchTypeManager.Assigned:΀ρέχοΜτες τύποι ψαΟίΌατος  # Updated 1-Apr-2005
     393λλογή 
     394CDM.SearchTypeManager.Assigned:΀ρέχοΜτες τύποι ψαΟίΌατος 
    395395CDM.SearchTypeManager.BuildType_Selection:ΕÏ
    396396ρετηριοποίηση:
     
    399399 ÎžÎ± χρησιΌοποιηΞεί για τη σÏ
    400400λλογή
    401 CDM.SearchTypeManager.Enable:ΕΜεργοποίηση ΠροχωρηΌέΜης ΑΜαζήτησης  # Updated 1-Apr-2005
     401CDM.SearchTypeManager.Enable:ΕΜεργοποίηση ΠροχωρηΌέΜης ΑΜαζήτησης 
    402402CDM.SearchTypeManager.Remove:Αφαίρεση τοÏ
    403403 Ï„ύποÏ
    404  Î±ÎœÎ±Î¶Î®Ï„ησης  # Updated 1-Apr-2005
     404 Î±ÎœÎ±Î¶Î®Ï„ησης 
    405405CDM.SearchTypeManager.Remove_Tooltip:Να Όη χρησιΌοποιείται ο επιλεγΌέΜος τύπος αΜαζήτησης Όε αÏ
    406406τή τη σÏ
    407 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    408 CDM.SearchTypeManager.SearchType:΀ύπος ΑΜαζήτησης  # Updated 1-Apr-2005
    409 CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection:΀ύποι ΑΜαζήτησης:  # Updated 1-Apr-2005
     407λλογή 
     408CDM.SearchTypeManager.SearchType:΀ύπος ΑΜαζήτησης 
     409CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection:΀ύποι ΑΜαζήτησης: 
    410410CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection_Tooltip:Οι τύποι αΜαζήτησης για αÏ
    411411τή τη σÏ
    412 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     412λλογή 
    413413CDM.SubcollectionManager.Add:ΠροσΞήκη φίλτροÏ
    414   # Updated 1-Apr-2005
     414 
    415415CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:ΠροσΞήκη τοÏ
    416416 ÎºÎ±ÎžÎ¿ÏÎ¹ÏƒÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    417417 Ï†Î¯Î»Ï„ροÏ
    418418 ÏƒÏ„η σÏ
    419 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     419λλογή 
    420420CDM.SubcollectionManager.Assigned:ΚαΞορισΌέΜα Ίίλτρα για τηΜ Ï
    421421ποσÏ
    422 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    423 CDM.SubcollectionManager.Exclude:Απέκλεισε  # Updated 1-Apr-2005
     422λλογή 
     423CDM.SubcollectionManager.Exclude:Απέκλεισε 
    424424CDM.SubcollectionManager.Flags:ΣηΌαίες ποÏ
    425  ÎžÎ± τεΞούΜ στο ταίριασΌα  # Updated 1-Apr-2005
     425 ÎžÎ± τεΞούΜ στο ταίριασΌα 
    426426CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:΀α Regular expression flags ποÏ
    427  ÎžÎ± χρησιΌοποιηΞούΜ σε περίπτωση ταιριάσΌατος (πχ. "i" για Μα Όη ΎιαχωρίζοΜται κεφαλαία πεζά)  # Updated 1-Apr-2005
    428 CDM.SubcollectionManager.Include:Περιέλαβε  # Updated 1-Apr-2005
     427 ÎžÎ± χρησιΌοποιηΞούΜ σε περίπτωση ταιριάσΌατος (πχ. "i" για Μα Όη ΎιαχωρίζοΜται κεφαλαία πεζά) 
     428CDM.SubcollectionManager.Include:Περιέλαβε 
    429429CDM.SubcollectionManager.Inclusive:΀ι Μα γίΜει Όε αρχεία ποÏ
    430430 Ï„αιριάζοÏ
    431 Îœ?  # Updated 1-Apr-2005
    432 CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Καταχώρηση ΓλωσσώΜ  # Updated 1-Apr-2005
    433 CDM.SubcollectionManager.Match:ΚαΜοΜική Έκφραση για ταίριασΌα:  # Updated 1-Apr-2005
     431Îœ? 
     432CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Καταχώρηση ΓλωσσώΜ 
     433CDM.SubcollectionManager.Match:ΚαΜοΜική Έκφραση για ταίριασΌα: 
    434434CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Μια καΜοΜική έκφραση ποÏ
    435435 ÎºÎ±ÎžÎ¿ÏÎ¯Î¶ÎµÎ¹ τα έγγραφα στη σÏ
    436 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     436λλογή 
    437437CDM.SubcollectionManager.Name:ΌΜοΌα φίλτροÏ
    438438 Ï
    439439ποσÏ
    440 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚:  # Updated 1-Apr-2005
     440λλογής: 
    441441CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:΀ο όΜοΌα τοÏ
    442442 ÎœÎ­Î¿Ï
     
    444444 Ï
    445445ποσÏ
    446 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     446λλογής 
    447447CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:ΑÏ
    448448τή η ιΎιότητα έιΜαι απεΜεργοποιηΌέΜη γιατί είστε σε {0-Current Mode} τρόπο λειτοÏ
     
    450450ς λειτοÏ
    451451ργίας. ΧρησιΌοποιείστε Αρχείο -> ΠροτιΌήσεις για Μα αλλάΟετε τοΜ τρόπο λειτοÏ
    452 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
     452ργίας. 
    453453CDM.SubcollectionManager.Remove:Αφαίρεση ΊίλτροÏ
    454   # Updated 1-Apr-2005
     454 
    455455CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Αφαίρεση τοÏ
    456456 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    457457 Ï†Î¯Î»Ï„ροÏ
    458  Î±Ï€ÏŒ τη λίστα.  # Updated 1-Apr-2005
     458 Î±Ï€ÏŒ τη λίστα. 
    459459CDM.SubcollectionManager.Replace:ΑΜτικατάσταση ΊίλτροÏ
    460   # Updated 1-Apr-2005
     460 
    461461CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:ΕΜηΌέρωση τωΜ λεπτοΌερειώΜ τοÏ
    462462 ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    463463 ÎŠÎ¯Î»Ï„ροÏ
    464   # Updated 1-Apr-2005
     464 
    465465CDM.SubcollectionManager.Source:Χαρακτηριστικό αρχείοÏ
    466  Î³Î¹Î± ταίριασΌα:  # Updated 1-Apr-2005
     466 Î³Î¹Î± ταίριασΌα: 
    467467CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:΀ο χαρακτηριστικό τοÏ
    468468 Î±ÏÏ‡ÎµÎ¯Î¿Ï
    469  Î³Î¹Î± ταίριασΌα  # Updated 1-Apr-2005
    470 CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:ΚαΞορισΌός ΊίλτρωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    471 CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:ΑΜάΞεση ΥποΎιαιρέσεωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     469 Î³Î¹Î± ταίριασΌα 
     470CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:ΚαΞορισΌός ΊίλτρωΜ 
     471CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:ΑΜάΞεση ΥποΎιαιρέσεωΜ 
    472472CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:ΠροσΞήκη ΕÏ
    473473ρετηρίοÏ
    474   # Updated 1-Apr-2005
     474 
    475475CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:ΠρόσΞεσε τηΜ καΞορισΌέΜη Ï
    476476ποΎιαίρεση σε αÏ
    477477τή τη σÏ
    478 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    479 CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[ΠροεπιλεγΌέΜη ΥποΎιαίρεση]  # Updated 1-Apr-2005
    480 CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName:ΌΜοΌα ΥποΎιαίρεσης:  # Updated 1-Apr-2005
     478λλογή 
     479CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[ΠροεπιλεγΌέΜη ΥποΎιαίρεση] 
     480CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName:ΌΜοΌα ΥποΎιαίρεσης: 
    481481CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName_Tooltip:΀ο όΜοΌα της Μέας Ï
    482 Ï€Î¿ÎŽÎ¹Î±Î¯ÏÎµÏƒÎ·Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    483 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Αφαίρεση ΥποΎιαίρεσης  # Updated 1-Apr-2005
     482ποΎιαίρεσης 
     483CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Αφαίρεση ΥποΎιαίρεσης 
    484484CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Αφαίρεστε τη σÏ
    485485γκεκριΌέΜη Ï
    486486ποΎιαίρεση από αÏ
    487487τή τη σÏ
    488 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    489 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:ΑΜτικατάσταση ΥποΎιαίρεσης  # Updated 1-Apr-2005
     488λλογή 
     489CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:ΑΜτικατάσταση ΥποΎιαίρεσης 
    490490CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:ΑΜαΜεώστε τηΜ επιλεγΌέΜη Ï
    491 Ï€Î¿ÎŽÎ¹Î±Î¯ÏÎµÏƒÎ·  # Updated 1-Apr-2005
    492 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Θέσε ως Προεπιλογή  # Updated 1-Apr-2005
     491ποΎιαίρεση 
     492CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Θέσε ως Προεπιλογή 
    493493CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Μετατρέπει τηΜ επιλεγΌέΜη Ï
    494 Ï€Î¿ÎŽÎ¹Î±Î¯ÏÎµÏƒÎ· ως προεπιλεγΌέΜη  # Updated 1-Apr-2005
     494ποΎιαίρεση ως προεπιλεγΌέΜη 
    495495CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Χτίσε τηΜ Ï
    496 Ï€Î¿ÎŽÎ¹Î±Î¯ÏÎµÏƒÎ· πάΜω στο:  # Updated 1-Apr-2005
     496ποΎιαίρεση πάΜω στο: 
    497497CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:΀α φίλτρα της Ï
    498498ποσÏ
    499499λλογής πάΜω στα οποία Ξα χτιστεί η Ï
    500 Ï€Î¿ÎŽÎ¹Î±Î¯ÏÎµÏƒÎ·  # Updated 1-Apr-2005
     500ποΎιαίρεση 
    501501CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:ΚαταχωρηΌέΜες Ï
    502502ποΎιαρέσης Ï
    503503ποσÏ
    504 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    505 CDM.TranslationManager.Add:ΠροσΞήκη Μετάφρασης  # Updated 1-Apr-2005
     504λλογής 
     505CDM.TranslationManager.Add:ΠροσΞήκη Μετάφρασης 
    506506CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:ΠρόσΞεσε τηΜ καΞορισΌέΜη Όετάφραση στη σÏ
    507 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    508 CDM.TranslationManager.Affected_Features:Χαρακτηριστικά  # Updated 1-Apr-2005
    509 CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:ΚαταχωρηΌέΜες Μεταφράσεις  # Updated 1-Apr-2005
    510 CDM.TranslationManager.Default_Text:Αρχικό ΚείΌεΜο  # Updated 1-Apr-2005
    511 CDM.TranslationManager.Fragment_Column:ΚείΌεΜο  # Updated 1-Apr-2005
    512 CDM.TranslationManager.Language:Γλώσσα Μετάφρασης:  # Updated 1-Apr-2005
    513 CDM.TranslationManager.Language_Column:Γλώσσα  # Updated 1-Apr-2005
     507λλογή 
     508CDM.TranslationManager.Affected_Features:Χαρακτηριστικά 
     509CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:ΚαταχωρηΌέΜες Μεταφράσεις 
     510CDM.TranslationManager.Default_Text:Αρχικό ΚείΌεΜο 
     511CDM.TranslationManager.Fragment_Column:ΚείΌεΜο 
     512CDM.TranslationManager.Language:Γλώσσα Μετάφρασης: 
     513CDM.TranslationManager.Language_Column:Γλώσσα 
    514514CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Η γλώσσα ποÏ
    515  ÎžÎ± γίΜει η Όετάφραση  # Updated 1-Apr-2005
    516 CDM.TranslationManager.Remove:Αφαίρεση Όετάφρασης  # Updated 1-Apr-2005
     515 ÎžÎ± γίΜει η Όετάφραση 
     516CDM.TranslationManager.Remove:Αφαίρεση Όετάφρασης 
    517517CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Αφαιρέί τηΜ επιλεγΌέΜη Όετάφραση από τη σÏ
    518 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    519 CDM.TranslationManager.Replace:ΑΜτικατάσταση Μετάφρασης  # Updated 1-Apr-2005
    520 CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:ΕΜηΌερώΜει τηΜ επιλεγΌέΜη Όετάφραση  # Updated 1-Apr-2005
    521 CDM.TranslationManager.Translation:ΜεταφρασΌέΜο ΚείΌεΜο  # Updated 1-Apr-2005
     518λλογή 
     519CDM.TranslationManager.Replace:ΑΜτικατάσταση Μετάφρασης 
     520CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:ΕΜηΌερώΜει τηΜ επιλεγΌέΜη Όετάφραση 
     521CDM.TranslationManager.Translation:ΜεταφρασΌέΜο ΚείΌεΜο 
    522522CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Εισάγετε τη Όετάφραση τοÏ
    523523 ÎºÎµÎ¹ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï
    524  ÎµÎŽÏŽ  # Updated 1-Apr-2005
     524 ÎµÎŽÏŽ 
    525525#*******************
    526526#
    527527#***** Collection *****
    528528Collection.Collection:{32}ΣÏ
    529 Î»Î»Î¿Î³Î®{34}  # Updated 1-Apr-2005
     529λλογή{34} 
    530530Collection.Delete_Tooltip:Διαγράψτε τα επιλεγΌέΜα Αρχεία και ΊακέλοÏ
    531 Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     531ς 
    532532Collection.Filter_Tooltip:Περιορίστε τα αρχεία ποÏ
    533  ÎµÎŒÏ†Î±ÎœÎ¯Î¶Î¿ÎœÏ„αι στο ΎέΜτρο  # Updated 1-Apr-2005
    534 Collection.New_Folder_Tooltip:ΔηΌιούργήστε έΜα Μέο φάκελο  # Updated 1-Apr-2005
     533 ÎµÎŒÏ†Î±ÎœÎ¯Î¶Î¿ÎœÏ„αι στο ΎέΜτρο 
     534Collection.New_Folder_Tooltip:ΔηΌιούργήστε έΜα Μέο φάκελο 
    535535Collection.No_Collection:ΔεΜ Ï
    536536πάρχει ΣÏ
    537 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    538 Collection.Stop_Tooltip:ΣταΌατάει τηΜ αΜτιγραφεί τωΜ αρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    539 Collection.Workspace:{32}ΠεριβάλλοΜ Εργασίας{34}  # Updated 1-Apr-2005
     537λλογή 
     538Collection.Stop_Tooltip:ΣταΌατάει τηΜ αΜτιγραφεί τωΜ αρχείωΜ 
     539Collection.Workspace:{32}ΠεριβάλλοΜ Εργασίας{34} 
    540540#**********************
    541541#
    542542#***** CollectionBuilt *****
    543543CollectionBuilt.Message:Η σÏ
    544 Î»Î»Î¿Î³Î® έχει χτιστεί και είΜαι έτοιΌη για προεπισκόπηση  # Updated 1-Apr-2005
     544λλογή έχει χτιστεί και είΜαι έτοιΌη για προεπισκόπηση 
    545545CollectionBuilt.Title:ΑποτέλεσΌα ΔηΌιοÏ
    546546ργίας ΣÏ
    547 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     547λλογής 
    548548#***************************
    549549#
     
    552552ργία της σÏ
    553553λλογής έχει ακÏ
    554 ÏÏ‰ÎžÎµÎ¯.  # Updated 1-Apr-2005
     554ρωΞεί. 
    555555CollectionManager.Cannot_Create_Collection:ΈΜα σφάλΌα εΌπόΎισε τη ΎηΌιοÏ
    556556ργία της σÏ
    557 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     557λλογής 
    558558CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:Η σÏ
    559559λλογή ΎεΜ Όπόρεσε Μα ΎηΌιοÏ
     
    566566ρεÏ
    567567τείτε ότι τα αρχεία αÏ
    568 Ï„ά Ύε χρησιΌοποιούΜται από κάποιο άλλο πρόγραΌΌα.\n (ή από το Greenstone) και προσπαΞείστε ΟαΜά.  # Updated 1-Apr-2005
     568τά Ύε χρησιΌοποιούΜται από κάποιο άλλο πρόγραΌΌα.\n (ή από το Greenstone) και προσπαΞείστε ΟαΜά. 
    569569CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Η εισαγωγή σταΌάτησε γιατί τα παλιά εÏ
    570 ÏÎµÏ„ήρια Ύε ΌπορούΜ Μα ΎιαγραφούΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     570ρετήρια Ύε ΌπορούΜ Μα ΎιαγραφούΜ. 
    571571CollectionManager.Cannot_Open:Η σÏ
    572 Î»Î»Î¿Î³Î® στο:\n{0-Collection file path}\nΔε Όπορεί Μα αΜοιχΞεί.  # Updated 1-Apr-2005
     572λλογή στο:\n{0-Collection file path}\nΔε Όπορεί Μα αΜοιχΞεί. 
    573573CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:Η σÏ
    574 Î»Î»Î¿Î³Î® στο:\n{0-Collection file path}\nΎε Όπορεί Μα αΜοιχΞεί γιατί:\n{1-Error message}  # Updated 1-Apr-2005
     574λλογή στο:\n{0-Collection file path}\nΎε Όπορεί Μα αΜοιχΞεί γιατί:\n{1-Error message} 
    575575CollectionManager.Creating_New:ΔηΌιοÏ
    576576ργείται Όια Μέα σÏ
    577 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     577λλογή. 
    578578CollectionManager.Log_Created:΀ο αρχείο καταγραφής ΎηΌιοÏ
    579 ÏÎ³Î®ÎžÎ·ÎºÎµ.  # Updated 1-Apr-2005
     579ργήΞηκε. 
    580580CollectionManager.Loading_Collection:Η σÏ
    581 Î»Î»Î¿Î³Î® φορτώΜεται  # Updated 1-Apr-2005
     581λλογή φορτώΜεται 
    582582CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Η σÏ
    583 Î»Î»Î¿Î³Î® φορτώΜεται παρακαλούΌε περιΌέΜετε...  # Updated 1-Apr-2005
     583λλογή φορτώΜεται παρακαλούΌε περιΌέΜετε... 
    584584CollectionManager.Loading_Successful:ΊορτωΌέΜη ΣÏ
    585 Î»Î»Î¿Î³Î® {0}.  # Updated 1-Apr-2005
     585λλογή {0}. 
    586586CollectionManager.Missing_Config:ΑÏ
    587587τή η σÏ
    588 Î»Î»Î¿Î³Î® ΎεΜ έχει σωστό αρχείο ΎιαΌόρφωσης  # Updated 1-Apr-2005
     588λλογή ΎεΜ έχει σωστό αρχείο ΎιαΌόρφωσης 
    589589CollectionManager.Not_Col_File:'{0}' ΎεΜ είΜαι έΜα έγκÏ
    590590ρο αρχείο σÏ
    591 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚ (.col)  # Updated 1-Apr-2005
     591λλογής (.col) 
    592592CollectionManager.No_Config_File:΀ο collect.cfg ΎεΜ έχει ΎηΌιοÏ
    593593ργηΞεί από το mkcol.pl
    594594CollectionManager.Preview_Ready_Failed:ΈΜα σφάλΌα Ξα εΌποΎίσει τηΜ προεπισκόπηση της σÏ
    595 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
     595λλογής. 
    596596CollectionManager.Preview_Ready_Title:Κατάσταση Προεπισκόπησης ΣÏ
    597 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
     597λλογής. 
    598598CollectionManager.Session_Ready:Η σÏ
    599 Î»Î»Î¿Î³Î® {0} είΜαι έτοιΌη για χρήση.  # Updated 1-Apr-2005
     599λλογή {0} είΜαι έτοιΌη για χρήση. 
    600600CollectionManager.Build_Not_Moved:Ο φάκελος ΎηΌιοÏ
    601601ργίας Ύε Όπορούσε Μα ΌετακιΜηΞεί
     
    611611#
    612612#***** CollectionPopupMenu *****
    613 CollectionPopupMenu.Delete:Διαγραφή  # Updated 1-Apr-2005
    614 CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Νέο dummy έγγραφο  # Updated 1-Apr-2005
    615 CollectionPopupMenu.New_Folder:Νέος Ίάκελος  # Updated 1-Apr-2005
     613CollectionPopupMenu.Delete:Διαγραφή 
     614CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Νέο dummy έγγραφο 
     615CollectionPopupMenu.New_Folder:Νέος Ίάκελος 
    616616CollectionPopupMenu.Rename:ΜετοΜοΌασία
    617617CollectionPopupMenu.Replace:ΑΜτικατάσταση
     
    620620#***** CreatePane *****
    621621CreatePane.Build:Επιλογές ΔηΌιοÏ
    622 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     622ργίας 
    623623CreatePane.Build_Tooltip:Επιλογές για τα εÏ
    624624ρετήρια και τηΜ κατηγοριοποίηση της σÏ
    625 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
     625λλογής. 
    626626CreatePane.Build_Collection:ΧτίσιΌο ΣÏ
    627 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     627λλογής 
    628628CreatePane.Build_Collection_Tooltip:ΞεκιΜά τη ΎιαΎικασία ΎηΌιοÏ
    629629ργίας της σÏ
    630 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     630λλογής 
    631631CreatePane.Build_Progress:ΠρόοΎος ΔηΌιοÏ
    632 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     632ργίας 
    633633CreatePane.Cancel_Build:Ακύρωση ΎηΌιοÏ
    634 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     634ργίας 
    635635CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Παύση της ΎιαΎικασίας ΎηΌιοÏ
    636 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     636ργίας 
    637637CreatePane.Full_Build:Πλήρης επαΜαΎηΌιοÏ
    638638ργία
     
    640640ργία της σÏ
    641641λλογής από τηΜ αρχή
    642 CreatePane.Import:Επιλογές Εισαγωγής  # Updated 1-Apr-2005
     642CreatePane.Import:Επιλογές Εισαγωγής 
    643643CreatePane.Import_Tooltip:Επιλογές για τη Όετατροπή τοÏ
    644644 Î±ÏÏ‡ÎµÎ¯Î¿Ï
    645  ÎºÎ±Î¹ και καταχώρηση ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    646 CreatePane.Import_Progress:ΠρόοΎος Εισαγωγής  # Updated 1-Apr-2005
     645 ÎºÎ±Î¹ και καταχώρηση ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
     646CreatePane.Import_Progress:ΠρόοΎος Εισαγωγής 
    647647CreatePane.Incremental_Build:ΒαΞΌιαία ΔηΌιοÏ
    648648ργία
     
    650650 Î±Ï€Î±Î¹Ï„ούΜται.
    651651CreatePane.Log:Καταγραφή ΌηΜÏ
    652 ÎŒÎ¬Ï„ωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     652ΌάτωΜ 
    653653CreatePane.Log_Tooltip:ΠαροÏ
    654654σιάζει τα αποτελέσΌατα από προηγούΌεΜες εΜέργειες ΎηΌιοÏ
    655 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    656 CreatePane.Mode_All:Όλα  # Updated 1-Apr-2005
    657 CreatePane.Options:Επιλογές τΌηΌάτωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     655ργίας 
     656CreatePane.Mode_All:Όλα 
     657CreatePane.Options:Επιλογές τΌηΌάτωΜ 
    658658CreatePane.Options_Title:Επιλογές Εισαγωγής και ΔηΌιοÏ
    659 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     659ργίας 
    660660CreatePane.Preview_Collection:Προεπισκόπηση ΣÏ
    661 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     661λλογής 
    662662CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Προεπισκόπηση της ΎηΌιοÏ
    663663ργηΌέΜης σÏ
    664 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     664λλογής 
    665665#**********************
    666666#
    667667#***** Dates *****
    668668Dates.Mon:ΔεÏ
    669 Ï„έρα  # Updated 1-Apr-2005
    670 Dates.Tue:΀ρίτη  # Updated 1-Apr-2005
    671 Dates.Wed:΀ετάρτη  # Updated 1-Apr-2005
    672 Dates.Thu:ΠέΌπτη  # Updated 1-Apr-2005
     669τέρα 
     670Dates.Tue:΀ρίτη 
     671Dates.Wed:΀ετάρτη 
     672Dates.Thu:ΠέΌπτη 
    673673Dates.Fri:ΠαρασκεÏ
    674 Î®  # Updated 1-Apr-2005
    675 Dates.Sat:Σάββατο  # Updated 1-Apr-2005
     674ή 
     675Dates.Sat:Σάββατο 
    676676Dates.Sun:ΚÏ
    677 ÏÎ¹Î±ÎºÎ®  # Updated 1-Apr-2005
     677ριακή 
    678678Dates.Jan:ΙαΜοÏ
    679 Î¬ÏÎ¹Î¿Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     679άριος 
    680680Dates.Feb:ΊεβροÏ
    681 Î¬ÏÎ¹Î¿Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    682 Dates.Mar:Μάρτιος  # Updated 1-Apr-2005
    683 Dates.Apr:Απρίλιος  # Updated 1-Apr-2005
    684 Dates.May:Μάϊος  # Updated 1-Apr-2005
    685 Dates.Jun:ΙούΜιος  # Updated 1-Apr-2005
    686 Dates.Jul:Ιούλιος  # Updated 1-Apr-2005
     681άριος 
     682Dates.Mar:Μάρτιος 
     683Dates.Apr:Απρίλιος 
     684Dates.May:Μάϊος 
     685Dates.Jun:ΙούΜιος 
     686Dates.Jul:Ιούλιος 
    687687Dates.Aug:ΑύγοÏ
    688 ÏƒÏ„ος  # Updated 1-Apr-2005
    689 Dates.Sep:ΣεπτέΌβρης  # Updated 1-Apr-2005
    690 Dates.Oct:οκτώβρης  # Updated 1-Apr-2005
    691 Dates.Nov:ΝοέΌβρης  # Updated 1-Apr-2005
    692 Dates.Dec:ΔεκέΌβρης  # Updated 1-Apr-2005
     688στος 
     689Dates.Sep:ΣεπτέΌβρης 
     690Dates.Oct:οκτώβρης 
     691Dates.Nov:ΝοέΌβρης 
     692Dates.Dec:ΔεκέΌβρης 
    693693#**********************
    694694#
    695695#***** Delete Collection Prompt *****
    696696DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:ΛεπτοΌέρειες επιλεγΌέΜης σÏ
    697 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     697λλογής 
    698698DeleteCollectionPrompt.Collection_List:ΔιαΞέσιΌες ΣÏ
    699 Î»Î»Î¿Î³Î­Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     699λλογές 
    700700DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:ΠαρακαλούΌε επιλέΟτε το κοÏ
    701 Ï„άκι για επιβεβαίωση.  # Updated 1-Apr-2005
    702 DeleteCollectionPrompt.Delete:Διαγραφφή  # Updated 1-Apr-2005
     701τάκι για επιβεβαίωση. 
     702DeleteCollectionPrompt.Delete:Διαγραφφή 
    703703DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Διαγράφει τηΜ επιλεγΌέΜη ΣÏ
    704 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     704λλογή 
    705705DeleteCollectionPrompt.Details:ΔηΌιοÏ
    706706ργός - {0}\nΣÏ
    707 ÎœÏ„ηρητής - {1}\nΠεριγραφή\n{2}  # Updated 1-Apr-2005
     707Μτηρητής - {1}\nΠεριγραφή\n{2} 
    708708DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:Η σÏ
    709 Î»Î»Î¿Î³Î® Ύε Όπόρεσε Μα Ύιαγραφεί πλήρως  # Updated 1-Apr-2005
     709λλογή Ύε Όπόρεσε Μα Ύιαγραφεί πλήρως 
    710710DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Η Ύιαγραφή απέτÏ
    711 Ï‡Îµ!  # Updated 1-Apr-2005
     711χε! 
    712712DeleteCollectionPrompt.No_Collection:ΔεΜ επιλέχΞηκε σÏ
    713 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     713λλογή. 
    714714DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:Η σÏ
    715 Î»Î»Î¿Î³Î® έχει Ύιαγραφεί.  # Updated 1-Apr-2005
    716 DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Η Ύιαγραφή ολοκληρώΞηκε!  # Updated 1-Apr-2005
     715λλογή έχει Ύιαγραφεί. 
     716DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Η Ύιαγραφή ολοκληρώΞηκε! 
    717717DeleteCollectionPrompt.Title:Διαγραφή ΣÏ
    718 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     718λλογής 
    719719#**********************
    720720#
     
    725725τά τα ΌεταΎεΎοΌέΜα Ξα κληροΎοτηΞούΜ αÏ
    726726τόΌατα και στα κατώτερα στηΜ ιεραρχία αρχεία και Ύε ΌπορούΜ Μα ΎιαγραφούΜ παρά ΌόΜο Μα αΜτικατασταΞούΜ. Για Μα σÏ
    727 ÎœÎµÏ‡Î¯ÏƒÎµÏ„ε πατήστε 'OK'.  # Updated 1-Apr-2005
     727Μεχίσετε πατήστε 'OK'. 
    728728DirectoryLevelMetadata.Title:ΜεταΎεΎοΌέΜα επιπέΎοÏ
    729729 Ï†Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï
    730   # Updated 1-Apr-2005
     730 
    731731#********************
    732732#
     
    737737 Greenstone. Για Μα ελέγΟετε ποια {0} ΌεταΎεΎοΌέΜα ΌπορούΜ Μα εΟαχΞούΜ ΎηΌιοÏ
    738738ργήστε τη σÏ
    739 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     739λλογή. 
    740740EnrichPane.ExistingValues:ΥπάρχοÏ
    741 ÏƒÎµÏ‚ τιΌές για το {0}  # Updated 1-Apr-2005
     741σες τιΌές για το {0} 
    742742EnrichPane.InheritedMetadataSelected:ΑÏ
    743743τός ο όρος ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ κληροΜοΌεί τηΜ τιΌή τοÏ
    744744 Î±Ï€ÏŒ έΜα φάκελο πάΜω από αÏ
    745745τόΜ και Ύε Όπορεί Μα αλλάΟει από εΎώ. Μπορείτε Μα επισκεÏ
    746 ÎžÎµÎ¯Ï„ε το φάκελο κάΜοΜτας κλικ στο εικοΜίΎιο στηΜ αρχή της γραΌΌής.  # Updated 1-Apr-2005
    747 EnrichPane.No_File:Δε έχει επιλεγεί αρχείο  # Updated 1-Apr-2005
     746Ξείτε το φάκελο κάΜοΜτας κλικ στο εικοΜίΎιο στηΜ αρχή της γραΌΌής. 
     747EnrichPane.No_File:Δε έχει επιλεγεί αρχείο 
    748748EnrichPane.No_Metadata:Δε Ï
    749 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ΎιαΞέσιΌο ΌεταΎεΎοΌέΜο  # Updated 1-Apr-2005
    750 EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>ΔεΜ έχει επιλεγεί όρος ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 1-Apr-2005
     749πάρχει ΎιαΞέσιΌο ΌεταΎεΎοΌέΜο 
     750EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>ΔεΜ έχει επιλεγεί όρος ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ</FONT></STRONG></HTML> 
    751751EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:ΑÏ
    752752τό το ΌεταΎεΎοΌέΜο ΎεΜ εφαρΌόζεται σε αÏ
    753753τό το αρχείο και ΎεΜ Όπορεί Μα τροποποιηΞεί
    754 EnrichPane.Value_Field_Tooltip:΀ιΌή προς καταχώρηση στοΜ επιλεγΌέΜο όρο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    755 EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:ΚαταχωρηΌέΜη τιΌή στοΜ επιλεγΌέΜο όρο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     754EnrichPane.Value_Field_Tooltip:΀ιΌή προς καταχώρηση στοΜ επιλεγΌέΜο όρο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
     755EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:ΚαταχωρηΌέΜη τιΌή στοΜ επιλεγΌέΜο όρο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
    756756#***********************
    757757#
    758758#****** ExplodeMetadataPrompt *******
    759759ExplodeMetadataPrompt.Explode:ΈκρÏ
    760 ÎŸÎ·  # Updated 1-Apr-2005
    761 ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Explode the metadata file  # Updated 1-Apr-2005
    762 ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Exploding this metadata file will produce individual records with editable metadata. This is an irreversible process and the original metadata file will be removed from the collection.  # Updated 1-Apr-2005
    763 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Exploding Failed.  # Updated 1-Apr-2005
    764 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:The database {0} could not be exploded.  # Updated 1-Apr-2005
    765 ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:This file is not explodable.  # Updated 1-Apr-2005
    766 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:Database {0} successfully exploded.  # Updated 1-Apr-2005
    767 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Exploding Complete.  # Updated 1-Apr-2005
    768 ExplodeMetadataPrompt.Title:Explode Metadata Database  # Updated 1-Apr-2005
     760Οη 
     761ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Explode the metadata file 
     762ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Exploding this metadata file will produce individual records with editable metadata. This is an irreversible process and the original metadata file will be removed from the collection. 
     763ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Exploding Failed. 
     764ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:The database {0} could not be exploded. 
     765ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:This file is not explodable. 
     766ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:Database {0} successfully exploded. 
     767ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Exploding Complete. 
     768ExplodeMetadataPrompt.Title:Explode Metadata Database 
    769769#***********************
    770770#
    771771#****** WriteCDImagePrompt *******
    772 WriteCDImagePrompt.CD_Name:ΌΜοΌα CD/DVD  # Updated 1-Apr-2005
    773 WriteCDImagePrompt.Export:Γράψε Image CD/DVD  # Updated 1-Apr-2005
     772WriteCDImagePrompt.CD_Name:ΌΜοΌα CD/DVD 
     773WriteCDImagePrompt.Export:Γράψε Image CD/DVD 
    774774WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Γράψε τηΜ επιλεγΌέΜη σÏ
    775 Î»Î»Î¿Î³Î® ως έΜα Windows CD/DVD Image  # Updated 1-Apr-2005
     775λλογή ως έΜα Windows CD/DVD Image 
    776776WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Οι σÏ
    777 Î»Î»Î¿Î³Î­Ï‚ ({0}) Ύε ΌπόρεσαΜ Μα εΟαχΞούΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     777λλογές ({0}) Ύε ΌπόρεσαΜ Μα εΟαχΞούΜ. 
    778778WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Η εΟαγωγή απέτÏ
    779 Ï‡Îµ  # Updated 1-Apr-2005
     779χε 
    780780WriteCDImagePrompt.Instructions:ΕΟαγωγή Όιας ή περισσότερωΜ σÏ
    781781λλογώΜ σε έΜα self-installing Windows CD/DVD. ΀ο CD Ξα ΎοÏ
    782 Î»ÎµÏÎµÎ¹ ΌόΜο σε Windows.  # Updated 1-Apr-2005
     782λεύει ΌόΜο σε Windows. 
    783783WriteCDImagePrompt.Netscape_Compatibility:Bundle Netscape4 browser (and Netscape4 compatibility macros and images).
    784 WriteCDImagePrompt.Progress_Label:ΑΜτιγραφή ΑρχείωΜ. Όπορεί Μα πάρει λίγο χρόΜο...  # Updated 1-Apr-2005
     784WriteCDImagePrompt.Progress_Label:ΑΜτιγραφή ΑρχείωΜ. Όπορεί Μα πάρει λίγο χρόΜο... 
    785785WriteCDImagePrompt.Size_Label:ΕκτιΌώΌεΜο ΌέγεΞος
    786786WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Οι σÏ
    787787λλογές ({0}) έχοÏ
    788 Îœ εΟαχΞεί.  # Updated 1-Apr-2005
    789 WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Η εΟαγωγή ολοκληρώΞηκε  # Updated 1-Apr-2005
     788Îœ εΟαχΞεί. 
     789WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Η εΟαγωγή ολοκληρώΞηκε 
    790790WriteCDImagePrompt.Title:ΕΟαγωγή σÏ
    791 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚ σε CD/DVD  # Updated 1-Apr-2005
     791λλογής σε CD/DVD 
    792792#************************
    793793#
    794794#****** ExportAsPrompt *******
    795795ExportAsPrompt.Export_Name:ΕΟαγωγή ΟΜόΌατος ΚαταλόγοÏ
    796   # Updated 1-Apr-2005
     796 
    797797ExportAsPrompt.Export:ΕΟαγωγή ΣÏ
    798 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     798λλογής 
    799799ExportAsPrompt.Export_Tooltip:ΕΟάγει τις επιλεγΌέΜες σÏ
    800800λλογές στοΜ επιλεγΌέΜο τύπο αρχείοÏ
    801  ÎºÎ±Î¹ κατάλογο.  # Updated 1-Apr-2005
     801 ÎºÎ±Î¹ κατάλογο. 
    802802ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:Η σÏ
    803 Î»Î»Î¿Î³Î®, {0}, Ύε Όπόρεσε Μα εΟαχΞεί.  # Updated 1-Apr-2005
     803λλογή, {0}, Ύε Όπόρεσε Μα εΟαχΞεί. 
    804804ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:Οι σÏ
    805 Î»Î»Î¿Î³Î­Ï‚ -- {0} -- Ύε ΌπόρεσαΜ Μα εΟαχΞούΜ.  # Updated 1-Apr-2005
    806 ExportAsPrompt.Failed_Details:Δείρε {1} για λεπτοΌέρειες  # Updated 1-Apr-2005
     805λλογές -- {0} -- Ύε ΌπόρεσαΜ Μα εΟαχΞούΜ. 
     806ExportAsPrompt.Failed_Details:Δείρε {1} για λεπτοΌέρειες 
    807807ExportAsPrompt.Failed_Title:Η εΟαγωγή απέτÏ
    808 Ï‡Îµ  # Updated 1-Apr-2005
     808χε 
    809809ExportAsPrompt.Instructions:ΕΟάγετε Όία ΄΄η περισσότερες σÏ
    810810λλογές στοΜ επιλεγΌέΜο ΌορφότÏ
    811 Ï€Î¿ και κατάλογο.  # Updated 1-Apr-2005
    812 ExportAsPrompt.Progress_Label:ΕΟαγωγή αρχείωΜ. Μπορεί Μα Ύιαρκέσει λίγο χρόΜο...  # Updated 1-Apr-2005
     811πο και κατάλογο. 
     812ExportAsPrompt.Progress_Label:ΕΟαγωγή αρχείωΜ. Μπορεί Μα Ύιαρκέσει λίγο χρόΜο... 
    813813ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:Η σÏ
    814 Î»Î»Î¿Î³Î®, {0}, έχει εΟαχΞεί.  # Updated 1-Apr-2005
     814λλογή, {0}, έχει εΟαχΞεί. 
    815815ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:Οι σÏ
    816816λλογές -- {0} -- έχοÏ
    817 Îœ εΟαχΞεί.  # Updated 1-Apr-2005
    818 ExportAsPrompt.Successful_Details:΀α αρχεία εΟήχΞησαΜ στο: {1}  # Updated 1-Apr-2005
    819 ExportAsPrompt.Successful_Title:Η εΟαγωγή ολοκληρώΞηκε  # Updated 1-Apr-2005
     817Îœ εΟαχΞεί. 
     818ExportAsPrompt.Successful_Details:΀α αρχεία εΟήχΞησαΜ στο: {1} 
     819ExportAsPrompt.Successful_Title:Η εΟαγωγή ολοκληρώΞηκε 
    820820ExportAsPrompt.Title:ΕΟαγωγή ΣÏ
    821 Î»Î»Î¿Î³ÏŽÎœ  # Updated 1-Apr-2005
    822 ExportAsPrompt.SaveAs:ΕΟαγωγή σε  # Updated 1-Apr-2005
     821λλογώΜ 
     822ExportAsPrompt.SaveAs:ΕΟαγωγή σε 
    823823ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:ΕπιλέΟτε τοΜ τύπο αρχείοÏ
    824824 Ï€Î¿Ï
    825  ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα γίΜει η εΟαγωγή  # Updated 1-Apr-2005
     825 ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα γίΜει η εΟαγωγή 
    826826#************************
    827827#
    828828#*****ExternalCollectionPrompt********
    829829ExternalCollectionPrompt.NewMDS:ΔηΌιοÏ
    830 ÏÎ³Î®ÏƒÏ„ε έΜα Μέο κεΜό σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     830ργήστε έΜα Μέο κεΜό σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ. 
    831831ExternalCollectionPrompt.ExistingMDS:ΕπιλέΟτε έΜα ή περισσότερα από τα Ï
    832 Ï€Î¬ÏÏ‡Î¿ÎœÏ„α σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     832πάρχοΜτα σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
    833833ExternalCollectionPrompt.Title:Ίόρτωση ΕΟωτερικής ΣÏ
    834 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     834λλογής 
    835835ExternalCollectionPrompt.Instructions_1:ΠροτίΞεστε Μα φορτώσετε Όια σÏ
    836836λλογή ποÏ
     
    839839πάρχοΜ σύστηΌα. Θα σας ζητηΞεί Μα επιλέΟετε έΜα ή περισσότερα σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ για χρήση Όε αÏ
    840840τή τη σÏ
    841 Î»Î»Î¿Î³Î®. ΥπάρχοΜτα ΌεταΎεΎοΌέΜα Ξα εισαχΞούΜ Όε στα επιλεγΌέΜα σύΜολα. ΀α αρχικά ΌεταΎεΎοΌέΜα Ξα ΎιατηρηΞούΜ στο αρχείο import.bak (just incase).  # Updated 1-Apr-2005
     841λλογή. ΥπάρχοΜτα ΌεταΎεΎοΌέΜα Ξα εισαχΞούΜ Όε στα επιλεγΌέΜα σύΜολα. ΀α αρχικά ΌεταΎεΎοΌέΜα Ξα ΎιατηρηΞούΜ στο αρχείο import.bak (just incase). 
    842842ExternalCollectionPrompt.Instructions_2:ΠροτίΞεστε Μα φορτώσετε Όια σÏ
    843843λλογή ποÏ
     
    857857#***** Inherited Metadata *****
    858858ExtractedMetadata.Message:΀ο επιλεγΌέΜο αρχείο ή φάκελος περιέχει εΟαγΌέΜα ΌεταΎεΎοΌέΜα τα οποία είΜαι κρÏ
    859 ÎŒÎŒÎ­ÎœÎ±. Για Μα τα Ύείτε τροποποιήστε αΜτίστοιχα από τη γεΜική καρτέλα τωΜ επιλογώΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     859ΌΌέΜα. Για Μα τα Ύείτε τροποποιήστε αΜτίστοιχα από τη γεΜική καρτέλα τωΜ επιλογώΜ. 
    860860ExtractedMetadata.Title:ΑÏ
    861861τό το αρχείο/φάκελος έχει κρÏ
    862 Ï†Î¬, εΟαγΌέΜα ΌεταΎεΎοΌέΜα.  # Updated 1-Apr-2005
     862φά, εΟαγΌέΜα ΌεταΎεΎοΌέΜα. 
    863863#
    864864#***** FileActions *****
    865865FileActions.Calculating_Size:Υπολογίζεται το σÏ
    866 ÎœÎ¿Î»Î¹ÎºÏŒ ΌέγεΞος τωΜ επιλεγΌέΜωΜ αρχείωΜ.  # Updated 1-Apr-2005
    867 FileActions.Copying:ΑτιγράφοΜτας {0}  # Updated 1-Apr-2005
     866Μολικό ΌέγεΞος τωΜ επιλεγΌέΜωΜ αρχείωΜ. 
     867FileActions.Copying:ΑτιγράφοΜτας {0} 
    868868FileActions.Could_Not_Delete:Δε γίΜετε Μα Ύιαγραφεί {0}
    869869FileActions.Cyclic_Path:ΔεΜ Όπορεί Μα αΜτιγραφεί το {0}. ΀ο ΌοΜοπάτι προορισΌού είΜαι Ï
    870870ποφάκελος τοÏ
    871871 Î±ÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï
    872 FileActions.Deleting:ΔιαγράφοΜτας {0}  # Updated 1-Apr-2005
    873 FileActions.Directories_Selected:{0} επιλεγΌέΜοι φάκελοι  # Updated 1-Apr-2005
    874 FileActions.Directory_Selected:1 φάκελος επιλέγει  # Updated 1-Apr-2005
     872FileActions.Deleting:ΔιαγράφοΜτας {0} 
     873FileActions.Directories_Selected:{0} επιλεγΌέΜοι φάκελοι 
     874FileActions.Directory_Selected:1 φάκελος επιλέγει 
    875875FileActions.File_Already_Exists_No_Create:΀ο αρχείο '{0}' Ï
    876 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη.  # Updated 1-Apr-2005
     876πάρχει ήΎη. 
    877877FileActions.File_Already_Exists_Message:{0}\nΈΜα αρχείο Όε το παραπάΜω όΜοΌα Ï
    878 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη στοΜ \nκαι παρά τηΜ προηγούΌεΜή σας επιλογή \n είΜαι αΎύΜατο Μα γραφτεί. ΠαρακαλούΌε επιλέΟτε τα ΎικαιώΌατα αρχείωΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     878πάρχει ήΎη στοΜ \nκαι παρά τηΜ προηγούΌεΜή σας επιλογή \n είΜαι αΎύΜατο Μα γραφτεί. ΠαρακαλούΌε επιλέΟτε τα ΎικαιώΌατα αρχείωΜ. 
    879879FileActions.File_Already_Exists_Title:ΣφάλΌα - ΀ο αρχείο Ï
    880 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη.  # Updated 1-Apr-2005
     880πάρχει ήΎη. 
    881881FileActions.File_And_Directories_Selected:1 αρχείο και {0} φάκελοι έχοÏ
    882 Îœ επιλεγεί  # Updated 1-Apr-2005
     882Îœ επιλεγεί 
    883883FileActions.File_And_Directory_Selected:1 αρχείο και 1 φάκελος έχοÏ
    884 Îœ επιλεγεί  # Updated 1-Apr-2005
     884Îœ επιλεγεί 
    885885FileActions.File_Create_Error:΀ο αρχείο {0} Ύε Όπόρεσε Μα ΎηΌιοÏ
    886 ÏÎ³Î·ÎžÎµÎ¯.  # Updated 1-Apr-2005
     886ργηΞεί. 
    887887FileActions.Folder_Create_Error:Ο φάκελος {0} Ύε Όπόρεσε Μα ΎηΌιοÏ
    888 ÏÎ³Î·ÎžÎµÎ¯.  # Updated 1-Apr-2005
     888ργηΞεί. 
    889889FileActions.File_Exists:<html>{0} Ï
    890 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη στο φάκελο προορισΌού. Να το επαΜεγγράψω?</html>  # Updated 1-Apr-2005
     890πάρχει ήΎη στο φάκελο προορισΌού. Να το επαΜεγγράψω?</html> 
    891891FileActions.File_Move_Error_Message:ΔεΜ Όπορεί Μα ΌετακιΜηΞεί το {0} στο\n{1}.
    892892FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\n΀ο αΜωτέρω αρχείο ΎεΜ Όπορεί Μα Ύιαγραφεί. \nΠαρακαλούΌε ελέΜΟτε ότι ΎεΜ έχετε το αρχείο αΜοιχτό\n Όε έΜα εΟωτερικό πρόγραΌΌα και προσπαΞείστε ΟαΜά.
    893893FileActions.File_Not_Deleted_Title:ΣφάλΌα - το αρχείο ΎεΜ σβήστηκε.
    894894FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\n΀ο παραπάΜω αρχείο Ύε Όπορεί Μα βρεΞεί. Μόλις γίΜει η αΜαΜέωση\nελέΟτε ότι το αρχείο Ï
    895 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹.  # Updated 1-Apr-2005
    896 FileActions.File_Not_Found_Title:ΣφάλΌα - το αρχείο Ύε βρέΞηκε.  # Updated 1-Apr-2005
    897 FileActions.File_Selected:1 επιλεγΌέΜο αρχείο  # Updated 1-Apr-2005
    898 FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} αρχεία και 1 φάκελος επιλέχΞηκαΜ  # Updated 1-Apr-2005
    899 FileActions.Files_Selected:{0} αρχεία επιλέχΞηκαΜ  # Updated 1-Apr-2005
     895πάρχει. 
     896FileActions.File_Not_Found_Title:ΣφάλΌα - το αρχείο Ύε βρέΞηκε. 
     897FileActions.File_Selected:1 επιλεγΌέΜο αρχείο 
     898FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} αρχεία και 1 φάκελος επιλέχΞηκαΜ 
     899FileActions.Files_Selected:{0} αρχεία επιλέχΞηκαΜ 
    900900FileActions.Folder_Already_Exists:΀ο όΜοΌα τοÏ
    901901 Î±ÏÏ‡ÎµÎ¯Î¿Ï
    902902 '{0}' είΜαι σε χρήση. Δε Όπορεί Μα ΎηΌιοÏ
    903 ÏÎ³Î·ÎžÎµÎ¯ ο φάκελος.  # Updated 1-Apr-2005
     903ργηΞεί ο φάκελος. 
    904904FileActions.Increase_Depth:ΑύΟηση βάΞοÏ
    905 Ï‚ κατά 1  # Updated 1-Apr-2005
     905ς κατά 1 
    906906FileActions.Insufficient_Space_Message:Η εΜέργεια έχει αποτύχει λόγω αΜεπαρκούς χώροÏ
    907907 ÏƒÏ„ο Ύίσκο.\nΓια Μα αΜτιγραφεί επιτÏ
    908 Ï‡ÏŽÏ‚ το αρχείο απαιτούΜται \nεπιπλέοΜ: {0}  # Updated 1-Apr-2005
    909 FileActions.Insufficient_Space_Title:ΣφάλΌα - ΑΜεπαρκής χώρος  # Updated 1-Apr-2005
    910 FileActions.Moving:ΜετακιΜόΜτας {0}  # Updated 1-Apr-2005
    911 FileActions.No_Activity:ΚαΌία αίτηση για εΜέργεια  # Updated 1-Apr-2005
     908χώς το αρχείο απαιτούΜται \nεπιπλέοΜ: {0} 
     909FileActions.Insufficient_Space_Title:ΣφάλΌα - ΑΜεπαρκής χώρος 
     910FileActions.Moving:ΜετακιΜόΜτας {0} 
     911FileActions.No_Activity:ΚαΌία αίτηση για εΜέργεια 
    912912FileActions.Possible_Cyclic_Path:{1} είΜαι {0} καταλόγοÏ
    913913ς βάΞος και Όπορεί Μα είΜαι αΜαΎροΌικό ΌοΜοπάτι? Να σÏ
    914 ÎœÎµÏ‡Î¹ÏƒÏ„εί η εΜέργεια?  # Updated 1-Apr-2005
     914Μεχιστεί η εΜέργεια? 
    915915FileActions.Read_Not_Permitted_Message:ΔεΜ Όπορεί Μα Ύιαβαστεί {0}
    916 FileActions.Read_Only:΀α αρχεία στο περιβάλλοΜ εργασίας Ύε ΌπορούΜ Μα ΎιαγραφούΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     916FileActions.Read_Only:΀α αρχεία στο περιβάλλοΜ εργασίας Ύε ΌπορούΜ Μα ΎιαγραφούΜ. 
    917917FileActions.Replacing:ΑΜτικαΞιστώΜτας {0}
    918 FileActions.Selected:{0} αρχεία και {1} φακελος επιλέγει.  # Updated 1-Apr-2005
    919 FileActions.Unknown_File_Error_Message:΀ο αΜτίγραφο προορισΌού\nΎεΜ είΜαι ίΎιο Όε το αρχικό\nαρχείο. Η αιτία είΜαι άγΜωστη.\nΕλέΟτε και αΜαΜεώστε τηΜ JVM.  # Updated 1-Apr-2005
     918FileActions.Selected:{0} αρχεία και {1} φακελος επιλέγει. 
     919FileActions.Unknown_File_Error_Message:΀ο αΜτίγραφο προορισΌού\nΎεΜ είΜαι ίΎιο Όε το αρχικό\nαρχείο. Η αιτία είΜαι άγΜωστη.\nΕλέΟτε και αΜαΜεώστε τηΜ JVM. 
    920920FileActions.Unknown_File_Error_Title:ΣφάλΌα - άγΜωστο σφάλΌα αρχείοÏ
    921 # Updated 1-Apr-2005
    922 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:΀ο περιβάλλοΜ τεκΌηρίωσης ΎεΜ έχει ΎικαίωΌα Μα γράψει στο\n{0}\nΕλέΟτε τα ΎικαιώΌατα πρόσβασης στο αρχείο.  # Updated 1-Apr-2005
    923 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:ΣφάλΌα - λάΞος ΎικαιώΌατα πρόσβασης.  # Updated 1-Apr-2005
    924 FileActions.Yes_To_All:Ναι σε όλα  # Updated 1-Apr-2005
     921
     922FileActions.Write_Not_Permitted_Message:΀ο περιβάλλοΜ τεκΌηρίωσης ΎεΜ έχει ΎικαίωΌα Μα γράψει στο\n{0}\nΕλέΟτε τα ΎικαιώΌατα πρόσβασης στο αρχείο. 
     923FileActions.Write_Not_Permitted_Title:ΣφάλΌα - λάΞος ΎικαιώΌατα πρόσβασης. 
     924FileActions.Yes_To_All:Ναι σε όλα 
    925925#************************
    926926#
    927927#******* File Associations dialog **********
    928 FileAssociationDialog.Add:ΠροσΞήκη  # Updated 1-Apr-2005
     928FileAssociationDialog.Add:ΠροσΞήκη 
    929929FileAssociationDialog.Add_Tooltip:ΧρησιΌοποιήστε αÏ
    930930τή τηΜ εφαρΌογή για Μα Ύείτε αρχεία αÏ
    931931τού τοÏ
    932932 Ï„ύποÏ
    933 # Updated 1-Apr-2005
    934 FileAssociationDialog.Batch_File:Batch αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
    935 FileAssociationDialog.Browse:Πλοήγηση  # Updated 1-Apr-2005
     933
     934FileAssociationDialog.Batch_File:Batch αρχεία 
     935FileAssociationDialog.Browse:Πλοήγηση 
    936936FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:ΔιαλέΟτε τηΜ εφαρΌογή ποÏ
    937  ÎžÎ± χρηιΌοποιήσετε από το σύστηΌά σας  # Updated 1-Apr-2005
    938 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Η πλοήγηση για τηΜ εφαρΌογή σας είΜαι απεΜεργοποιηΌέΜη για MacOS  # Updated 1-Apr-2005
    939 FileAssociationDialog.Browse_Title:ΕπιλέΟτε ΕφαρΌογή  # Updated 1-Apr-2005
    940 FileAssociationDialog.Close:ΚλείσιΌο  # Updated 1-Apr-2005
     937 ÎžÎ± χρηιΌοποιήσετε από το σύστηΌά σας 
     938FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Η πλοήγηση για τηΜ εφαρΌογή σας είΜαι απεΜεργοποιηΌέΜη για MacOS 
     939FileAssociationDialog.Browse_Title:ΕπιλέΟτε ΕφαρΌογή 
     940FileAssociationDialog.Close:ΚλείσιΌο 
    941941FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Κλείσε αÏ
    942942τό το Ύιάλογο και επέστρεψε στο κεΜτρικό παράΞÏ
    943 ÏÎ¿  # Updated 1-Apr-2005
    944 FileAssociationDialog.Command:Εκτέλεση εΜτολής:  # Updated 1-Apr-2005
    945 FileAssociationDialog.Command_File:Αρχεία εΜτολώΜ  # Updated 1-Apr-2005
    946 FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Εισάγετε τηΜ εΜτολή για Μα ΟεκιΜήσετε τη χρήση της εφαρΌογής  # Updated 1-Apr-2005
     943ρο 
     944FileAssociationDialog.Command:Εκτέλεση εΜτολής: 
     945FileAssociationDialog.Command_File:Αρχεία εΜτολώΜ 
     946FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Εισάγετε τηΜ εΜτολή για Μα ΟεκιΜήσετε τη χρήση της εφαρΌογής 
    947947FileAssociationDialog.Details:λεπτοΌέρειες σÏ
    948948σχετισΌού αρχείοÏ
    949   # Updated 1-Apr-2005
    950 FileAssociationDialog.Executable_File:ΕκτελέσιΌα αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
     949 
     950FileAssociationDialog.Executable_File:ΕκτελέσιΌα αρχεία 
    951951FileAssociationDialog.Existing_Associations:΀ρέχοΜτες σÏ
    952 ÏƒÏ‡ÎµÏ„ισΌοί αρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    953 FileAssociationDialog.Extension:Για αρχεία Όε κατάληΟη:  # Updated 1-Apr-2005
    954 FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:Η κατάληΟη για τα αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
     952σχετισΌοί αρχείωΜ 
     953FileAssociationDialog.Extension:Για αρχεία Όε κατάληΟη: 
     954FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:Η κατάληΟη για τα αρχεία 
    955955FileAssociationDialog.Instructions:ΧρησιΌοποιείστε αÏ
    956956τό το Ύιάλογο για Μα Ξέσετε ποια εΟωτερικά προγράΌΌατα χρησιΌοποιούΜται για Μα αΜοπιχΞεί έΜας σÏ
    957957γκεκριΌέΜος τύπος αρχείοÏ
    958958 ÎºÎ±Î¹ ποια εΜτολή ΟεκιΜά αÏ
    959 Ï„ÏŒ το εΟωτερικό πρόγραΌΌα.  # Updated 1-Apr-2005
    960 FileAssociationDialog.Table.Command:ΕΜτολή  # Updated 1-Apr-2005
    961 FileAssociationDialog.Table.Extension:Επέκταση  # Updated 1-Apr-2005
     959τό το εΟωτερικό πρόγραΌΌα. 
     960FileAssociationDialog.Table.Command:ΕΜτολή 
     961FileAssociationDialog.Table.Extension:Επέκταση 
    962962FileAssociationDialog.Title:ΕπεΟεργαστείτε τοÏ
    963963ς σÏ
    964 ÏƒÏ‡ÎµÏ„ισΌούς αρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    965 FileAssociationDialog.Remove:Διαγραφή  # Updated 1-Apr-2005
     964σχετισΌούς αρχείωΜ 
     965FileAssociationDialog.Remove:Διαγραφή 
    966966FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Διαγράφει τοΜ τρέχοΜτα σÏ
    967 ÏƒÏ‡ÎµÏ„ισΌό.  # Updated 1-Apr-2005
    968 FileAssociationDialog.Replace:ΑΜτικατάσταση  # Updated 1-Apr-2005
     967σχετισΌό. 
     968FileAssociationDialog.Replace:ΑΜτικατάσταση 
    969969FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:ΑΜτικαΞιστά τοΜ τρέχοΜτα επιλέγΌέΜο σÏ
    970 ÏƒÏ‡ÎµÏ„ισΌό.  # Updated 1-Apr-2005
     970σχετισΌό. 
    971971#*******************
    972972#
    973973#******Filter***************
    974 Filter.0:HTM & HTML  # Updated 1-Apr-2005
    975 Filter.1:XML  # Updated 1-Apr-2005
     974Filter.0:HTM & HTML 
     975Filter.1:XML 
    976976Filter.2:Αρχεία ΚειΌέΜοÏ
    977   # Updated 1-Apr-2005
    978 Filter.3:Ίωτογραφίες  # Updated 1-Apr-2005
    979 Filter.All_Files:Όλα τα αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
    980 Filter.Filter_Tree:ΔείΟε τα αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
     977 
     978Filter.3:Ίωτογραφίες 
     979Filter.All_Files:Όλα τα αρχεία 
     980Filter.Filter_Tree:ΔείΟε τα αρχεία 
    981981Filter.Invalid_Pattern:{43}Η έκφραση ποÏ
    982982 ÎµÎ¹ÏƒÎ¬Î³Î±Ï„ε για φιλτράρισΌα ΎεΜ είΜαι έγκÏ
    983 ÏÎ·.{35}ΠροσπαΞείστε ΟαΜά χρησιΌοποιώΜτας Όια καΜοΜική έκφραση Όε {35}* για ειΎικό χαρακτήρα.{45}  # Updated 1-Apr-2005
     983ρη.{35}ΠροσπαΞείστε ΟαΜά χρησιΌοποιώΜτας Όια καΜοΜική έκφραση Όε {35}* για ειΎικό χαρακτήρα.{45} 
    984984#***********************
    985985#
    986986#***** GAuthenticator *****
    987 GAuthenticator.Password:ΚωΎικός:  # Updated 1-Apr-2005
    988 GAuthenticator.Password_Tooltip:Εισάγετε τοΜ κωΎικό σας  # Updated 1-Apr-2005
    989 GAuthenticator.Title:Απαιτείται κωΎικός.  # Updated 1-Apr-2005
    990 GAuthenticator.Username:ΌΜοΌα χρήστη:  # Updated 1-Apr-2005
    991 GAuthenticator.Username_Tooltip:Εισάγετε το όΜοΌα χρήστη  # Updated 1-Apr-2005
     987GAuthenticator.Password:ΚωΎικός: 
     988GAuthenticator.Password_Tooltip:Εισάγετε τοΜ κωΎικό σας 
     989GAuthenticator.Title:Απαιτείται κωΎικός. 
     990GAuthenticator.Username:ΌΜοΌα χρήστη: 
     991GAuthenticator.Username_Tooltip:Εισάγετε το όΜοΌα χρήστη 
    992992#**************************
    993993#
    994994#***** General Messages *****
    995995# 0 - A String representing the name and method of the class in question.
    996 General.Apply:ΕφαρΌογή  # Updated 1-Apr-2005
     996General.Apply:ΕφαρΌογή 
    997997General.Apply_Tooltip:ΕφάρΌοσε τις τρέχοÏ
    998998σες ρÏ
    999999ΞΌίσεις αλλά ΌηΜ κλείσεις το παράΞÏ
    10001000ρο ΎιαλόγοÏ
    1001 # Updated 1-Apr-2005
    1002 General.Browse:πλοήγηση...  # Updated 1-Apr-2005
    1003 General.Cancel:Ακύρωση  # Updated 1-Apr-2005
     1001
     1002General.Browse:πλοήγηση... 
     1003General.Cancel:Ακύρωση 
    10041004General.Cancel_Tooltip:Ακύρωση αλλαγώΜ (ΎεΜ ακÏ
    1005 ÏÏŽÎœÎµÎ¹ ότι έχει εφαρΌοστεί Όέχρι τώρα)  # Updated 1-Apr-2005
    1006 General.Close:ΚλείσιΌο  # Updated 1-Apr-2005
     1005ρώΜει ότι έχει εφαρΌοστεί Όέχρι τώρα) 
     1006General.Close:ΚλείσιΌο 
    10071007General.Close_Tooltip:Κλείσε αÏ
    10081008τό το παράΞÏ
    10091009ρο ΎιαλόγοÏ
    1010   # Updated 1-Apr-2005
    1011 General.Edit:ΕπεΟεργασία τιΌής  # Updated 1-Apr-2005
    1012 General.Error:ΣφάλΌα  # Updated 1-Apr-2005
    1013 General.No:Όχι  # Updated 1-Apr-2005
     1010 
     1011General.Edit:ΕπεΟεργασία τιΌής 
     1012General.Error:ΣφάλΌα 
     1013General.No:Όχι 
    10141014General.NotSunJava:Java vendor: {0}\n΀ο εργαλείο έχει αΜαπτÏ
    1015 Ï‡ÎžÎµÎ¯ και ελεγχΞεί Όε έκΎοση της Java από τη Sun Microsystems.  # Updated 1-Apr-2005
    1016 General.OK:ΕΜτάΟει  # Updated 1-Apr-2005
     1015χΞεί και ελεγχΞεί Όε έκΎοση της Java από τη Sun Microsystems. 
     1016General.OK:ΕΜτάΟει 
    10171017General.OK_Tooltip:ΔέΟοÏ
    10181018 Ï„ις τρέχοÏ
     
    10201020ΞΌίσεις και βγες από το παράΞÏ
    10211021ρο ΎιαλόγοÏ
    1022   # Updated 1-Apr-2005
    1023 General.Open:ΆΜοιγΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1022 
     1023General.Open:ΆΜοιγΌα 
    10241024General.Outstanding_Processes:<html>΀ο περιβάλλοΜ τεκΌηρίωσης Ύε Όπορεί Μα κλείσει πλήρως Όέχρι Μα κλείσοÏ
    10251025Îœ όλα τα προγράΌΌατα <br>ποÏ
    10261026 ÎŸÎµÎºÎ¯ÎœÎ·ÏƒÎ±Îœ από αÏ
    1027 Ï„ÏŒ.</html>  # Updated 1-Apr-2005
    1028 General.Outstanding_Processes_Title:ΠεριΌέΜοΜτας για ΈΟοΎο...  # Updated 1-Apr-2005
     1027τό.</html> 
     1028General.Outstanding_Processes_Title:ΠεριΌέΜοΜτας για ΈΟοΎο... 
    10291029General.Pure_Cancel_Tooltip:Ακύρωση αÏ
    1030 Ï„ής της εΜέργειας (Ύε Ξα πραγΌατοποιηΞούΜ αλλαγές)  # Updated 1-Apr-2005
    1031 General.Review_Output:ΠαρακαλούΌε ελέΟτε τηΜ παρακάτω έΟοΎο:  # Updated 1-Apr-2005
     1030τής της εΜέργειας (Ύε Ξα πραγΌατοποιηΞούΜ αλλαγές) 
     1031General.Review_Output:ΠαρακαλούΌε ελέΟτε τηΜ παρακάτω έΟοΎο: 
    10321032General.Usage:Usage: {0} <params>\nΌλες οι παράΌετροι είΜαι προαιρετικές αλλά το περιβάλλοΜ Όπορεί Μα αποτύχει αΜ οι -gsdl και -library ΎεΜ έχοÏ
    1033 Îœ τεΞεί.\n -gsdl <path>  : Force path to gsdl\n -library <path> : Path to cgi-bin\n -mozilla <path> : Enabled mozilla\n -mirror : Enable web-mirroring controls\n -laf [java|windows|motif|mac] : Look and feel\n -debug : Enable debug messages\n -no_load : Don't load previously open collection\n -load <path> : Load the specified collection  # Updated 1-Apr-2005
    1034 General.View:Προβολή ΀ιΌής  # Updated 1-Apr-2005
    1035 General.Warning:ΠροειΎοποίηση  # Updated 1-Apr-2005
    1036 General.Yes:Ναι  # Updated 1-Apr-2005
     1033Îœ τεΞεί.\n -gsdl <path>  : Force path to gsdl\n -library <path> : Path to cgi-bin\n -mozilla <path> : Enabled mozilla\n -mirror : Enable web-mirroring controls\n -laf [java|windows|motif|mac] : Look and feel\n -debug : Enable debug messages\n -no_load : Don't load previously open collection\n -load <path> : Load the specified collection 
     1034General.View:Προβολή ΀ιΌής 
     1035General.Warning:ΠροειΎοποίηση 
     1036General.Yes:Ναι 
    10371037#****************************
    10381038#
     
    10471047ψε στοΜ ταΟιΜοΌητή {0}.
    10481048GShell.Build.Auxilary:ΔηΌιοÏ
    1049 ÏÎ³Î¿ÏÎœÏ„αι βοηΞητικά αρχεία...  # Updated 1-Apr-2005
     1049ργούΜται βοηΞητικά αρχεία... 
    10501050GShell.Build.BuildBegun1:************** Η ΎηΌιοÏ
    1051 ÏÎ³Î¯Î± ΟεκίΜησε **************  # Updated 1-Apr-2005
     1051ργία ΟεκίΜησε ************** 
    10521052GShell.Build.BuildCancelled:**************   Î‘κÏ
    1053 ÏÏŽÎžÎ·ÎºÎµ    **************  # Updated 1-Apr-2005
     1053ρώΞηκε    ************** 
    10541054GShell.Build.BuildComplete1:************** Η ΎηΌιοÏ
    1055 ÏÎ³Î¯Î± τελείωσε **************  # Updated 1-Apr-2005
     1055ργία τελείωσε ************** 
    10561056GShell.Build.CompressText:΀ο κείΌεΜο σÏ
    1057 ÎŒÏ€Î¹Î­Î¶ÎµÏ„αι...  # Updated 1-Apr-2005
     1057Όπιέζεται... 
    10581058GShell.Build.Index:ΔηΌιοÏ
    10591059ργείται έΜα εÏ
    1060 ÏÎµÏ„ήριο βασισΌέΜο στο {0-index source and level}...  # Updated 1-Apr-2005
     1060ρετήριο βασισΌέΜο στο {0-index source and level}... 
    10611061GShell.Build.InfoDatabase:ΔηΌιοÏ
    1062 ÏÎ³Î¯Î± Βάσης ΔεΎοΌέΜωΜ...  # Updated 1-Apr-2005
     1062ργία Βάσης ΔεΎοΌέΜωΜ... 
    10631063GShell.Build.Phind:ΎηΌιοÏ
    1064 ÏÎ³ÎµÎ¯Ï„αι έΜας Phind ταΟιΜοΌητής.......  # Updated 1-Apr-2005
    1065 GShell.Command:ΕΜτολή  # Updated 1-Apr-2005
     1064ργείται έΜας Phind ταΟιΜοΌητής....... 
     1065GShell.Command:ΕΜτολή 
    10661066GShell.Failure:Η εΜτολή απέτÏ
    1067 Ï‡Îµ.  # Updated 1-Apr-2005
    1068 GShell.Import.FileNotProcessed:΀ο αρχείο {0-target file path} αΜαγΜωρίσΞηκε αλλά Ύε Όπόρεσε Μα επεΟεργαστεί από καΜέΜα plugin.  # Updated 1-Apr-2005
    1069 GShell.Import.FileNotRecognised:΀ο αρχείο {0-target file path} ΎεΜ αΜαγΜωρίσΞηκε από καΜέΜα plugin.  # Updated 1-Apr-2005
    1070 GShell.Import.FileProcessing:το αρχείο {0-target file path} επεΟεργάζεται από {1-plugin name}.  # Updated 1-Apr-2005
     1067χε. 
     1068GShell.Import.FileNotProcessed:΀ο αρχείο {0-target file path} αΜαγΜωρίσΞηκε αλλά Ύε Όπόρεσε Μα επεΟεργαστεί από καΜέΜα plugin. 
     1069GShell.Import.FileNotRecognised:΀ο αρχείο {0-target file path} ΎεΜ αΜαγΜωρίσΞηκε από καΜέΜα plugin. 
     1070GShell.Import.FileProcessing:το αρχείο {0-target file path} επεΟεργάζεται από {1-plugin name}. 
    10711071GShell.Import.FileProcessingError:΀ο αρχείο {0-target file path} αΜτιΌετώπισε έΜα πρόβληΌα κατά τηΜ επεΟεργασία τοÏ
    1072 # Updated 1-Apr-2005
    1073 GShell.Import.ImportBegun1:************** Η Εισαγωγή ΞεκίΜησε **************  # Updated 1-Apr-2005
    1074 GShell.Import.ImportComplete1:************** Η Εισαγωγή ΣταΌάτησε **************  # Updated 1-Apr-2005
    1075 GShell.Import.ImportComplete2:{0-number documents considered} έγγραφα τέΞηκαΜ σε επεΟεργασία:  # Updated 1-Apr-2005
    1076 GShell.Import.ImportComplete2.1:1 έγγραφο επεΟεργάστηκε:  # Updated 1-Apr-2005
     1072
     1073GShell.Import.ImportBegun1:************** Η Εισαγωγή ΞεκίΜησε ************** 
     1074GShell.Import.ImportComplete1:************** Η Εισαγωγή ΣταΌάτησε ************** 
     1075GShell.Import.ImportComplete2:{0-number documents considered} έγγραφα τέΞηκαΜ σε επεΟεργασία: 
     1076GShell.Import.ImportComplete2.1:1 έγγραφο επεΟεργάστηκε: 
    10771077GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-number processed} έγγραφα επεΟεργάστηκαΜ και περιελήφΞησαΜ στη σÏ
    1078 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     1078λλογή. 
    10791079GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 έγγραφο επεΟεργάστηκε και περιελήφΞη στη σÏ
    1080 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     1080λλογή. 
    10811081GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-number blocked} ΎεΜ εισήχΞησαΜ από plugins στη σÏ
    1082 Î»Î»Î¿Î³Î® (όπως εικόΜες σε ιστοσελίΎες).  # Updated 1-Apr-2005
     1082λλογή (όπως εικόΜες σε ιστοσελίΎες). 
    10831083GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 ΎεΜ εισήχΞει από plugins στη σÏ
    1084 Î»Î»Î¿Î³Î® (όπως εικόΜες σε ιστοσελίΎες).  # Updated 1-Apr-2005
    1085 GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-number ignored} ΎεΜ αΜαγΜωρίστηκαΜ.  # Updated 1-Apr-2005
    1086 GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 ΎεΜ αΜαγΜωρίστηκε.  # Updated 1-Apr-2005
    1087 GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} απορρίφΞηκαΜ.  # Updated 1-Apr-2005
    1088 GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 απορρίφΞηκε.  # Updated 1-Apr-2005
    1089 GShell.Import.ImportComplete3:\n  # Updated 1-Apr-2005
    1090 GShell.Parsing_Metadata_Complete:Η εΟαγωγή τωΜ ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ ολοκληρώΞηκε.  # Updated 1-Apr-2005
    1091 GShell.Parsing_Metadata_Start:ΕΟάγωΜται Μέα ΌεταΎεΎοΌέΜα από αρχεία.  # Updated 1-Apr-2005
    1092 GShell.Success:Η εΜτολή ολοκληρώΞηκε.  # Updated 1-Apr-2005
     1084λλογή (όπως εικόΜες σε ιστοσελίΎες). 
     1085GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-number ignored} ΎεΜ αΜαγΜωρίστηκαΜ. 
     1086GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 ΎεΜ αΜαγΜωρίστηκε. 
     1087GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} απορρίφΞηκαΜ. 
     1088GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 απορρίφΞηκε. 
     1089GShell.Import.ImportComplete3:\n 
     1090GShell.Parsing_Metadata_Complete:Η εΟαγωγή τωΜ ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ ολοκληρώΞηκε. 
     1091GShell.Parsing_Metadata_Start:ΕΟάγωΜται Μέα ΌεταΎεΎοΌέΜα από αρχεία. 
     1092GShell.Success:Η εΜτολή ολοκληρώΞηκε. 
    10931093#*********************
    10941094#
     
    10971097# colours. If necessary this can be changed.
    10981098GUI.Create:ΔηΌιοÏ
    1099 ÏÎ³Î¯Î±  # Updated 1-Apr-2005
     1099ργία 
    11001100GUI.Create_Tooltip:ΔηΌιοÏ
    11011101ργία ΣÏ
    1102 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    1103 GUI.Design:ΣχεΎιασΌός  # Updated 1-Apr-2005
     1102λλογής 
     1103GUI.Design:ΣχεΎιασΌός 
    11041104GUI.Design_Tooltip:ΣχεΎιασΌός της λειτοÏ
    11051105ργικότητα και της εΌφάΜισης της σÏ
    1106 Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    1107 GUI.Download:ΚατέβασΌα/Mirroring  # Updated 1-Apr-2005
     1106λογής 
     1107GUI.Download:ΚατέβασΌα/Mirroring 
    11081108GUI.Download_Tooltip:ΚατέβασΌα πόρωΜ από το ΔιαΎίκτÏ
    11091109ο για τη σÏ
    1110 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     1110λλογή 
    11111111GUI.Enrich:ΕΌπλοÏ
    1112 Ï„ισΌός  # Updated 1-Apr-2005
     1112τισΌός 
    11131113GUI.Enrich_Tooltip:Καταχώρηση ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ για τα αρχεία της σÏ
    1114 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     1114λλογής 
    11151115GUI.Gather:ΣÏ
    1116 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     1116λλογή 
    11171117GUI.Gather_Tooltip:Επιλογή αρχείωΜ ποÏ
    11181118 ÎžÎ± περιέχει η σÏ
    1119 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     1119λλογή 
    11201120#***************
    11211121#
    11221122#***** HELP *****
    1123 Help.Contents:ΠεριεχόΌεΜα  # Updated 1-Apr-2005
    1124 Help.Title:ΒοηΞητικές ΣελίΎες Χρήστη  # Updated 1-Apr-2005
     1123Help.Contents:ΠεριεχόΌεΜα 
     1124Help.Title:ΒοηΞητικές ΣελίΎες Χρήστη 
    11251125#****************************
    11261126#
     
    11361136#***** LockFileDialog *****
    11371137LockFileDialog.Cancel_Tooltip:Να ΌηΜ κλαπεί το κλείΎωΌα (η σÏ
    1138 Î»Î»Î¿Î³Î® Ύε Ξα αΜοίΟει)  # Updated 1-Apr-2005
    1139 LockFileDialog.Date:ΗΌεροΌηΜία  # Updated 1-Apr-2005
    1140 LockFileDialog.Error:#ΣφάλΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1138λλογή Ύε Ξα αΜοίΟει) 
     1139LockFileDialog.Date:ΗΌεροΌηΜία 
     1140LockFileDialog.Error:#ΣφάλΌα 
    11411141LockFileDialog.Lockfile_Message_One:Η παροÏ
    11421142σία κλειΎώΌατος Ï
    11431143ποΎεικΜύει ότι η σÏ
    1144 Î»Î»Î¿Î³Î® είΜαι ήΎη αΜοιγΌέΜη (ΠιΞαΜώς το Εργαλείο Μα ΌηΜ έκλεισε σωστά)).  # Updated 1-Apr-2005
     1144λλογή είΜαι ήΎη αΜοιγΌέΜη (ΠιΞαΜώς το Εργαλείο Μα ΌηΜ έκλεισε σωστά)). 
    11451145LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:ΕπιΞÏ
    11461146Όείτε Μα κλέψετε τοΜ έλεγχο αÏ
    11471147τού τοÏ
    1148  ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„ος? ΕπιλέΟτε οκ  # Updated 1-Apr-2005
     1148 ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„ος? ΕπιλέΟτε οκ 
    11491149LockFileDialog.Machine:ΠοÏ
    1150   # Updated 1-Apr-2005
    1151 LockFileDialog.Name:ΌΜοΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1150 
     1151LockFileDialog.Name:ΌΜοΌα 
    11521152LockFileDialog.OK_Tooltip:Κλέψε τοΜ έλεγχο τοÏ
    1153  ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„ος  # Updated 1-Apr-2005
     1153 ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„ος 
    11541154LockFileDialog.Title:ΑΜίχΜεÏ
    1155 Ï„ηκε αρχείο κλειΎώΌατος  # Updated 1-Apr-2005
    1156 LockFileDialog.User:Ποιος  # Updated 1-Apr-2005
     1155τηκε αρχείο κλειΎώΌατος 
     1156LockFileDialog.User:Ποιος 
    11571157#********************
    11581158#
    11591159#*****MappingPrompt **********
    1160 MappingPrompt.File:Ίάκελος  # Updated 1-Apr-2005
     1160MappingPrompt.File:Ίάκελος 
    11611161MappingPrompt.Map:ΔηΌιοÏ
    11621162ργία σÏ
    11631163ΜτόΌεÏ
    1164 ÏƒÎ·Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    1165 MappingPrompt.Name:ΌΜοΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1164σης 
     1165MappingPrompt.Name:ΌΜοΌα 
    11661166MappingPrompt.Title:Ξέσε σÏ
    11671167ΜτόΌεÏ
    11681168ση φακέλοÏ
    1169   # Updated 1-Apr-2005
     1169 
    11701170MappingPrompt.Unmap:Διαγραφή σÏ
    11711171ΜτόΌεÏ
    1172 ÏƒÎ·Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     1172σης 
    11731173#*******************
    11741174#
    11751175#***** Menu Options *****
    1176 Menu.Collapse:Κλείσε το φάκελο  # Updated 1-Apr-2005
    1177 Menu.Edit:ΕπεΟεργασία  # Updated 1-Apr-2005
    1178 Menu.Edit_Copy:ΑΜτιγραφή (ctrl-c)  # Updated 1-Apr-2005
    1179 Menu.Edit_Cut:Αποκοπή (ctrl-x)  # Updated 1-Apr-2005
    1180 Menu.Edit_Paste:Επικόληση (ctrl-v)  # Updated 1-Apr-2005
     1176Menu.Collapse:Κλείσε το φάκελο 
     1177Menu.Edit:ΕπεΟεργασία 
     1178Menu.Edit_Copy:ΑΜτιγραφή (ctrl-c) 
     1179Menu.Edit_Cut:Αποκοπή (ctrl-x) 
     1180Menu.Edit_Paste:Επικόληση (ctrl-v) 
    11811181Menu.Expand:ΆΜοιγΌα ΊακέλοÏ
    1182   # Updated 1-Apr-2005
    1183 Menu.Explode_Metadata_Database:ΜεταΎεΎοΌέΜα Βάσης  # Updated 1-Apr-2005
    1184 Menu.File:Αρχείο  # Updated 1-Apr-2005
     1182 
     1183Menu.Explode_Metadata_Database:ΜεταΎεΎοΌέΜα Βάσης 
     1184Menu.File:Αρχείο 
    11851185Menu.File_Associations:ΣÏ
    1186 ÏƒÏ‡ÎµÏ„ισΌοί ΑρχείωΜ...  # Updated 1-Apr-2005
     1186σχετισΌοί ΑρχείωΜ... 
    11871187Menu.File_CDimage:Γράψε τη σÏ
    1188 Î»Î»Î¿Î³Î® σε CD/DVD ...  # Updated 1-Apr-2005
    1189 Menu.File_Close:ΚλείσιΌο  # Updated 1-Apr-2005
    1190 Menu.File_Delete:Διαγραφή...  # Updated 1-Apr-2005
    1191 Menu.File_Exit:ΈΟοΎος  # Updated 1-Apr-2005
    1192 Menu.File_ExportAs:ΕΟαγωγή...  # Updated 1-Apr-2005
    1193 Menu.File_New:Νέο...  # Updated 1-Apr-2005
    1194 Menu.File_Open:ΆΜοιγΌα...  # Updated 1-Apr-2005
    1195 Menu.File_Options:Επιλογές...  # Updated 1-Apr-2005
     1188λλογή σε CD/DVD ... 
     1189Menu.File_Close:ΚλείσιΌο 
     1190Menu.File_Delete:Διαγραφή... 
     1191Menu.File_Exit:ΈΟοΎος 
     1192Menu.File_ExportAs:ΕΟαγωγή... 
     1193Menu.File_New:Νέο... 
     1194Menu.File_Open:ΆΜοιγΌα... 
     1195Menu.File_Options:Επιλογές... 
    11961196Menu.File_Save:ΑποΞήκεÏ
    1197 ÏƒÎ·  # Updated 1-Apr-2005
    1198 Menu.Help:ΒοήΞεια  # Updated 1-Apr-2005
    1199 Menu.Help_About:Σχετικά...  # Updated 1-Apr-2005
    1200 Menu.Metadata_View:ΚαταχωρηΌέΜα ΜεταΎεΎοΌέΜα για το {0}  # Updated 1-Apr-2005
    1201 Menu.Open_Externally:ΑΜοιγΌα Όε εΟωτερικό πρόγραΌΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1197ση 
     1198Menu.Help:ΒοήΞεια 
     1199Menu.Help_About:Σχετικά... 
     1200Menu.Metadata_View:ΚαταχωρηΌέΜα ΜεταΎεΎοΌέΜα για το {0} 
     1201Menu.Open_Externally:ΑΜοιγΌα Όε εΟωτερικό πρόγραΌΌα 
    12021202#********************
    12031203#
    12041204#***** MetaAudit *****
    1205 MetaAudit.Close:ΚλείσιΌο  # Updated 1-Apr-2005
     1205MetaAudit.Close:ΚλείσιΌο 
    12061206MetaAudit.Close_Tooltip:ΚλείΜει αÏ
    12071207τό το παράΞÏ
    12081208ρο ΎιαλόγοÏ
    1209   # Updated 1-Apr-2005
    1210 MetaAudit.Title:Όλα τα ΌεταΎεΎοΌέΜα  # Updated 1-Apr-2005
     1209 
     1210MetaAudit.Title:Όλα τα ΌεταΎεΎοΌέΜα 
    12111211#*********************
    12121212#
    12131213#***** Metadata *****
    1214 Metadata.Element:Όρος  # Updated 1-Apr-2005
    1215 Metadata.Value:΀ιΌή  # Updated 1-Apr-2005
    1216 MetadataSet.Files:Αρχεία ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     1214Metadata.Element:Όρος 
     1215Metadata.Value:΀ιΌή 
     1216MetadataSet.Files:Αρχεία ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
    12171217#*********************************************
    12181218#
    12191219#******** MetadataImportMappingPrompt *********
    1220 MIMP.Add:ΠροσΞήκη  # Updated 1-Apr-2005
     1220MIMP.Add:ΠροσΞήκη 
    12211221MIMP.Add_Tooltip:ΠροσΞήκη τοÏ
    12221222 ÏŒÏÎ¿Ï
    1223  ÏƒÏ„ο επιλεγΌέΜο σύΜολο  # Updated 1-Apr-2005
    1224 MIMP.Ignore:Παράβλεψε  # Updated 1-Apr-2005
     1223 ÏƒÏ„ο επιλεγΌέΜο σύΜολο 
     1224MIMP.Ignore:Παράβλεψε 
    12251225MIMP.Ignore_Tooltip:ΑγΜόησε αÏ
    1226 Ï„ÏŒ το ΌεταΎεΎοΌέΜο  # Updated 1-Apr-2005
     1226τό το ΌεταΎεΎοΌέΜο 
    12271227MIMP.Instructions:Ο όρος {0} Ύε Όπορεί Μα εισαχΞεί στη σÏ
    12281228λλογή. ΕπιλέΟτε έΜα σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ και είτε:\n(1) πατήστε 'ΠροσΞήκη' για Μα προσΞέσετε το ΌεταΎεΎοΌέΜο σε αÏ
     
    12321232ση' για Μα εισάγετε το {0} ΌεταΎεΎοΌέΜο σε αÏ
    12331233τό τοΜ όρο, ή\n(3) αγΜοείστε αÏ
    1234 Ï„ÏŒ τοΜ όρο.  # Updated 1-Apr-2005
     1234τό τοΜ όρο. 
    12351235MIMP.Merge:ΣÏ
    12361236γχώΜεÏ
    1237 ÏƒÎ·  # Updated 1-Apr-2005
     1237ση 
    12381238MIMP.Merge_Tooltip:ΑΜτιστοιχεί τοΜ όρο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ στοΜ καΞορισΌέΜο τοÏ
    12391239 ÏƒÏ
    12401240ΜόλοÏ
    1241 # Updated 1-Apr-2005
     1241
    12421242MIMP.Source_Element:Αρχικός Όρος ΜεταΎεΎοΌέΜοÏ
    1243 # Updated 1-Apr-2005
    1244 MIMP.Target_Element:ΜεταΎεΎοΌέΜο στόχος:  # Updated 1-Apr-2005
    1245 MIMP.Target_Set:ΣύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ στόχος:  # Updated 1-Apr-2005
     1243
     1244MIMP.Target_Element:ΜεταΎεΎοΌέΜο στόχος: 
     1245MIMP.Target_Set:ΣύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ στόχος: 
    12461246MIMP.Title:Απαιτείται εΜέργεια σÏ
    12471247γχώΜεÏ
    1248 ÏƒÎ·Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
     1248σης. 
    12491249#*****************************
    12501250#
    12511251#***** Mirroring *****
    1252 Mirroring.ClearCache:ΚαΞαρισΌός ΌΜήΌης  # Updated 1-Apr-2005
    1253 Mirroring.ClearCache_Tooltip:Διαγραφή όλωΜ τωΜ κατεβασΌέΜωΜ αρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
    1254 Mirroring.Download:ΚατέβασΌα  # Updated 1-Apr-2005
    1255 Mirroring.Download_Tooltip:ΞεκιΜά Όια Μέα Ύιεργασία κατεβάσΌατος  # Updated 1-Apr-2005
     1252Mirroring.ClearCache:ΚαΞαρισΌός ΌΜήΌης 
     1253Mirroring.ClearCache_Tooltip:Διαγραφή όλωΜ τωΜ κατεβασΌέΜωΜ αρχείωΜ 
     1254Mirroring.Download:ΚατέβασΌα 
     1255Mirroring.Download_Tooltip:ΞεκιΜά Όια Μέα Ύιεργασία κατεβάσΌατος 
    12561256Mirroring.Download_Controls:ΡÏ
    1257 ÎžÎŒÎ¯ÏƒÎµÎ¹Ï‚ ΚατεβάσΌατος  # Updated 1-Apr-2005
    1258 Mirroring.Download_Depth:ΒάΞος ΚατεβάσΌατος:  # Updated 1-Apr-2005
    1259 Mirroring.Download_Depth.Zero:ΜηΎέΜ  # Updated 1-Apr-2005
    1260 Mirroring.Download_Depth.Unlimited:Απεριόριστο  # Updated 1-Apr-2005
     1257ΞΌίσεις ΚατεβάσΌατος 
     1258Mirroring.Download_Depth:ΒάΞος ΚατεβάσΌατος: 
     1259Mirroring.Download_Depth.Zero:ΜηΎέΜ 
     1260Mirroring.Download_Depth.Unlimited:Απεριόριστο 
    12611261Mirroring.Download_Depth_Tooltip:ΚαΞορίζει σε πόσο βάΞος Ï
    12621262περσÏ
    12631263ΜΎέσΌωΜ Ξα φτάσοÏ
    1264 ÎŒÎµ  # Updated 1-Apr-2005
    1265 # -- Missing translation: Mirroring.Download_OnlyHTML
    1266 Mirroring.DownloadJob.Close:ΚλείσιΌο  # Updated 1-Apr-2005
     1264Όε 
     1265
     1266Mirroring.DownloadJob.Close:ΚλείσιΌο 
    12671267Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Αφαίρεσε αÏ
    1268 Ï„ή τη Ύιεργσία από τη λίστα σταΌατώΜτας τηΜ αΜ ήΎη τρέχει  # Updated 1-Apr-2005
    1269 Mirroring.DownloadJob.Downloading:κατέβάζοΜτας το {0}  # Updated 1-Apr-2005
    1270 Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:΀ο ΚατέβασΌα ολοκληρώΞηκε  # Updated 1-Apr-2005
    1271 Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:΀ο κατέβασΌα σταΌάτησε  # Updated 1-Apr-2005
    1272 Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:΀ο κατέβασΌα βρίσκεται σε εΟέλιΟη  # Updated 1-Apr-2005
    1273 Mirroring.DownloadJob.Log:Ύείτε το Log  # Updated 1-Apr-2005
     1268τή τη Ύιεργσία από τη λίστα σταΌατώΜτας τηΜ αΜ ήΎη τρέχει 
     1269Mirroring.DownloadJob.Downloading:κατέβάζοΜτας το {0} 
     1270Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:΀ο ΚατέβασΌα ολοκληρώΞηκε 
     1271Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:΀ο κατέβασΌα σταΌάτησε 
     1272Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:΀ο κατέβασΌα βρίσκεται σε εΟέλιΟη 
     1273Mirroring.DownloadJob.Log:Ύείτε το Log 
    12741274Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Δείτε λεπτοΌέρειες σχετικά Όε αÏ
    1275 Ï„ÏŒ το κατέβασΌα  # Updated 1-Apr-2005
    1276 Mirroring.DownloadJob.Pause:Παύση  # Updated 1-Apr-2005
     1275τό το κατέβασΌα 
     1276Mirroring.DownloadJob.Pause:Παύση 
    12771277Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Παύσε αÏ
    1278 Ï„ÏŒ το κατέβασΌα  # Updated 1-Apr-2005
    1279 Mirroring.DownloadJob.Resume:ΕπαΜέΜαρΟη  # Updated 1-Apr-2005
     1278τό το κατέβασΌα 
     1279Mirroring.DownloadJob.Resume:ΕπαΜέΜαρΟη 
    12801280Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:ΕπαΜέρΟη τοÏ
    1281  ÎºÎ±Ï„εβάσΌατος  # Updated 1-Apr-2005
    1282 Mirroring.DownloadJob.Status:ΚατέβηκαΜ {0} από {1} αρχεία ({2} προειΎοποιήσεις, {3} λάΞη)  # Updated 1-Apr-2005
    1283 Mirroring.DownloadJob.Waiting:ΠεριΌέΜετε για Μα ΟεκιΜήσει  # Updated 1-Apr-2005
    1284 Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:ΠεριΌέΜοΜτας εΜέργεια χρήστη  # Updated 1-Apr-2005
     1281 ÎºÎ±Ï„εβάσΌατος 
     1282Mirroring.DownloadJob.Status:ΚατέβηκαΜ {0} από {1} αρχεία ({2} προειΎοποιήσεις, {3} λάΞη) 
     1283Mirroring.DownloadJob.Waiting:ΠεριΌέΜετε για Μα ΟεκιΜήσει 
     1284Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:ΠεριΌέΜοΜτας εΜέργεια χρήστη 
    12851285Mirroring.Higher_Directories:ΚατέβασΌα αρχείωΜ ΌόΜο κάτω από αÏ
    1286 Ï„ÏŒ το URL.  # Updated 1-Apr-2005
     1286τό το URL. 
    12871287Mirroring.Invalid_URL:΀ο URL ΎεΜ είΜαι έγκÏ
    1288 ÏÎ¿. Παρακαλώ ΎιορΞώστε.  # Updated 1-Apr-2005
     1288ρο. Παρακαλώ ΎιορΞώστε. 
    12891289Mirroring.Invalid_URL_Title:Μη έγκÏ
    1290 ÏÎ¿ URL  # Updated 1-Apr-2005
    1291 Mirroring.Preferences:Επιλογές...  # Updated 1-Apr-2005
     1290ρο URL 
     1291Mirroring.Preferences:Επιλογές... 
    12921292Mirroring.Preferences_Tooltip:ΕΜεργοποιείστε τοΜ proxy και/ή επεΟεργαστείτε τις ρÏ
    12931293ΞΌίσεις τοÏ
    1294   # Updated 1-Apr-2005
    1295 Mirroring.Same_Host:κατέβασΌα αρχείωΜ ΌόΜο από το ίΎιο site  # Updated 1-Apr-2005
    1296 Mirroring.Source_URL:URL πηγής:  # Updated 1-Apr-2005
    1297 Mirroring.Source_URL_Tooltip:URL για κατέβασΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1294 
     1295Mirroring.Same_Host:κατέβασΌα αρχείωΜ ΌόΜο από το ίΎιο site 
     1296Mirroring.Source_URL:URL πηγής: 
     1297Mirroring.Source_URL_Tooltip:URL για κατέβασΌα 
    12981298#*********************
    12991299#
     
    13061306 Greenstone. Μπορείτε Μα το κάΜετε και αργότερα από τηΜ καρτέλα τωΜ επιλογώΜ. ΈΜα έγκÏ
    13071307ρο URL πρέπει Μα ΟειΜάει Όε "http://", και Μα τελειώΜει Όε "gsdl" για το Greenstone local library server ή "library" για άλλοÏ
    1308 Ï‚ web servers).  # Updated 1-Apr-2005
     1308ς web servers). 
    13091309MissingEXEC.Title:Ελειπής ΔιεύΞÏ
    1310 ÎœÏƒÎ· ΒιβλιοΞήκης  # Updated 1-Apr-2005
     1310Μση ΒιβλιοΞήκης 
    13111311#***** Missing EXEC_GS3 *****
    13121312MissingEXEC_GS3.Message:ΠροειΎοποίηση! Δε Ξα είστε ικαΜοί Μα Ύείτε τις Μέες σας σÏ
    13131313λλογές εάΜ ΎεΜ καΞορίσετε το ΌοΜοπάτι για τοΜ εΟÏ
    1314 Ï€Î·ÏÎµÏ„ητή Μπορείτε Μα το εισάγετε τώρα ή αργότερα από τηΜ καρτέλα τωΜ επιλογώΜ. ΀ο ΌοΜοπάτι Ξα Όοιάζει Όε (http://localhost:8080/gsdl3).  # Updated 1-Apr-2005
     1314πηρετητή Μπορείτε Μα το εισάγετε τώρα ή αργότερα από τηΜ καρτέλα τωΜ επιλογώΜ. ΀ο ΌοΜοπάτι Ξα Όοιάζει Όε (http://localhost:8080/gsdl3). 
    13151315MissingEXEC_GS3.Title:Ελειπής ΔιεύΞÏ
    13161316Μση ΒιβλιοΞήκης τοÏ
    1317  GS3.  # Updated 1-Apr-2005
     1317 GS3. 
    13181318#***** Missing GLIServer *****
    13191319MissingGLIServer.Message:ΠροειΎοποίηση! Δε Ξα Όπορείτε Μα ΎοÏ
     
    13221322 Greenstone αΜ ΎεΜ ορίσετε τη ΎιεύΞÏ
    13231323Μση τοÏ
    1324  remote Greenstone "gliserver" script. Πρέπει Μα ΟεκιΜάΌε "http://" και Μα τελείωΜει Όε "gliserver".  # Updated 1-Apr-2005
     1324 remote Greenstone "gliserver" script. Πρέπει Μα ΟεκιΜάΌε "http://" και Μα τελείωΜει Όε "gliserver". 
    13251325MissingGLIServer.Title:Πρέπει Μα σÏ
    13261326ΌπληρωΞεί η ΎιεύΞÏ
    13271327Μση τοÏ
    1328  GLIServer  # Updated 1-Apr-2005
     1328 GLIServer 
    13291329#***** Missing GSDL *****
    13301330MissingGSDL.Message:προειΎοποίηση! Η εγκατάσταση είΜαι ελειπής και Ύε Ξα Όπορείτε Μα προσπελάσετε όλα τα χαρακτηριστικά τοÏ
    13311331 ÎµÏÎ³Î±Î»ÎµÎ¯Î¿Ï
    1332 . ΕλέΟτε τα ΌοΜοπάτια στο .bat αρχείο!  # Updated 1-Apr-2005
    1333 MissingGSDL.Title:Ελειπές ΌοΜοπάτι  # Updated 1-Apr-2005
     1332. ΕλέΟτε τα ΌοΜοπάτια στο .bat αρχείο! 
     1333MissingGSDL.Title:Ελειπές ΌοΜοπάτι 
    13341334#***** Missing PERL *****
    13351335MissingPERL.Message:ΠροειΎοποίηση! Δε Ξα Όπορείτε Μα ΎηΌιοÏ
     
    13381338πάρχοÏ
    13391339σες χωρίς τηΜ PERL. ΀ο εργαλείο Ύε Όπόρεσε Μα βρει τηΜ εγκατάστασή της στο σύστηΌα.ΕλέΟτε τα ΌοΜοπάτια ποÏ
    1340  ÎºÎ±ÎžÎ¿ÏÎ¯Î¶Î¿ÎœÏ„αι στο .bat αρχείο.  # Updated 1-Apr-2005
    1341 MissingPERL.Title:Ελειπές ΌοΜοπάτι για τηΜ PERL  # Updated 1-Apr-2005
     1340 ÎºÎ±ÎžÎ¿ÏÎ¯Î¶Î¿ÎœÏ„αι στο .bat αρχείο. 
     1341MissingPERL.Title:Ελειπές ΌοΜοπάτι για τηΜ PERL 
    13421342#******* MissingWGET ********
    13431343MissingWGET.Message:ΠροειΎοποίηση! Δε Ξα Όπορείτε Μα κατεβάσετε Μέες σÏ
    13441344λλογές χωρίς το WGET. ΀ο εργαλείο Ύε Όπόρεσε Μα βρει τηΜ εγκατάστασή τοÏ
    13451345 ÏƒÏ„ο σύστηΌα.ΕλέΟτε τα ΌοΜοπάτια ποÏ
    1346  ÎºÎ±ÎžÎ¿ÏÎ¯Î¶Î¿ÎœÏ„αι στο .bat αρχείο.  # Updated 1-Apr-2005
    1347 MissingWGET.Title:Ελειπές ΌοΜοπάτι για το WGet  # Updated 1-Apr-2005
     1346 ÎºÎ±ÎžÎ¿ÏÎ¯Î¶Î¿ÎœÏ„αι στο .bat αρχείο. 
     1347MissingWGET.Title:Ελειπές ΌοΜοπάτι για το WGet 
    13481348#******* MissingImageMagick ********
    13491349MissingImageMagick.Message:΀ο ImageMagick ΎεΜ είΜαι εγκατεστηΌέΜο, οι σÏ
     
    13571357NewCollectionPrompt.Base_Collection:ΔηΌιούργησε αÏ
    13581358τή τη σÏ
    1359 Î»Î»Î¿Î³Î® Όε βάση:  # Updated 1-Apr-2005
     1359λλογή Όε βάση: 
    13601360NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:ΕπιλέΟτε Όια Ï
    13611361πάρχοÏ
    13621362σα σÏ
    1363 Î»Î»Î¿Î³Î® για Μα βασιστεί η Μέα:  # Updated 1-Apr-2005
     1363λλογή για Μα βασιστεί η Μέα: 
    13641364NewCollectionPrompt.Collection_Description:Περιγραφή ΠεριεχοΌέΜοÏ
    1365 # Updated 1-Apr-2005
     1365
    13661366#NewCollectionPrompt.Collection_Email:Email ΔηΌιοÏ
    1367 ÏÎ³Î¿Ï:  # Updated 1-Apr-2005
     1367ργού: 
    13681368NewCollectionPrompt.Collection_Name:Ίάκελος ΣÏ
    1369 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚:  # Updated 1-Apr-2005
    1370 #NewCollectionPrompt.Collection_Name_Tooltip:Μέχρι οκτώ χαρακτήρες (χρησιΌοποιείται εσωτερικά)  # Updated 1-Apr-2005
     1369λλογής: 
     1370#NewCollectionPrompt.Collection_Name_Tooltip:Μέχρι οκτώ χαρακτήρες (χρησιΌοποιείται εσωτερικά) 
    13711371NewCollectionPrompt.Error:ΣφάλΌα στη Μέα σÏ
    1372 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     1372λλογή. 
    13731373NewCollectionPrompt.Instructions:Για Μα ΎηΌιοÏ
    13741374ργήσετε Όια Μέα σÏ
    13751375λλογή σÏ
    1376 ÎŒÏ€Î»Î·ÏÏŽÏƒÏ„ε τα παρακάτω πεΎία.  # Updated 1-Apr-2005
    1377 NewCollectionPrompt.Metadata_Elements:Όροι Όέσα στο επιλεγΌέΜο σύΜολο:  # Updated 1-Apr-2005
     1376Όπληρώστε τα παρακάτω πεΎία. 
     1377NewCollectionPrompt.Metadata_Elements:Όροι Όέσα στο επιλεγΌέΜο σύΜολο: 
    13781378NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions1:ΕπιλέΟτε το κοÏ
    1379 Ï„άκι Ύίπλα από κάποιο σύΜολο για Μα περιλάβετε το αΜτίστοιχο.  # Updated 1-Apr-2005
    1380 NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions2:(Μπορείτε Μα προσΞέσετε επιπλέοΜ σύΜολα αργότερα).  # Updated 1-Apr-2005
    1381 NewCollectionPrompt.Metadata_Title_Existing:ΕπιλέΟτε σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ.  # Updated 1-Apr-2005
     1379τάκι Ύίπλα από κάποιο σύΜολο για Μα περιλάβετε το αΜτίστοιχο. 
     1380NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions2:(Μπορείτε Μα προσΞέσετε επιπλέοΜ σύΜολα αργότερα). 
     1381NewCollectionPrompt.Metadata_Title_Existing:ΕπιλέΟτε σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ. 
    13821382#NewCollectionPrompt.Name_Error:ΔεΜ έχετε εισάγει όΜοΌα για τη σÏ
    13831383λλογή ή το όΜοΌα ποÏ
    1384  ÎµÏ€Î¹Î»Î­ÎŸÎ±Ï„ε είΜαι ήΎη σε χρήση.  # Updated 1-Apr-2005
     1384 ÎµÏ€Î¹Î»Î­ÎŸÎ±Ï„ε είΜαι ήΎη σε χρήση. 
    13851385NewCollectionPrompt.NewCollection:-- Νέα ΣÏ
    1386 Î»Î»Î¿Î³Î® --  # Updated 1-Apr-2005
    1387 NewCollectionPrompt.Select_MDS:ΔιαΞέσιΌα ΣύΜολα ΜεταΎεΎοΌέΜωΜ:  # Updated 1-Apr-2005
     1386λλογή -- 
     1387NewCollectionPrompt.Select_MDS:ΔιαΞέσιΌα ΣύΜολα ΜεταΎεΎοΌέΜωΜ: 
    13881388NewCollectionPrompt.Title:ΔηΌιοÏ
    13891389ργήστε Όια Μέα σÏ
    1390 Î»Î»Î¿Î³Î®.  # Updated 1-Apr-2005
     1390λλογή. 
    13911391NewCollectionPrompt.Title_Clash:Ο τίτλος ποÏ
    13921392 Î­Ï‡ÎµÏ„ε επιλέΟει για τη σÏ
    13931393λλογή σας χρησιΌοποιείται από άλλη. Να σÏ
    1394 ÎœÎµÏ‡Î¯ÏƒÏ‰?  # Updated 1-Apr-2005
     1394Μεχίσω? 
    13951395NewCollectionPrompt.Title_Error:Ο τίτλος πρέπει Μα σÏ
    1396 ÎŒÏ€Î»Î·ÏÏ‰ÎžÎµÎ¯. Παρακαλώ ΎιορΞώστε.  # Updated 1-Apr-2005
     1396ΌπληρωΞεί. Παρακαλώ ΎιορΞώστε. 
    13971397#***** New Folder OrFilePrompt *****
    1398 NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:dummy  # Updated 1-Apr-2005
    1399 NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:Μέος φάκελος  # Updated 1-Apr-2005
    1400 NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Ίάκελος ΠροορισΌού  # Updated 1-Apr-2005
     1398NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:dummy 
     1399NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:Μέος φάκελος 
     1400NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Ίάκελος ΠροορισΌού 
    14011401NewFolderOrFilePrompt.File_Name:ΌΜοΌα αρχείοÏ
    1402   # Updated 1-Apr-2005
    1403 NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Εισάγετε έΜα όΜοΌα για το Μέο αρχείο  # Updated 1-Apr-2005
     1402 
     1403NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Εισάγετε έΜα όΜοΌα για το Μέο αρχείο 
    14041404NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:ΌΜοΌα φακέλοÏ
    1405   # Updated 1-Apr-2005
    1406 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Εισάγεται έΜα όΜοΌα για το Μέο φάκελο  # Updated 1-Apr-2005
     1405 
     1406NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Εισάγεται έΜα όΜοΌα για το Μέο φάκελο 
    14071407NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:ΔηΌιοÏ
    1408 ÏÎ³Î®ÏƒÏ„ε έΜα Μέο φάκελο  # Updated 1-Apr-2005
     1408ργήστε έΜα Μέο φάκελο 
    14091409NewFolderOrFilePrompt.Title_File:ΔηΌιοÏ
    1410 ÏÎ³Î®ÏƒÏ„ε έΜα Μέο dummy έγγραφο  # Updated 1-Apr-2005
     1410ργήστε έΜα Μέο dummy έγγραφο 
    14111411#***********************
    14121412#
     
    14161416λλογή. ΕπιΞÏ
    14171417Όείτε Μα σÏ
    1418 ÎœÎµÏ‡Î¯ÏƒÎµÏ„ε?  # Updated 1-Apr-2005
     1418Μεχίσετε? 
    14191419NoMetadataSetsSelected.Title:ΔεΜ έχοÏ
    1420 Îœ επιλεγεί σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     1420Îœ επιλεγεί σύΜολα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ 
    14211421#**********************
    14221422#
    14231423#******* OldWGET *******
    14241424NoPluginExpectedToProcessFile.Message:ΚεΜέΜα από τα plugins τοÏ
    1425  Greenstone Ύε Όπορεί Μα επεΟεργαστεί το αρχείο "{0}". ΕλέΟτε ότι το αρχείο έχει τη σωστή κατάληΟη. ΑΜ έχει όΜτως σωστή τότε χρησιΌοποιήστε το UnknownPlug.  # Updated 1-Apr-2005
    1426 NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Δε βρέΞηκε plugin για Μα επεΟεργαστεί το αρχείο  # Updated 1-Apr-2005
     1425 Greenstone Ύε Όπορεί Μα επεΟεργαστεί το αρχείο "{0}". ΕλέΟτε ότι το αρχείο έχει τη σωστή κατάληΟη. ΑΜ έχει όΜτως σωστή τότε χρησιΌοποιήστε το UnknownPlug. 
     1426NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Δε βρέΞηκε plugin για Μα επεΟεργαστεί το αρχείο 
    14271427#**********************
    14281428#
     
    14331433 Ï€ÎµÏÎ¹Î­Ï‡Î¿Ï
    14341434Îœ κωΎικοποιηΌέΜοÏ
    1435 Ï‚ χαρακτήρες όπως space και tilde στο URL. Εγκαταστήστε WGet 1.9.  # Updated 1-Apr-2005
    1436 OldWGET.Title:Παλιό WGet  # Updated 1-Apr-2005
     1435ς χαρακτήρες όπως space και tilde στο URL. Εγκαταστήστε WGet 1.9. 
     1436OldWGET.Title:Παλιό WGet 
    14371437#***********************
    14381438#
    14391439#***** OpenCollectionDialog *****
    14401440OpenCollectionDialog.Available_Collections:ΔιαΞέσιΌες σÏ
    1441 Î»Î»Î¿Î³Î­Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    1442 OpenCollectionDialog.Browse:Πλοήγηση  # Updated 1-Apr-2005
     1441λλογές 
     1442OpenCollectionDialog.Browse:Πλοήγηση 
    14431443OpenCollectionDialog.Browse_Tooltip:ΕπιλέΟτε Όια σÏ
    1444 Î»Î»Î¿Î³Î® από το σύστηΌα αρχείωΜ σας  # Updated 1-Apr-2005
     1444λλογή από το σύστηΌα αρχείωΜ σας 
    14451445OpenCollectionDialog.Collection:ΣÏ
    14461446λλογή τοÏ
    1447  Greenstone (".col")  # Updated 1-Apr-2005
     1447 Greenstone (".col") 
    14481448OpenCollectionDialog.Description:Περιγραφή ΣÏ
    1449 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     1449λλογής 
    14501450OpenCollectionDialog.Locked_Collection:Η σÏ
    1451 Î»Î»Î¿Î³Î® ήΎη χρησιΌοποιείται  # Updated 1-Apr-2005
     1451λλογή ήΎη χρησιΌοποιείται 
    14521452OpenCollectionDialog.No_Description:ΕπιλέΟτε έΜα ".col" αρχείο για Μα Ύείτε τηΜ περιγραφή της σÏ
    1453 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
     1453λλογής. 
    14541454OpenCollectionDialog.Normal_Collection:ΣÏ
    14551455λλογή τοÏ
    1456  Greenstone  # Updated 1-Apr-2005
    1457 OpenCollectionDialog.Open:ΆΜοιγΌα  # Updated 1-Apr-2005
     1456 Greenstone 
     1457OpenCollectionDialog.Open:ΆΜοιγΌα 
    14581458OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:ΊορτώΜει τη σÏ
    14591459λλογή ποÏ
    1460  ÎžÎ± επιλεγεί στο εργαλείο  # Updated 1-Apr-2005
     1460 ÎžÎ± επιλεγεί στο εργαλείο 
    14611461OpenCollectionDialog.Title:ΆΜοιγΌα ΣÏ
    14621462λλογής τοÏ
    1463  Greenstone  # Updated 1-Apr-2005
     1463 Greenstone 
    14641464#**********************
    14651465#
    14661466#***** Options Pane inside CreatePane *****
    14671467OptionsPane.Cancelled:- ακÏ
    1468 ÏÏŽÎžÎ·ÎºÎµ  # Updated 1-Apr-2005
    1469 OptionsPane.LogHistory:Ιστορικό καταγραφής  # Updated 1-Apr-2005
     1468ρώΞηκε 
     1469OptionsPane.LogHistory:Ιστορικό καταγραφής 
    14701470OptionsPane.Successful:- επιτÏ
    1471 Ï‡Î­Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    1472 OptionsPane.Unknown:- άγΜωστο  # Updated 1-Apr-2005
     1471χές 
     1472OptionsPane.Unknown:- άγΜωστο 
    14731473OptionsPane.Unsuccessful:- αΜεπιτÏ
    1474 Ï‡Î­Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     1474χές 
    14751475#*******************
    14761476#
    14771477#***** Preferences *****
    1478 Preferences:Preferences  # Updated 1-Apr-2005
    1479 Preferences.Connection:ΣύΜΎεση  # Updated 1-Apr-2005
     1478Preferences:Preferences 
     1479Preferences.Connection:ΣύΜΎεση 
    14801480Preferences.Connection_Tooltip:Θέστε το URL στη βιβλιοΞήκη και ΎιαΌορφώστε Όια proxy σύΜΎεση (αΜ Ï
    1481 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹)  # Updated 1-Apr-2005
    1482 Preferences.Connection.GLIServer_URL:Greenstone gliserver URL:  # Updated 1-Apr-2005
     1481πάρχει) 
     1482Preferences.Connection.GLIServer_URL:Greenstone gliserver URL: 
    14831483Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:΀ο URL τοÏ
    14841484 "gliserver" τοÏ
    1485  Greenstone CGI script  # Updated 1-Apr-2005
    1486 Preferences.Connection.Library_Path:ΜοΜοπάτι βιβλιοΞήκης:  # Updated 1-Apr-2005
    1487 Preferences.Connection.Library_Path_GS3:ΜοΜοπάτι Web:  # Updated 1-Apr-2005
     1485 Greenstone CGI script 
     1486Preferences.Connection.Library_Path:ΜοΜοπάτι βιβλιοΞήκης: 
     1487Preferences.Connection.Library_Path_GS3:ΜοΜοπάτι Web: 
    14881488Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:΀ο URL τοÏ
    1489  web-server  # Updated 1-Apr-2005
     1489 web-server 
    14901490Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:΀ο URL τοÏ
    1491  web-server  # Updated 1-Apr-2005
    1492 Preferences.Connection.ProgramCommand:Προεπισκόπηση εΜτολής:  # Updated 1-Apr-2005
     1491 web-server 
     1492Preferences.Connection.ProgramCommand:Προεπισκόπηση εΜτολής: 
    14931493Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Η εΜτολή ποÏ
    14941494 ÎŸÎµÎºÎ¹ÎœÎ¬ το πρόγραΌΌα για τηΜ προεπισκόπηση της σÏ
    1495 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
    1496 Preferences.Connection.Proxy_Host:Proxy Host:  # Updated 1-Apr-2005
     1495λλογής. 
     1496Preferences.Connection.Proxy_Host:Proxy Host: 
    14971497Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Η ΎιεύΞÏ
    14981498Μση τοÏ
    1499  proxy server  # Updated 1-Apr-2005
    1500 Preferences.Connection.Proxy_Port:Proxy Port:  # Updated 1-Apr-2005
     1499 proxy server 
     1500Preferences.Connection.Proxy_Port:Proxy Port: 
    15011501Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:΀ο port number τοÏ
    1502  proxy server  # Updated 1-Apr-2005
    1503 Preferences.Connection.Servlet:Servlet:  # Updated 1-Apr-2005
     1502 proxy server 
     1503Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 
    15041504Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:΀ο servlet ποÏ
    15051505 ÎµÎŒÏ†Î±ÎœÎ¯Î¶ÎµÎ¹ τηΜ Ï
    15061506περσÏ
    1507 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
     1507λλογή 
    15081508Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:ΔεΜ Ï
    15091509πάρχει servlet για αÏ
    15101510τή τηΜ Ï
    15111511περσÏ
    1512 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    1513 Preferences.Connection.Site:Site:  # Updated 1-Apr-2005
    1514 Preferences.Connection.Site_Tooltip:΀ο site στο οποίο Ξα εργαστείτε  # Updated 1-Apr-2005
    1515 Preferences.Connection.Use_Proxy:Να χρησιΌοποιηΞεί proxy σύΜΎεση?  # Updated 1-Apr-2005
    1516 Preferences.General:ΓεΜικά  # Updated 1-Apr-2005
    1517 Preferences.General_Tooltip:Θέτει κάποιες γεΜικές επιλογές  # Updated 1-Apr-2005
    1518 Preferences.General.Email:Email Χρήστη:  # Updated 1-Apr-2005
     1512λλογή 
     1513Preferences.Connection.Site:Site: 
     1514Preferences.Connection.Site_Tooltip:΀ο site στο οποίο Ξα εργαστείτε 
     1515Preferences.Connection.Use_Proxy:Να χρησιΌοποιηΞεί proxy σύΜΎεση? 
     1516Preferences.General:ΓεΜικά 
     1517Preferences.General_Tooltip:Θέτει κάποιες γεΜικές επιλογές 
     1518Preferences.General.Email:Email Χρήστη: 
    15191519Preferences.General.Email_Tooltip:΀ο email ποÏ
    15201520 ÎžÎ± χρησιΌοποιείται αÏ
    15211521τόΌατα για κάΞε σÏ
    1522 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    1523 Preferences.General.Font:Font:  # Updated 1-Apr-2005
    1524 Preferences.General.Font_Tooltip:΀ο font για το interface.  # Updated 1-Apr-2005
    1525 Preferences.General.Interface_Language:Γλώσσα Διεπαφής:  # Updated 1-Apr-2005
    1526 Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:ΕπιλέΟτε τη γλώσσα στηΜ οποία Ξέλετε Μα εΌφαΜίζεται το περιβάλλοΜ.  # Updated 1-Apr-2005
    1527 Preferences.General.Restart_Required:΀ο εργαλείο πρέπει Μα ΟαΜαΟεκιΜήσει για Μα Όπορέσει Μα εφαρΌώσει τις αλλαγές. (Κλείστε το και ΟεκιΜήστε το πάλι)  # Updated 1-Apr-2005
    1528 Preferences.General.Show_File_Size:ΔείΟε τα ΌεγέΞη τωΜ αρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     1522λλογή 
     1523Preferences.General.Font:Font: 
     1524Preferences.General.Font_Tooltip:΀ο font για το interface. 
     1525Preferences.General.Interface_Language:Γλώσσα Διεπαφής: 
     1526Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:ΕπιλέΟτε τη γλώσσα στηΜ οποία Ξέλετε Μα εΌφαΜίζεται το περιβάλλοΜ. 
     1527Preferences.General.Restart_Required:΀ο εργαλείο πρέπει Μα ΟαΜαΟεκιΜήσει για Μα Όπορέσει Μα εφαρΌώσει τις αλλαγές. (Κλείστε το και ΟεκιΜήστε το πάλι) 
     1528Preferences.General.Show_File_Size:ΔείΟε τα ΌεγέΞη τωΜ αρχείωΜ 
    15291529Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:ΔείχΜει το ΌέγεΞος κάΞε αρχείοÏ
    15301530 ÎŽÎµÎŸÎ¹Î¬ από αÏ
    1531 Ï„ÏŒ.  # Updated 1-Apr-2005
    1532 Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Πρόβαλε τα εΟαγΌέΜα ΌεταΎεΎοΌέΜα  # Updated 1-Apr-2005
     1531τό. 
     1532Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Πρόβαλε τα εΟαγΌέΜα ΌεταΎεΎοΌέΜα 
    15331533Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:ΠαροÏ
    15341534σιάζει τα ΌεταΎεΎοΌέΜα ποÏ
     
    15361536τόΌατα από τα plugins τοÏ
    15371537 Greenstone στη λίστα ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ στηΜ καρτέλα εΌπλοÏ
    1538 Ï„ισΌός.  # Updated 1-Apr-2005
    1539 Preferences.Mode:Mode  # Updated 1-Apr-2005
     1538τισΌός. 
     1539Preferences.Mode:Mode 
    15401540Preferences.Mode_Tooltip:ΕπιλέΟτε Όια τιΌή ποÏ
    15411541 Î±ÎœÏ„ιπροσωπεύει το κατάλληλο επίπεΎο λειτοÏ
    1542 ÏÎ³Î¯Î±Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     1542ργίας 
    15431543Preferences.Mode.Assistant:ΒοηΞός ΒιβλιοΞηκοΜόΌοÏ
    1544   # Updated 1-Apr-2005
     1544 
    15451545Preferences.Mode.Assistant_Description:Πρόσβαση ΌόΜο στις βασικές Ï
    15461546πηρεσίες τοÏ
     
    15481548λλογές, ΎηΌιοÏ
    15491549ργία ΜέωΜ σÏ
    1550 Î»Î»Î¿Î³ÏŽÎœ.  # Updated 1-Apr-2005
    1551 Preferences.Mode.Librarian:ΒιβλιοΞηκοΜόΌος  # Updated 1-Apr-2005
     1550λλογώΜ. 
     1551Preferences.Mode.Librarian:ΒιβλιοΞηκοΜόΌος 
    15521552Preferences.Mode.Librarian_Description:ΚαΜοΜικό επίπεΎο ΎικαιωΌάτωΜ: όπως προηγούΌεΜο + ΎηΌιοÏ
    15531553ργία και σχεΎίαση σÏ
    1554 Î»Î»Î¿Î³ÏŽÎœ.  # Updated 1-Apr-2005
     1554λλογώΜ. 
    15551555Preferences.Mode.Systems:ΕΟειΎικεÏ
    1556 ÎŒÎ­ÎœÎ¿ Προσωπικό ΒιβλιοΞήκης  # Updated 1-Apr-2005
     1556ΌέΜο Προσωπικό ΒιβλιοΞήκης 
    15571557Preferences.Mode.Systems_Description:Πλήρης χρήση τοÏ
    15581558 ÎµÏÎ³Î±Î»ÎµÎ¯Î¿Ï
    1559  ÎŒÎµ αΟιοποίηση καΜοΜικώΜ εκφράσεωΜ.  # Updated 1-Apr-2005
    1560 Preferences.Mode.Expert:ΕιΎικοί  # Updated 1-Apr-2005
    1561 Preferences.Mode.Expert_Description:Όλα τα χαρακτηριστικά είΜαι εΜεργοποιΌέΜα καΞώς επίσης και τα ΌηΜύΌατα από τοΜ πηγαίο κώΎικα. ΜόΜο έΌπειροι χρήστες πρέπει Μα το χρησιΌοποιούΜ  # Updated 1-Apr-2005
    1562 Preferences.Warnings:ΠροειΎοποιήσεις  # Updated 1-Apr-2005
    1563 Preferences.Warnings_Tooltip:ΕΜεργοποίηστε/ΑπεΜεργοποιήστε τα Ύιάφορα ΌηΜύΌατα προειΎοποίησης  # Updated 1-Apr-2005
    1564 Preferences.Workflow:Ροή ΕργασιώΜ  # Updated 1-Apr-2005
    1565 Preferences.Workflow_Tooltip:ΣχεΎιάστε το περιβάλλοΜ απεΜεργ Ύιαφορες καρτέλες  # Updated 1-Apr-2005
     1559 ÎŒÎµ αΟιοποίηση καΜοΜικώΜ εκφράσεωΜ. 
     1560Preferences.Mode.Expert:ΕιΎικοί 
     1561Preferences.Mode.Expert_Description:Όλα τα χαρακτηριστικά είΜαι εΜεργοποιΌέΜα καΞώς επίσης και τα ΌηΜύΌατα από τοΜ πηγαίο κώΎικα. ΜόΜο έΌπειροι χρήστες πρέπει Μα το χρησιΌοποιούΜ 
     1562Preferences.Warnings:ΠροειΎοποιήσεις 
     1563Preferences.Warnings_Tooltip:ΕΜεργοποίηστε/ΑπεΜεργοποιήστε τα Ύιάφορα ΌηΜύΌατα προειΎοποίησης 
     1564Preferences.Workflow:Ροή ΕργασιώΜ 
     1565Preferences.Workflow_Tooltip:ΣχεΎιάστε το περιβάλλοΜ απεΜεργ Ύιαφορες καρτέλες 
    15661566Preferences.Workflow.Create:ΔηΌιοÏ
    15671567ργήστε τη σÏ
    1568 Î»Î»Î¿Î³Î® Όε το Greenstone  # Updated 1-Apr-2005
     1568λλογή Όε το Greenstone 
    15691569Preferences.Workflow.Design:ΣχεΎίαση - αλλαγή εΌφάΜισης σÏ
    1570 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
    1571 Preferences.Workflow.Download:ΚατέβασΌα - κατέβασΌα πόρωΜ από το web  # Updated 1-Apr-2005
     1570λλογής 
     1571Preferences.Workflow.Download:ΚατέβασΌα - κατέβασΌα πόρωΜ από το web 
    15721572Preferences.Workflow.Enrich:ΕΌπλοÏ
    1573 Ï„ισΌός - σχολιασΌός Όε ΌεταΎεΎοΌέΜα  # Updated 1-Apr-2005
     1573τισΌός - σχολιασΌός Όε ΌεταΎεΎοΌέΜα 
    15741574Preferences.Workflow.Gather:ΣÏ
    15751575λλογή - Επιλογή αρχείωΜ για τη σÏ
    1576 Î»Î»Î¿Î³Î®  # Updated 1-Apr-2005
    1577 Preferences.Workflow.Predefined.Label:ΠροεπιλεγΌέΜες Ροές  # Updated 1-Apr-2005
     1576λλογή 
     1577Preferences.Workflow.Predefined.Label:ΠροεπιλεγΌέΜες Ροές 
    15781578Preferences.Workflow.Title:ΕπιλέΟτε κοÏ
    1579 Ï„άκι για Μα εΜεργοποιήσετε τηΜ προβολή  # Updated 1-Apr-2005
     1579τάκι για Μα εΜεργοποιήσετε τηΜ προβολή 
    15801580#**********************
    15811581#
    15821582#**** PreviewCommandDialog *******
    15831583PreviewCommandDialog.Instructions:Εισάγετε τηΜ εΜτολή για αΜοίΟει το πρόγραΌΌα προεπισκόπησης της σÏ
    1584 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚.  # Updated 1-Apr-2005
    1585 PreviewCommandDialog.Title:ΕΜτολή Προεπισκόπησης  # Updated 1-Apr-2005
     1584λλογής. 
     1585PreviewCommandDialog.Title:ΕΜτολή Προεπισκόπησης 
    15861586#**********************
    15871587#
    15881588#***** Remote Greenstone Server *****
    1589 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Εισάγετε το όΜοΌα χρήστη και τοΜ κωΎικό σας:  # Updated 1-Apr-2005
     1589RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Εισάγετε το όΜοΌα χρήστη και τοΜ κωΎικό σας: 
    15901590RemoteGreenstoneServer.Error:ΈΜα σφάλΌα προέκÏ
    15911591ψε στοΜ αποΌακρÏ
    15921592σΌέΜο Greenstone εΟÏ
    1593 Ï€Î·ÏÎµÏ„ητή εΜώ εκτελούσε τη ΎιαΎικασία:\n{0-Error message}  # Updated 1-Apr-2005
     1593πηρετητή εΜώ εκτελούσε τη ΎιαΎικασία:\n{0-Error message} 
    15941594RemoteGreenstoneServer.Error_Title:ΣφάλΌα αποΌακρÏ
    15951595σΌέΜοÏ
    1596  Greenstone Server  # Updated 1-Apr-2005
     1596 Greenstone Server 
    15971597RemoteGreenstoneServer.Progress:ΠρόοΎος ΑποΌακρÏ
    15981598σΌέΜοÏ
    15991599 Greenstone ΕΟÏ
    1600 Ï€Î·ÏÎµÏ„ητή:  # Updated 1-Apr-2005
     1600πηρετητή: 
    16011601RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:ΑÏ
    16021602τή η σÏ
    16031603λλογή είΜαι προσωριΜά κλειΎωΌέΜη από τοΜ χρήστη '{0-User name}'.\nΘέλετε Μα κερΎίσετε εσείς τοΜ έλεγχο? (Ύε σÏ
    16041604στήΜετε αφού Όπορεί Μα χαΞεί ΎοÏ
    1605 Î»ÎµÎ¹Î¬)?  # Updated 1-Apr-2005
     1605λειά)? 
    16061606#**********************
    16071607#
    16081608#***** Rename Prompt *****
    1609 RenamePrompt.Name:Name:  # Updated 1-Apr-2005
    1610 RenamePrompt.Title:Rename file/folder  # Updated 1-Apr-2005
     1609RenamePrompt.Name:Name: 
     1610RenamePrompt.Title:Rename file/folder 
    16111611#**********************
    16121612#
     
    16171617#***** Save Collection Box *****
    16181618SaveCollectionBox.File_Name:ΌΜοΌα ΑρχείοÏ
    1619 # Updated 1-Apr-2005
     1619
    16201620SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Αρχεία τύποÏ
    1621 # Updated 1-Apr-2005
    1622 SaveCollectionBox.Look_In:ΚάΟε σε:  # Updated 1-Apr-2005
     1621
     1622SaveCollectionBox.Look_In:ΚάΟε σε: 
    16231623#**********************
    16241624#
     
    16261626SaveProgressDialog.Title:ΑποΞήκεÏ
    16271627ση σÏ
    1628 Î»Î»Î¿Î³Î®Ï‚  # Updated 1-Apr-2005
     1628λλογής 
    16291629#*******************************
    16301630#
     
    16331633πηρετητή σÏ
    16341634λλογής αÏ
    1635 Ï„όΌατα. Κλείστε τοΜ \nχειροκίΜητα.  # Updated 1-Apr-2005
     1635τόΌατα. Κλείστε τοΜ \nχειροκίΜητα. 
    16361636Server.QuitTimeOut:Η τοπική σÏ
    16371637λλογή ΎεΜ έχει απαΜτήσει \nστο αÏ
    16381638τόΌατο κλείσιΌο για εΟήΜτα ΎεÏ
    16391639τερόλεπτα. ΕπιΞÏ
    1640 ÎŒÎµÎ¯Ï„ε Μα περιΌέΜετε για άλλο τόσο?  # Updated 1-Apr-2005
     1640Όείτε Μα περιΌέΜετε για άλλο τόσο? 
    16411641#
    16421642#***** Sources *****
    1643 Source.General:ΓεΜικά  # Updated 1-Apr-2005
     1643Source.General:ΓεΜικά 
    16441644#*******************
    16451645#
     
    16481648 Î­Ï‡ÎµÏ„ επιλέΟει για τη σÏ
    16491649λλογή χρησιΌοποιείται. Να σÏ
    1650 ÎœÎµÏ‡Î¯ÏƒÏ‰?  # Updated 1-Apr-2005
    1651 TitleClashes.Title:Ο τίτλος χρησιΌοποιείται  # Updated 1-Apr-2005
     1650Μεχίσω? 
     1651TitleClashes.Title:Ο τίτλος χρησιΌοποιείται 
    16521652#**********************
    16531653#
    16541654#***** Trees *****
    1655 Tree.DownloadedFiles:ΚατεβασΌέΜα Αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
    1656 Tree.Files:αρχεία  # Updated 1-Apr-2005
    1657 Tree.Home:Home Folder ({0})  # Updated 1-Apr-2005
    1658 Tree.Root:΀οπικός χώρος αρχείωΜ  # Updated 1-Apr-2005
     1655Tree.DownloadedFiles:ΚατεβασΌέΜα Αρχεία 
     1656Tree.Files:αρχεία 
     1657Tree.Home:Home Folder ({0}) 
     1658Tree.Root:΀οπικός χώρος αρχείωΜ 
    16591659Tree.World:Έγγραφα στις σÏ
    16601660λλογές τοÏ
    1661  Greenstone  # Updated 1-Apr-2005
     1661 Greenstone 
    16621662#***********************
    16631663#
    16641664#***** Warning Dialog *****
    16651665WarningDialog.Dont_Show_Again:Να ΌηΜ ΟαΜαεΌφαΜιστεί αÏ
    1666 Ï„ός ο Ύιάλογος  # Updated 1-Apr-2005
     1666τός ο Ύιάλογος 
    16671667WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:Να ΌηΜ ΟαΜαεΌφαΜιστεί αÏ
    16681668τό το ΌήΜÏ
    1669 ÎŒÎ±  # Updated 1-Apr-2005
     1669Όα 
    16701670WarningDialog.Invalid_Value:Η τιΌή ποÏ
    16711671 Î­Ï‡ÎµÏ„ε βάλει ΎεΜ είΜαι\nέγκÏ
    1672 ÏÎ· για τηΜ καΞορισΌέΜη ιΎιότητα.  # Updated 1-Apr-2005
    1673 WarningDialog.Value:Εισάγετε τιΌή:  # Updated 1-Apr-2005
     1672ρη για τηΜ καΞορισΌέΜη ιΎιότητα. 
     1673WarningDialog.Value:Εισάγετε τιΌή: 
    16741674#
    16751675#****** WGet *****
    1676 WGet.Prompt:WGet πρόγραΌΌα για Mirroring  # Updated 1-Apr-2005
     1676WGet.Prompt:WGet πρόγραΌΌα για Mirroring 
    16771677#
    16781678#****** Workflows *****
     
    16851685
    16861686GEMS.Already_Loaded_Set_Error:΀ο σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ ποÏ
    1687  ÎµÏ€Î¹Î»Î­ÎŸÎ±Ï„ε είΜαι αΜοιχτό.  # Updated 1-Apr-2005
     1687 ÎµÏ€Î¹Î»Î­ÎŸÎ±Ï„ε είΜαι αΜοιχτό. 
    16881688GEMS.Element_Already_Exists:ΈΜας όρος Όε αÏ
    16891689τό το όΜοΌα Ï
    1690 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη.  # Updated 1-Apr-2005
     1690πάρχει ήΎη. 
    16911691GEMS.Set_Already_Exists:ΈΜα σύΜολο Όε αÏ
    16921692τό το όΜοΌα Ï
    1693 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη.  # Updated 1-Apr-2005
     1693πάρχει ήΎη. 
    16941694GEMS.Cannot_Delete_Core_Sets_Error:Δε Όπορείτε Μα Ύιαγράψετε έΜα σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ πÏ
    1695 ÏÎ®ÎœÎ±.  # Updated 1-Apr-2005
     1695ρήΜα. 
    16961696
    1697 GEMS.Preferences.Selected_Languages_Tooltip:ΕπιλεγΌέΜες γλώσσες για προβολή:  # Updated 1-Apr-2005
     1697GEMS.Preferences.Selected_Languages_Tooltip:ΕπιλεγΌέΜες γλώσσες για προβολή: 
    16981698
    1699 GEMS.Add_Attribute:ΠροσΞήκη attribute  # Updated 1-Apr-2005
    1700 GEMS.Add_Attribute_Tooltip:ΠροσΞέστε έΜα Μέο attribute στοΜ επιλεγΌέΜο όρο  # Updated 1-Apr-2005
     1699GEMS.Add_Attribute:ΠροσΞήκη attribute 
     1700GEMS.Add_Attribute_Tooltip:ΠροσΞέστε έΜα Μέο attribute στοΜ επιλεγΌέΜο όρο 
    17011701GEMS.Add_Element:ΠροσΞήκη όροÏ
    1702   # Updated 1-Apr-2005
    1703 GEMS.Add_Element_Tooltip:ΠροσΞέστε έΜα Μέο όρο στο επιλεγΌέΜο σύΜολο  # Updated 1-Apr-2005
     1702 
     1703GEMS.Add_Element_Tooltip:ΠροσΞέστε έΜα Μέο όρο στο επιλεγΌέΜο σύΜολο 
    17041704GEMS.Add_Subelement:ΠροσΞήκη Ï
    17051705πο-όροÏ
    1706   # Updated 1-Apr-2005
     1706 
    17071707GEMS.Add_Subelement_Tooltip:ΠροσΞέστε έΜαΜ Ï
    1708 Ï€Î¿-όρο στοΜ επιλεγΌέΜο όρο  # Updated 1-Apr-2005
     1708πο-όρο στοΜ επιλεγΌέΜο όρο 
    17091709GEMS.Add_Set:ΠροσΞήκη ΣÏ
    17101710ΜόλοÏ
    1711   # Updated 1-Apr-2005
    1712 GEMS.Attribute:Attribute  # Updated 1-Apr-2005
     1711 
     1712GEMS.Attribute:Attribute 
    17131713GEMS.Attribute_Already_Exists:ΑÏ
    17141714τό το attribute Ï
    1715 Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ ήΎη.  # Updated 1-Apr-2005
     1715πάρχει ήΎη. 
    17161716GEMS.Attribute_Name_Tooltip:΀ο όΜοΌα τοÏ
    17171717 ÎœÎ­Î¿Ï
    1718  attribute  # Updated 1-Apr-2005
     1718 attribute 
    17191719GEMS.Attribute_Language_Tooltip:Η γλώσσα τοÏ
    17201720 ÎœÎ­Î¿Ï
    1721  attribute  # Updated 1-Apr-2005
     1721 attribute 
    17221722GEMS.Attribute_Value_Tooltip:Η τιΌή τοÏ
    17231723 ÎœÎ­Î¿Ï
    1724  attribute  # Updated 1-Apr-2005
    1725 GEMS.Attributes:Attributes  # Updated 1-Apr-2005
     1724 attribute 
     1725GEMS.Attributes:Attributes 
    17261726GEMS.Cannot_Undo:(αÏ
    1727 Ï„ή η εΜέργεια Ύε Όπορεί Μα αΜαιρεΞεί)  # Updated 1-Apr-2005
     1727τή η εΜέργεια Ύε Όπορεί Μα αΜαιρεΞεί) 
    17281728GEMS.Cannot_Add_Elements_To_Greenstone_MDS:ΔεΜ Όπορείτε Μα εισάγετε όροÏ
    17291729ς στο σύΜολο ΌεταΎεΎοΌέΜωΜ τοÏ
  • gli/trunk/classes/dictionary_es.properties

    r18369 r18430  
    1616AboutDialog.Item7:Add ghosted drag images to your JTrees', por Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)
    1717AboutDialog.Item8:Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access', cortesía de Walter Schatz
     18AboutDialog.Item9:Nuevos iconos de carpeta, borrar y ayuda del conjunto de iconos Dropline Neu!, por Silvestre Herrera, de http://art.gnome.org/ 
    1819AboutDialog.Java_Req:Java es una marca registrada de Sun Microsystems Inc. El Ambiente de Ejecución Java (JRE por sus siglas en inglés) se distribuye de acuerdo a los términos de la licencia suplementaria que se encuentra en http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html
    1920AboutDialog.Java_Req_One:Este producto incluye un código con licencia de uso de RSA Security, Inc.
     
    2324AboutDialog.Title_One:Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone
    2425AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digital Greenstone, Universidad de Waikato
    25 AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2006 New Zealand Digital Library Project
     26AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2007 New Zealand Digital Library Project 
    2627AboutDialog.Copyright_Two:Publicado conforme a los términos y condiciones de la Licencia Pública General. Para mayor información vea LICENSE.txt
    2728#***********************
    2829#
    2930#***** Audit Table *****
    30 AuditTable.File:Nombre del archivo
     31AuditTable.File:Nombre del fichero 
    3132#***********************
    3233#
     
    3435Autofilter.AND:Y
    3536Autofilter.Ascending:Ascendente
    36 Autofilter.Case_Sensitive:Concordancia de caso
     37Autofilter.Case_Sensitive:Concordancia de caso 
    3738Autofilter.Custom_Filter:Avanzada
    3839Autofilter.Descending:Descendente
     
    7172#     * html formatting.                                     *
    7273#     ********************************************************
    73 CDM.ArgumentConfiguration.Add:Añadir
    7474CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>El argumento '{0}' requiere un número entero,<br>pero no se puede obtener ningún entero de {1}.</html>
    75 CDM.ArgumentConfiguration.Custom_Header:A la medida
    76 CDM.ArgumentConfiguration.Custom:Argumentos personalizados:
    7775CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Error en los argumentos
    7876CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Por favor, configure los argumentos para {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML>
    7977CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:El argumento ‘{0}’ requiere un valor, pero no se ha especificado ninguno.
    80 CDM.ArgumentConfiguration.Remove:Eliminar
    8178CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:El argumento '{0}' deberá ser un valor dado.
    8279CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurando argumentos
    83 CDM.BuildTypeManager.Title:Seleccionar el Indizador  # Updated 16-Aug-2006
    84 CDM.BuildTypeManager.mg:MG  # Updated 16-Aug-2006
    85 CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Este es el indizador original utilizado por Greenstone, desarrollado por Alistair Moffat y descrito en el clásico libro <i>Managing Gigabytes</i>. realzia indización a nivel de sección, y las búsquedas pueden ser booleanas o por relevancia (no ambas a la vez). Para cada índice especificado en la colección, se crea un índice físico separado. Para búsqueda por frases, Greenstone añade un "Y" para cada término, y explora los resultados para ver si la frase está presente. Ha sido probado intensivamente en grandes colecciones (muchos GB de texto).  # Updated 16-Aug-2006
    86 CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP  # Updated 16-Aug-2006
    87 CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Esta nueva versión de MP (MG plus plus) fué desarrollada por el New Zealand Digital Library Project. Hace la indización a nivel de palabra, lo que permite búsquedas por campo, frase y proximidad. Las búsquedas booleanas pueden ser ordenadas por relevancia. Sólo se crea un índice para la colección: los niveles de documento/sección y texto/campos de metadatos se gestionan en un único índice. Para colecciones con muchos índices, esto ofrece una colección de tamaño menor que el obtenido usando MG. Para grandes colecciones, la búsqueda puede ser un poco más lenta debido a la indización a nivel de palabra.  # Updated 16-Aug-2006
    88 CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene  # Updated 16-Aug-2006
    89 CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene fué desarrollado por la Apache Software Foundation. Ofrece búsquedas por campo y de proximidad, pero sólo a nivel simple (por ej., documentos completos o secciones individuales, pero no ambos al mismo tiempo). Por lo tanto, una colección con índices de documento y de sección requiere dos índices separados. Ofrece funcionalidades de búsqueda similares a MGPP, añadiendo truncamiento de caracteres únicos y búsqueda de rango. Se ha añadido a Greenstone para hacer posible la creación incremental de colecciones, que MG y MGPP no ofrecen.  # Updated 16-Aug-2006
    90 CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Utilizando el indizador: {0}  # Updated 16-Aug-2006
    91 CDM.BuildTypeManager.Change:Cambiar...  # Updated 16-Aug-2006
    92 CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Cambiar el indizador utilizado en esta colección  # Updated 16-Aug-2006
     80CDM.BuildTypeManager.Title:Seleccionar el Indizador 
     81CDM.BuildTypeManager.mg:MG 
     82CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Este es el indizador original utilizado por Greenstone, desarrollado por Alistair Moffat y descrito en el clásico libro <i>Managing Gigabytes</i>. realzia indización a nivel de sección, y las búsquedas pueden ser booleanas o por relevancia (no ambas a la vez). Para cada índice especificado en la colección, se crea un índice físico separado. Para búsqueda por frases, Greenstone añade un "Y" para cada término, y explora los resultados para ver si la frase está presente. Ha sido probado intensivamente en grandes colecciones (muchos GB de texto). 
     83CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP 
     84CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Esta nueva versión de MP (MG plus plus) fué desarrollada por el New Zealand Digital Library Project. Hace la indización a nivel de palabra, lo que permite búsquedas por campo, frase y proximidad. Las búsquedas booleanas pueden ser ordenadas por relevancia. Sólo se crea un índice para la colección: los niveles de documento/sección y texto/campos de metadatos se gestionan en un único índice. Para colecciones con muchos índices, esto ofrece una colección de tamaño menor que el obtenido usando MG. Para grandes colecciones, la búsqueda puede ser un poco más lenta debido a la indización a nivel de palabra. 
     85CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene 
     86CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene fué desarrollado por la Apache Software Foundation. Ofrece búsquedas por campo y de proximidad, pero sólo a nivel simple (por ej., documentos completos o secciones individuales, pero no ambos al mismo tiempo). Por lo tanto, una colección con índices de documento y de sección requiere dos índices separados. Ofrece funcionalidades de búsqueda similares a MGPP, añadiendo truncamiento de caracteres únicos y búsqueda de rango y ordenación de resultados por campos de metadatos. Se ha añadido a Greenstone para hacer posible la creación incremental de colecciones, que MG y MGPP no ofrecen. 
     87CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Utilizando el indizador: {0} 
     88CDM.BuildTypeManager.Change:Cambiar... 
     89CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Cambiar el indizador utilizado en esta colección 
    9390CDM.ClassifierManager.Add:Añadir clasificador...
    9491CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilice el clasificador especificado con esta colección
    95 CDM.ClassifierManager.Assigned:Clasificadores asignados actualmente
    96 CDM.ClassifierManager.Classifier:Seleccione el clasificador que se va a añadir:
    97 CDM.ClassifierManager.Classifier_Tooltip:Son los clasificadores disponibles para esta colección
    98 CDM.ClassifierManager.Classifier_Exists:Ese clasificador ya se le ha asignado a esta colección.
     92CDM.ClassifierManager.Assigned:Clasificadores asignados actualmente 
     93CDM.ClassifierManager.Classifier:Seleccione el clasificador que se va a añadir 
    9994CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:clasificador
    100 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:Imnposible determinar los argumentos del clasificador {0}\n. Por favor, asegúrese que el clasificador\n contiene el indicador -xml ejecutando el guión classinfo.pl\n, el cual es similar a la descripción del guión pluginfo.pl que se encuentra en\n la sección 2.1 de la Guía del Programador de Greenstone.  # Updated 29-Jan-2006
     95CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:Imposible obtener la lista de clasificadores usando classinfo.pl -listall. 
     96CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:Imnposible determinar los argumentos del clasificador {0}\n. Por favor, asegúrese que el clasificador\n contiene el indicador -xml ejecutando el guión classinfo.pl\n, el cual es similar a la descripción del guión pluginfo.pl que se encuentra en\n la sección 2.1 de la Guía del Programador de Greenstone. 
    10197CDM.ClassifierManager.Configure:Configurar clasificador...
    10298CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Cambia las opciones del clasificador seleccionado
    10399CDM.ClassifierManager.Remove:Eliminar clasificador
    104100CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimina el clasificador seleccionado de la lista
    105 CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:Cargando la información sobre el clasificador...  # Updated 16-Aug-2006
    106 CDM.ClassifierManager.Parsing.Title:Cargando clasificadores
    107101CDM.FormatManager.Add:Añadir formato
    108 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Añade la orden de formato especificada  # Updated 16-Aug-2006
    109 CDM.FormatManager.AllFeatures:Todas las Caraterísticas  # Updated 16-Aug-2006
    110 CDM.FormatManager.AllParts:Todos los Componentes  # Updated 16-Aug-2006
    111 CDM.FormatManager.Assigned_Formats:Órdenes de formato asignados actualmente.  # Updated 29-Jan-2006
     102CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Añade la orden de formato especificada 
     103CDM.FormatManager.AllFeatures:Todas las Caraterísticas 
     104CDM.FormatManager.AllParts:Todos los Componentes 
    112105CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    113106CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    114107CDM.FormatManager.Editor:Cadena de formato HTML
    115 CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Introduzca o edite la orden de formato  # Updated 16-Aug-2006
    116 CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Pulse 'Añadir Formato' para añadir esta orden de formato a su colección.  # Updated 16-Aug-2006
     108CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Introduzca o edite la orden de formato 
     109CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Pulse 'Añadir Formato' para añadir esta orden de formato a su colección. 
    117110CDM.FormatManager.Enabled:Activo
    118111CDM.FormatManager.Feature:Elegir función
    119112CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Es la función a la que se dará formato
    120113CDM.FormatManager.Insert:Insertar
    121 CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Inserta la variable seleccionada en la orden de formato  # Updated 29-Jan-2006
    122 CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    123 CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
     114CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Inserta la variable seleccionada en la orden de formato 
     115CDM.FormatManager.Default:Volver a los parámetros predefinidos 
     116CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reponer el valor predefinido de la variable 
     117CDM.FormatManager.Insert_Variable:Insertar variable... 
    124118CDM.FormatManager.Part:Componente afectado
    125119CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Es el aspecto del componente afectado al que se va a dar formato
    126120CDM.FormatManager.Remove:Eliminar formato
    127 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimina la orden de formato seleccionada  # Updated 16-Aug-2006
    128 CDM.FormatManager.Replace:Reemplazar formato
    129 CDM.FormatManager.Replace_Tooltip:Actualiza la orden de formato seleccionado  # Updated 29-Jan-2006
    130 CDM.FormatManager.Variable:Variables
    131 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Son las variables disponibles para la orden de formato  # Updated 29-Jan-2006
     121CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimina la orden de formato seleccionada 
     122CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Inserte una de las variables predefinidas en la orden de formato seleccionada 
     123CDM.FormatManager.MessageBox:Validación XML 
     124CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Mensaje de validación de plantilla XML 
    132125CDM.General.Access:La colección será de acceso público
    133126CDM.General.Browser_Title:Seleccione una imagen
     
    140133CDM.General.Email.Maintainer:E-mail del administrador de la colección
    141134CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Es la dirección de e-mail del administrador de la colección
    142 CDM.General.Icon_Collection:URL del icono de la página 'acerca de':  # Updated 16-Aug-2006
     135CDM.General.Icon_Collection:URL del icono de la página 'acerca de': 
    143136CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:Es el URL de la imagen que aparecerá en la página "Acerca de" de la biblioteca digital
    144 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL del icono de la 'página principal':  # Updated 16-Aug-2006
    145 CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL de la imagen para la colección, que aparecerá en la página principal de la biblioteca  # Updated 16-Aug-2006
    146 CDM.General.Image_Copy_Failed:Ha ocurrido un error que evita que la imagen que usted seleccionó sea copiada.\n Por favor trate de copiarla manualmente: :\n{0}\n en la carpeta de imágenes de su colección:\n{1}.  # Updated 27-Mar-2006
     137CDM.General.Icon_Collection_Small:URL del icono de la 'página principal': 
     138CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL de la imagen para la colección, que aparecerá en la página principal de la biblioteca 
     139CDM.General.Image_Copy_Failed:Ha ocurrido un error que evita que la imagen que usted seleccionó sea copiada.\n Por favor trate de copiarla manualmente: :\n{0}\n en la carpeta de imágenes de su colección:\n{1}. 
    147140CDM.General.Image_Filter:Imágenes (gifs, jpgs y pngs)
    148141CDM.GUI.Classifiers:Clasificadores de exploración
    149 CDM.GUI.Design_Topics:Secciones de diseño
    150142CDM.GUI.Formats:Formatos
    151143CDM.GUI.General:General
    152144CDM.GUI.Indexes:Índices de búsqueda
    153 CDM.GUI.Macros:Macros Específicos de Colección  # Updated 16-Aug-2006
    154 CDM.GUI.MetadataSets:Conjuntos de metadatos
     145CDM.GUI.Macros:Macros Específicos de Colección 
    155146CDM.GUI.Plugins:Plugins de documento
    156147CDM.GUI.Root:CDM_ROOT
    157 CDM.GUI.SearchMetadata:Buscar  # Updated 16-Aug-2006
     148CDM.GUI.SearchMetadata:Buscar 
    158149CDM.GUI.Subcollections:Particionar índices
    159150CDM.GUI.SuperCollection:Búsqueda cruzada a través de varias colecciones
    160151CDM.GUI.Translation:Traducir texto
    161 CDM.HelpButton:Ayuda para esta pantalla  # Updated 29-Jan-2006
    162 CDM.HelpButton_Tooltip:Abra la ayuda de GLI para esta pantalla  # Updated 29-Jan-2006
     152CDM.HelpButton:Ayuda para esta pantalla 
     153CDM.HelpButton_Tooltip:Abra la ayuda de GLI para esta pantalla 
    163154CDM.IndexManager.Add_Index:Añadir índice
    164 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Añade el índice especificado  # Updated 16-Aug-2006
    165 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Añadir búsqueda combinada sobre todos los índices asignados (todos los campos)  # Updated 16-Aug-2006
     155CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Añade el índice especificado 
     156CDM.IndexManager.Allfields_Index:Añadir búsqueda combinada sobre todos los índices asignados (todos los campos) 
    166157CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Índice por omisión]
    167158CDM.IndexManager.Index_Exists:Ese índice ya se le ha asignado a esta colección.
    168159CDM.IndexManager.Indexes:Índices asignados
    169 CDM.IndexManager.Level:Nivel de Indización:  # Updated 16-Aug-2006
    170 CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Unidad textual sobre la que se basará el índice  # Updated 16-Aug-2006
    171 CDM.IndexManager.Add_All:Añadir Todo  # Updated 16-Aug-2006
    172 CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Añadir un índice independiente para cada fuente  # Updated 16-Aug-2006
    173 CDM.IndexManager.Edit_Index:Editar Índice  # Updated 16-Aug-2006
    174 CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modificar el índice seleccionado  # Updated 16-Aug-2006
    175 CDM.IndexManager.New_Index:Nuevo Índice  # Updated 16-Aug-2006
    176 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Añadir un nuevo índice  # Updated 16-Aug-2006
     160CDM.IndexManager.Level:Nivel de Indización: 
     161CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Unidad textual sobre la que se basará el índice 
     162CDM.IndexManager.Add_All:Añadir Todo 
     163CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Añadir un índice independiente para cada fuente 
     164CDM.IndexManager.Edit_Index:Editar Índice 
     165CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modificar el índice seleccionado 
     166CDM.IndexManager.New_Index:Nuevo Índice 
     167CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Añadir un nuevo índice 
    177168CDM.IndexManager.Remove_Index:Eliminar índice
    178 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimina el índice seleccionado  # Updated 16-Aug-2006
    179 CDM.IndexManager.Replace_Index:Reemplazar Índice  # Updated 16-Aug-2006
    180 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Actualizar el índice seleccionado  # Updated 16-Aug-2006
    181 CDM.IndexManager.Select_All:Seleccionar Todo  # Updated 16-Aug-2006
    182 CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Seleccionar todas las fuentes de los índices  # Updated 16-Aug-2006
    183 CDM.IndexManager.Select_None:No seleccionar ninguno  # Updated 16-Aug-2006
    184 CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Desmarcar todas las fuentes de índices  # Updated 16-Aug-2006
     169CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimina el índice seleccionado 
     170CDM.IndexManager.Replace_Index:Reemplazar Índice 
     171CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Actualizar el índice seleccionado 
     172CDM.IndexManager.Select_All:Seleccionar Todo 
     173CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Seleccionar todas las fuentes de los índices 
     174CDM.IndexManager.Select_None:No seleccionar ninguno 
     175CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Desmarcar todas las fuentes de índices 
    185176CDM.IndexManager.Set_Default:Establecer un índice por omisión
    186177CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el índice seleccionado sea el índice por omisión
    187 CDM.IndexManager.Source:Incluir en el índice:  # Updated 16-Aug-2006
     178CDM.IndexManager.Source:Incluir en el índice: 
    188179CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Son los elementos de metadato sobre los que se creará el índice
    189 CDM.IndexManager.Text_Source:Texto completo  # Updated 16-Aug-2006
    190 CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Incluir el texto completo de los documentos en el índice  # Updated 16-Aug-2006
    191 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Añade una partición de índice basada en los lenguajes especificados  # Updated 16-Aug-2006
    192 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Particiones de lenguaje asignadas  # Updated 16-Aug-2006
     180CDM.IndexManager.Text_Source:Texto completo 
     181CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Incluir el texto completo de los documentos en el índice 
     182CDM.IndexingManager.Accent_fold:Coincidencia de acentos 
     183CDM.IndexingManager.Casefold:May./Min. 
     184CDM.IndexingManager.Options:Opciones de indización: 
     185CDM.IndexingManager.Stem:Cadena 
     186CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Añade una partición de índice basada en los idiomas especificados 
     187CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Particiones de idioma asignadas 
    193188CDM.LanguageManager.Default_Language:Idioma predeterminado
    194 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Metadatos de Lenguaje:  # Updated 16-Aug-2006
    195 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:Elemento de metadato usado para determinar el lenguaje de un documento  # Updated 16-Aug-2006
    196 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimina el idioma seleccionado de la lista  # Updated 16-Aug-2006
    197 CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Reemplazar la partición seleccionada con una nueva basada en los lenguajes marcados  # Updated 16-Aug-2006
    198 CDM.LanguageManager.Selector:Idiomas que se van a añadir:  # Updated 16-Aug-2006
    199 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Idiomas sobre los que se va a crear una partición de índice  # Updated 16-Aug-2006
     189CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Metadatos de Idioma: 
     190CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:Elemento de metadato usado para determinar el idioma de un documento 
     191CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimina el idioma seleccionado de la lista 
     192CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Reemplazar la partición seleccionada con una nueva basada en los idiomas marcados 
     193CDM.LanguageManager.Selector:Idiomas que se van a añadir: 
     194CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Idiomas sobre los que se va a crear una partición de índice 
    200195CDM.LanguageManager.Set_Default:Predeterminar
    201 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el idioma seleccionado sea el idioma predefinido  # Updated 16-Aug-2006
    202 CDM.LevelManager.Document:documento  # Updated 16-Aug-2006
    203 CDM.LevelManager.Section:sección  # Updated 16-Aug-2006
    204 CDM.LevelManager.Paragraph:párrafo  # Updated 16-Aug-2006
    205 CDM.LevelManager.Level:Nivel  # Updated 16-Aug-2006
    206 CDM.LevelManager.Level_Title:Niveles de Indización  # Updated 16-Aug-2006
    207 CDM.LevelManager.Level_Tooltip:Unidades textuales en las que se basan los índices  # Updated 16-Aug-2006
    208 CDM.LevelManager.Default:Predefinido  # Updated 16-Aug-2006
    209 CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Nivel predefinido en la interfaz de lector  # Updated 16-Aug-2006
    210 CDM.MacrosManager.Save:Guardar  # Updated 16-Aug-2006
    211 CDM.MacrosManager.Save_Tooltip:Guardar en el fichero extra.dm de la colección  # Updated 16-Aug-2006
    212 CDM.MacrosManager.Revert:Revertir  # Updated 16-Aug-2006
    213 CDM.MacrosManager.Revert_Tooltip:Volver a la última versión guardada  # Updated 16-Aug-2006
    214 CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Editar macros aquí  # Updated 16-Aug-2006
     196CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el idioma seleccionado sea el idioma predefinido 
     197CDM.LevelManager.Document:documento 
     198CDM.LevelManager.Section:sección 
     199CDM.LevelManager.Paragraph:párrafo 
     200CDM.LevelManager.Level_Title:Niveles de Indización 
     201CDM.LevelManager.Default:Predefinido 
     202CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Nivel predefinido en la interfaz de lector 
     203CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Editar macros aquí 
    215204CDM.Move.At_Bottom:{0} {1} no se puede mover más abajo puesto que ya se encuentra al final de la lista.
    216205CDM.Move.At_Top:{0} {1} no se puede mover más arriba puesto que ya se encuentra al principio de la lista.
    217206CDM.Move.Cannot:El plugin {0} no se puede mover más abajo ya que RecPlug y ArcPlug deben estar al final de la lista.
    218 CDM.Move.Fixed:<html>Por regla general RecPlug y ArcPlug siempre deben estar al final.<br>Si por alguna razón tiene que moverlos de lugar, por favor edite manualmente el archivo collect.cfg.</html>
     207CDM.Move.Fixed:<html>Por regla general RecPlug y ArcPlug siempre deben estar al final.<br>Si por alguna razón tiene que moverlos de lugar, por favor edite manualmente el fichero collect.cfg.</html> 
    219208CDM.Move.Move_Down:Mover abajo
    220209CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Mueve el elemento seleccionado hacia abajo en la lista
     
    225214CDM.PlugInManager.QuickAdd:Añadir plugin
    226215CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utilice el plugin especificado con esta colección
    227 CDM.PlugInManager.Assigned:Plugins asignados actualmente
     216CDM.PlugInManager.Assigned:Plugins asignados actualmente 
    228217CDM.PlugInManager.Configure:Configurar un plugin...
    229218CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Cambia las opciones del plugin seleccionado
     
    232221CDM.PlugInManager.PlugIn:Seleccione el plugin que se va a añadir
    233222CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Son los plugins disponibles para esta colección
    234 CDM.PlugInManager.PlugIn_Exists:Ese plugin ya se le ha asignado a esta colección.
    235223CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin
    236 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Imposible determinar los argumentos para el plugin {0}\n. Por favor, asegúrese que el plugin contiene\nel indicador -xml ejecutando el guión pluginfo.pl descrito\nen la sección 2.1 de la Guía del Programador de Greenstone.  # Updated 29-Jan-2006
    237 CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Ninguno de los plugins de esta colección puede procesar el archivo "{0}". Para procesar este archivo pueden utilizarse los siguientes plugins. En este momento usted puede agregar uno a su colección, seleccionándolo y oprimiendo el botón Agregar. (Tenga en cuenta que en cualquier momento puede cambiar la lista de plugins dirigiéndose a "Document Plugins" en el Panel de Diseño.)
     224CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Imposible determinar los argumentos para el plugin {0}\n. Por favor, asegúrese que el plugin contiene\nel indicador -xml ejecutando el guión pluginfo.pl descrito\nen la sección 2.1 de la Guía del Programador de Greenstone. 
     225CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:Imposible obtener la lista de plugins usando pluginfo.pl -listall. 
     226CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Ninguno de los plugins de esta colección puede procesar el ficheroo "{0}". Para procesar este fichero pueden utilizarse los siguientes plugins. En este momento usted puede agregar uno a su colección, seleccionándolo y oprimiendo el botón Agregar. (Tenga en cuenta que en cualquier momento puede cambiar la lista de plugins dirigiéndose a "Plugins de Documento" en el Panel de Diseño.) 
    238227CDM.PlugInManager.Remove:Eliminar plugin
    239228CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimina el plugin seleccionado de la lista
    240 CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Plugins sugeridos para el archivo
    241 CDM.PlugInManager.Parsing.Message:Cargando la información del plugin...  # Updated 16-Aug-2006
    242 CDM.PlugInManager.Parsing.Title:Cargando Plugins
    243 CDM.SearchMetadataManager.Component:Elemento en el menú de búsqueda  # Updated 16-Aug-2006
    244 CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Mostrar texto  # Updated 16-Aug-2006
    245 CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Índice  # Updated 16-Aug-2006
    246 CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Nivel  # Updated 16-Aug-2006
    247 CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partición  # Updated 16-Aug-2006
    248 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partición de Lenguaje  # Updated 16-Aug-2006
     229CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Plugins sugeridos para el fichero 
     230CDM.SearchMetadataManager.Component:Elemento en el menú de búsqueda 
     231CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Mostrar texto 
     232CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Índice 
     233CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Nivel 
     234CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partición 
     235CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partición de Idioma 
    249236CDM.SubcollectionManager.Add:Añadir filtro
    250237CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Añade el filtro especificado a la colección
     
    254241CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Indicadores de expresiones regulares que se utilizarán al momento de cotejar (p. ej. “i” para comparaciones que no toman en cuenta el caso)
    255242CDM.SubcollectionManager.Include:Incluir
    256 CDM.SubcollectionManager.Inclusive:¿Qué hacemos con los ficheros que concuerdan?  # Updated 16-Aug-2006
     243CDM.SubcollectionManager.Inclusive:¿Qué hacemos con los ficheros que concuerdan? 
    257244CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Asignar idiomas
    258245CDM.SubcollectionManager.Match:Expresión regular con la que se contrastará:
     
    300287#***** Collection *****
    301288Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Colección</FONT></STRONG></HTML>
    302 Collection.Delete_Tooltip:Elimina los ficheros y carpetas seleccionados  # Updated 29-Jan-2006
    303 Collection.Filter_Tooltip:Limita el número de ficheros mostrados en este árbol de ficheros  # Updated 29-Jan-2006
     289Collection.Delete_Tooltip:Elimina los ficheros y carpetas seleccionados 
     290Collection.Filter_Tooltip:Limita el número de ficheros mostrados en este árbol de ficheros 
    304291Collection.New_Folder_Tooltip:Crea una nueva carpeta
    305292Collection.No_Collection:No hay colección
    306 Collection.No_Collection_Loaded:Colección no cargada  # Updated 16-Aug-2006
     293Collection.No_Collection_Loaded:Colección no cargada 
    307294Collection.Stop:Detener
    308 Collection.Stop_Tooltip:Detiene la copia de los ficheros  # Updated 29-Jan-2006
     295Collection.Stop_Tooltip:Detiene la copia de los ficheros 
    309296Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Área de trabajo</FONT></STRONG></HTML>
    310297#**********************
     
    318305CollectionManager.Build_Cancelled:Se ha cancelado la construcción de la colección.
    319306CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Ha ocurrido un error y no se ha podido crear la colección
    320 CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La colección no pudo crearse debido a:\n{0-Error message}  # Updated 29-Jan-2006
    321 CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Esta colección no se puede reconstruir debido a que los ficheross de índices anteriores no se pueden suprimir.\n Por favor asegúrese que Greenstone o algún otro programa no está usando estos ficheros\n e inténtelo de nuevo.  # Updated 29-Jan-2006
    322 CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Los ficheros de índices anteriores no se pudieron suprimir, por lo cual la importación se detuvo.  # Updated 29-Jan-2006
    323 CollectionManager.Cannot_Open:La colección en:\n{0-ruta del archivo de la colección}\n no se pudo abrir.
    324 CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La colección en:\n{0-ruta de acceso al archivo de la colección}\n no pudo abrirse debido a:\n{1-mensaje de error}
    325 CollectionManager.Creating_New:Creando una nueva colección.
    326 CollectionManager.Log_Created:Se ha creado la carpeta de registro.
     307CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La colección no pudo crearse debido a:\n{0-Error message} 
     308CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Esta colección no se puede reconstruir debido a que los ficheross de índices anteriores no se pueden suprimir.\n Por favor asegúrese que Greenstone o algún otro programa no está usando estos ficheros\n e inténtelo de nuevo. 
     309CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Los ficheros de índices anteriores no se pudieron suprimir, por lo cual la importación se detuvo. 
     310CollectionManager.Cannot_Open:La colección en:\n{0-ruta del fichero de la colección}\n no se pudo abrir. 
     311CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La colección en:\n{0-ruta de acceso al fichero de la colección}\n no pudo abrirse debido a:\n{1-mensaje de error} 
     312CollectionManager.Creating_Collection:Creando colección 
     313CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Creando la colección, por favor, espere... 
    327314CollectionManager.Loading_Collection:Cargando colección
    328315CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Cargando colección, espere por favor

    329316CollectionManager.Loading_Successful:Colección cargada {0}.
    330 CollectionManager.Missing_Config:Esta colección no cuenta con un archivo collect.cfg válido
    331 CollectionManager.Not_Col_File:{0}' no es un archivo de colección de la Interfaz de la Biblioteca Digital (.col)
    332 CollectionManager.No_Config_File:El fichero collect.cfg no ha sido creado por mkcol.pl  # Updated 29-Jan-2006
     317CollectionManager.Missing_Config:Esta colección no cuenta con un fichero collect.cfg válido 
     318CollectionManager.Not_Col_File:{0}' no es un fichero de colección de la Interfaz de la Biblioteca Digital (.col) 
     319CollectionManager.No_Config_File:El fichero collect.cfg no ha sido creado por mkcol.pl 
    333320CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Ha ocurrido un error que evitará que la colección se pueda ver de forma preliminar.
    334321CollectionManager.Preview_Ready_Title:Vista preliminar de la colección.
    335 CollectionManager.Session_Ready:La colección {0} está lista para usarse.
    336 CollectionManager.Build_Not_Moved:El directorio building no podría moverse.  # Updated 29-Jan-2006
    337 CollectionManager.Index_Not_Deleted:El directorio index podría no ser borrado.  # Updated 29-Jan-2006
    338 CollectionManager.Install_Exception:Detectada una excepción durante la instalación de la colección:\n{0}\nSeguramente causada por Windows o por bloqueos de la Biblioteca Local Greenstone.\nPor favor, asegúrese de que ninguno de los ficheros fuente de la colección\nse encuentran abiertos en aplicaciones externas, y entonces reconstruya la colección.  # Updated 29-Jan-2006
     322CollectionManager.Build_Not_Moved:El directorio building no podría moverse.Intente construir de nuevo, o salga de GLI y del servidor, reinicie GLI e intente reconstruir de nuevo -- esto debería solucionar el problema. 
     323CollectionManager.Index_Not_Deleted:El directorio index podría no ser borrado. Intente salir de GLI y del servidor, reinicie GLI y reconstruya -- esto debería solucionar el problema. 
     324CollectionManager.Install_Exception:Detectada una excepción durante la instalación de la colección:\n{0}\nSeguramente causada por Windows o por bloqueos de la Biblioteca Local Greenstone.\nPor favor, asegúrese de que ninguno de los ficheros fuente de la colección\nse encuentran abiertos en aplicaciones externas, y entonces reconstruya la colección. 
    339325#*****************************
    340326#
     
    342328CollectionPopupMenu.Delete:Suprimir
    343329CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Nuevo documento postizo
    344 CollectionPopupMenu.New_Folder:Nueva carpeta  # Updated 29-Jan-2006
    345 CollectionPopupMenu.Rename:Renombrar  # Updated 21-Mar-2006
     330CollectionPopupMenu.New_Folder:Nueva carpeta 
     331CollectionPopupMenu.Rename:Renombrar 
    346332CollectionPopupMenu.Replace:Reemplazar
    347333#*******************************
     
    355341CreatePane.Cancel_Build:Cancelar la construcción
    356342CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Detiene el proceso de formación de la colección
    357 CreatePane.Full_Build:Reconstrucción completa  # Updated 29-Jan-2006
    358 CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstrucción completa de la colección desde el inicio.  # Updated 29-Jan-2006
     343CreatePane.Full_Build:Reconstrucción completa 
     344CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstrucción completa de la colección desde el inicio. 
    359345CreatePane.Import:Opciones de importación de la colección
    360 CreatePane.Import_Tooltip:Opciones para las fases de conversión de ficheros y asignación de metadatos en la formación de la colección  # Updated 29-Jan-2006
     346CreatePane.Import_Tooltip:Opciones para las fases de conversión de ficheros y asignación de metadatos en la formación de la colección 
    361347CreatePane.Import_Progress:Grado de avance del proceso de importación
    362 CreatePane.Incremental_Build:Reconstrucción incremental  # Updated 29-Jan-2006
    363 CreatePane.Incremental_Build_Tooltip:Rápido, ya que sólo se ejecutan las tareas del proceso de construcción de la colección que son necesarias  # Updated 29-Jan-2006
     348CreatePane.Minimal_Build:Reconstrucción mínima 
     349CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Más rápido, ya que sólo se ejecutan las partes que son necesarias del proceso de construcción de la colección 
     350CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:No es necesario reconstruir porque no ha añadido ficheros a la colección, \ni editado metadatos, ni cambiado opciones en el panel de Diseño. \n(Para forzar la reconstrucción, seleccione "Reconstrucción completa" y pulse el botón "Construir colección".) 
    364351CreatePane.Log:Registro de mensajes
    365352CreatePane.Log_Tooltip:Muestra los resultados de intentos anteriores de construcción de la colección
     
    368355CreatePane.Options_Title:Opciones de importación y construcción de la colección
    369356CreatePane.Preview_Collection:Vista previa de la colección
    370 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Vista previa de la colección  # Updated 16-Aug-2006
     357CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Vista previa de la colección 
    371358#**********************
    372359#
     
    409396#
    410397#***** DirectoryLevelMetadata *****
    411 DirectoryLevelMetadata.Message:Está a punto de asignar metadatos “a nivel de carpeta” a la carpeta (o carpetas) seleccionadas. Estos metadatos serán heredados automáticamente por todos sus ficheros y subcarpetas, y  no podrán eliminarse de ninguno de ellos de forma individual, sino sólo reemplazarse. Para continuar haga click en “Aceptar”.  # Updated 29-Jan-2006
     398DirectoryLevelMetadata.Message:Está a punto de asignar metadatos “a nivel de carpeta” a la carpeta (o carpetas) seleccionadas. Estos metadatos serán heredados automáticamente por todos sus ficheros y subcarpetas, y  no podrán eliminarse de ninguno de ellos de forma individual, sino sólo reemplazarse. Para continuar haga click en “Aceptar”. 
    412399DirectoryLevelMetadata.Title:A punto de añadir metadatos a nivel de carpeta
     400
     401#*******************
     402#
     403#***** Download *****
     404DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root 
     405DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web 
     406DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki 
     407DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI 
     408DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50 
     409DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW 
     410
     411Download.ServerInformation:Información del servidor 
     412Download.ServerInformation_Tooltip:Descarga información sobre el servidor, y comprueba que se pueda establecer la conexión 
     413
    413414#********************
    414415#
    415416#***** EnrichPane *****
    416417EnrichPane.AutoMessage:Este elemento, {0}, pertenece al conjunto de metadatos de Greenstone, el cual representa metadatos que normalmente pueden extraerse automáticamente. Para saber qué metadatos {0} pueden extraerse, construya una colección por medio de la pantalla “Crear”.
    417 EnrichPane.ExistingValues:Valores existentes para {0}  # Updated 29-Jan-2006
    418 EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Este valor de metadato se hereda de una carpeta superior, y no puede editarse. Puede visitar la carpeta que contiene el metadato pulsando en el icono de carpeta situado al inicio de la fila.  # Updated 29-Jan-2006
    419 EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Pulsar este icono para ver la carpeta donde se ha heredado este elemento de metadato  # Updated 16-Aug-2006
    420 EnrichPane.ManageMetadataSets:Gestionar Conjuntos de Metadatos...  # Updated 16-Aug-2006
    421 EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Cambiar los conjuntos de metadatos usados en la colección  # Updated 16-Aug-2006
    422 EnrichPane.No_File:No se ha seleccionado ningún archivo
     418EnrichPane.ExistingValues:Valores existentes para {0} 
     419EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Este valor de metadato se hereda de una carpeta superior, y no puede editarse. Puede visitar la carpeta que contiene el metadato pulsando en el icono de carpeta situado al inicio de la fila. 
     420EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Pulsar este icono para ver la carpeta donde se ha heredado este elemento de metadato 
     421EnrichPane.ManageMetadataSets:Gestionar Conjuntos de Metadatos... 
     422EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Cambiar los conjuntos de metadatos usados en la colección 
     423EnrichPane.No_File:No se ha seleccionado ningún fichero 
    423424EnrichPane.No_Metadata:No hay metadatos disponibles
    424425EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>No se ha seleccionado ningún elemento de metadato</FONT></STRONG></HTML>
    425 EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Esta parte de metadatos no solo es aplicable para este archivo, y no puede ser editada.  # Updated 21-Mar-2006
     426EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Esta parte de metadatos no solo es aplicable para este fichero, y no puede ser editada. 
    426427EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Es el valor que se asignará al elemento de metadato seleccionado.
    427 EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valor asignado al metadato seleccionado  # Updated 29-Jan-2006
     428EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valor asignado al metadato seleccionado 
    428429#***********************
    429430#
    430431#****** ExplodeMetadataPrompt *******
    431432ExplodeMetadataPrompt.Explode:Explotar
    432 ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Explotar el archivo de metadatos
    433 ExplodeMetadataPrompt.Instructions:La explosión de este archivo de metadatos producirá registros individuales con metadatos editables. Este proceso es irreversible y el archivo original de metadatos será eliminado de la colección.
     433ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Explotar el fichero de metadatos 
     434ExplodeMetadataPrompt.Instructions:La explosión de este fichero de metadatos producirá registros individuales con metadatos editables. Este proceso es irreversible y el fichero original de metadatos será eliminado de la colección. 
    434435ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Falló la Explosión.
    435436ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:No se pudo explotar la base de datos {0}
    436 ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Este archivo no es explotable.
     437ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Este fichero no es explotable. 
    437438ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:La base de datos {0} ha sido explotada con éxito
    438439ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Se completó la Explosión.
    439440ExplodeMetadataPrompt.Title:Explotar la Base de Datos de Metadatos
    440 ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugin usado para expandir  # Updated 16-Aug-2006
     441ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugin usado para expandir 
    441442#***********************
    442443#
     
    447448WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Las colecciones  ({0}) no se pudieron exportar al CD-ROM
    448449WriteCDImagePrompt.Failed_Title:No se pudo exportar
    449 WriteCDImagePrompt.Install:El CD/DVD instalará algunos ficheros cuando se use (más rápido)  # Updated 16-Aug-2006
    450 WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Crea un CD-ROM que auto instala el servidor de la Biblioteca (y opcionalmente todos los ficheros de la colección) en el servidor.  # Updated 16-Aug-2006
    451 WriteCDImagePrompt.NoInstall:El CD/DVD no instalará ningún fichero cuando se use  # Updated 16-Aug-2006
    452 WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produce un CD-ROM que ejecuta directamente la Biblioteca, sin instalar nada en el computador  # Updated 16-Aug-2006
    453 WriteCDImagePrompt.Instructions:Exportar una o más colecciones a una imágen CD/DVD para Windows para que se instale automáticamente (aunque esto funciona en cualquier plataforma, el CD/DVD que se crea únicamente correrá bajo Windows).  # Updated 21-Mar-2006
    454 WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Copiando ficheros. Esto podrá tomar algún tiempo...  # Updated 29-Jan-2006
    455 WriteCDImagePrompt.Size_Label:Tamaño estimado:  # Updated 29-Jan-2006
     450WriteCDImagePrompt.Install:El CD/DVD instalará algunos ficheros cuando se use (más rápido) 
     451WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Crea un CD-ROM que auto instala el servidor de la Biblioteca (y opcionalmente todos los ficheros de la colección) en el servidor. 
     452WriteCDImagePrompt.NoInstall:El CD/DVD no instalará ningún fichero cuando se use 
     453WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produce un CD-ROM que ejecuta directamente la Biblioteca, sin instalar nada en el computador 
     454WriteCDImagePrompt.Instructions:Exportar una o más colecciones a una imágen CD/DVD para Windows para que se instale automáticamente (aunque esto funciona en cualquier plataforma, el CD/DVD que se crea únicamente correrá bajo Windows). 
     455WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Copiando ficheros. Esto podrá tomar algún tiempo... 
     456WriteCDImagePrompt.Size_Label:Tamaño estimado: 
    456457WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Se han exportado las colecciones ({0}).
    457458WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Exportación completa
     
    460461#
    461462#****** ExportAsPrompt *******
    462 ExportAsPrompt.Export_Name:Nombre del directorio  # Updated 16-Aug-2006
     463ExportAsPrompt.Export_Name:Nombre de la carpeta 
     464ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Nombre de la carpeta en el directorio /tmp de Greenstone donde se guardarán las colecciones exportadas. 
    463465ExportAsPrompt.Export:Exportar la(s) colección(ciones)
    464 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exportar las colecciones seleccionadas en el formato de archivo escogido al directorio designado
     466ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exportar las colecciones seleccionadas en el formato de fichero escogido al directorio designado 
    465467ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:La colección, {0}, no pudo exportarse.
    466468ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:Las colecciones -- {0} -- no pudieron exportarse.
     
    468470ExportAsPrompt.Failed_Title:Falló la Exportación
    469471ExportAsPrompt.Instructions:Exportar una o más colecciones en el formato escogido al directorio estipulado
    470 ExportAsPrompt.Progress_Label:Exportando Ficheros. Esto puede tomar algún tiempo
  # Updated 29-Jan-2006
     472ExportAsPrompt.Progress_Label:Exportando Ficheros. Esto puede tomar algún tiempo
 
    471473ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:La colección -- {0} -- ha sido exportada
    472474ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:Las colecciones -- {0} -- han sido exportadas
    473 ExportAsPrompt.Successful_Details:Ficheros exportados a: {1}  # Updated 29-Jan-2006
     475ExportAsPrompt.Successful_Details:Ficheros exportados a: {1} 
    474476ExportAsPrompt.Successful_Title:Exportación Completada
    475477ExportAsPrompt.Title:Exportar Colecciones
    476478ExportAsPrompt.SaveAs:Exportar a
    477479ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:Seleccione el formato al cual desea exportar
    478 ExportAsPrompt.Cancel:Cancelar  # Updated 16-Aug-2006
    479 ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Cancelar el proceso de exportación  # Updated 16-Aug-2006
    480 ExportAsPrompt.Browse:Mostrar  # Updated 16-Aug-2006
    481 ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Elegir un fichero XSL  # Updated 16-Aug-2006
    482 ExportAsPrompt.ApplyXSL:Aplicar fichero XSL a (0)  # Updated 16-Aug-2006
    483 ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Usar un fichero XSL para convertir los ficheros exportados  # Updated 16-Aug-2006
    484 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Agrupar registros MARC  # Updated 16-Aug-2006
    485 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exportar todos los registros MARC a un fichero simple  # Updated 16-Aug-2006
    486 #************************
    487 #
    488 #*****ExternalCollectionPrompt********
    489 ExternalCollectionPrompt.NewMDS:Crear un conjunto nuevo y vacío de metadatos  # Updated 16-Aug-2006
    490 ExternalCollectionPrompt.ExistingMDS:Elija uno o más de los conjuntos de metadatos existentes  # Updated 16-Aug-2006
    491 ExternalCollectionPrompt.Title:Cargar una colección externa  # Updated 16-Aug-2006
    492 ExternalCollectionPrompt.Instructions_1:Está a punto de cargar una colección que no ha sido creada por medio de GLI. Se le pedirá que seleccione uno o más conjuntos de metadatos para esta colección. Los metadatos existentes se importarán al conjunto o conjuntos seleccionados. Los ficheros de metadatos originales se guardarán en una carpeta llamada import.bak.  # Updated 16-Aug-2006
    493 ExternalCollectionPrompt.Instructions_2:Está a punto de cargar una colección que no ha sido creada por medio de GLI. Necesita añadir un conjunto de metadatos a esta colección. Usted puede crear un conjunto vacío de metadatos en el que se incluirán automáticamente todos los elementos encontrados en la colección. Otra opción es seleccionar conjuntos existentes de metadatos, y los elementos de la colección se combinarán o añadirán a los elementos que ya se encuentran en dichos conjuntos. Los ficheros de metadatos originales se guardarán en una carpeta llamada import.bak.  # Updated 16-Aug-2006
    494 
    495 #****************************************
     480ExportAsPrompt.Cancel:Cancelar 
     481ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Cancelar el proceso de exportación 
     482ExportAsPrompt.Browse:Mostrar 
     483ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Elegir un fichero XSL 
     484ExportAsPrompt.ApplyXSL:Aplicar fichero XSL a (0) 
     485ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Usar un fichero XSL para convertir los ficheros exportados 
     486ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Agrupar registros MARC 
     487ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exportar todos los registros MARC a un fichero simple 
     488ExportAsPrompt.MappingXML:Aplicar el fichero de mapeado 
     489ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Usar un fichero de mapeo para convertir los ficheros exportados. 
    496490#
    497491#***** Inherited Metadata *****
    498 ExtractedMetadata.Message:El archivo o carpeta seleccionada contiene metadatos extraídos, los cuales están ocultos. Para verlos vaya al menú "[A]rchivo" y seleccione la opción "[P]referencias". En la hoja de propiedades "Generales" seleccione "Ver metadatos extraídos" y haga click en "[A]ceptar".
    499 ExtractedMetadata.Title:Este archivo/carpeta tiene metadatos extraídos ocultos
     492ExtractedMetadata.Message:El fichero o carpeta seleccionada contiene metadatos extraídos, los cuales están ocultos. Para verlos vaya al menú "[A]rchivo" y seleccione la opción "[P]referencias". En la hoja de propiedades "Generales" seleccione "Ver metadatos extraídos" y haga click en "[A]ceptar". 
     493ExtractedMetadata.Title:Este fichero/carpeta tiene metadatos extraídos ocultos 
    500494#
    501495#***** FileActions *****
    502 FileActions.Calculating_Size:Calculando el tamaño total de los ficheros seleccionados  # Updated 29-Jan-2006
    503 FileActions.Copying:Copiando {0}  # Updated 29-Jan-2006
    504 FileActions.Could_Not_Delete:No se podría borrar {0}  # Updated 29-Jan-2006
    505 FileActions.Cyclic_Path:No se puede copiar {0}: la carpeta de destino es una subcarpeta de la carpeta de origen.  # Updated 29-Jan-2006
    506 FileActions.Deleting:Borrando {0}  # Updated 29-Jan-2006
     496FileActions.Calculating_Size:Calculando el tamaño total de los ficheros seleccionados 
     497FileActions.Copying:Copiando {0} 
     498FileActions.Could_Not_Delete:No se podría borrar {0} 
     499FileActions.Cyclic_Path:No se puede copiar {0}: la carpeta de destino es una subcarpeta de la carpeta de origen. 
     500FileActions.Deleting:Borrando {0} 
    507501FileActions.Directories_Selected:{0} carpetas seleccionadas
    508502FileActions.Directory_Selected:1 carpeta seleccionada
    509 FileActions.File_Already_Exists_No_Create:El archivo '{0}' ya existe.
    510 FileActions.File_Already_Exists_Message:{0}\nYa existe un archivo con este nombre en la\n carpeta de destino y a pesar de que usted ha decidido reemplazarlo la Interfaz de la Biblioteca Digital\n no puede sobreescribirlo. Por favor verifique los permisos de acceso al archivo.
    511 FileActions.File_Already_Exists_Title:Error - El archivo ya existe.
    512 FileActions.File_And_Directories_Selected:1 archivo y {0} carpetas seleccionadas
    513 FileActions.File_And_Directory_Selected:1 archivo y 1 carpeta seleccionadas
    514 FileActions.File_Create_Error:El archivo {0} no pudo ser creado.
     503FileActions.File_Already_Exists_No_Create:El fichero '{0}' ya existe. 
     504FileActions.File_And_Directories_Selected:1 fichero y {0} carpetas seleccionadas 
     505FileActions.File_And_Directory_Selected:1 fichero y 1 carpeta seleccionadas 
     506FileActions.File_Create_Error:El fichero {0} no pudo ser creado. 
    515507FileActions.Folder_Create_Error:La carpeta {0} no pudo ser creada.
    516508FileActions.File_Exists:{0} ya existe en la carpeta de destino. ¿Desea reemplazarlo?
    517 FileActions.File_Move_Error_Message:No se puede mover {0} a\n{1}.  # Updated 29-Jan-2006
    518 FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nEl fichero indicado arriba no puede borrarse. \nPor favor, compruebe que no tiene el fichero\nabierto con un programa externo, y pruebe de nuevo.  # Updated 29-Jan-2006
    519 FileActions.File_Not_Deleted_Title:Error - Fichero no borrado.  # Updated 29-Jan-2006
    520 FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nNo se encontró el fichero mencionado. Una vez que la vista de los ficheros\n se haya refrescado, por favor verifique si el fichero aún existe.  # Updated 29-Jan-2006
    521 FileActions.File_Not_Found_Title:Error - No se encontró el archivo.
    522 FileActions.File_Selected:1 archivo seleccionado
    523 FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} ficheros y 1 carpeta seleccionados  # Updated 29-Jan-2006
    524 FileActions.Files_Selected:{0} ficheros seleccionados  # Updated 29-Jan-2006
     509FileActions.File_Move_Error_Message:No se puede mover {0} a\n{1}. 
     510FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nEl fichero indicado arriba no puede borrarse. \nPor favor, compruebe que no tiene el fichero\nabierto con un programa externo, y pruebe de nuevo. 
     511FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nNo se encontró el fichero mencionado. Una vez que la vista de los ficheros\n se haya refrescado, por favor verifique si el fichero aún existe. 
     512FileActions.File_Selected:1 fichero seleccionado 
     513FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} ficheros y 1 carpeta seleccionados 
     514FileActions.Files_Selected:{0} ficheros seleccionados 
    525515FileActions.Folder_Already_Exists:El nombre de la carpeta '{0}' ya se está usando. No se puede crear la carpeta.
    526 FileActions.Increase_Depth:Aumentar la profundidad 1 nivel
    527 FileActions.Insufficient_Space_Message:La acción no se pudo realizar debido a que no hay suficiente espacio en el disco.\n Para que el archivo se pueda copiar se requiere de uno\n adicional: {0}
    528 FileActions.Insufficient_Space_Title:Error - Espacio insuficiente
     516FileActions.Insufficient_Space_Message:La acción no se pudo realizar debido a que no hay suficiente espacio en el disco.\n Para que el fichero se pueda copiar se requiere de uno\n adicional: {0} 
    529517FileActions.Moving:Moviendo {0}
    530518FileActions.No_Activity:No se requiere ninguna acción
    531 FileActions.Possible_Cyclic_Path:{1} tiene una profundidad de {0} directorios y puede ser una ruta recursiva. ¿Desea continuar?
    532 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:No se puede leer {0}.  # Updated 29-Jan-2006
    533 FileActions.Read_Only:Los ficheros del área de trabajo son de sólo lectura y no se pueden eliminar.  # Updated 29-Jan-2006
    534 FileActions.Replacing:Reemplazando {0}  # Updated 21-Mar-2006
    535 FileActions.Selected:{0} ficheros y {1} carpetas seleccionadas  # Updated 29-Jan-2006
    536 FileActions.Unknown_File_Error_Message:Aunque no se registró ningún mensaje de error durante la acción\n, la revisión final ha mostrado que la copia\n no es igual al archivo original. La razón\n de esto es desconocida. Por favor revise la media y actualice\n su JVM instalado.
    537 FileActions.Unknown_File_Error_Title:Error - Error de archivo desconocido
    538 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:La Interfaz de la Biblioteca Digital no tiene permiso para escribir en\n{0}\n Por favor revise los permisos de acceso al archivo.
    539 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Error - Permisos de acceso al archivo incorrectos
     519FileActions.Read_Not_Permitted_Message:No se puede leer {0}. 
     520FileActions.Read_Only:Los ficheros del área de trabajo son de sólo lectura y no se pueden eliminar. 
     521FileActions.Replacing:Reemplazando {0} 
     522FileActions.Selected:{0} ficheros y {1} carpetas seleccionadas 
     523FileActions.Unknown_File_Error_Message:Aunque no se registró ningún mensaje de error durante la acción\n, la revisión final ha mostrado que la copia\n no es igual al fichero original. La razón\n de esto es desconocida. Por favor revise el medio y actualice\n la JVM instalada. 
     524FileActions.Write_Not_Permitted_Message:La Interfaz de la Biblioteca Digital no tiene permiso para escribir en\n{0}\n Por favor revise los permisos de acceso al fichero. 
     525FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Error - Permisos de acceso al fichero incorrectos 
    540526FileActions.Yes_To_All:Si a todo
     527FileActions.File_Permission_Detail:\n\Nota: En general, la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone necesita permiso de escritura para el directorio raíz de Greenstone. \nque es  {0}.\n. Por favor, conceda “Control completo” para este directorio (y para todos sus subdirectorios) al usuario actua  ({1}), e inténtelo de nuevo.\n\n(Alternativamente, reinstale Greenstone en una localización en la que tenga “Control completo”,\ncomo su directorio raíz o “Mis documentos”). 
     528
    541529#************************
    542530#
    543531#******* File Associations dialog **********
    544532FileAssociationDialog.Add:Añadir
    545 FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Utilice este programa para ver ficheros de este tipo  # Updated 29-Jan-2006
    546 FileAssociationDialog.Batch_File:Ficheros de procesamiento por lotes  # Updated 29-Jan-2006
     533FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Utilice este programa para ver ficheros de este tipo 
     534FileAssociationDialog.Batch_File:Ficheros de procesamiento por lotes 
    547535FileAssociationDialog.Browse:Explorar
    548 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Escoge el programa que se usará desde el espacio de ficheros de su computadora  # Updated 29-Jan-2006
     536FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Escoge el programa que se usará desde el espacio de ficheros de su computadora 
    549537FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:La búsqueda de su aplicación no está activa en este momento para MacOS
    550538FileAssociationDialog.Browse_Title:Elegir aplicación
    551539FileAssociationDialog.Close:Cerrar
    552540FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Cerrar este cuadro de diálogo y regresar a la ventana principal
    553 FileAssociationDialog.Command:Orden de inicio:  # Updated 29-Jan-2006
    554 FileAssociationDialog.Command_File:Archivo de órdenes  # Updated 29-Jan-2006
    555 FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Introduzca la orden para iniciar el programa que se va a usar  # Updated 29-Jan-2006
     541FileAssociationDialog.Command:Orden de inicio: 
     542FileAssociationDialog.Command_File:Fichero de órdenes 
     543FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Introduzca la orden para iniciar el programa que se va a usar 
    556544FileAssociationDialog.Details:Detalles de la nueva asociación
    557 FileAssociationDialog.Executable_File:Ficheros ejecutables  # Updated 29-Jan-2006
    558 FileAssociationDialog.Existing_Associations:Asociaciones actuales
    559 FileAssociationDialog.Extension:Para ficheros que terminan en:  # Updated 29-Jan-2006
    560 FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:La extensión de los ficheros que se van a ver  # Updated 29-Jan-2006
    561 FileAssociationDialog.Instructions:Utilice este cuadro de diálogo para establecer los programas externos que se usarán para ver un cierto tipo de ficheroo y la orden que se enviará para iniciar este programa.\n Para añadir un nuevo tipo de fichero escriba su extensión en ‘Para ficheros que terminan en’. Para añadir o modificar una orden de inicio escriba la nueva orden en ‘Orden de inicio’ o haga click en ‘Explorar’ para buscar el sistema de ficheros un programa apropiado. Use la cadena de caracteres especiales ‘%1’ para indicar el lugar en el que el nombre del fichero que se abrirá deberá insertarse, p. ej. "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' se anexará al final de una orden si no se especifica de otra manera.\n Los usuarios de Mac OS siempre deberán intentar primero la orden específica para mac "open [-a <application_name>] %1".  # Updated 29-Jan-2006
    562 FileAssociationDialog.Table.Command:Orden  # Updated 29-Jan-2006
     545FileAssociationDialog.Executable_File:Ficheros ejecutables 
     546FileAssociationDialog.Extension:Para ficheros que terminan en: 
     547FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:La extensión de los ficheros que se van a ver 
     548FileAssociationDialog.Instructions:Utilice este cuadro de diálogo para establecer los programas externos que se usarán para ver un cierto tipo de ficheroo y la orden que se enviará para iniciar este programa.\n Para añadir un nuevo tipo de fichero escriba su extensión en ‘Para ficheros que terminan en’. Para añadir o modificar una orden de inicio escriba la nueva orden en ‘Orden de inicio’ o haga click en ‘Explorar’ para buscar el sistema de ficheros un programa apropiado. Use la cadena de caracteres especiales ‘%1’ para indicar el lugar en el que el nombre del fichero que se abrirá deberá insertarse, p. ej. "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' se anexará al final de una orden si no se especifica de otra manera.\n Los usuarios de Mac OS siempre deberán intentar primero la orden específica para mac "open [-a <application_name>] %1". 
     549FileAssociationDialog.Table.Command:Orden 
    563550FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensión
    564 FileAssociationDialog.Title:Editar asociaciones de ficheros  # Updated 29-Jan-2006
     551FileAssociationDialog.Title:Editar asociaciones de ficheros 
    565552FileAssociationDialog.Remove:Eliminar
    566 FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimine la asociación seleccionada del conjunto de asociaciones existentes
     553FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimine la asociación seleccionada del conjunto de asociaciones existentes 
    567554FileAssociationDialog.Replace:Reemplazar
    568 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Reemplace la asociación seleccionada con los detalles de la nueva asociación
     555FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Reemplace la asociación seleccionada con los detalles de la nueva asociación 
    569556#*******************
    570557#
     
    572559Filter.0:HTM y HTML
    573560Filter.1:XML
    574 Filter.2:Ficheros de texto  # Updated 29-Jan-2006
     561Filter.2:Ficheros de texto 
    575562Filter.3:Imágenes
    576 Filter.All_Files:Todos los ficheros  # Updated 29-Jan-2006
    577 Filter.Filter_Tree:Mostrar ficheros  # Updated 29-Jan-2006
    578 Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>El patrón que usted ha introducido para filtrar ficheros no es válido.<BR> Por favor inténtelo de nuevo usando la sintaxis de expresiones regulares con<BR>* como comodín.</FONT></HTML>  # Updated 29-Jan-2006
     563Filter.All_Files:Todos los ficheros 
     564Filter.Filter_Tree:Mostrar ficheros 
     565Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>El patrón que usted ha introducido para filtrar ficheros no es válido.<BR> Por favor inténtelo de nuevo usando la sintaxis de expresiones regulares con<BR>* como comodín.</FONT></HTML> 
    579566#***********************
    580567#
     
    602589General.OK:Aceptar
    603590General.OK_Tooltip:Acepta los cambios actuales y sale del cuadro de diálogo
    604 General.Open:Abrir
    605591General.Outstanding_Processes:<html>La Interfaz de la Biblioteca Digital no se podrá cerrar completamente hasta que se haya salido de todos los programas<br>.</html>
    606592General.Outstanding_Processes_Title:Esperando para salir
    607593General.Pure_Cancel_Tooltip:Aborta esta acción (no se hará ningún cambio)
    608594General.Review_Output:Por favor revise los resultados que están a continuación:
    609 General.Redo:Rehacer  # Updated 16-Aug-2006
    610 General.Redo_Tooltip:Restaurar el último deshacer  # Updated 16-Aug-2006
    611 General.Undo:Deshacer  # Updated 16-Aug-2006
    612 General.Undo_Tooltip:Deshacer la última edición  # Updated 16-Aug-2006
    613 General.Usage:Uso: {0} <params>\nTodos los parámetros son opcionales, pero es probable que la Interfaz de la Biblioteca Digital no funcione si -gsdl y -library no se han establecido.\n -gsdl <path>  : Forzar la ruta hacia gsdl\n -library <path> : Ruta hacia cgi-bin\n -mozilla <path> : Habilitada mozilla\n -mirror : Activar los controles para la descarga de ficheros de la web\n -laf [java|windows|motif|mac] : Imagen y apariencia\n -debug : Permite depurar mensajes\n -no_load : No carga una colección abierta previamente\n -load <path> : Carga la colección especificada  # Updated 29-Jan-2006
     595General.Redo:Rehacer 
     596General.Redo_Tooltip:Restaurar el último deshacer 
     597General.Undo:Deshacer 
     598General.Undo_Tooltip:Deshacer la última edición 
     599General.Usage:Uso: {0} <params>\nTodos los parámetros son opcionales, pero es probable que la Interfaz de la Biblioteca Digital no funcione si -gsdl y -library no se han establecido.\n -gsdl <path>  : Forzar la ruta hacia gsdl\n -library <path> : Ruta hacia cgi-bin\n -mozilla <path> : Habilitada mozilla\n -mirror : Activar los controles para la descarga de ficheros de la web\n -laf [java|windows|motif|mac] : Imagen y apariencia\n -debug : Permite depurar mensajes\n -no_load : No carga una colección abierta previamente\n -load <path> : Carga la colección especificada 
    614600General.View:Ver Valor
    615601General.Warning:Advertencia
     
    618604#
    619605#***** GShell *****
    620 GShell.BadArgument:El argumento {0} es inválido.  # Updated 29-Jan-2006
    621 GShell.BadArgumentValue:El argumento {0} tiene un valor inválido.  # Updated 29-Jan-2006
    622 GShell.BadPluginOptions:Argumento erróneo en el plugin {0}.  # Updated 29-Jan-2006
    623 GShell.BadClassifierOptions:Argumento erróneno en el clasificador {0}.  # Updated 29-Jan-2006
    624 GShell.Build.Auxilary:Creando los ficheros auxiliares y poniéndolos en orden...  # Updated 29-Jan-2006
     606GShell.BadArgument:El argumento {0} es inválido. 
     607GShell.BadArgumentValue:El argumento {0} tiene un valor inválido. 
     608GShell.BadPluginOptions:Argumento erróneo en el plugin {0}. 
     609GShell.BadClassifierOptions:Argumento erróneno en el clasificador {0}. 
     610GShell.Build.Auxilary:Creando los ficheros auxiliares y poniéndolos en orden... 
    625611GShell.Build.BuildBegun1:************ Iniciando el proceso de construcción de la colección ************
    626612GShell.Build.BuildCancelled:************** Cancelado **************
     
    630616GShell.Build.InfoDatabase:Creando una base de datos de información...
    631617GShell.Build.Phind:Generando un clasificador Phind...
    632 GShell.Command:orden  # Updated 29-Jan-2006
    633 GShell.Failure:La orden no se pudo ejecutar.  # Updated 29-Jan-2006
    634 GShell.Import.FileNotProcessed:El archivo {0-target file path} fue reconocido pero no pudo ser procesado por ningún plugin.
    635 GShell.Import.FileNotRecognised:El archivo que se encuentra en {0-ruta del archivo objetivo} no se puede añadir debido a que su tipo no es reconocible por ninguno de los plugins de Greenstone.
    636 GShell.Import.FileProcessing:El archivo {0-target file path} está siendo procesado por {1-plugin name}.
    637 GShell.Import.FileProcessingError:El archivo {0-target file path} generó un error al ser procesado.
     618GShell.Command:orden 
     619GShell.Failure:La orden no se pudo ejecutar. 
     620GShell.Import.FileNotProcessed:El fichero {0-target file path} fue reconocido pero no pudo ser procesado por ningún plugin. 
     621GShell.Import.FileNotRecognised:El fichero que se encuentra en {0-ruta del fichero objetivo} no se puede añadir debido a que su tipo no es reconocible por ninguno de los plugins de Greenstone. 
     622GShell.Import.FileProcessing:El fichero {0-target file path} está siendo procesado por {1-plugin name}. 
     623GShell.Import.FileProcessingError:El fichero {0-target file path} generó un error al ser procesado. 
    638624GShell.Import.ImportBegun1:************ Iniciando el proceso de importación de la colección ************
    639625GShell.Import.ImportComplete1:*********** El proceso de importación de la colección ha terminado ***********
     
    650636GShell.Import.ImportComplete3:\n
    651637GShell.Parsing_Metadata_Complete:Extracción completa de metadatos archivados.
    652 GShell.Parsing_Metadata_Start:Extrayendo nuevos metadatos de los ficheros.  # Updated 29-Jan-2006
    653 GShell.Success:Orden completada.  # Updated 29-Jan-2006
     638GShell.Parsing_Metadata_Start:Extrayendo nuevos metadatos de los ficheros. 
     639GShell.Success:Orden completada. 
    654640#*********************
    655641#
     
    660646GUI.Create_Tooltip:Le ayuda a crear su colección por medio del conjunto de programas Greenstone
    661647GUI.Design:Diseño
    662 GUI.Design_Tooltip:Diseña la funcionalidad de su colección  # Updated 16-Aug-2006
    663 GUI.Download:Descargar  # Updated 29-Jan-2006
     648GUI.Design_Tooltip:Diseña la funcionalidad de su colección 
     649GUI.Download:Descargar 
    664650GUI.Download_Tooltip:Baja recursos de Internet para su colección
    665651GUI.Enrich:Enriquecer
    666 GUI.Enrich_Tooltip:Asigna metadatos a los ficheros de su colección  # Updated 29-Jan-2006
    667 GUI.Format:Formato  # Updated 16-Aug-2006
    668 GUI.Format_Tooltip:Diseñar la presentación de su colección  # Updated 16-Aug-2006
     652GUI.Enrich_Tooltip:Asigna metadatos a los ficheros de su colección 
     653GUI.Format:Formato 
     654GUI.Format_Tooltip:Diseñar la presentación de su colección 
    669655GUI.Gather:Reunir
    670 GUI.Gather_Tooltip:Selecciona los ficheros que se incluirán en su colección  # Updated 29-Jan-2006
     656GUI.Gather_Tooltip:Selecciona los ficheros que se incluirán en su colección 
    671657#***************
    672658#
     
    677663#
    678664#***** Invalid Metadata ******
    679 InvalidMetadata.Message:Este elemento de metadato está restringido a un conjunto predefinido de valores. Por favor, elija uno de los valores existentes.  # Updated 29-Jan-2006
    680 InvalidMetadata.Title:Metadato inválido  # Updated 29-Jan-2006
     665InvalidMetadata.Message:Este elemento de metadato está restringido a un conjunto predefinido de valores. Por favor, elija uno de los valores existentes. 
     666InvalidMetadata.Title:Metadato inválido 
    681667#***************************
    682668#
    683669#***** LegacyCollection
    684 LegacyCollection.Message:Está a punto de cargar una colección no creada mediante GLI. Los metadatos existentes serán importados en el conjunto de metadatos Dublin Core. Los ficheros de metadatos originales serán guardados en una carpeta llamada import.bak  # Updated 16-Aug-2006
    685 LegacyCollection.Title:Cargando Colección Externa  # Updated 16-Aug-2006
     670LegacyCollection.Message:Está a punto de cargar una colección no creada mediante GLI. Los metadatos existentes serán importados en el conjunto de metadatos Dublin Core. Los ficheros de metadatos originales serán guardados en una carpeta llamada import.bak 
     671LegacyCollection.Title:Cargando Colección Externa 
    686672#***************************
    687673#
    688674#***** LockFileDialog *****
    689 LockFileDialog.Cancel_Tooltip:No tome el control del archivo de bloqueo (o la colección no se abrirá)
     675LockFileDialog.Cancel_Tooltip:No tome el control del fichero de bloqueo (o la colección no se abrirá) 
    690676LockFileDialog.Date:Fecha
    691677LockFileDialog.Error:error
    692 LockFileDialog.Lockfile_Message_One:La presencia de un archivo de bloqueo sugiere que esta colección está siendo usada por otra persona.
    693 LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:¿Desea tomar el control de este archivo de bloqueo?
     678LockFileDialog.Lockfile_Message_One:La presencia de un fichero de bloqueo sugiere que esta colección está siendo usada por otra persona. 
     679LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:¿Desea tomar el control de este fichero de bloqueo? 
    694680LockFileDialog.Machine:Donde
    695681LockFileDialog.Name:Nombre
    696 LockFileDialog.OK_Tooltip:Toma el control del archivo de bloqueo
    697 LockFileDialog.Title:Se detectó un archivo de bloqueo
     682LockFileDialog.OK_Tooltip:Toma el control del fichero de bloqueo 
     683LockFileDialog.Title:Se detectó un fichero de bloqueo 
    698684LockFileDialog.User:Quien
    699685#********************
     
    716702Menu.Explode_Metadata_Database:Explotar la base de datos de metadatos
    717703Menu.File:Archivo
    718 Menu.File_Associations:Asociación de ficheros...  # Updated 29-Jan-2006
     704Menu.File_Associations:Asociación de ficheros... 
    719705Menu.File_CDimage:Exportar a un CD-ROM/DVD...
    720706Menu.File_Close:Cerrar
     
    741727Metadata.Element:Elemento
    742728Metadata.Value:Valor
    743 MetadataSet.Files:Ficheros de conjunto de metadatos  # Updated 29-Jan-2006
     729MetadataSet.Files:Ficheros de conjunto de metadatos 
    744730#**********************************
    745731#
    746732#***** MetadataSetDialog**********
    747 MetadataSetDialog.Title:Gestionar Conjuntos de Metadatos  # Updated 16-Aug-2006
    748 MetadataSetDialog.Add_Title:Añadir Conjunto de Metadatos  # Updated 16-Aug-2006
    749 MetadataSetDialog.Current_Sets:Conjuntos de Metadatos Asignados  # Updated 16-Aug-2006
    750 MetadataSetDialog.Available_Sets:Conjuntos de Metadatos disponibles  # Updated 16-Aug-2006
    751 MetadataSetDialog.Add:Añadir...  # Updated 16-Aug-2006
    752 MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Añadir un nuevo conjunto de metadatos a la colección  # Updated 16-Aug-2006
    753 MetadataSetDialog.Add_Set:Añadir  # Updated 16-Aug-2006
    754 MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Añadir el conjunto de metadatos seleccionado a la colección  # Updated 16-Aug-2006
    755 MetadataSetDialog.Browse:Mostrar...  # Updated 16-Aug-2006
    756 MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Añadir un nuevo conjunto de metadatos a la colección  # Updated 16-Aug-2006
    757 MetadataSetDialog.Edit:Editar...  # Updated 16-Aug-2006
    758 MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Editar el conjunto de metadatos seleccionado  # Updated 16-Aug-2006
    759 MetadataSetDialog.Remove:Borrar  # Updated 16-Aug-2006
    760 MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Borrar de la colección el conjunto de metadatos seleccionado  # Updated 16-Aug-2006
    761 MetadataSetDialog.Elements:Elementos del Conjunto de Metadatos seleccionado  # Updated 16-Aug-2006
    762 MetadataSetDialog.Edit_Message:Los conjuntos de metadatos pueden editarse usando GEMS (Greenstone Editor for Metadata Sets).\nInicie GEMS en Windows ejecutando \nInicio-->Greenstone Digital Library Software-->Editor Greenstone para Conjuntos de Metadatos.\nEn Linux o Mac, ejecute gems.sh desde la carpeta gli folder existente en la instalación de Greenstone.  # Updated 16-Aug-2006
    763 MetadataSetDialog.Edit_Message_Title:Editando Conjuntos de Metadatos  # Updated 16-Aug-2006
     733MetadataSetDialog.Title:Gestionar Conjuntos de Metadatos 
     734MetadataSetDialog.Add_Title:Añadir Conjunto de Metadatos 
     735MetadataSetDialog.Current_Sets:Conjuntos de Metadatos Asignados 
     736MetadataSetDialog.Available_Sets:Conjuntos de Metadatos disponibles 
     737MetadataSetDialog.Add:Añadir... 
     738MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Añadir un nuevo conjunto de metadatos a la colección 
     739MetadataSetDialog.New_Set:Nuevo... 
     740MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Crea un nuevo conjutno de metadatos 
     741MetadataSetDialog.Add_Set:Añadir 
     742MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Añadir el conjunto de metadatos seleccionado a la colección 
     743MetadataSetDialog.Browse:Mostrar... 
     744MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Añadir un nuevo conjunto de metadatos a la colección 
     745MetadataSetDialog.Edit:Editar... 
     746MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Editar el conjunto de metadatos seleccionado 
     747MetadataSetDialog.Remove:Borrar 
     748MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Borrar de la colección el conjunto de metadatos seleccionado 
     749MetadataSetDialog.Elements:Elementos del Conjunto de Metadatos seleccionado 
    764750
    765751#****************************************
    766752#
    767753#***** MetadataSetNamespaceClash warning***
    768 MetadataSetNamespaceClash.Title:Conflicto de Espacio de Nombres del Conjunto de Metadatos  # Updated 16-Aug-2006
    769 MetadataSetNamespaceClash.Message:El conjunto de metadatos que ha elegido añadir ({0}) tiene el mismo espacio de nombres que otro existente ya en la colección ({1}). Si añade este nuevo conjunto, el otro se borrará y el nuevo lo sustituirá. Cualquier valor asignado de metadatos se transferirá al nuevo conjunto si éste contiene los elementos apropiados.  # Updated 16-Aug-2006
     754MetadataSetNamespaceClash.Title:Conflicto de Espacio de Nombres del Conjunto de Metadatos 
     755MetadataSetNamespaceClash.Message:El conjunto de metadatos que ha elegido añadir ({0}) tiene el mismo espacio de nombres que otro existente ya en la colección ({1}). Si añade este nuevo conjunto, el otro se borrará y el nuevo lo sustituirá. Cualquier valor asignado de metadatos se transferirá al nuevo conjunto si éste contiene los elementos apropiados. 
    770756#*********************************************
    771757#
     
    786772#***** Mirroring *****
    787773Mirroring.ClearCache:Borrar Caché
    788 Mirroring.ClearCache_Tooltip:Borrar todos los ficheros descargados  # Updated 29-Jan-2006
    789 Mirroring.Download:Descargar  # Updated 29-Jan-2006
     774Mirroring.ClearCache_Tooltip:Borrar todos los ficheros descargados 
     775Mirroring.Download:Descargar 
    790776Mirroring.Download_Tooltip:Inicia una nueva descarga
    791 Mirroring.Download_Controls:Controles para descargar ficheros de Internet  # Updated 29-Jan-2006
    792 Mirroring.Download_Depth:Profundidad de la descarga:
    793 Mirroring.Download_Depth.Zero:Cero
    794 Mirroring.Download_Depth.Unlimited:Ilimitado
    795 Mirroring.Download_Depth_Tooltip:Cuántos niveles de hipervínculos se seguirán en al momento de descargar los ficheros de Internet  # Updated 29-Jan-2006
    796 Mirroring.Download_OnlyHTML:Baje de internet únicamente documentos en formato HTML (ignore los archivos asocioados e.j imágenes y hojasestilo)  # Updated 29-Mar-2006
    797777Mirroring.DownloadJob.Close:Cerrar
    798778Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Quitar este job de la lista, deteniéndolo si todavía está en ejecución
     
    803783Mirroring.DownloadJob.Log:Ver Bitácora
    804784Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Ver detalles acerca de esta descarga
     785Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Fichero de control de descarga 
    805786Mirroring.DownloadJob.Pause:Pausa
    806787Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Pausa
    807788Mirroring.DownloadJob.Resume:Reiniciar
    808789Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Reiniciar esta descarga
    809 Mirroring.DownloadJob.Status:{0} descarga de {1} ficheros ({2} mensajes de advertencia, {3} errores)  # Updated 29-Jan-2006
     790Mirroring.DownloadJob.Status:{0} descarga de {1} ficheros ({2} mensajes de advertencia, {3} errores) 
    810791Mirroring.DownloadJob.Waiting:Esperando para iniciar
    811792Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:Esperando instrucciones
    812 Mirroring.Higher_Directories:¿Desea descargar ficheros de carpetas que estén a un nivel más arriba del url dado?  # Updated 29-Jan-2006
    813793Mirroring.Invalid_URL:El URL que se ingresó no es válido. Por favor corríjalo.
    814794Mirroring.Invalid_URL_Title:URL inválida
    815795Mirroring.Preferences:Preferencias...
    816796Mirroring.Preferences_Tooltip:Habilitar proxy y/o editar la configuración del proxy
    817 Mirroring.Same_Host:Sólo ficheros dentro del mismo sitio  # Updated 29-Jan-2006
    818 Mirroring.Source_URL:URL fuente:
    819 Mirroring.Source_URL_Tooltip:Es el URL que se va a descargar  # Updated 29-Jan-2006
    820797#*********************
    821798#
    822799#***** Missing EXEC *****
    823 MissingEXEC.Message:¡Cuidado! Usted no podrá ver sus nuevas colecciones dentro de la Interfaz de Bibliotecario a menos que especifique la ruta hacia el servidor web de la Biblioteca Greenstone. Usted puede indicarla ahora en el campo de texto que se encuentra debajo, o más tarde en "Preferencias", pestaña "Conexión". Recuerde que un url válido debe comenzar con el protocolo "http://" y terminar con el nombre del ejecutable ("gsdl" para el servidor de la biblioteca local Greenstone, "library" para otros servidores web).  # Updated 29-Jan-2006
     800MissingEXEC.Message:¡Cuidado! Usted no podrá ver sus nuevas colecciones dentro de la Interfaz de Bibliotecario a menos que especifique la ruta hacia el servidor web de la Biblioteca Greenstone. Usted puede indicarla ahora en el campo de texto que se encuentra debajo, o más tarde en "Preferencias", pestaña "Conexión". Recuerde que un url válido debe comenzar con el protocolo "http://" y terminar con el nombre del ejecutable ("gsdl" para el servidor de la biblioteca local Greenstone, "library" para otros servidores web). 
    824801MissingEXEC.Title:Falta la dirección de la Biblioteca Greenstone
    825802#***** Missing EXEC_GS3 *****
    826 MissingEXEC_GS3.Message:¡Atención! No podrá ver las nuevas colecciones con la Interfaz de Bibliotecario a menos que especifique la ruta al entorno Greenstone en el servidor local Tomcat. Puede introducirla ahora en el campo de texto situado debajo, o más tarde en "Preferencias", pestaña "Conexión". Recuerde que un URL válido debe comenzar con el protocolo "http://" La dirección predefinida es http://localhost:8080/greenstone3  # Updated 29-Jan-2006
    827 MissingEXEC_GS3.Title:No se encuentra la dirección de la Biblioteca Greenstone 3  # Updated 29-Jan-2006
     803MissingEXEC_GS3.Message:¡Atención! No podrá ver las nuevas colecciones con la Interfaz de Bibliotecario a menos que especifique la ruta al entorno Greenstone en el servidor local Tomcat. Puede introducirla ahora en el campo de texto situado debajo, o más tarde en "Preferencias", pestaña "Conexión". Recuerde que un URL válido debe comenzar con el protocolo "http://" La dirección predefinida es http://localhost:8080/greenstone3 
     804MissingEXEC_GS3.Title:No se encuentra la dirección de la Biblioteca Greenstone 3 
    828805#***** Missing GLIServer *****
    829 MissingGLIServer.Message:¡Atención! No podrá trabajar con colecciones desde la Interfaz de Bibliotecario a menos que especifique la dirección del script "gliserver" del servidor Greenstone remoto. Puede hacerlo ahora introduciéndolo en el área de texto inferior, o más tarde en "Preferencias", pestaña "Conexión". Recuede que un URL válido debe comenzar con el protocolo "http://" y terminar con "gliserver".  # Updated 29-Jan-2006
    830 MissingGLIServer.Title:Dirección GLIServer perdida  # Updated 29-Jan-2006
     806MissingGLIServer.Message:¡Atención! No podrá trabajar con colecciones desde la Interfaz de Bibliotecario a menos que especifique la dirección del script "gliserver" del servidor Greenstone remoto. Puede hacerlo ahora introduciéndolo en el área de texto inferior, o más tarde en "Preferencias", pestaña "Conexión". Recuede que un URL válido debe comenzar con el protocolo "http://" y terminar con "gliserver". 
     807MissingGLIServer.Title:Dirección GLIServer perdida 
     808#***** Missing GLIServer_GS3 *****
     809MissingGLIServer_GS3.Message:¡Atención! No podrá trabajar con las colecciones dentro de la Interfaz de Bibliotecario  a menos que indique la dirección del script remoto "gliserver4gs3.pl". Puede introducirla en el campo de texto situado debajo, o más tarde en Preferencias-> Conexión. Recuerde que un URL válido debe comenzar con el protocolo "http://" y acabar con "/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl". 
     810MissingGLIServer_GS3.Title:Perdida la dirección de Greenstone 3 GLIServer 
    831811#***** Missing GSDL *****
    832 MissingGSDL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá tener acceso a todas las funciones de la Interfaz de Bibliotecario sin tener instalada una copia local de Biblioteca Digital Greenstone. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en los ficheros script y batch de la Interfaz de Bibliotecario.  # Updated 29-Jan-2006
     812MissingGSDL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá tener acceso a todas las funciones de la Interfaz de Bibliotecario sin tener instalada una copia local de Biblioteca Digital Greenstone. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en los ficheros script y batch de la Interfaz de Bibliotecario. 
    833813MissingGSDL.Title:Falta la ruta de conexión con Greenstone
    834814#***** Missing PERL *****
    835 MissingPERL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá crear nuevas colecciones ni construir las que ya existen, si no ha instalado el lenguaje de programación PERL, o si la Interfaz de Bibliotecario no pudo encontrarlo en su sistema. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en los ficheros de script y batch de la Interfaz de Bibliotecario.  # Updated 29-Jan-2006
     815MissingPERL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá crear nuevas colecciones ni construir las que ya existen, si no ha instalado el lenguaje de programación PERL, o si la Interfaz de Bibliotecario no pudo encontrarlo en su sistema. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en los ficheros de script y batch de la Interfaz de Bibliotecario. 
    836816MissingPERL.Title:Falta la ruta PERL
    837 #******* MissingWGET ********
    838 MissingWGET.Message:Atención! Se ha deshabilitado la capacidad de descargar de la Web porque la Interfaz de Bibliotecario no pudo localizar una versión apropiada de Wget. Si usted cree que está recibiendo este mensaje debido a un error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en el archivo batch o script del 'Librarian'  # Updated 29-Jan-2006
    839 MissingWGET.Title:Falta Wget
    840817#******* MissingImageMagick ********
    841818MissingImageMagick.Message:Atención! La interfaz del bibliotecario falló al ubicar un versión apropiada de imageMagick y por lo tanto la imagePlug no funcionará
     
    848825NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descripción de contenidos:
    849826NewCollectionPrompt.Collection_Name:Carpeta de la colección:
    850 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Esta es una colección personal  # Updated 16-Aug-2006
    851 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Esta no es una colección personal  # Updated 16-Aug-2006
     827NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Esta es una colección personal 
     828NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:La colección puede editarse por la persona que la creó y por los usuarios del grupo "all-collections-editor". 
     829NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Esta no es una colección personal 
     830NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:La colección puede editarse por los usuarios del grupo "all-collections-editor". 
    852831NewCollectionPrompt.Error:Error en la nueva colección
    853832NewCollectionPrompt.Instructions:Para crear una nueva colección llene los campos que están a continuación.
     
    860839NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:nueva carpeta
    861840NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Carpeta Destino
    862 NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Nombre del Archivo
    863 NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Dar un nombre para el nuevo archivo
     841NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Nombre del Fichero 
     842NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Dar un nombre para el nuevo fichero 
    864843NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Nombre de la Carpeta
    865844NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Dar un nombre para la nueva carpeta
     
    869848#
    870849#******* OldWGET *******
    871 NoPluginExpectedToProcessFile.Message:No se encuentra ningún plugin de Greenstone que pueda procesar el archivo "{0}". Compruebe que el archivo tiene la extensión correcta. Si la extensión es correcta entonces tendrá que usar el plugin Unkowm para procesar este archivo.
    872 NoPluginExpectedToProcessFile.Title:No se encuentra un plugin que pueda procesar el archivo
    873 #**********************
    874 #
    875 #******* OldWGET *******
    876 OldWGET.Message:Atención! La versión de Wget que ha instalado tiene un defecto conocido cuando se manejan ficheros que contienen caracteres codificados tales como espacio y tilde en su URL. Aunque este no debe ser un problema, recomendamos instalar Wget 1.9 o posterior  # Updated 29-Jan-2006
    877 OldWGET.Title:Wget viejo
     850NoPluginExpectedToProcessFile.Message:No se encuentra ningún plugin de Greenstone que pueda procesar el fichero "{0}". Compruebe que el fichero tiene la extensión correcta. Si la extensión es correcta entonces tendrá que usar el plugin Unkowm para procesar este fichero. 
     851NoPluginExpectedToProcessFile.Title:No se encuentra un plugin que pueda procesar el fichero 
    878852#***********************
    879853#
    880854#***** OpenCollectionDialog *****
    881855OpenCollectionDialog.Available_Collections:Colecciones disponibles
    882 OpenCollectionDialog.Browse:Explorar
    883 OpenCollectionDialog.Browse_Tooltip:Elija una colección del espacio de ficheros de su computadora  # Updated 29-Jan-2006
    884 OpenCollectionDialog.Collection:Colección Greenstone (".col")
    885856OpenCollectionDialog.Description:Descripción de la colección
    886 OpenCollectionDialog.Locked_Collection:La colección Greenstone ya está en uso  # Updated 29-Jan-2006
    887 OpenCollectionDialog.No_Description:Por favor seleccione una colección Greenstone (archivo ".col") para ver su descripción.
    888 OpenCollectionDialog.Normal_Collection:Colección Greenstone
    889857OpenCollectionDialog.Open:Abrir
    890858OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Carga la colección seleccionada en la Interfaz de la Biblioteca Digital
     
    904872Preferences.Connection:Conexión
    905873Preferences.Connection_Tooltip:Escriba el URL de la Biblioteca Greenstone y configure una conexión proxy según sea necesario
    906 Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL del gliserver de Greenstone:  # Updated 29-Jan-2006
    907 Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:El URL del script CGI "gliserver" de Greenstone.  # Updated 29-Jan-2006
     874Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL del gliserver de Greenstone: 
     875Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:El URL del script CGI "gliserver" de Greenstone. 
    908876Preferences.Connection.Library_Path:Ruta de la biblioteca
    909877Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Ruta Web de Greenstone:
    910878Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:Es el URL del servidor Web Greenstone
    911879Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL del servidor web de Greenstone
    912 Preferences.Connection.ProgramCommand:Orden de vista previa:  # Updated 29-Jan-2006
    913 Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Es la orden de inicio del programa usado para tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario.  # Updated 29-Jan-2006
     880Preferences.Connection.ProgramCommand:Orden de vista previa: 
     881Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Es la orden de inicio del programa usado para tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario. 
    914882Preferences.Connection.Proxy_Host:Servidor proxy
    915883Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Es la dirección del servidor proxy
     
    930898Preferences.General.Interface_Language:Idioma de la interfaz:
    931899Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Seleccione el idioma en el que usted desea que aparezcan los controles y la interfaz.
    932 Preferences.General.Restart_Required:Deberá reiniciar GLI para completar la actualización de su interfaz.  # Updated 16-Aug-2006
    933 Preferences.General.Show_File_Size:Mostrar el tamaño de los ficheros  # Updated 29-Jan-2006
    934 Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Muestra el tamaño de los ficheros junto a cada una de las entradas de las estructuras de ficheros en el área de trabajo y en la colección.  # Updated 29-Jan-2006
     900Preferences.General.Restart_Required:Deberá reiniciar GLI para completar la carga de un nuevo idioma para la interfaz. 
     901Preferences.General.Show_File_Size:Mostrar el tamaño de los ficheros 
     902Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Muestra el tamaño de los ficheros junto a cada una de las entradas de las estructuras de ficheros en el área de trabajo y en la colección. 
    935903Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Ver metadatos extraídos
    936904Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Muestra los metadatos extraídos por los plugins de Greenstone en la lista de metadatos de la pantalla Enriquecer
     
    938906Preferences.Mode_Tooltip:Haga click en una entrada para seleccionar el nivel de operación
    939907Preferences.Mode.Assistant:Asistente de biblioteca
    940 Preferences.Mode.Assistant_Description:Utilice esta opción para tener acceso a las funciones básicas de la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone: añadir documentos y metadatos a las colecciones, crear nuevas colecciones cuya estructura refleje la de colecciones que ya existen y construir colecciones.  # Updated 29-Jan-2006
     908Preferences.Mode.Assistant_Description:Utilice esta opción para tener acceso a las funciones básicas de la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone: añadir documentos y metadatos a las colecciones, crear nuevas colecciones cuya estructura refleje la de colecciones que ya existen y construir colecciones. 
    941909Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecario
    942 Preferences.Mode.Librarian_Description:Este control le da un uso normal de la Interfaz de Bibliotecario Greenstone: crear y diseñar nuevas colecciones, añadir documentos y metadatos a las colecciones, diseñar nuevas colecciones y construir colecciones.  # Updated 29-Jan-2006
     910Preferences.Mode.Librarian_Description:Este control le da un uso normal de la Interfaz de Bibliotecario Greenstone: crear y diseñar nuevas colecciones, añadir documentos y metadatos a las colecciones, diseñar nuevas colecciones y construir colecciones. 
    943911Preferences.Mode.Systems:Especialista en Sistemas de Bibliotecas
    944912Preferences.Mode.Systems_Description:Esta opción permite el uso completo de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone. Para aprovechar todas las funciones disponibles usted deberá ser capaz de formular expresiones regulares.
     
    954922#
    955923#**** PreviewCommandDialog *******
    956 PreviewCommandDialog.Instructions:Introduzca la orden para abrir el programa a fin de tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario.  # Updated 29-Jan-2006
    957 PreviewCommandDialog.Title:Orden de vista previa  # Updated 29-Jan-2006
     924PreviewCommandDialog.Instructions:Introduzca la orden para abrir el programa a fin de tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario. 
     925PreviewCommandDialog.Title:Orden de vista previa 
     926
     927ShowPreviousCollection.Title:Previsualiza la colección construida previamente 
     928ShowPreviousCollection.Message:Ha ocurrido un error y no se ha podido crar la colección. Este previsualizando la colección creada previamente. 
    958929#**********************
    959930#
    960931#***** Remote Greenstone Server *****
    961 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Por favor, introduzca su nombre de usuario y su clave de acceso para Greenstone:  # Updated 29-Jan-2006
    962 RemoteGreenstoneServer.Error:Ha ocurrido un error en el servidor Greenstone remoto mientras se ejecutaba esta operación:\n{0-Error message}  # Updated 29-Jan-2006
    963 RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Error del servidor Greenstone remoto  # Updated 29-Jan-2006
    964 RemoteGreenstoneServer.Progress:Progreso del servidor Greenstone remoto:  # Updated 29-Jan-2006
    965 RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Esta colección está acualmente bloqueada por el usuario '{0-User name}'.\n¿Quiere tomar el control de este fichero de bloqueo? (no se recomienda, ya que el trabajo puede perderse)  # Updated 29-Jan-2006
     932RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Por favor, introduzca su nombre de usuario y su clave de acceso para Greenstone: 
     933RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message_gs3:Por favor, introduzca su nombre de usuario y clave de Greentone en el sitio: 
     934RemoteGreenstoneServer.Error:Ha ocurrido un error en el servidor Greenstone remoto mientras se ejecutaba esta operación:\n{0-Error message} 
     935RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Error del servidor Greenstone remoto 
     936RemoteGreenstoneServer.Progress:Progreso del servidor Greenstone remoto: 
     937RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Esta colección está acualmente bloqueada por el usuario '{0-User name}'.\n¿Quiere tomar el control de este fichero de bloqueo? (no se recomienda, ya que el trabajo puede perderse) 
    966938#**********************
    967939#
    968940#***** Rename Prompt *****
    969 RenamePrompt.Name:Nombre:  # Updated 21-Mar-2006
    970 RenamePrompt.Title:Renombrar el archivo/folder  # Updated 21-Mar-2006
     941RenamePrompt.Name:Nombre: 
     942RenamePrompt.Title:Renombrar el fichero/carpeta 
    971943#**********************
    972944#
    973945#***** Replace Prompt *****
    974 ReplacePrompt.Title:Reemplazar archivo con ...  # Updated 21-Mar-2006
     946ReplacePrompt.Title:Reemplazar fichero con ... 
    975947#**********************
    976948#
    977949#***** Save Collection Box *****
    978 SaveCollectionBox.File_Name:Nombre del archivo:
    979 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Ficheros de tipo:  # Updated 29-Jan-2006
     950SaveCollectionBox.File_Name:Nombre del fichero: 
     951SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Ficheros de tipo: 
    980952SaveCollectionBox.Look_In:Visita rápida:
    981953#**********************
     
    990962#***** Sources *****
    991963Source.General:General
    992 #*******************
    993 #
    994 #***** TitleClash *****
    995 TitleClashes.Message:El título que usted ha elegido para su colección ya se está usando. ¿Desea continuar?
    996 TitleClashes.Title:Este título ya existe
    997964#**********************
    998965#
    999966#***** Trees *****
    1000 Tree.DownloadedFiles:Ficheros Descargados  # Updated 29-Jan-2006
    1001 Tree.Files:ficheros  # Updated 29-Jan-2006
     967Tree.DownloadedFiles:Ficheros Descargados 
     968Tree.Files:ficheros 
    1002969Tree.Home:Carpeta principal ({0})
    1003 Tree.Root:Espacio de ficheros local  # Updated 29-Jan-2006
     970Tree.Root:Espacio de ficheros local 
    1004971Tree.World:Documentos en las Colecciones Greenstone
    1005972#***********************
     
    1009976WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:No mostrar este mensaje otra vez
    1010977WarningDialog.Invalid_Value:El valor que usted ha ingresado en el campo de valores\n no es válido para esta propiedad.
    1011 WarningDialog.Value:Introduzca el valor:  # Updated 29-Jan-2006
     978WarningDialog.Value:Introduzca el valor: 
    1012979#
    1013980#****** WGet *****
    1014 WGet.Prompt:Cliente de descarga Wget  # Updated 29-Jan-2006
     981WGet.Prompt:Cliente de descarga Wget 
    1015982#
    1016983#****** Workflows *****
     
    1019986Workflow.DocumentEnriching:Enriqueciendo el documento
    1020987
    1021 GEMS.Already_Loaded_Set_Error:El conjunto de metadatos seleccionado ya está abierto.
    1022 GEMS.Element_Already_Exists:Ya existe un elemento con ese nombre
    1023 GEMS.Set_Already_Exists:Un conjunto con este namespace ya existe
    1024 GEMS.Cannot_Delete_Core_Sets_Error:No puede borrar un conjunto de metadatos fundamental de GLI.
    1025 
    1026 GEMS.Preferences.Selected_Languages_Tooltip:Seleccionar los lenguajes a mostrar:
    1027 
    1028 GEMS.Add_Attribute:Añadir atributo
    1029 GEMS.Add_Attribute_Tooltip:Le añade un nuevo atributo al elemento seleccionado
    1030 GEMS.Add_Element:Añadir elemento
    1031 GEMS.Add_Element_Tooltip:Le añade un nuevo elemento al conjunto seleccionado
    1032 GEMS.Add_Subelement:Agregar subelemento
    1033 GEMS.Add_Subelement_Tooltip:Agregar un  nuevo subelemento al elemento seleccionado
    1034 GEMS.Add_Set:Añadir conjunto
    1035 GEMS.Attribute:Atributo
    1036 GEMS.Attribute_Already_Exists:Este atributo ya existe.
    1037 GEMS.Attribute_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo atributo
    1038 GEMS.Attribute_Language_Tooltip:Es el idioma del nuevo atributo
    1039 GEMS.Attribute_Value_Tooltip:Es el valor del nuevo atributo
    1040 GEMS.Attributes:Atributos
    1041 GEMS.Cannot_Undo:(esta acción no se puede deshacer)
    1042 GEMS.Cannot_Add_Elements_To_Greenstone_MDS:No se pueden añadir manualmente elementos a los Conjuntos de Metadatos de Greenstone. En caso\n necesario, construya un nuevo conjunto y añádale el nuevo elemento.  # Updated 29-Jan-2006
    1043 GEMS.Confirm_Exit_Save:¿Deasea salvar antes de salir?
    1044 GEMS.Confirm_Exit_Save_Title:¿Salvar Antes de Salir?
    1045 GEMS.Confirm_Removal:¿Está seguro de que desea eliminar este {0}?
    1046 GEMS.Confirm_Removal_Title:¿Está seguro de querer eliminarlo?
    1047 GEMS.Edit_Attribute:Editar atributo
    1048 GEMS.Edit_Value:Editar valor
    1049 GEMS.Edit_Value_Tooltip:Cambia el valor seleccionado
    1050 GEMS.Element:Elemento
    1051 GEMS.Element_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo elemento
    1052 GEMS.Element_Details:Detalles del elemento de metadato
    1053 GEMS.Language:Idioma
    1054 GEMS.Language_Code:Idioma
    1055 GEMS.Name:Nombre
    1056 GEMS.Namespace:Indicador del conjunto
    1057 GEMS.New_Name:Nuevo Nombre
    1058 GEMS.No_Description:No se encontró la descripción.
    1059 GEMS.No_Name:No se encontró el nombre.
    1060 GEMS.Open_Set:Conjunto Abierto
    1061 GEMS.Remove_Attribute:Remover atributo
    1062 GEMS.Remove_Attribute_Tooltip:Elimina el atributo seleccionado
    1063 GEMS.Remove_Element:Remover elemento
    1064 GEMS.Remove_Element_Tooltip:Elimina el elemento seleccionado del conjunto
    1065 GEMS.Remove_Set:Remover conjunto
    1066 GEMS.Remove_Set_Tooltip:Elimina el conjunto seleccionado
    1067 GEMS.Rename_Element:Renombrar elemento
    1068 GEMS.Rename_Element_Tooltip:Nuevo nombre del elemento
    1069 GEMS.Rename_Name_Tooltip:Nuevo nombre del conjunto de metadatos
    1070 GEMS.Rename_Namespace_Tooltip:Espacio de nombres único del conjunto de metadatos
    1071 GEMS.Rename_Set:Renombrar conjunto
    1072 GEMS.Rename_Set_Tooltip:Renombrar el conjunto de metadatos
    1073 GEMS.Set:Conjunto
    1074 GEMS.Set_Details:Detalles del conjunto de metadatos
    1075 GEMS.Set_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo conjunto de metadatos
    1076 GEMS.Set_Namespace_Tooltip:Es un indicador único para el nuevo conjunto de metadatos
    1077 GEMS.Subelement_Name_Tooltip:Nombre del nuevo subelemento
    1078 GEMS.Subelement_Already_Exists:Ya existe un subelemento con este nombre.
    1079 GEMS.Target:Elemento
     988
     989#********GEMS******
     990
    1080991GEMS.Title:Editar conjuntos de metadatos
    1081 GEMS.Value:Valor
    1082 GEMS.Values:Valores
    1083 GEMS.inheritMetadataSet:Heredar del conjunto de metadatos:
    1084 GEMS.Add_Set.No_Inherit:No heredar
     992GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Abrir conjunto de metdatos 
     993GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Abrir el conjunto de metadatos seleccionado 
     994GEMS.Set_Description:Descripción del conjunto de metadatos 
     995GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Abrir 
     996GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Conjuntos de metadatos disponibles 
     997GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Borrar conjunto de metadatos 
     998GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Borrar el conjunto de metadatos seleccionado 
     999GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Borrar 
     1000GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Conjuntos de metadatos disponibles 
     1001GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Por favor, marque para confirmar el borrado del conjunto de metadatos 
     1002GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:No se ha seleccionado conjunto de metadatos 
     1003GEMS.Confirm_Removal:¿Está seguro de que desea eliminar este {0}? 
     1004GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirme el borrado 
     1005GEMS.Attribute:Atributo 
     1006GEMS.Popup.AddElement:Añadir elemento 
     1007GEMS.Popup.DeleteElement:Borrar elemento 
     1008GEMS.Popup.AddSubElement:Añadir subelemento 
     1009GEMS.Popup.DeleteSubElement:Borrar subelemento 
     1010GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Nuevo conjunto de metadatos 
     1011GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Para crear un nuevo conjunto de metadatos rellene los campos siguientes: 
     1012GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Basar este conjunto de metadatos en: 
     1013GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Título del conjunto de metadatos: 
     1014GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Espacio de nombres del conjunto de metadatos: 
     1015GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Nuevo conjunto de metadatos -- 
     1016GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un conjunto de metadatos nuevo debe tener un Título 
     1017GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:No se ha indicado Título 
     1018GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un conjunto de metadatos nuevo debe tener un espacio de nombres 
     1019GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:No se ha indicado espacio de nombres 
     1020GEMS.SelectedLanguage:Añadir atributos para idioma: 
     1021GEMS.Language:---Elija idioma-- 
     1022GEMS.LanguageDependent:Atributos dependientes del idioma 
     1023GEMS.Attribute_Table:Atributos 
     1024GEMS.Attribute_Deletion_Error:Error de borrado de atributo 
     1025GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Este atributo es necesario y no puede borrarse 
     1026GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Error al añadir atributo 
     1027GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:No se ha incluido un atributo "dependiente del idioma", por favor, añádalo. 
     1028GEMS.Attribute_Edition_Error:Error de edición de atributo 
     1029GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Este atributo es necesario y no puede dejarse vacío 
     1030GEMS.Confirm_Save:Este conjunto de metadatos ha cambiado, ¿quiere guardarlo? 
     1031GEMS.Confirm_Save_Title:Guardar conjunto de metadatos 
     1032GEMS.Confirm_DeleteElement:¿Seguro que quiere borrar el elemento {0}? 
     1033GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Borrar elemento 
     1034GEMS.File_Deletion_Error_Message:Este fichero no puede borrarse 
     1035GEMS.File_Deletion_Error:Error al borrar el fichero 
     1036GEMS.Namespace_Conflict_Message:Atención: este espacio de nombres ha sido usado pro otro conjunto de metadatos ¿Desea continuar? 
     1037GEMS.Namespace_Conflict:Conflicto de espacio de nombres 
     1038GEMS.Move_Up:Subir 
     1039GEMS.Move_Down:Descender 
     1040GEMS.Cannot_Undo:(esta acción no se puede deshacer) 
     1041
     1042GEMS.AttributeTable.Name:Nombre 
     1043GEMS.AttributeTable.Language:Idioma 
     1044GEMS.AttributeTable.Value:Valor 
     1045GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Nuevo Elemento 
     1046GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Por favor, introduzca un nombre para el elemento nuevo 
     1047GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Nuevo subelemento 
     1048GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Introduzca un nombre para el nuevo subelemento 
     1049GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Ya existe un elemento con este nombre. 
     1050GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Error de nombre de elemento 
     1051GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un elemento nuevo debe recibir un nombre. 
     1052
     1053
     1054GEMS.No_Set_Loaded:No se ha cargado un conjunto de metadatos. Por favor, use Archivo->Nuevo para crear uno nuevo, o Archivo->Abrir para abrir uno existente. 
  • gli/trunk/classes/dictionary_fr.properties

    r18369 r18430  
    77#***** AboutDialog *****
    88AboutDialog.Acknowledgement:Remerciements pour les programmes propriétaires, paquetages ou classes
"
    9 AboutDialog.Date:(juillet 2007)  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     9AboutDialog.Date:(juillet 2007) 
    1010AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)
    1111AboutDialog.Item2:WGet' de la Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html)
     
    1616AboutDialog.Item7:Add ghosted drag images to your JTrees' - Par Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)
    1717AboutDialog.Item8:Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - Remerciements à Walter Schatz
    18 AboutDialog.Item9:Les icÃŽnes nouveau dossier, supprimer et aide proviennent du jeu d'icÃŽnes Dropline Neu! par Silvestre Herrera, disponible à http://art.gnome.org/  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     18AboutDialog.Item9:Les icÃŽnes nouveau dossier, supprimer et aide proviennent du jeu d'icÃŽnes Dropline Neu! par Silvestre Herrera, disponible à http://art.gnome.org/ 
    1919AboutDialog.Java_Req:Java est une marque déposée de Sun Microsystems Inc. Le JRE est redistribué selon les termes de licence supplémentaires qu'on peut trouver à http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html
    2020AboutDialog.Java_Req_One:Ce produit inclut le code breveté de RSA Security, Inc,
     
    2222AboutDialog.Thanks:Remerciements aussi à ceux qui ont publié sur le web des informations utiles sur java 

    2323AboutDialog.Title:A propos

    24 AboutDialog.Title_One:Interface Bibliothécaire Greenstone  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     24AboutDialog.Title_One:Interface Bibliothécaire Greenstone 
    2525AboutDialog.Title_Two:BibliothÚque Numérique Greenstone, Université de Waikato
    2626AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2006 Projet BibliothÚque Numérique Nouvelle Zélande
     
    3535Autofilter.AND:ET
    3636Autofilter.Ascending:Montant
    37 Autofilter.Case_Sensitive:Respecter la casse  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     37Autofilter.Case_Sensitive:Respecter la casse 
    3838Autofilter.Custom_Filter:Avancé
    3939Autofilter.Descending:Descendant
    4040Autofilter.Filter_By_Value:Simple
    41 Autofilter.Name:Nom de la colonne  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     41Autofilter.Name:Nom de la colonne 
    4242Autofilter.None:Aucun
    4343Autofilter.Operator:Condition
     
    5050Autofilter.Set_Tooltip:Ajouter ce filtre de la colonne du tableau
    5151Autofilter.Table_Header_Tooltip:Filtrer par {0}
    52 Autofilter.Title:Filtrer les métadonnées automatiquement  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
     52Autofilter.Title:Filtrer les métadonnées automatiquement 
    5353Autofilter.eqeq:égal à
    54 Autofilter.!eq:n'est pas égal à  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    55 Autofilter.<:est moins que  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    56 Autofilter.<eq:est inférieur ou égal à  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    57 Autofilter.>:est plus grand que  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     54Autofilter.!eq:n'est pas égal à 
     55Autofilter.<:est moins que 
     56Autofilter.<eq:est inférieur ou égal à 
     57Autofilter.>:est plus grand que 
    5858Autofilter.>eq:is greater than or equal to
    5959Autofilter.^:starts with
    60 Autofilter.!^:ne commence pas par  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    61 Autofilter.$:termine par  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    62 Autofilter.!$:ne termine pas par  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    63 Autofilter.?:contient  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     60Autofilter.!^:ne commence pas par 
     61Autofilter.$:termine par 
     62Autofilter.!$:ne termine pas par 
     63Autofilter.?:contient 
    6464Autofilter.!?:does not contain
    6565#
     
    7878CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:On doit donner une valeur à l'argument '{0'}.
    7979CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configuration des arguments
    80 CDM.BuildTypeManager.Title:Sélectionnez l'indexeur  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    81 CDM.BuildTypeManager.mg:MG  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    82 CDM.BuildTypeManager.mg_Description:"C'est l'indexeur original utilisé  par Greenstone, développé principalement par Alistair Moffat et décrite dans le livre classique Gérer des gigaoctets (Managing Gigabytes). Il permet l'indexation au niveau de la section, et les recherches peuvent être booléennes ou classées (une seule à la fois). Pour chaque index spécifié dans la collection, un index physique distinct est créé. Pour rechercher une phrase, Greenstone effectue une recherche "ET" sur tous les termes, puis balaye les résultats pour voir si la phrase est présente. Il a été testé sur de trÚs grandes collections (beaucoup de GB de texte)."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    83 CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    84 CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:"Cette nouvelle version du MG (MG + +) a été développée par le New Zealand Digital Library Project. Il effectue une indexation au niveau des mots, qui permet la recherche par champ, par phrase et par proximité, et qui doit être gérée par l'indexeur. Les recherches booléennes peuvent être classées.Seul un indice unique est créé pour une collection Greenstone: des niveaux document/section et champs texte/métadonnées sont tous traités par l'un index. Pour les collections avec de nombreux indices, cela se traduit par une plus petite taille d'index que celui pour une collection utilisant MG. Pour les grandes collections, la recherche peut être un peu plus lente en raison de l'index au niveau du mot plutÃŽt qu'au niveau de la section."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    85 CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    86 CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:"Lucene a été développé par Apache Software Foundation. Il gÚre la recherche par champ et par proximité, mais uniquement à un seul niveau (par exemple, des documents complets ou des sections individuelles, mais pas les deux). Par conséquent, les index de document et de section pour une collection ont besoin de deux indexes distincts. Il offre un éventail de fonctionnalités de recherche similaire à MGPP avec l'ajout de jokers à un caractÚre, de recherche par étendue et de tri des résultats de recherche par champ de métadonnées. Il a été ajouté à Greenstone en vue de faciliter la création incrémentale de collection, que MG et MGPP ne peut pas fournir."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    87 CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Indexeur en service: {0}  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    88 CDM.BuildTypeManager.Change:Modifier ...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    89 CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Modifier l'indexeur utilisé par cette collection  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
    90 CDM.ClassifierManager.Add:Ajouter classificateur...  # Updated 31-Jul-2008 by johnrose
     80CDM.BuildTypeManager.Title:Sélectionnez l'indexeur 
     81CDM.BuildTypeManager.mg:MG 
     82CDM.BuildTypeManager.mg_Description:"C'est l'indexeur original utilisé  par Greenstone, développé principalement par Alistair Moffat et décrite dans le livre classique Gérer des gigaoctets (Managing Gigabytes). Il permet l'indexation au niveau de la section, et les recherches peuvent être booléennes ou classées (une seule à la fois). Pour chaque index spécifié dans la collection, un index physique distinct est créé. Pour rechercher une phrase, Greenstone effectue une recherche "ET" sur tous les termes, puis balaye les résultats pour voir si la phrase est présente. Il a été testé sur de trÚs grandes collections (beaucoup de GB de texte)." 
     83CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP 
     84CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:"Cette nouvelle version du MG (MG + +) a été développée par le New Zealand Digital Library Project. Il effectue une indexation au niveau des mots, qui permet la recherche par champ, par phrase et par proximité, et qui doit être gérée par l'indexeur. Les recherches booléennes peuvent être classées.Seul un indice unique est créé pour une collection Greenstone: des niveaux document/section et champs texte/métadonnées sont tous traités par l'un index. Pour les collections avec de nombreux indices, cela se traduit par une plus petite taille d'index que celui pour une collection utilisant MG. Pour les grandes collections, la recherche peut être un peu plus lente en raison de l'index au niveau du mot plutÃŽt qu'au niveau de la section." 
     85CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene 
     86CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:"Lucene a été développé par Apache Software Foundation. Il gÚre la recherche par champ et par proximité, mais uniquement à un seul niveau (par exemple, des documents complets ou des sections individuelles, mais pas les deux). Par conséquent, les index de document et de section pour une collection ont besoin de deux indexes distincts. Il offre un éventail de fonctionnalités de recherche similaire à MGPP avec l'ajout de jokers à un caractÚre, de recherche par étendue et de tri des résultats de recherche par champ de métadonnées. Il a été ajouté à Greenstone en vue de faciliter la création incrémentale de collection, que MG et MGPP ne peut pas fournir." 
     87CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Indexeur en service: {0} 
     88CDM.BuildTypeManager.Change:Modifier ... 
     89CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Modifier l'indexeur utilisé par cette collection 
     90CDM.ClassifierManager.Add:Ajouter classificateur... 
    9191CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utiliser le classificateur spécifié avec cette collection
    92 CDM.ClassifierManager.Assigned:Classificateurs attribués  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     92CDM.ClassifierManager.Assigned:Classificateurs attribués 
    9393CDM.ClassifierManager.Classifier:Sélectionner classificateur à ajouter:
    9494CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:classificateur
    95 CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:Impossible d'obtenir la liste des classificateurs en utilisant classinfo.pl - listall.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    96 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:Impossible de déterminer les arguments pour le classificateur {0}\n. Merci de s'assurer que le classificateur en question\nfournit le drapeau -xml en exécutant le script classinfo.pl\nsimilaire au script pluginfo.pl dans la\nsection 2.1 du Guide du Dévelopeur Greenstone.  # Updated 11-Mar-2006
    97 CDM.ClassifierManager.Configure:Configurer classificateur...  # Updated 31-Jul-2008 by johnrose
    98 CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Modifier les options du classificateur sélectionné  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
    99 CDM.ClassifierManager.Remove:Supprimer classificateur  # Updated 31-Jul-2008 by johnrose
     95CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:Impossible d'obtenir la liste des classificateurs en utilisant classinfo.pl - listall. 
     96CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:Impossible de déterminer les arguments pour le classificateur {0}\n. Merci de s'assurer que le classificateur en question\nfournit le drapeau -xml en exécutant le script classinfo.pl\nsimilaire au script pluginfo.pl dans la\nsection 2.1 du Guide du Dévelopeur Greenstone. 
     97CDM.ClassifierManager.Configure:Configurer classificateur... 
     98CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Modifier les options du classificateur sélectionné 
     99CDM.ClassifierManager.Remove:Supprimer classificateur 
    100100CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Supprimer le classificateur sélectionné de la liste
    101 CDM.FormatManager.Add:Ajouter le format  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     101CDM.FormatManager.Add:Ajouter le format 
    102102CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Utiliser la commande de format spécifiée avec la collection
    103 CDM.FormatManager.AllFeatures:Toutes les caractéristiques  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    104 CDM.FormatManager.AllParts:Tous les composants  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     103CDM.FormatManager.AllFeatures:Toutes les caractéristiques 
     104CDM.FormatManager.AllParts:Tous les composants 
    105105CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    106106CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    107 CDM.FormatManager.Editor:Chaîne au format HTML  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     107CDM.FormatManager.Editor:Chaîne au format HTML 
    108108CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Entrer la commande du format ici
    109 CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Cliquer sur "Ajouter Format" pour ajouter cette commande de format à votre collection.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     109CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Cliquer sur "Ajouter Format" pour ajouter cette commande de format à votre collection. 
    110110CDM.FormatManager.Enabled:Activé
    111 CDM.FormatManager.Feature:Choisir caractéristique  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     111CDM.FormatManager.Feature:Choisir caractéristique 
    112112CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Caractéristique à formater
    113113CDM.FormatManager.Insert:Insérer
    114114CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Insérer la variable sélectionnée dans la commande du format
    115 CDM.FormatManager.Default:Valeur par défaut  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
    116 CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Réinitialiser le format à sa valeur initiale  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    117 CDM.FormatManager.Insert_Variable:Insérer la variable...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     115CDM.FormatManager.Default:Valeur par défaut 
     116CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Réinitialiser le format à sa valeur initiale 
     117CDM.FormatManager.Insert_Variable:Insérer la variable... 
    118118CDM.FormatManager.Part:Composante affectée
    119119CDM.FormatManager.Part_Tooltip:L'aspect de la caractéristique sélectionnée à formater
    120 CDM.FormatManager.Remove:Supprimer le format  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     120CDM.FormatManager.Remove:Supprimer le format 
    121121CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Supprimer la commande de format sélectionnée de la liste
    122122CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Variables disponibles pour utilisation avec la commande de format
    123 CDM.FormatManager.MessageBox:Validation XML  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    124 CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Message de validation du modÚle XML  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     123CDM.FormatManager.MessageBox:Validation XML 
     124CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Message de validation du modÚle XML 
    125125CDM.General.Access:Cette colection doit être d'accÚs publique.
    126126CDM.General.Browser_Title:Sélectionnez une image
    127 CDM.General.Collection_Extra:Description de la collection :  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
    128 CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Une description de l'objet et du contenu de la collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     127CDM.General.Collection_Extra:Description de la collection : 
     128CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Une description de l'objet et du contenu de la collection 
    129129CDM.General.Collection_Name:Titre de la collection:
    130130CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Nom de la collection
    131131CDM.General.Email.Creator:Email du créateur
    132132CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Adresse email du créateur de la collection
    133 CDM.General.Email.Maintainer:E-mail du responsable maintenance  # Updated 4-Jan-2007 by John Rose
    134 CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Adresse Email du responsable maintenance de la collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    135 CDM.General.Icon_Collection:URL de l'icÃŽne 'page à propos'  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     133CDM.General.Email.Maintainer:E-mail du responsable maintenance 
     134CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Adresse Email du responsable maintenance de la collection 
     135CDM.General.Icon_Collection:URL de l'icÃŽne 'page à propos' 
    136136CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:L'URL de l'image à afficher sur la page à propos de la collection
    137 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL de l'icÃŽne 'page d'accueil'  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     137CDM.General.Icon_Collection_Small:URL de l'icÃŽne 'page d'accueil' 
    138138CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:L'URL de l'image à afficher sur la page de démarrage de la bibliothéque
    139 CDM.General.Image_Copy_Failed:Une erreur a eu lieu qui empêche de copier l'image sélectionnée.\nEssayez de copier manuellement l'image dans le répertoire image:\n{0}\n de la collection:\n{1}  # Updated 27-Mar-2006
     139CDM.General.Image_Copy_Failed:Une erreur a eu lieu qui empêche de copier l'image sélectionnée.\nEssayez de copier manuellement l'image dans le répertoire image:\n{0}\n de la collection:\n{1} 
    140140CDM.General.Image_Filter:Images (gifs, jpgs et pngs)
    141141CDM.GUI.Classifiers:Classificateurs de navigation
    142142CDM.GUI.Formats:Caractéristiques de format
    143143CDM.GUI.General:Général
    144 CDM.GUI.Indexes:Index de recherche  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    145 CDM.GUI.Macros:Macros spécifiques à la collection.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    146 CDM.GUI.Plugins:Plugiciels de document  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     144CDM.GUI.Indexes:Index de recherche 
     145CDM.GUI.Macros:Macros spécifiques à la collection. 
     146CDM.GUI.Plugins:Plugiciels de document 
    147147CDM.GUI.Root:RACINE_CDM
    148 CDM.GUI.SearchMetadata:Recherches  # Updated 31-Jul-2008 by johnrose
    149 CDM.GUI.Subcollections:Index de partition  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     148CDM.GUI.SearchMetadata:Recherches 
     149CDM.GUI.Subcollections:Index de partition 
    150150CDM.GUI.SuperCollection:Recherches à travers collections
    151 CDM.GUI.Translation:Traduire le texte  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    152 CDM.GUI.DepositorMetadata:Métadonnées du Déposant  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    153 CDM.HelpButton:Aide pour cette fenêtre  # Updated 10-Mar-2006
    154 CDM.HelpButton_Tooltip:Ouvrir l'aide le GLI pour cette fenêtre  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     151CDM.GUI.Translation:Traduire le texte 
     152CDM.GUI.DepositorMetadata:Métadonnées du Déposant 
     153CDM.HelpButton:Aide pour cette fenêtre 
     154CDM.HelpButton_Tooltip:Ouvrir l'aide le GLI pour cette fenêtre 
    155155CDM.IndexManager.Add_Index:Ajouter index
    156156CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Construire l'index spécifié pour cette collection
    157 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Ajouter une recherche combinée sur tous les index  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
     157CDM.IndexManager.Allfields_Index:Ajouter une recherche combinée sur tous les index 
    158158CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Index par défaut]
    159 CDM.IndexManager.Index_Exists:Cet index a déjà été attribué à cette collection.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    160 CDM.IndexManager.Indexes:Index attribués  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    161 CDM.IndexManager.Level:Niveau d'indexation :  # Updated 4-Jan-2007 by John Rose
     159CDM.IndexManager.Index_Exists:Cet index a déjà été attribué à cette collection. 
     160CDM.IndexManager.Indexes:Index attribués 
     161CDM.IndexManager.Level:Niveau d'indexation : 
    162162CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Le niveau du document sur lequel construire l'index
    163 CDM.IndexManager.Add_All:Ajouter tout  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    164 CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Ajout d'un index distinct pour chacune des sources  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    165 CDM.IndexManager.Edit_Index:Modifier l'index  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
    166 CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modifier l'index séléctionné  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    167 CDM.IndexManager.New_Index:Nouvel index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    168 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Ajouter un nouvel index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     163CDM.IndexManager.Add_All:Ajouter tout 
     164CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Ajout d'un index distinct pour chacune des sources 
     165CDM.IndexManager.Edit_Index:Modifier l'index 
     166CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modifier l'index séléctionné 
     167CDM.IndexManager.New_Index:Nouvel index 
     168CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Ajouter un nouvel index 
    169169CDM.IndexManager.Remove_Index:Supprimer index
    170170CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Supprimer l'index sélectionné de la liste
    171 CDM.IndexManager.Replace_Index:Remplacer l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    172 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Mettre à jour l'index sélectionné  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    173 CDM.IndexManager.Select_All:Tout sélectionner  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    174 CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Sélectionner toutes les sources de l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    175 CDM.IndexManager.Select_None:Ne rien sélectionner  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    176 CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Désélectionnez toutes les sources de l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     171CDM.IndexManager.Replace_Index:Remplacer l'index 
     172CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Mettre à jour l'index sélectionné 
     173CDM.IndexManager.Select_All:Tout sélectionner 
     174CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Sélectionner toutes les sources de l'index 
     175CDM.IndexManager.Select_None:Ne rien sélectionner 
     176CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Désélectionnez toutes les sources de l'index 
    177177CDM.IndexManager.Set_Default:Définir l'index par défaut
    178178CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Faire de l'index sélectionné l'index par défaut
    179179CDM.IndexManager.Source:Construire l'index sur:
    180 CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Les éléments de métadonnées sur lesquels construire l'index  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
    181 CDM.IndexManager.Text_Source:Texte intégral  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    182 CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Inclure le texte intégral des documents dans l'index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    183 CDM.IndexingManager.Accent_fold:Ignorer accents  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    184 CDM.IndexingManager.Accent_fold_Tooltip:Créer un index sans la prise en compte des accents, afin d'avoir la possibilité de faire des recherches sans utiliser d'accents.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    185 CDM.IndexingManager.Casefold:Ignorer casse  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    186 CDM.IndexingManager.Casefold_Tooltip:Créer un index sans la prise en compte de la casse, afin d'avoir la possibilité de faire des recherches sans respecter la casse des mots.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    187 CDM.IndexingManager.Options:Options d'indexation:  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    188 CDM.IndexingManager.Separate_cjk:Segmentation de texte CJK  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    189 CDM.IndexingManager.Separate_cjk_Tooltip:<html>Segment de texte CJK (Chinois, Japonais, Coréen). Dans l'état actuel, il faut insérer un espace entre chaque caractÚre CJK.<br> Cela est nécessaire pour chercher dans du texte CJK si le texte n'a pas déjà été fractionné en mots</html>  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    190 CDM.IndexingManager.Stem:Ignorer terminaisons  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    191 CDM.IndexingManager.Stem_Tooltip:<html>Générer un index de racine de mots, ce qui permet de faire des recherches par racine. <br>Par exemple, chercher "farm" cherchera également "farms" "farming" "farmers" (fonctionne pour les documents en anglais et français uniquement).</html>  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     180CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Les éléments de métadonnées sur lesquels construire l'index 
     181CDM.IndexManager.Text_Source:Texte intégral 
     182CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Inclure le texte intégral des documents dans l'index 
     183CDM.IndexingManager.Accent_fold:Ignorer accents 
     184CDM.IndexingManager.Accent_fold_Tooltip:Créer un index sans la prise en compte des accents, afin d'avoir la possibilité de faire des recherches sans utiliser d'accents. 
     185CDM.IndexingManager.Casefold:Ignorer casse 
     186CDM.IndexingManager.Casefold_Tooltip:Créer un index sans la prise en compte de la casse, afin d'avoir la possibilité de faire des recherches sans respecter la casse des mots. 
     187CDM.IndexingManager.Options:Options d'indexation: 
     188CDM.IndexingManager.Separate_cjk:Segmentation de texte CJK 
     189CDM.IndexingManager.Separate_cjk_Tooltip:<html>Segment de texte CJK (Chinois, Japonais, Coréen). Dans l'état actuel, il faut insérer un espace entre chaque caractÚre CJK.<br> Cela est nécessaire pour chercher dans du texte CJK si le texte n'a pas déjà été fractionné en mots</html> 
     190CDM.IndexingManager.Stem:Ignorer terminaisons 
     191CDM.IndexingManager.Stem_Tooltip:<html>Générer un index de racine de mots, ce qui permet de faire des recherches par racine. <br>Par exemple, chercher "farm" cherchera également "farms" "farming" "farmers" (fonctionne pour les documents en anglais et français uniquement).</html> 
    192192CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Ajouter la langue spécifiée dans la liste
    193 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Partitions de langue attribuées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     193CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Partitions de langue attribuées 
    194194CDM.LanguageManager.Default_Language:Langue par défaut
    195 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Langue des métadonnées:  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    196 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:L'élément de métadonnées à utiliser pour déterminer la langue d'un document  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    197 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Supprimer la partition de langue sélectionnée de la liste  # Updated 4-Jan-2008 by John Rose
     195CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Langue des métadonnées: 
     196CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:L'élément de métadonnées à utiliser pour déterminer la langue d'un document 
     197CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Supprimer la partition de langue sélectionnée de la liste 
    198198CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Remplacer la partition sélectionnée par une nouvelle basée sur les langues cochées
    199199CDM.LanguageManager.Selector:Langue à ajouter:
     
    201201CDM.LanguageManager.Set_Default:Définir défaut
    202202CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Faire de la langue sélectionnée la langue par défaut
    203 CDM.LevelManager.Document:document  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    204 CDM.LevelManager.Section:section  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    205 CDM.LevelManager.Paragraph:Paragraphe  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    206 CDM.LevelManager.Level_Title:Les niveaux d'indexation  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    207 CDM.LevelManager.Default:Par défaut  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    208 CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Niveau par défaut dans l'interface de lecteur  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    209 CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Modifier des macros ici  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     203CDM.LevelManager.Document:document 
     204CDM.LevelManager.Section:section 
     205CDM.LevelManager.Paragraph:Paragraphe 
     206CDM.LevelManager.Level_Title:Les niveaux d'indexation 
     207CDM.LevelManager.Default:Par défaut 
     208CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Niveau par défaut dans l'interface de lecteur 
     209CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Modifier des macros ici 
    210210CDM.Move.At_Bottom:Ne peux pas déplacer {0} {1} plus bas car il est déjà en bas de liste.
    211211CDM.Move.At_Top:Ne peux pas déplacer {0} {1}plus haut car il est déjà en haut de la liste.
    212 CDM.Move.Cannot:Ne peux pas déplacer le plugiciel {0} plus bas car RecPlug et ArcPlug doivent être placés en bas de liste.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     212CDM.Move.Cannot:Ne peux pas déplacer le plugiciel {0} plus bas car RecPlug et ArcPlug doivent être placés en bas de liste. 
    213213CDM.Move.Fixed:<htlm>RegPlug et ArcPlug doivent généralement venir en dernier lieu et sont par conséquent fixés à leur place. <br>Si vous devez vraiment les déplacer, veuillez éditer le fichier collect.cfg à la main.</html>
    214214CDM.Move.Move_Down:Déplacer vers le bas
     
    217217CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Déplacer l'élément sélectionné vers le haut
    218218CDM.Move.Title:Erreur - Ne peux pas déplacer
    219 CDM.PlugInManager.Add:Ajouter plugiciel...  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    220 CDM.PlugInManager.QuickAdd:Ajouter plugiciel  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    221 CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utiliser le plugiciel spécifié avec cette collection  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    222 CDM.PlugInManager.Assigned:Plugiciels attribués  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    223 CDM.PlugInManager.Configure:Configurer plugiciel...  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    224 CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Modifier les options du plugiciel sélectionné  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
    225 CDM.PlugInManager.Ignore:N'ajoutez pas de plugiciel  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    226 CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:N'ajoutez pas de plugiciel à cette collection  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    227 CDM.PlugInManager.PlugIn:Choisir le plugiciel à ajouter :  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
    228 CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Les plugiciels disponibles pour utilisation dans la collection  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    229 CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugiciel  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    230 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Impossible de déterminer les paramÚtres pour le plugiciel {0}\n. Assurez-vous que le plugiciel en question\nfournit le drapeau -xml en exécutant le script pluginfo.pl dans la section 2.1 du Guide du Dévelopeur Greenstone.  # Updated 4-Jan-2008
    231 CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:Impossible d'obtenir la liste des modules utilisant pluginfo.pl – listall.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    232 CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Aucun des plugiciels associés à cette collection ne permet de traiter directement le fichier "{0}". (Cependant, il peut être inclus dans la collection s’il appartient à un autre ficher, par exemple, une image dans une page web.) Les plugiciels suivants peuvent être utilisés pour traiter ce fichier. Vous pouvez associer un plugiciel à votre collection en sélectionnant le plugiciel puis en cliquant sur le bouton "Ajouter". (Vous pouvez modifier la liste des plugiciels à tout moment en sélectionnant "Plugiciels de document " dans la vue "Paraméter".)  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose
    233 CDM.PlugInManager.Remove:Supprimer plugiciel  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    234 CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Supprimer le plugiciel sélectionné de la liste  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    235 CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Suggestion de plugiciels pour ce fichier  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    236 CDM.SearchMetadataManager.Component:Elément dans le menu de recherche  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    237 CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Afficher le texte  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    238 CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Index  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    239 CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Niveau par défaut dans l'interface de lecteur  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    240 CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partition  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    241 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partition de langues  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     219CDM.PlugInManager.Add:Ajouter plugiciel... 
     220CDM.PlugInManager.QuickAdd:Ajouter plugiciel 
     221CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utiliser le plugiciel spécifié avec cette collection 
     222CDM.PlugInManager.Assigned:Plugiciels attribués 
     223CDM.PlugInManager.Configure:Configurer plugiciel... 
     224CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Modifier les options du plugiciel sélectionné 
     225CDM.PlugInManager.Ignore:N'ajoutez pas de plugiciel 
     226CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:N'ajoutez pas de plugiciel à cette collection 
     227CDM.PlugInManager.PlugIn:Choisir le plugiciel à ajouter : 
     228CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Les plugiciels disponibles pour utilisation dans la collection 
     229CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugiciel 
     230CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Impossible de déterminer les paramÚtres pour le plugiciel {0}\n. Assurez-vous que le plugiciel en question\nfournit le drapeau -xml en exécutant le script pluginfo.pl dans la section 2.1 du Guide du Dévelopeur Greenstone. 
     231CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:Impossible d'obtenir la liste des modules utilisant pluginfo.pl – listall. 
     232CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Aucun des plugiciels associés à cette collection ne permet de traiter directement le fichier "{0}". (Cependant, il peut être inclus dans la collection s’il appartient à un autre ficher, par exemple, une image dans une page web.) Les plugiciels suivants peuvent être utilisés pour traiter ce fichier. Vous pouvez associer un plugiciel à votre collection en sélectionnant le plugiciel puis en cliquant sur le bouton "Ajouter". (Vous pouvez modifier la liste des plugiciels à tout moment en sélectionnant "Plugiciels de document " dans la vue "Paraméter".) 
     233CDM.PlugInManager.Remove:Supprimer plugiciel 
     234CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Supprimer le plugiciel sélectionné de la liste 
     235CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Suggestion de plugiciels pour ce fichier 
     236CDM.SearchMetadataManager.Component:Elément dans le menu de recherche 
     237CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Afficher le texte 
     238CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Index 
     239CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Niveau par défaut dans l'interface de lecteur 
     240CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Partition 
     241CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Partition de langues 
    242242CDM.SubcollectionManager.Add:Ajouter filtre
    243243CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Ajouter le filtre spécifié à la collection
    244 CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtres de sous-collection définis  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose
     244CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtres de sous-collection définis 
    245245CDM.SubcollectionManager.Exclude:Exclure
    246246CDM.SubcollectionManager.Flags:Drapeaux à activer en cas de correspondance
     
    248248CDM.SubcollectionManager.Include:Inclure
    249249CDM.SubcollectionManager.Inclusive:Que faisons nous avec des fichiers qui correspondent?
    250 CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Attribuer langues  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    251 CDM.SubcollectionManager.Match:Expression réguliÚre à correspondre :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     250CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Attribuer langues 
     251CDM.SubcollectionManager.Match:Expression réguliÚre à correspondre : 
    252252CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Une expression ordinaire définissant les documents dans la sous-collection
    253 CDM.SubcollectionManager.Name:Nom du filtre de sous-collection :  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     253CDM.SubcollectionManager.Name:Nom du filtre de sous-collection : 
    254254CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Nom du nouveau filtre de sous collection
    255 CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Cette fonctionnalité est actuellement désactivée parce que vous vous trouvez dans le mode {0-Current Mode}. Elle n'est disponible que dans les modes {1-Systems} et {2-Expert}. Utilisez Fichier->Préférences pour modifier le mode d'opération.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     255CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Cette fonctionnalité est actuellement désactivée parce que vous vous trouvez dans le mode {0-Current Mode}. Elle n'est disponible que dans les modes {1-Systems} et {2-Expert}. Utilisez Fichier->Préférences pour modifier le mode d'opération. 
    256256CDM.SubcollectionManager.Remove:Supprimer filtre
    257257CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Supprimer le filtre sélectionné de la liste
     
    261261CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Attribut du document sur lequel appliquer le filtre
    262262CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Définir les filtres
    263 CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Attribuer des partitions  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     263CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Attribuer des partitions 
    264264CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Ajouter partition
    265265CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Ajouter la partition spécifiée à cette collection
    266266CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[Partition par défaut]
    267 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Supprimer la partition  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     267CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Supprimer la partition 
    268268CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Supprimer la partition sélectionnée de cette collection
    269269CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Remplacer la partition
     
    271271CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Définir défaut
    272272CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Faire de la partition sélectionnée la partition par défaut
    273 CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Construire la partition sur :  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose
    274 CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Le filtres de sous-collections pour construire la partition sur  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose
    275 CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Partitions de sous-collection attribuées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     273CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Construire la partition sur : 
     274CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Le filtres de sous-collections pour construire la partition sur 
     275CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Partitions de sous-collection attribuées 
    276276CDM.TranslationManager.Add:Ajouter traduction
    277277CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Ajouter la traduction spécifiée à la collection
    278278CDM.TranslationManager.Affected_Features:Caractéristiques
    279 CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traductions attribuées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     279CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traductions attribuées 
    280280CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragment de texte initial
    281281CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragment de texte
     
    289289CDM.TranslationManager.Translation:Texte traduit
    290290CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Entrer la traduction de la chaîne ici
    291 CDM.DepositorMetadataManager.Warning:Au moins un élément de métadonnées doit être sélectionné.  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
     291CDM.DepositorMetadataManager.Warning:Au moins un élément de métadonnées doit être sélectionné. 
    292292#*******************
    293293#
     
    298298Collection.New_Folder_Tooltip:Créer un nouveau dossier
    299299Collection.No_Collection:Pas de collection
    300 Collection.No_Collection_Loaded:Aucune collection chargée  # Updated 26-May-2006
     300Collection.No_Collection_Loaded:Aucune collection chargée 
    301301Collection.Stop:Arrêt
    302302Collection.Stop_Tooltip:Arrêt de copie de fichiers
     
    310310#
    311311#******ScheduldBuilt******
    312 ScheduleBuilt.Message:La programmation pour cette collection a été modifiée.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    313 ScheduleBuilt.Title:Résultat de la programmation du traitement de collections  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
     312ScheduleBuilt.Message:La programmation pour cette collection a été modifiée. 
     313ScheduleBuilt.Title:Résultat de la programmation du traitement de collections 
    314314#***************************
    315315#
    316316#***** CollectionManager *****
    317 CollectionManager.Schedule_Failed:Une erreur est survenue, la construction périodique n'a pas pu être programmée pour cette collection.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
     317CollectionManager.Schedule_Failed:Une erreur est survenue, la construction périodique n'a pas pu être programmée pour cette collection. 
    318318CollectionManager.Build_Cancelled:La construction de la collection a été interrompue
    319 CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Une erreur s'est produite,la collection n'a pas pu être construite.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    320 CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La collection n'a pas pu être construite car:\n{0-Erreur message}  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose
     319CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Une erreur s'est produite,la collection n'a pas pu être construite. 
     320CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:La collection n'a pas pu être construite car:\n{0-Erreur message} 
    321321CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Cette collection ne peut pas être reconstruite parce que l'ancien fichier d'index ne peut pas être supprimé.\nAssurez-vous SVP que Greenstone ou un autre programme n'est pas en train d'utiliser ces fichiers\net essayez à nouveau.
    322322CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Impossible de supprimer les anciens fichiers d'index; l'imporatation est arrêtée.
    323323CollectionManager.Cannot_Open:Impossible d'ouvrir le fichier à:\n{0-Collection file path}.
    324324CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La collection à:\n{0-chemin du fichier de la Collection} \nne peut pas être ouverte à cause: \n{1-Message d'erreur}
    325 CollectionManager.Creating_Collection:Création de la collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    326 CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Création de la collection...   # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     325CollectionManager.Creating_Collection:Création de la collection 
     326CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Création de la collection...   
    327327CollectionManager.Loading_Collection:Chargement de la collection
    328 CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Chargement de la collection
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     328CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Chargement de la collection
 
    329329CollectionManager.Loading_Successful:Collection chargée {0}.
    330330CollectionManager.Missing_Config:Cette collection n'a pas de fichier de collect.cfg valide
    331331CollectionManager.Not_Col_File:{0}' n'est pas un fichier de la colection Librarian Interface (.col)
    332 CollectionManager.No_Config_File:Le fichier collect.cfg n'a pas été créé par mkcol.pl.  # Updated 11-Mar-2006
     332CollectionManager.No_Config_File:Le fichier collect.cfg n'a pas été créé par mkcol.pl. 
    333333CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Une erreur est survenue et va empêcher la prévisualisation de la collection.
    334334CollectionManager.Preview_Ready_Title:Etat de previsualisation de la collection.
    335 CollectionManager.Schedule_Ready_Title:Etat de la programmation  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    336 CollectionManager.Build_Not_Moved:Le répertoire en construction n'a pas pu être déplacé. Essayez de nouveau le reconstruire, ou de sortir de GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstuire, ce qui devrait résoudre le problÚme.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    337 CollectionManager.Index_Not_Deleted:Le répertoire d'index ne peut pas être supprimé. Essayez de sortir de GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstruire la collection, ce qui devrait résoudre le problÚme.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    338 CollectionManager.Install_Exception:Anomalie détectée pendant l'installation de la collection:\n{0}\nProbablement causée par Windows ou par une Librairie Locale retenant un bloquage sur les fichiers.\nS'il vous plaît vérifiez qu'aucun des fichiers de la source de collection\nare est ouvert une application externe, en suite relancez la construction.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     335CollectionManager.Schedule_Ready_Title:Etat de la programmation 
     336CollectionManager.Build_Not_Moved:Le répertoire en construction n'a pas pu être déplacé. Essayez de nouveau le reconstruire, ou de sortir de GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstuire, ce qui devrait résoudre le problÚme. 
     337CollectionManager.Index_Not_Deleted:Le répertoire d'index ne peut pas être supprimé. Essayez de sortir de GLI et du serveur, puis redémarrez GLI et essayer à nouveau de reconstruire la collection, ce qui devrait résoudre le problÚme. 
     338CollectionManager.Install_Exception:Anomalie détectée pendant l'installation de la collection:\n{0}\nProbablement causée par Windows ou par une Librairie Locale retenant un bloquage sur les fichiers.\nS'il vous plaît vérifiez qu'aucun des fichiers de la source de collection\nare est ouvert une application externe, en suite relancez la construction. 
    339339#*****************************
    340340#
     
    342342CollectionPopupMenu.Delete:Effacer
    343343CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Nouveau document factice
    344 CollectionPopupMenu.New_Folder:Nouveau dossier  # Updated 11-Mar-2006
    345 CollectionPopupMenu.Refresh:Actualiser la vue de dossiers  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    346 CollectionPopupMenu.Rename:Renomme  # Updated 11-Mar-2006
     344CollectionPopupMenu.New_Folder:Nouveau dossier 
     345CollectionPopupMenu.Refresh:Actualiser la vue de dossiers 
     346CollectionPopupMenu.Rename:Renomme 
    347347CollectionPopupMenu.Replace:Remplacer
    348348#*******************************
    349349#
    350350#***** CreatePane *****
    351 CreatePane.Schedule_Progress:Deroulement des taches programmées  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    352 CreatePane.Schedule:Options de programmation  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    353 CreatePane.Schedule_Tooltip:Options pour la programmation de la création automatique des collections  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
    354 CreatePane.Schedule_Build:Programmer l'action  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    355 CreatePane.Schedule_Build_Tooltip:Programmer la création automatique de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
     351CreatePane.Schedule_Progress:Deroulement des taches programmées 
     352CreatePane.Schedule:Options de programmation 
     353CreatePane.Schedule_Tooltip:Options pour la programmation de la création automatique des collections 
     354CreatePane.Schedule_Build:Programmer l'action 
     355CreatePane.Schedule_Build_Tooltip:Programmer la création automatique de la collection 
    356356CreatePane.Build:Options de construction
    357 CreatePane.Build_Tooltip:Options pour l'étape d'indexation et de classification lors de la création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
     357CreatePane.Build_Tooltip:Options pour l'étape d'indexation et de classification lors de la création de la collection 
    358358CreatePane.Build_Collection:Construire collection
    359 CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Démarrer le processus de création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
     359CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Démarrer le processus de création de la collection 
    360360CreatePane.Build_Progress:Progression de la construction
    361361CreatePane.Cancel_Build:Annuler la construction
    362 CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Arrêter du processus de création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
    363 CreatePane.Full_Build:Reconstruction complÚte  # Updated 23-Jan-2008 by johnrose
    364 CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstruire complÚtement la collection depuis le début  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     362CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Arrêter du processus de création de la collection 
     363CreatePane.Full_Build:Reconstruction complÚte 
     364CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstruire complÚtement la collection depuis le début 
    365365CreatePane.Import:Options d'importation
    366 CreatePane.Import_Tooltip:Options pour la phase de conversion de fichiers et d'attribution de métadonnées lors de la création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
     366CreatePane.Import_Tooltip:Options pour la phase de conversion de fichiers et d'attribution de métadonnées lors de la création de la collection 
    367367CreatePane.Import_Progress:Progression de l'importation
    368 CreatePane.Minimal_Build:Reconstruction minimale  # Updated 23-Jan-2008 by johnrose
    369 CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Plus rapide, car seules sont exécutées les parties du processus de construction de la collection qui sont nécessaires  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
    370 CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:La reconstruction n'est pas nécessaire parce que vous n'avez ajouté aucun fichier à la collection,\nni revisé aucune métadonnée, ni modifié les options dans la vue "Paramétrer".\n(Pour provoquer la reconstruction, chosir "Construction complÚte" et sélectionner le bouton "Construire collection".)  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    371 CreatePane.Log:Historique de messages  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
    372 CreatePane.Log_Tooltip:Voir les résultats des précédents essais de création de la collection  # Updated 26-Sep-2008 by John Rose
     368CreatePane.Minimal_Build:Reconstruction minimale 
     369CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Plus rapide, car seules sont exécutées les parties du processus de construction de la collection qui sont nécessaires 
     370CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:La reconstruction n'est pas nécessaire parce que vous n'avez ajouté aucun fichier à la collection,\nni revisé aucune métadonnée, ni modifié les options dans la vue "Paramétrer".\n(Pour provoquer la reconstruction, chosir "Construction complÚte" et sélectionner le bouton "Construire collection".) 
     371CreatePane.Log:Historique de messages 
     372CreatePane.Log_Tooltip:Voir les résultats des précédents essais de création de la collection 
    373373CreatePane.Mode_All:tout
    374374CreatePane.Options:Groupes d'options
    375375CreatePane.Options_Title:Options pour l'importation & la construction de collection
    376 CreatePane.Preview_Collection:Prévisualiser collection  # Updated 1-Aug-2008 by johnrose
     376CreatePane.Preview_Collection:Prévisualiser collection 
    377377CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Prévisualiser la collection construite
    378378#**********************
     
    403403DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Détails de la collection sélectionnés
    404404DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Collections disponibles
    405 DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Veuillez cocher la case pour confirmer l'effacement de la collection.  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
     405DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Veuillez cocher la case pour confirmer l'effacement de la collection. 
    406406DeleteCollectionPrompt.Delete:Effacer
    407407DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Effacer la collection sélectionnée
     
    413413DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Fin de la suppression!
    414414DeleteCollectionPrompt.Title:Suppression de la collection
    415 DeleteCollectionPrompt.Cannot_Delete_Open_Collection_Tooltip:La collection {0} ne peut pas être supprimée, parce qu'elle est actuellement ouverte  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
     415DeleteCollectionPrompt.Cannot_Delete_Open_Collection_Tooltip:La collection {0} ne peut pas être supprimée, parce qu'elle est actuellement ouverte 
    416416#**********************
    417417#
    418418#***** DirectoryLevelMetadata *****
    419 DirectoryLevelMetadata.Message:Vous êtes sur le point d'affecter des métadonnées du dossier actuel au dossier(s) sélectionné(s). Ces métadonnées seront automatiquement héritées par tous les fichiers et dossiers présents dans ce dossier. En plus, ces métadonnées ne pourront pas être supprimées d'un fichier ou d'un dossiers fils, mais seulement remplacées. Pour continuer cette opération, cliquer sur 'OK'.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    420 DirectoryLevelMetadata.Title:Sur le point d'ajouter des métadonnées au niveau du dossier  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
     419DirectoryLevelMetadata.Message:Vous êtes sur le point d'affecter des métadonnées du dossier actuel au dossier(s) sélectionné(s). Ces métadonnées seront automatiquement héritées par tous les fichiers et dossiers présents dans ce dossier. En plus, ces métadonnées ne pourront pas être supprimées d'un fichier ou d'un dossiers fils, mais seulement remplacées. Pour continuer cette opération, cliquer sur 'OK'. 
     420DirectoryLevelMetadata.Title:Sur le point d'ajouter des métadonnées au niveau du dossier 
    421421
    422422#*******************
    423423#
    424424#***** Download *****
    425 DOWNLOAD.MODE.Root:Racine_de_téléchargement  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    426 DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    427 DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    428 DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    429 DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    430 DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    431 
    432 Download.ServerInformation:Informations sur le serveur  # Updated 18-May-2008 by johnrose
    433 Download.ServerInformation_Tooltip:"Télécharger des informations concernant le serveur, et vérifier que la connexion peut être faite"  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     425DOWNLOAD.MODE.Root:Racine_de_téléchargement 
     426DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web 
     427DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki 
     428DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI 
     429DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50 
     430DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW 
     431
     432Download.ServerInformation:Informations sur le serveur 
     433Download.ServerInformation_Tooltip:"Télécharger des informations concernant le serveur, et vérifier que la connexion peut être faite" 
    434434
    435435#********************
    436436#
    437437#***** EnrichPane *****
    438 EnrichPane.AutoMessage:Cet élément, {0}, appartient au jeu de métadonnées de Greenstone. Ce jeu représente des métadonnées qui peuvent le plus souvent être extraites automatiquement. Pour vérifier quelles métadonnées {0} peuvent être extraites automatiquement, créer la collection en utilisant l'onglet 'Créer'.  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
    439 EnrichPane.ExistingValues:Valeurs existantes pour {0}  # Updated 11-Mar-2006
    440 EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Cette partie d'information (metadata) est hérité d'un fichier au-dessus de celui-ci, et ne peux pas être édité. Vous pouvez visiter le fichier originel contenant l'information (metadata) en cliquant sur l'îcone du fichier qui se trouve au début de la rangée.  # Updated 10-Mar-2006
    441 EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Cliquez sur cette icÃŽne pour consulter le dossier dans lequel a été affecté ce morceau de métadonnées hérité  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    442 EnrichPane.ManageMetadataSets:Gérer les jeux de métadonnées ...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    443 EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Modifier les jeux de métadonnées utilisées par la collection  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
     438EnrichPane.AutoMessage:Cet élément, {0}, appartient au jeu de métadonnées de Greenstone. Ce jeu représente des métadonnées qui peuvent le plus souvent être extraites automatiquement. Pour vérifier quelles métadonnées {0} peuvent être extraites automatiquement, créer la collection en utilisant l'onglet 'Créer'. 
     439EnrichPane.ExistingValues:Valeurs existantes pour {0} 
     440EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Cette partie d'information (metadata) est hérité d'un fichier au-dessus de celui-ci, et ne peux pas être édité. Vous pouvez visiter le fichier originel contenant l'information (metadata) en cliquant sur l'îcone du fichier qui se trouve au début de la rangée. 
     441EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Cliquez sur cette icÃŽne pour consulter le dossier dans lequel a été affecté ce morceau de métadonnées hérité 
     442EnrichPane.ManageMetadataSets:Gérer les jeux de métadonnées ... 
     443EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Modifier les jeux de métadonnées utilisées par la collection 
    444444EnrichPane.No_File:Aucun fichier sélectionné
    445 EnrichPane.No_Metadata:Aucune métadonnée disponible  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
    446 EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Aucun élément de métadonnées sélectionné</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    447 EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Ce fragment d'information (metadata) n'est pas appliqué que pour ce fichier, et ne peut pas être édité.  # Updated 11-Mar-2006
    448 EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Valeur à affecter à l'élément de métadonnée sélectionné  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
    449 EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valeur affectée à l'élément de métadonnées sélectionné  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
     445EnrichPane.No_Metadata:Aucune métadonnée disponible 
     446EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Aucun élément de métadonnées sélectionné</FONT></STRONG></HTML> 
     447EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Ce fragment d'information (metadata) n'est pas appliqué que pour ce fichier, et ne peut pas être édité. 
     448EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Valeur à affecter à l'élément de métadonnée sélectionné 
     449EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valeur affectée à l'élément de métadonnées sélectionné 
    450450#***********************
    451451#
    452452#****** ExplodeMetadataPrompt *******
    453453ExplodeMetadataPrompt.Explode:Éclater
    454 ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Éclater le fichier de métadonnées  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
    455 ExplodeMetadataPrompt.Instructions:L'éclatement de ce fichier de métadonnées produira des enregistrements individuels avec des métadonnées qui pouvent être modifiées. Ce processus est irréversible, le fichier de métadonnées source sera supprimé dans la collection/  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
     454ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Éclater le fichier de métadonnées 
     455ExplodeMetadataPrompt.Instructions:L'éclatement de ce fichier de métadonnées produira des enregistrements individuels avec des métadonnées qui pouvent être modifiées. Ce processus est irréversible, le fichier de métadonnées source sera supprimé dans la collection/ 
    456456ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Échec de l'éclatement
    457457ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:La base de données {0} n'a pu être éclatées.
     
    459459ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:Base de données {0} éclatée avec succés
    460460ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Éclatement terminé.
    461 ExplodeMetadataPrompt.Title:Éclater la base de données de métadonnées.  # Updated 25-Dec-2007 by johnrose
    462 ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugiciel à utiliser pour eclater  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     461ExplodeMetadataPrompt.Title:Éclater la base de données de métadonnées. 
     462ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugiciel à utiliser pour eclater 
    463463#***********************
    464464#
    465465#****** ReplaceSrcWithHTMLPrompt *******
    466 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.ReplaceSrc:Remplacer par la version HTML  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    467 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.ReplaceSrc_Tooltip:Remplacer ce document source par la version HTML que Greenstone génÚre.  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    468 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Instructions:Le remplacement d'un document par la version HTML qu'il genÚre, vous permettra de modifier le fichier HTML et de reconstruire la collection dans le futur en maintenant les modifications. Ceci est un processus irréversible, les documents d'origine ainsi remplacés seront éliminés de la collection.  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    469 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_Title:Le remplacement par la version HTML a échoué.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    470 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_ReplaceSrc:Le(s) document(s) {0} n'a pas pu être remplacé(s) par une version HTML.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    471 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.NotSrcReplaceable:Ce type de fichier ne peut pas être remplacé par une version HTML.  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    472 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Successful_ReplaceSrc:Tous les fichiers ont être remplacés avec succÚs par leur version HTML.  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose
    473 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Successful_Title:Le remplacement par les versions HTML générées est terminé.  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose
    474 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Title:Remplacer les documents source par les fichiers HTML  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose
    475 ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Plugin:Plugiciel à utiliser pour l'éclatement  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
     466ReplaceSrcWithHTMLPrompt.ReplaceSrc:Remplacer par la version HTML 
     467ReplaceSrcWithHTMLPrompt.ReplaceSrc_Tooltip:Remplacer ce document source par la version HTML que Greenstone génÚre. 
     468ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Instructions:Le remplacement d'un document par la version HTML qu'il genÚre, vous permettra de modifier le fichier HTML et de reconstruire la collection dans le futur en maintenant les modifications. Ceci est un processus irréversible, les documents d'origine ainsi remplacés seront éliminés de la collection. 
     469ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_Title:Le remplacement par la version HTML a échoué. 
     470ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Failed_ReplaceSrc:Le(s) document(s) {0} n'a pas pu être remplacé(s) par une version HTML. 
     471ReplaceSrcWithHTMLPrompt.NotSrcReplaceable:Ce type de fichier ne peut pas être remplacé par une version HTML. 
     472ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Successful_ReplaceSrc:Tous les fichiers ont être remplacés avec succÚs par leur version HTML. 
     473ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Successful_Title:Le remplacement par les versions HTML générées est terminé. 
     474ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Title:Remplacer les documents source par les fichiers HTML 
     475ReplaceSrcWithHTMLPrompt.Plugin:Plugiciel à utiliser pour l'éclatement 
    476476#***********************
    477477#
    478478#****** WriteCDImagePrompt *******
    479 WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nom du CD/DVD  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    480 WriteCDImagePrompt.Export:Exportation vers une image CD/DVD  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    481 WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Exporter les collections sélectionnées comme image de CD-ROM pour Windows  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     479WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nom du CD/DVD 
     480WriteCDImagePrompt.Export:Exportation vers une image CD/DVD 
     481WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Exporter les collections sélectionnées comme image de CD-ROM pour Windows 
    482482WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Les collections ({0}) n'ont pas pu être exportées vers le CD-ROM.
    483483WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Echec de l'exportation
    484 WriteCDImagePrompt.Install:Le CD/DVD va installer certains fichiers en cas d'utilisation (plus rapide)  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    485 WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produit un CD-ROM auto-installable, qui installe le serveur de la bibliothÚque (et facultativement tous les fichiers de la collection) sur l'ordinateur hÃŽte.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    486 WriteCDImagePrompt.NoInstall:Le CD/DVD n'installera aucun fichier lors de son utilisation  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    487 WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produit un CD-ROM qui exécute la bibliothÚque directement à partir de celui-ci sans rien installer sur l'ordinateur hÃŽte.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    488 WriteCDImagePrompt.Instructions:Exporter une ou plusieurs collections vers un CD/DVD d'auto-installation pour Windows (Bien que cela fonctionne sur n'importe quelle plate-forme, le CD-ROM qui a été crée ne s'exécute que sous Windows).  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     484WriteCDImagePrompt.Install:Le CD/DVD va installer certains fichiers en cas d'utilisation (plus rapide) 
     485WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produit un CD-ROM auto-installable, qui installe le serveur de la bibliothÚque (et facultativement tous les fichiers de la collection) sur l'ordinateur hÃŽte. 
     486WriteCDImagePrompt.NoInstall:Le CD/DVD n'installera aucun fichier lors de son utilisation 
     487WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produit un CD-ROM qui exécute la bibliothÚque directement à partir de celui-ci sans rien installer sur l'ordinateur hÃŽte. 
     488WriteCDImagePrompt.Instructions:Exporter une ou plusieurs collections vers un CD/DVD d'auto-installation pour Windows (Bien que cela fonctionne sur n'importe quelle plate-forme, le CD-ROM qui a été crée ne s'exécute que sous Windows). 
    489489WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Copie de fichiers. Cela peut prendre du temps

    490 WriteCDImagePrompt.Size_Label:Taille estimée:  # Updated 11-Mar-2006
     490WriteCDImagePrompt.Size_Label:Taille estimée: 
    491491WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Les collections ({0})) ont été exportées.
    492492WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Exportation terminée
     
    496496#****** ExportAsPrompt *******
    497497ExportAsPrompt.Export_Name:Exporter le nom du répertoire
    498 ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:"Le nom du dossier, dans le répertoire tmp de Greenstone, où les collections exportées seront sauvegardées."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     498ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:"Le nom du dossier, dans le répertoire tmp de Greenstone, où les collections exportées seront sauvegardées." 
    499499ExportAsPrompt.Export:Exporter la/les collections(s)
    500500ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporter les collections sélectionnées dans le format choisi et le répertoire indiqué.
     
    510510ExportAsPrompt.SaveAs:Exporter sur
    511511ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:Sélectionnez le format dans lequel vous souhaitez exporter
    512 ExportAsPrompt.Cancel:Annuler  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    513 ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Annuler le processus d'exportation  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    514 ExportAsPrompt.Browse:Parcourir  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    515 ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Choisissez un fichier XSL  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    516 ExportAsPrompt.ApplyXSL:Appliquer le fichier XSL au {0}  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    517 ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Utilisez un fichier xsl pour convertir les fichiers exportés.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    518 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Grouper des enregistements Marc  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    519 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exporter tous les enregistrements Marc à un seul fichier.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    520 ExportAsPrompt.MappingXML:Appliquer le fichier de correspondance  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    521 ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Utilisez un fichier de correspondance pour convertir les fichiers exportés.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     512ExportAsPrompt.Cancel:Annuler 
     513ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Annuler le processus d'exportation 
     514ExportAsPrompt.Browse:Parcourir 
     515ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Choisissez un fichier XSL 
     516ExportAsPrompt.ApplyXSL:Appliquer le fichier XSL au {0} 
     517ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Utilisez un fichier xsl pour convertir les fichiers exportés. 
     518ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Grouper des enregistements Marc 
     519ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exporter tous les enregistrements Marc à un seul fichier. 
     520ExportAsPrompt.MappingXML:Appliquer le fichier de correspondance 
     521ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Utilisez un fichier de correspondance pour convertir les fichiers exportés. 
    522522#
    523523#***** Inherited Metadata *****
    524 ExtractedMetadata.Message:Le fichier ou dossier sélectionné contient des métadonnées extraites, mais il est actuellement caché. Pour visualiser les métadonnées extraites, aller au menu "Fichier" puis sélectionnez "Préferences". Dans la feuille de paramÚtres "Général", sélectionnez "Visualiser les métadonnées extraites" puis cliquez sur "OK".  # Updated 5-Aug-2008 by johnrose
    525 ExtractedMetadata.Title:Ce fichier/dossier contient des métadonnées extraites cachées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     524ExtractedMetadata.Message:Le fichier ou dossier sélectionné contient des métadonnées extraites, mais il est actuellement caché. Pour visualiser les métadonnées extraites, aller au menu "Fichier" puis sélectionnez "Préferences". Dans la feuille de paramÚtres "Général", sélectionnez "Visualiser les métadonnées extraites" puis cliquez sur "OK". 
     525ExtractedMetadata.Title:Ce fichier/dossier contient des métadonnées extraites cachées 
    526526#
    527527#***** FileActions *****
    528528FileActions.Calculating_Size:Calcul de la taille totale des fichiers sélectionnés
    529 FileActions.Copying:Copie de {0}  # Updated 4-Jan-2008 by John Rose
    530 FileActions.Could_Not_Delete:N'a pas pu supprimer {0}  # Updated 11-Mar-2006
    531 FileActions.Cyclic_Path:Ne peut pas copier {0}: le fichier destinataire est un sous-répertoire du fichier source.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     529FileActions.Copying:Copie de {0} 
     530FileActions.Could_Not_Delete:N'a pas pu supprimer {0} 
     531FileActions.Cyclic_Path:Ne peut pas copier {0}: le fichier destinataire est un sous-répertoire du fichier source. 
    532532FileActions.Deleting:Suppression {0}
    533533FileActions.Directories_Selected:{0} dossiers sélectionés
     
    539539FileActions.Folder_Create_Error:Le dossier {0} n'a pu être créé.
    540540FileActions.File_Exists:{0} existe déjà dans le dossier de destination. L'écraser?
    541 FileActions.File_Move_Error_Message:Incapable de bouger {0} à\n{1}.  # Updated 11-Mar-2006
    542 FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nLe fichier nommé ci-dessus ne peut pas être supprimé.\nVérifiez s'il vous plaît que le fichier ne sois pas ouvert\nin un programme externe, en suite essayez une fois de plus.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     541FileActions.File_Move_Error_Message:Incapable de bouger {0} à\n{1}. 
     542FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nLe fichier nommé ci-dessus ne peut pas être supprimé.\nVérifiez s'il vous plaît que le fichier ne sois pas ouvert\nin un programme externe, en suite essayez une fois de plus. 
    543543FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nImpossible de trouver le fichier nommé ci-dessus. Veuillez vous assurer que le fichier existe toujours une fois l'affichage des fichiers actualisée.
    544544FileActions.File_Selected:1 fichier sélectionné
     
    547547FileActions.Folder_Already_Exists:Le nom de dossier {0} est déjà utilisé. Impossible de créer le dossier.
    548548FileActions.Insufficient_Space_Message:L'opération fichier a échoué par manque\nd'espace disque. Pour que le fichier soit copié avec succÚs vous avez encore besoin de : {0}
    549 FileActions.Moving:Déplacement de {0}  # Updated 11-Mar-2006
     549FileActions.Moving:Déplacement de {0} 
    550550FileActions.No_Activity:Aucune action requise
    551 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:N' a pas pu lire {0}.  # Updated 11-Mar-2006
     551FileActions.Read_Not_Permitted_Message:N' a pas pu lire {0}. 
    552552FileActions.Read_Only:Les fichiers de l'espace de travail sont en lecture seule et ne peuvent pas être effacés.
    553 FileActions.Replacing:Remplaçant {0}  # Updated 21-Mar-2006
     553FileActions.Replacing:Remplaçant {0} 
    554554FileActions.Selected:{0} fichiers et {1} dossiers sélectionnés
    555555FileActions.Unknown_File_Error_Message:Bien qu'aucune erreur n'ait été signalée durant\nl'opération de fichier, une derniÚre vérification a révélé que la\ncopie de destination n'est pas la même que le fichier d'origine. La raison\nà cela est inconnue. Veuillez vérifier votre média et mettre à jour\nvotre installation JVM.
    556 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:L'Interface Bibliothécaire n'a pas la permission d'écrire dans\n{0}\nVeuillez vérifier les permissions de fichier.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    557 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Erreur - Permissions de fichier incorrectes  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    558 FileActions.Yes_To_All:Oui pour tout  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    559 FileActions.File_Permission_Detail:\n\nNote: En général, L'interface bibliothécaire de Greenstone nécessite une autorisation d'écriture sur le dossier d'accueil de Greenstone,\nlequel est {0}.\nAutorisez « ContrÃŽle Total » sur ce dossier (et sur tous les sous-dossiers)  pour l'utilisateur courant  ({1}) et re-essayez.\n\n(Alternativement, re-installez Greenstone à l'emplacement où vous avez déjà "ContrÃŽle Total",\n comme votre dossier d'accueil ou "Mes Documents".)  # Updated 5-Apr-2008 by johnrose
     556FileActions.Write_Not_Permitted_Message:L'Interface Bibliothécaire n'a pas la permission d'écrire dans\n{0}\nVeuillez vérifier les permissions de fichier. 
     557FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Erreur - Permissions de fichier incorrectes 
     558FileActions.Yes_To_All:Oui pour tout 
     559FileActions.File_Permission_Detail:\n\nNote: En général, L'interface bibliothécaire de Greenstone nécessite une autorisation d'écriture sur le dossier d'accueil de Greenstone,\nlequel est {0}.\nAutorisez « ContrÃŽle Total » sur ce dossier (et sur tous les sous-dossiers)  pour l'utilisateur courant  ({1}) et re-essayez.\n\n(Alternativement, re-installez Greenstone à l'emplacement où vous avez déjà "ContrÃŽle Total",\n comme votre dossier d'accueil ou "Mes Documents".) 
    560560
    561561#************************
     
    571571FileAssociationDialog.Close:Fermer
    572572FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Fermer cette boîte de dialogue et retourner à la fenêtre principale
    573 FileAssociationDialog.Command:Lancer la commande :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     573FileAssociationDialog.Command:Lancer la commande : 
    574574FileAssociationDialog.Command_File:Fichiers de commandes
    575575FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Entrer la commande pour lancer l'application à utiliser
    576 FileAssociationDialog.Details:Détails de la nouvelle association de fichier  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     576FileAssociationDialog.Details:Détails de la nouvelle association de fichier 
    577577FileAssociationDialog.Executable_File:Fichiers exécutables
    578 FileAssociationDialog.Extension:Pour la terminaison de fichier :  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     578FileAssociationDialog.Extension:Pour la terminaison de fichier : 
    579579FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:L'extension des fichiers à visionner
    580 FileAssociationDialog.Instructions:Utilisez ce dialogue pour spécifier les programmes externes qui sont utilisés pour visualiser un certain type de fichiers, et la commande qui est envoyée pour lancer ce programme.\nPour ajouter un nouveau type de fichier, tapez son extension dans 'Pour extensions de fichier'. Pour ajouter ou modifier une commande de lancement, tapez dans 'Exécuter commande' ou cliquez sur 'Parcourir' pour rechercher dans le systÚme de fichiers un programme approprié. Utilisez la chaîne spéciale '%1' pour indiquer l'endroit où le nom du fichier à ouvrir doit être inséré, exemple: "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' sera annexé à la fin d'une commande, sauf spécification contraire.\nLes utilisateurs de MacOS devraient toujours essayer d'abord la commande Mac spécifique "open [-a<application_name>] %1".  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     580FileAssociationDialog.Instructions:Utilisez ce dialogue pour spécifier les programmes externes qui sont utilisés pour visualiser un certain type de fichiers, et la commande qui est envoyée pour lancer ce programme.\nPour ajouter un nouveau type de fichier, tapez son extension dans 'Pour extensions de fichier'. Pour ajouter ou modifier une commande de lancement, tapez dans 'Exécuter commande' ou cliquez sur 'Parcourir' pour rechercher dans le systÚme de fichiers un programme approprié. Utilisez la chaîne spéciale '%1' pour indiquer l'endroit où le nom du fichier à ouvrir doit être inséré, exemple: "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' sera annexé à la fin d'une commande, sauf spécification contraire.\nLes utilisateurs de MacOS devraient toujours essayer d'abord la commande Mac spécifique "open [-a<application_name>] %1". 
    581581FileAssociationDialog.Table.Command:Commande
    582582FileAssociationDialog.Table.Extension:Extension
    583 FileAssociationDialog.Title:Modifier les associations de fichier  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
     583FileAssociationDialog.Title:Modifier les associations de fichier 
    584584FileAssociationDialog.Remove:Supprimer
    585585FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Supprimer les associations présentement sélectionnées des associations existantes
    586586FileAssociationDialog.Replace:Remplacer
    587 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Remplacer l'association sélectionnée par cette nouvelle association  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     587FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Remplacer l'association sélectionnée par cette nouvelle association 
    588588#*******************
    589589#
     
    593593Filter.2:Fichiers texte
    594594Filter.3:Images
    595 Filter.4:PDF  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose
    596 Filter.5:Documents Office  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose
     595Filter.4:PDF 
     596Filter.5:Documents Office 
    597597Filter.All_Files:Tous les fichiers
    598598Filter.Filter_Tree:Montrer les fichiers
     
    601601#
    602602#***** GAuthenticator *****
    603 GAuthenticator.Password:Mot de passe :  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     603GAuthenticator.Password:Mot de passe : 
    604604GAuthenticator.Password_Tooltip:Entrez votre mot de passe ici
    605605GAuthenticator.Title:Mot de passe requis.
     
    612612General.Apply:Appliquer
    613613General.Apply_Tooltip:Appliquer les configurations courantes mais sans sortir de la boîte de dialogue
    614 General.Browse:Parcourir
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     614General.Browse:Parcourir
 
    615615General.Cancel:Annuler
    616616General.Cancel_Tooltip:Annuler les modifications (cela ne va pas annuler les modifications déja appliquées)
    617617General.Close:Fermer
    618618General.Close_Tooltip:Fermer cette boîte de dialogue
    619 General.Edit:Modifier valeur  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
     619General.Edit:Modifier valeur 
    620620General.Error:Erreur
    621621General.No:Non
    622 General.NotSunJava:Fournisseur java: {0}\nNotez que l'Interface BibliothÚcaire a été développée et testée avec Java de Sun Microsystems.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     622General.NotSunJava:Fournisseur java: {0}\nNotez que l'Interface BibliothÚcaire a été développée et testée avec Java de Sun Microsystems. 
    623623General.OK:OK
    624624General.OK_Tooltip:Accepter les configurations courantes et sortir du dialogue
    625 General.Outstanding_Processes:<html> Impossible fermer complétement l'Interface BibliothÚcaire avant que que tous les programmes<br>lancés par celle-ci soient également fermés.</html>  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     625General.Outstanding_Processes:<html> Impossible fermer complétement l'Interface BibliothÚcaire avant que que tous les programmes<br>lancés par celle-ci soient également fermés.</html> 
    626626General.Outstanding_Processes_Title:En attente de sortie
    627627General.Pure_Cancel_Tooltip:Annuler cette opération (aucune modification ne sera faite)
    628628General.Review_Output:Veuillez vérifier le résultat ci-dessous:
    629 General.Redo:Rétablir  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    630 General.Redo_Tooltip:Restaurer la derniÚre action "Annuler"  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    631 General.Undo:Annuler  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    632 General.Undo_Tooltip:Annuler la derniÚre modification  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    633 General.Usage:Usage: {0} <params>\nTous les paramÚtres sont facultatifs mais l'Interface Bibliothécaire peut ne pas fonctionner si -gsdl et -library ne sont pas définis.\n -gsdl <chemin>: Force chemin vers gsdl\n -library <chemin>: Chemin vers cgi-bin\nmozilla <chemin>: Mozilla activé\n -mirror: Active les contrÃŽles pour les miroirs web\n -laf [javaIwindowsImotifImac]: Look and Feel\n -debug: Active les messages de débogage\n no_load: Ne pas charger la collection précédemment ouverte\n -load <chemin>: Charge la collection spécifiée  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     629General.Redo:Rétablir 
     630General.Redo_Tooltip:Restaurer la derniÚre action "Annuler" 
     631General.Undo:Annuler 
     632General.Undo_Tooltip:Annuler la derniÚre modification 
     633General.Usage:Usage: {0} <params>\nTous les paramÚtres sont facultatifs mais l'Interface Bibliothécaire peut ne pas fonctionner si -gsdl et -library ne sont pas définis.\n -gsdl <chemin>: Force chemin vers gsdl\n -library <chemin>: Chemin vers cgi-bin\nmozilla <chemin>: Mozilla activé\n -mirror: Active les contrÃŽles pour les miroirs web\n -laf [javaIwindowsImotifImac]: Look and Feel\n -debug: Active les messages de débogage\n no_load: Ne pas charger la collection précédemment ouverte\n -load <chemin>: Charge la collection spécifiée 
    634634General.View:Voir la valeur
    635635General.Warning:Attention
     
    638638#
    639639#***** GShell *****
    640 GShell.BadArgument:Argument {0} invalide.  # Updated 11-Mar-2006
    641 GShell.BadArgumentValue:Argument {0} a une valeur invalide.  # Updated 11-Mar-2006
    642 GShell.BadPluginOptions:Une incompabilité de commande s' est produite dans le plugiciel {0}.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    643 GShell.BadClassifierOptions:L' incompabilité de commande s'est produite dans le classificateur {0}.  # Updated 11-Mar-2006
    644 GShell.Build.Auxilary:Création et  rangement des fichiers auxiliaires  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     640GShell.BadArgument:Argument {0} invalide. 
     641GShell.BadArgumentValue:Argument {0} a une valeur invalide. 
     642GShell.BadPluginOptions:Une incompabilité de commande s' est produite dans le plugiciel {0}. 
     643GShell.BadClassifierOptions:L' incompabilité de commande s'est produite dans le classificateur {0}. 
     644GShell.Build.Auxilary:Création et  rangement des fichiers auxiliaires 
    645645GShell.Build.BuildBegun1:************** Construction démarrée **************
    646646GShell.Build.BuildCancelled:**************   Annulé    **************
     
    648648GShell.Build.CompressText:Compression du texte

    649649GShell.Build.Index:Création d'un index basé sur {0-index source and level}...
    650 GShell.Build.InfoDatabase:Création d'une base de données d'information
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     650GShell.Build.InfoDatabase:Création d'une base de données d'information
 
    651651GShell.Build.Phind:Génération d'un classificateur Phind. Ceci pourrait prendre quelque temps

    652 GShell.Schedule.ScheduleBegun1:**************** Le programme a démarré ***************  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    653 GShell.Schedule.ScheduleComplete1:**************** Le programme est terminé ***************  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    654 GShell.Schedule.ScheduleDelete:**************** Le programmation actuelle est en cours d'annulation ***************  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose
     652GShell.Schedule.ScheduleBegun1:**************** Le programme a démarré *************** 
     653GShell.Schedule.ScheduleComplete1:**************** Le programme est terminé *************** 
     654GShell.Schedule.ScheduleDelete:**************** Le programmation actuelle est en cours d'annulation *************** 
    655655GShell.Command:Commande
    656656GShell.Failure:La commande a échoué.
    657 GShell.Import.FileNotProcessed:Le fichier {0-target file path} a été reconnu mais n'a pu être traité par aucun plugiciel.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    658 GShell.Import.FileNotRecognised:Le fichier {0-target file path} ne peut pas être ajouté car son type n'est reconnu par aucun plugiciel Greenstone.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     657GShell.Import.FileNotProcessed:Le fichier {0-target file path} a été reconnu mais n'a pu être traité par aucun plugiciel. 
     658GShell.Import.FileNotRecognised:Le fichier {0-target file path} ne peut pas être ajouté car son type n'est reconnu par aucun plugiciel Greenstone. 
    659659GShell.Import.FileProcessing:Le fichier {0-target file path} est en cours de traitement par {1-plugin name}.
    660660GShell.Import.FileProcessingError:Une erreur s'est produite los du traiement du fichier {0-target file path}
     
    665665GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-number processed} ont été traités et intégrés dans la collection.
    666666GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 a été traité et intégré dans la collection.
    667 GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-number blocked} ont été empêchés d'être ajoutés par les plugiciels (par exemple images dans pages web)  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    668 GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 a été empêché d'être ajouté par les plugiciels (par exemple images dans pages web)  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    669 GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-number ignored} n'ont pas été reconnus  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    670 GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 n'a pas été reconnu  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     667GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-number blocked} ont été empêchés d'être ajoutés par les plugiciels (par exemple images dans pages web) 
     668GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 a été empêché d'être ajouté par les plugiciels (par exemple images dans pages web) 
     669GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-number ignored} n'ont pas été reconnus 
     670GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 n'a pas été reconnu 
    671671GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} ont été rejetés.
    672672GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 a été rejeté.
    673673GShell.Import.ImportComplete3:\n
    674 GShell.Import.Warning:Avertissement de {0-plugin name} :  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
    675 GShell.Parsing_Metadata_Complete:L'extraction de métadonnées archivées est terminée.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    676 GShell.Parsing_Metadata_Start:Extraction de nouvelles métadonnées à partir des fichiers archives.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     674GShell.Import.Warning:Avertissement de {0-plugin name} : 
     675GShell.Parsing_Metadata_Complete:L'extraction de métadonnées archivées est terminée. 
     676GShell.Parsing_Metadata_Start:Extraction de nouvelles métadonnées à partir des fichiers archives. 
    677677GShell.Success:Commande exécutée.
    678678#*********************
     
    683683GUI.Create:Créer
    684684GUI.Create_Tooltip:Construire votre collection en utilisant Greenstone
    685 GUI.Design:Paramétrer  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    686 GUI.Design_Tooltip:Paramétrer la fonctionnalité et l'apparence de votre collection  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    687 GUI.Download:Télécharger  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     685GUI.Design:Paramétrer 
     686GUI.Design_Tooltip:Paramétrer la fonctionnalité et l'apparence de votre collection 
     687GUI.Download:Télécharger 
    688688GUI.Download_Tooltip:Télécharger des ressources d'internet dans votre collection
    689689GUI.Enrich:Enrichir
    690 GUI.Enrich_Tooltip:Attribuer des métadonnées aux fichiers dans votre collection  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    691 GUI.Format:Formater  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    692 GUI.Format_Tooltip:Paramétrer l'apparence de votre collection  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     690GUI.Enrich_Tooltip:Attribuer des métadonnées aux fichiers dans votre collection 
     691GUI.Format:Formater 
     692GUI.Format_Tooltip:Paramétrer l'apparence de votre collection 
    693693GUI.Gather:Rassembler
    694694GUI.Gather_Tooltip:Sélectionner les fichiers à inclure dans votre collection
     
    697697#***** HELP *****
    698698Help.Contents:Contenus
    699 Help.Title:Pages d'aide de l'Interface Bibliothécaire  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     699Help.Title:Pages d'aide de l'Interface Bibliothécaire 
    700700#****************************
    701701#
    702702#***** Invalid Metadata ******
    703 InvalidMetadata.Message:Cet élément de metadata est restreint au assortissement pré-définit de valeurs. S' il vous plaît choisissez une des formes des valeurs existantes.  # Updated 11-Mar-2006
    704 InvalidMetadata.Title:Metadata Invalide  # Updated 11-Mar-2006
     703InvalidMetadata.Message:Cet élément de metadata est restreint au assortissement pré-définit de valeurs. S' il vous plaît choisissez une des formes des valeurs existantes. 
     704InvalidMetadata.Title:Metadata Invalide 
    705705#***************************
    706706#
    707707#***** LegacyCollection
    708 LegacyCollection.Message:Vous êtes sur le point de charger une collection qui n'a pas été créé par le GLI. Les métadonnées existantes seront importées dans le jeu de métadonnées Dublin Core. Les fichiers des métadonnées originales seront enregistrés dans un dossier appelé import.bak.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    709 LegacyCollection.Title:Chargement de la collection externe  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     708LegacyCollection.Message:Vous êtes sur le point de charger une collection qui n'a pas été créé par le GLI. Les métadonnées existantes seront importées dans le jeu de métadonnées Dublin Core. Les fichiers des métadonnées originales seront enregistrés dans un dossier appelé import.bak. 
     709LegacyCollection.Title:Chargement de la collection externe 
    710710#***************************
    711711#
     
    727727MappingPrompt.Map:Créer un Raccourci
    728728MappingPrompt.Name:Nom
    729 MappingPrompt.Title:Etablir un raccourci de dossier  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     729MappingPrompt.Title:Etablir un raccourci de dossier 
    730730MappingPrompt.Unmap:Supprimer Raccourci
    731731#*******************
     
    733733#***** Menu Options *****
    734734Menu.Collapse:Fermer Dossier
    735 Menu.Edit:Modifier  # Updated 21-Jul-2008 by johnrose
     735Menu.Edit:Modifier 
    736736Menu.Edit_Copy:Copier (ctrl-c)
    737737Menu.Edit_Cut:Couper (ctrl-x)
    738738Menu.Edit_Paste:Coller (ctrl-v)
    739739Menu.Expand:Ouvrir Dossier
    740 Menu.Explode_Metadata_Database:Éclater la base de données de métadonnées  # Updated 19-May-2008 by johnrose
    741 Menu.Replace_SrcDoc_With_HTML:Remplacer par la version HTML  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose
     740Menu.Explode_Metadata_Database:Éclater la base de données de métadonnées 
     741Menu.Replace_SrcDoc_With_HTML:Remplacer par la version HTML 
    742742Menu.File:Fichier
    743743Menu.File_Associations:Associations de fichiers

     
    753753Menu.Help:Aide
    754754Menu.Help_About:A propos

    755 Menu.Metadata_View:Métadonnées attribuées pour le {0}  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     755Menu.Metadata_View:Métadonnées attribuées pour le {0} 
    756756Menu.Open_Externally:Ouvrir dans une application extérieure
    757757#********************
     
    760760MetaAudit.Close:Fermer
    761761MetaAudit.Close_Tooltip:Fermer cette boîte de dialogue
    762 MetaAudit.Title:Toutes les métadonnées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     762MetaAudit.Title:Toutes les métadonnées 
    763763#*********************
    764764#
     
    766766Metadata.Element:Elément
    767767Metadata.Value:Valeur
    768 MetadataSet.Files:Fichiers Jeu de métadonnées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     768MetadataSet.Files:Fichiers Jeu de métadonnées 
    769769#**********************************
    770770#
    771771#***** MetadataSetDialog**********
    772 MetadataSetDialog.Title:Gérer les jeux de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    773 MetadataSetDialog.Add_Title:Ajouter un jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    774 MetadataSetDialog.Current_Sets:Jeux de métadonnées affectés  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    775 MetadataSetDialog.Available_Sets:Jeux de métadonnées disponibles  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    776 MetadataSetDialog.Add:Ajouter...  # Updated 14-Jul-2008 by johnrose
    777 MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Ajouter un nouveau jeu de métadonnées à la collection  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    778 MetadataSetDialog.New_Set:Nouveau ...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    779 MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Créer un nouveau jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    780 MetadataSetDialog.Add_Set:Ajouter  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    781 MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Ajouter le jeu de métadonnées sélectionnées à la collections  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    782 MetadataSetDialog.Browse:Parcourir ...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    783 MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Ajouter un nouveau jeu de métadonnées à la collection  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    784 MetadataSetDialog.Edit:Modifier...  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    785 MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Modifier le jeu de métadonnées séléctionnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    786 MetadataSetDialog.Remove:Retirer  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    787 MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Retirez les métadonnées sélectionnées de la collection  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    788 MetadataSetDialog.Elements:Eléments du Jeu de métadonnées sélectionné  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     772MetadataSetDialog.Title:Gérer les jeux de métadonnées 
     773MetadataSetDialog.Add_Title:Ajouter un jeu de métadonnées 
     774MetadataSetDialog.Current_Sets:Jeux de métadonnées affectés 
     775MetadataSetDialog.Available_Sets:Jeux de métadonnées disponibles 
     776MetadataSetDialog.Add:Ajouter... 
     777MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Ajouter un nouveau jeu de métadonnées à la collection 
     778MetadataSetDialog.New_Set:Nouveau ... 
     779MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Créer un nouveau jeu de métadonnées 
     780MetadataSetDialog.Add_Set:Ajouter 
     781MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Ajouter le jeu de métadonnées sélectionnées à la collections 
     782MetadataSetDialog.Browse:Parcourir ... 
     783MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Ajouter un nouveau jeu de métadonnées à la collection 
     784MetadataSetDialog.Edit:Modifier... 
     785MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Modifier le jeu de métadonnées séléctionnées 
     786MetadataSetDialog.Remove:Retirer 
     787MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Retirez les métadonnées sélectionnées de la collection 
     788MetadataSetDialog.Elements:Eléments du Jeu de métadonnées sélectionné 
    789789
    790790#****************************************
    791791#
    792792#***** MetadataSetNamespaceClash warning***
    793 MetadataSetNamespaceClash.Title:Incompatibilité d'un espace de nom d'un jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    794 MetadataSetNamespaceClash.Message:L'ensemble des métadonnées que vous avez choisi d'ajouter ({0}) a le même espace de noms que celui déjà dans la collection ({1}). Si vous ajoutez cette nouveau jeu, l'ancien sera supprimé et le nouveau sera ajouté à sa place. Toutes les valeurs de métadonnées attribuées seront transférées au nouveau jeu, s'il contient les éléments appropriés.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     793MetadataSetNamespaceClash.Title:Incompatibilité d'un espace de nom d'un jeu de métadonnées 
     794MetadataSetNamespaceClash.Message:L'ensemble des métadonnées que vous avez choisi d'ajouter ({0}) a le même espace de noms que celui déjà dans la collection ({1}). Si vous ajoutez cette nouveau jeu, l'ancien sera supprimé et le nouveau sera ajouté à sa place. Toutes les valeurs de métadonnées attribuées seront transférées au nouveau jeu, s'il contient les éléments appropriés. 
    795795#*********************************************
    796796#
    797797#******** MetadataImportMappingPrompt *********
    798798MIMP.Add:Ajouter
    799 MIMP.Add_Tooltip:Ajouter l'élément de métadonnées au jeu sélectionné  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
     799MIMP.Add_Tooltip:Ajouter l'élément de métadonnées au jeu sélectionné 
    800800MIMP.Ignore:Ignorer
    801 MIMP.Ignore_Tooltip:Ignorer cet élément de métadonnées  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    802 MIMP.Instructions:L'élément de métadonnées {0} ne peut être automatiquement importée dans la collection. Sélectionner un jeu de métadonnées et soit:\n(1)appuyer sur 'Ajouter' pour ajouter la métadonnée à ce jeu (seulement si la métadonnée {0} n'est pas dejà dans le jeu), soit \n(2) choisir un élément et appuyer sur 'Fusion' pour importer la métadonnée {0} dans cet élément, soit\n(3) ignorer cet élément de métadonnées.  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
     801MIMP.Ignore_Tooltip:Ignorer cet élément de métadonnées 
     802MIMP.Instructions:L'élément de métadonnées {0} ne peut être automatiquement importée dans la collection. Sélectionner un jeu de métadonnées et soit:\n(1)appuyer sur 'Ajouter' pour ajouter la métadonnée à ce jeu (seulement si la métadonnée {0} n'est pas dejà dans le jeu), soit \n(2) choisir un élément et appuyer sur 'Fusion' pour importer la métadonnée {0} dans cet élément, soit\n(3) ignorer cet élément de métadonnées. 
    803803MIMP.Merge:Fusionner
    804 MIMP.Merge_Tooltip:Mettre en correspondance l'élément de métadonnées avec l'élément spécifié du jeu sélectionné  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    805 MIMP.Source_Element:Élément source de métadonnée :  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    806 MIMP.Target_Element:Élément de métadonnées cible :  # Updated 22-Aug-2008 by John Rose
    807 MIMP.Target_Set:Jeu de métadonnées cible :  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     804MIMP.Merge_Tooltip:Mettre en correspondance l'élément de métadonnées avec l'élément spécifié du jeu sélectionné 
     805MIMP.Source_Element:Élément source de métadonnée : 
     806MIMP.Target_Element:Élément de métadonnées cible : 
     807MIMP.Target_Set:Jeu de métadonnées cible : 
    808808MIMP.Title:Opération de fusion requise.
    809809#*****************************
     
    820820Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Téléchargement interrompu
    821821Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Téléchargement en cours
    822 Mirroring.DownloadJob.Log:Voir l'historique  # Updated 18-May-2008 by johnrose
     822Mirroring.DownloadJob.Log:Voir l'historique 
    823823Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Voir les détails pour ce téléchargement
    824 Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Télécharger l'historique  # Updated 29-Aug-2008 by John Rose
     824Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Télécharger l'historique 
    825825Mirroring.DownloadJob.Pause:Pause
    826826Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Suspendre ce téléchargement
    827 Mirroring.DownloadJob.Resume:Recommencer  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    828 Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continuer ce télechargement  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    829 Mirroring.DownloadJob.Status:Téléchargé {0} de {1} fichiers ({2} avertissements, {3} erreurs)  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     827Mirroring.DownloadJob.Resume:Recommencer 
     828Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continuer ce télechargement 
     829Mirroring.DownloadJob.Status:Téléchargé {0} de {1} fichiers ({2} avertissements, {3} erreurs) 
    830830Mirroring.DownloadJob.Waiting:En attente de démarrage
    831831Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:En attente dune action de l'utilisateur
    832832Mirroring.Invalid_URL:L'URL entré n'est pas valide. Veuillez corriger.
    833833Mirroring.Invalid_URL_Title:URL invalide
    834 Mirroring.Preferences:Configuration du Proxy
  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     834Mirroring.Preferences:Configuration du Proxy
 
    835835Mirroring.Preferences_Tooltip:Permettre le proxy et/ou édition des options du proxy
    836836#*********************
    837837#
    838838#***** Missing EXEC *****
    839 MissingEXEC.Message:Attention! Vous ne serez pas en mesure de visualiser vos nouvelles collections dans l'Interface Bibliothécaire à moins de spécifier le chemin du serveur web local de la bibliothÚque Greenstone. Vous pouvez saisir ceci maintenant dans le champ de texte ci-dessous, ou aprÚs en allant à l' icÃŽne Préférences et en choisissant l' onglet Connection. Rapelez-vous qu' un URL valide commence toujours par le protocole "http://", et finira probablement avec le nom du programme executable de Greenstone ("gsdl" pour la librairie locale du serveur Greenstone, "library" pour autres serveurs web).  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     839MissingEXEC.Message:Attention! Vous ne serez pas en mesure de visualiser vos nouvelles collections dans l'Interface Bibliothécaire à moins de spécifier le chemin du serveur web local de la bibliothÚque Greenstone. Vous pouvez saisir ceci maintenant dans le champ de texte ci-dessous, ou aprÚs en allant à l' icÃŽne Préférences et en choisissant l' onglet Connection. Rapelez-vous qu' un URL valide commence toujours par le protocole "http://", et finira probablement avec le nom du programme executable de Greenstone ("gsdl" pour la librairie locale du serveur Greenstone, "library" pour autres serveurs web). 
    840840MissingEXEC.Title:Addresse de bibliothÚque Greenstone manquante
    841841#***** Missing EXEC_GS3 *****
    842 MissingEXEC_GS3.Message:Attention! Vous ne pourrez pas voir vos nouvelles collections dans l'interface bibliotÚcaire a moins que vous spécifiez le chemin sur Greenstone dans la configuration du serveur http Tomcat qui tourne en local sur la machine. Vous pouvez saisir cette information dans le champ ci-dessous, ou plus tard en allant dans "Préférences" et l'onglet "Connection". Rappellez vous qu'une url doit toujours commencer par le protocole, "http://". L'url par défaut est http://localhost:8080/greenstone3 .  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    843 MissingEXEC_GS3.Title:Adresse de la bibliothÚque Greenstone 3 manquante  # Updated 11-Mar-2006
     842MissingEXEC_GS3.Message:Attention! Vous ne pourrez pas voir vos nouvelles collections dans l'interface bibliotÚcaire a moins que vous spécifiez le chemin sur Greenstone dans la configuration du serveur http Tomcat qui tourne en local sur la machine. Vous pouvez saisir cette information dans le champ ci-dessous, ou plus tard en allant dans "Préférences" et l'onglet "Connection". Rappellez vous qu'une url doit toujours commencer par le protocole, "http://". L'url par défaut est http://localhost:8080/greenstone3 . 
     843MissingEXEC_GS3.Title:Adresse de la bibliothÚque Greenstone 3 manquante 
    844844#***** Missing GLIServer *****
    845 MissingGLIServer.Message:Saisissez dans le champ de texte ci-dessous l'adresse du script "gliserver.pl" du serveur à distance. Rappelez-vous qu'une URL valide commence par le protocole "http://" et finit par "gliserver".  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
    846 MissingGLIServer.Title:Précisez l' adresse du serveur GLI  # Updated 16-Aug-2008 by John Rose
     845MissingGLIServer.Message:Saisissez dans le champ de texte ci-dessous l'adresse du script "gliserver.pl" du serveur à distance. Rappelez-vous qu'une URL valide commence par le protocole "http://" et finit par "gliserver". 
     846MissingGLIServer.Title:Précisez l' adresse du serveur GLI 
    847847#***** Missing GSDL *****
    848 MissingGSDL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas accéder à toutes les fonctionnalités de l'Interface Bibliothécaire sans qu'une copie locale de Greenstone Digital Library soit aussi installé. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation, et les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de script de l'Interface Bibliothécaire.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     848MissingGSDL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas accéder à toutes les fonctionnalités de l'Interface Bibliothécaire sans qu'une copie locale de Greenstone Digital Library soit aussi installé. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation, et les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de script de l'Interface Bibliothécaire. 
    849849MissingGSDL.Title:Chemin Greenstone manquant
    850850#***** Missing PERL *****
    851 MissingPERL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas créer de nouvelles collections, ni construire celles existantes, sans avoir installé PERL, et l'Interface Bibliothécaire n'a pas trouvé PERL dans votre systÚme. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation ainsi que les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de l'Interface Bibliothécaire.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    852 MissingPERL.Title:Chemin vers PERL manquant  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     851MissingPERL.Message:Attention! Vous ne pourrez pas créer de nouvelles collections, ni construire celles existantes, sans avoir installé PERL, et l'Interface Bibliothécaire n'a pas trouvé PERL dans votre systÚme. Si vous pensez que vous recevez ce message par erreur, veuillez vérifier votre installation ainsi que les chemins spécifiés dans le fichier de traitement par lot ou le fichier de l'Interface Bibliothécaire. 
     852MissingPERL.Title:Chemin vers PERL manquant 
    853853#******* MissingImageMagick ********
    854 MissingImageMagick.Message:Attention! L'Interface BibliothÚcaire n'a pu trouver une version appropriée d'ImageMagick. Il est tout de même possible d'inclure des images dans des collections ; cependant aucune modification d'images avancée, tels que la conversion d'un format à un autre ou la création automatique de miniatures, ne sera possible.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     854MissingImageMagick.Message:Attention! L'Interface BibliothÚcaire n'a pu trouver une version appropriée d'ImageMagick. Il est tout de même possible d'inclure des images dans des collections ; cependant aucune modification d'images avancée, tels que la conversion d'un format à un autre ou la création automatique de miniatures, ne sera possible. 
    855855MissingImageMagick.Title:ImageMagick est manquant
    856856#*****************************
     
    861861NewCollectionPrompt.Collection_Description:Description du contenu:
    862862NewCollectionPrompt.Collection_Name:Dossier de collection:
    863 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Il s'agit d'une collection personnelle  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    864 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:La collection peut être modifiée par la personne qui l'a créé et des utilisateurs dans le groupe "all-collections-editor".  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    865 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Ceci n'est pas une collection personnelle  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    866 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:"La collection peut être modifié par les utilisateurs dans le "all-collections-edito" groupe."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     863NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Il s'agit d'une collection personnelle 
     864NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:La collection peut être modifiée par la personne qui l'a créé et des utilisateurs dans le groupe "all-collections-editor". 
     865NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Ceci n'est pas une collection personnelle 
     866NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:"La collection peut être modifié par les utilisateurs dans le "all-collections-edito" groupe." 
    867867NewCollectionPrompt.Error:Erreur dans la nouvelle collection.
    868868NewCollectionPrompt.Instructions:Pour créer une nouvelle collection remplir les champs ci-dessous
     
    884884#
    885885#******* OldWGET *******
    886 NoPluginExpectedToProcessFile.Message:Aucun des plugiciels Greenstone n'est prévu pour traiter directement le fichier "{0}". (Cependant, il peut être inclus dans la collection s’il appartient à un autre ficher, par exemple, une image dans une page web.) Vérifiez que l'extension du fichier est correcte. Si elle est correcte, il se peut que vous deviez utiliser UnknownPlug pour traiter ce fichier.  # Updated 12-Sep-2008 by John Rose
    887 NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Aucun plugicel prévu pour traiter le fichier.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     886NoPluginExpectedToProcessFile.Message:Aucun des plugiciels Greenstone n'est prévu pour traiter directement le fichier "{0}". (Cependant, il peut être inclus dans la collection s’il appartient à un autre ficher, par exemple, une image dans une page web.) Vérifiez que l'extension du fichier est correcte. Si elle est correcte, il se peut que vous deviez utiliser UnknownPlug pour traiter ce fichier. 
     887NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Aucun plugicel prévu pour traiter le fichier. 
    888888#***********************
    889889#
     
    892892OpenCollectionDialog.Description:Description de la collection
    893893OpenCollectionDialog.Open:Ouvrir
    894 OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Charger la collection sélectionnée dans l'Interface Bibliothécaire  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     894OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Charger la collection sélectionnée dans l'Interface Bibliothécaire 
    895895OpenCollectionDialog.Title:Ouvrir la collection Greenstone
    896896#**********************
     
    898898#***** Options Pane inside CreatePane *****
    899899OptionsPane.Cancelled:- annulé
    900 OptionsPane.LogHistory:Historique des journaux  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     900OptionsPane.LogHistory:Historique des journaux 
    901901OptionsPane.Successful:- réussi
    902 OptionsPane.Scheduled:- programmé  # Updated 14-Aug-2008 by John Rose
     902OptionsPane.Scheduled:- programmé 
    903903OptionsPane.Unknown:- inconnu
    904904OptionsPane.Unsuccessful:- non réussi
     
    909909Preferences.Connection:Connexion
    910910Preferences.Connection_Tooltip:Définir l'URL vers la bibliothÚque Greenstone et configurer une connexion proxy si nécessaire
    911 Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL du server GLI de Greenstone:  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    912 Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:Le URL du Greenstone "gliserver" en script CGI  # Updated 10-Mar-2006
     911Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL du server GLI de Greenstone: 
     912Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:Le URL du Greenstone "gliserver" en script CGI 
    913913Preferences.Connection.Library_Path:Chemin de la bibliothÚque
    914914Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Chemin d'accés Web de Greenstone
    915915Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:L'URL du serveur web Greenstone
    916916Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL du serveur web de Greenstone
    917 Preferences.Connection.Library_Path_Connection_Failure:Impossible de se connecter. Veuillez vérifier qu'un serveur Greenstone est lancé à {0}.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     917Preferences.Connection.Library_Path_Connection_Failure:Impossible de se connecter. Veuillez vérifier qu'un serveur Greenstone est lancé à {0}. 
    918918Preferences.Connection.ProgramCommand:Commande de prévisualisation:
    919919Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:La commande d'exécution pour le programme utilisé pour prévisualiser la collection. Pensez à utiliser %1 pour réserver de la place pour l'adresse de la collection et à utiliser des symboles là où c'est nécessaire.
    920920Preferences.Connection.Proxy_Host:HÃŽte proxy
    921921Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy
    922 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port du proxy :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    923 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     922Preferences.Connection.Proxy_Port:Port du proxy : 
     923Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy 
    924924Preferences.Connection.Servlet:Servlet:
    925925Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servlet à utiliser pour afficher votre site
     
    927927Preferences.Connection.Site:Site:
    928928Preferences.Connection.Site_Tooltip:Le site sur lequel vous voulez travailler
    929 Preferences.Connection.Use_Proxy:Utiliser une connexion par proxy ?  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     929Preferences.Connection.Use_Proxy:Utiliser une connexion par proxy ? 
    930930Preferences.General:Général
    931931Preferences.General_Tooltip:Définir quelques préférences générales
     
    936936Preferences.General.Interface_Language:Langue d'interface
    937937Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Sélectionner la langue que vous voulez utiliser pour l'interface et ses commandes,
    938 Preferences.General.Restart_Required:GLI doit être redémarré pour mettre à jour la langue de son interface.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    939 Preferences.General.Manual_Restart_Required:Veuillez redémarrer GLI afin de que les modifications prennent effet.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     938Preferences.General.Restart_Required:GLI doit être redémarré pour mettre à jour la langue de son interface. 
     939Preferences.General.Manual_Restart_Required:Veuillez redémarrer GLI afin de que les modifications prennent effet. 
    940940Preferences.General.Show_File_Size:Montrer les tailles des fichiers
    941941Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Montrer les tailles des fichiers à cÎté des entrées dans le bureau et dans l'arborescence des fichiers des collections.
    942 Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Visualiser les métadonnées extraites  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    943 Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Afficher les métadonnées extraites par les plugiciels de Greenstone dans la liste de métadonnées de la vue "Enrichir".  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     942Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Visualiser les métadonnées extraites 
     943Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Afficher les métadonnées extraites par les plugiciels de Greenstone dans la liste de métadonnées de la vue "Enrichir". 
    944944Preferences.Mode:Mode
    945945Preferences.Mode_Tooltip:Cliquez sur une entrée pour sélectionner un niveau d'opération convenable
    946946Preferences.Mode.Assistant:Assistant Bibliothécaire
    947 Preferences.Mode.Assistant_Description:Utiliser cette configuration pour accéder aux caractéristiques de base de l'Interface Bibliothécaire de Greenstone : ajout de documents et métadonnées aux collections, création de nouvelles collections dont les structures reflÚtent celles des collections existantes, et construction de collections.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     947Preferences.Mode.Assistant_Description:Utiliser cette configuration pour accéder aux caractéristiques de base de l'Interface Bibliothécaire de Greenstone : ajout de documents et métadonnées aux collections, création de nouvelles collections dont les structures reflÚtent celles des collections existantes, et construction de collections. 
    948948Preferences.Mode.Librarian:Bibliothécaire
    949 Preferences.Mode.Librarian_Description:Cette configuration permet l'utilisation normale de l'Interface Bibliotécaire de Greenstone : création et paramétrage de nouvelles collections, ajout de documents et de métadonnées aux collections et construction de collections.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
     949Preferences.Mode.Librarian_Description:Cette configuration permet l'utilisation normale de l'Interface Bibliotécaire de Greenstone : création et paramétrage de nouvelles collections, ajout de documents et de métadonnées aux collections et construction de collections. 
    950950Preferences.Mode.Systems:Spécialiste des SystÚmes Bibliothécaires
    951 Preferences.Mode.Systems_Description:Cette configuration permet la pleine utilisation de l'Interface BibliothÚcaire Greenstone. Pour tirer profit de toutes les fonctionnalités disponibles, vous devez être capable de formuler les expressions courantes.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     951Preferences.Mode.Systems_Description:Cette configuration permet la pleine utilisation de l'Interface BibliothÚcaire Greenstone. Pour tirer profit de toutes les fonctionnalités disponibles, vous devez être capable de formuler les expressions courantes. 
    952952Preferences.Mode.Expert:Expert
    953 Preferences.Mode.Expert_Description:Cette configuration permet l'utilisation de l'Interface Bibliothécaire Greenstone en mode expert. Elle est recommandée pour des utilisateurs expérimentés avec Greenstone et qui sont capables de procéder à des dépannages impliquant l'interprétation de sorties de débogage de scripts PERL. Toutes les fonctionnalités de l'Interface Bibliothécaire Greenstone sont activées.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     953Preferences.Mode.Expert_Description:Cette configuration permet l'utilisation de l'Interface Bibliothécaire Greenstone en mode expert. Elle est recommandée pour des utilisateurs expérimentés avec Greenstone et qui sont capables de procéder à des dépannages impliquant l'interprétation de sorties de débogage de scripts PERL. Toutes les fonctionnalités de l'Interface Bibliothécaire Greenstone sont activées. 
    954954Preferences.Warnings:Avertissements
    955 Preferences.Warnings_Tooltip:Activer ou désactiver les différents dialogues d'avertissement  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     955Preferences.Warnings_Tooltip:Activer ou désactiver les différents dialogues d'avertissement 
    956956Preferences.Workflow:Flux de travail
    957957Preferences.Workflow_Tooltip:Concevoir le flux de travail de l'interface: définir les boîtes de dialogue à activer
     
    964964PreviewCommandDialog.Title:Commande de prévisualisation
    965965
    966 ShowPreviousCollection.Title:Aperçu de la collection précédemment construite  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    967 ShowPreviousCollection.Message:Une erreur s'est produite et la collection n'a pas pu être creé. Vous prévisualisez la collection qui a été construite précédemment.  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     966ShowPreviousCollection.Title:Aperçu de la collection précédemment construite 
     967ShowPreviousCollection.Message:Une erreur s'est produite et la collection n'a pas pu être creé. Vous prévisualisez la collection qui a été construite précédemment. 
    968968#**********************
    969969#
    970970#***** Remote Greenstone Server *****
    971 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Saisissez s'il vous plaît votre compte Greenstone et votre nom de passe:  # Updated 11-Mar-2006
    972 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message_gs3:Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et mot de passe Greenstone sur le site:  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    973 RemoteGreenstoneServer.Error:Une erreur s'est produite dans le serveur isolé de Greenstone en produisant cette opération:\n{0-Erreur message}  # Updated 11-Mar-2006
    974 RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Erreur du Serveur Greenstone Isolé  # Updated 11-Mar-2006
    975 RemoteGreenstoneServer.Progress:ProgrÚs du Serveur Isolé de Greenstone:  # Updated 11-Mar-2006
    976 RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Cette collection est pour l'instant bloquée par l'usager '{0-User name}'.\nVoulez-vous prendre possession du control de bloquage de ce fichier (pas recommandé car le travail peut être perdu)?  # Updated 10-Mar-2006
     971RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Saisissez s'il vous plaît votre compte Greenstone et votre nom de passe: 
     972RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message_gs3:Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et mot de passe Greenstone sur le site: 
     973RemoteGreenstoneServer.Error:Une erreur s'est produite dans le serveur isolé de Greenstone en produisant cette opération:\n{0-Erreur message} 
     974RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Erreur du Serveur Greenstone Isolé 
     975RemoteGreenstoneServer.Progress:ProgrÚs du Serveur Isolé de Greenstone: 
     976RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Cette collection est pour l'instant bloquée par l'usager '{0-User name}'.\nVoulez-vous prendre possession du control de bloquage de ce fichier (pas recommandé car le travail peut être perdu)? 
    977977#**********************
    978978#
    979979#***** Rename Prompt *****
    980 RenamePrompt.Name:Nom:  # Updated 11-Mar-2006
    981 RenamePrompt.Title:Renommez le fichier  # Updated 11-Mar-2006
     980RenamePrompt.Name:Nom: 
     981RenamePrompt.Title:Renommez le fichier 
    982982#**********************
    983983#
    984984#***** Replace Prompt *****
    985 ReplacePrompt.Title:Remplacer le fichier avec ...  # Updated 11-Mar-2006
     985ReplacePrompt.Title:Remplacer le fichier avec ... 
    986986#**********************
    987987#
    988988#***** Save Collection Box *****
    989989SaveCollectionBox.File_Name:Nom de fichier:
    990 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fichiers de type :  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     990SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fichiers de type : 
    991991SaveCollectionBox.Look_In:Regarder dans:
    992992#**********************
     
    996996#*******************************
    997997#
    998 Server.QuitManual:L'Interface BibliothÚcaire n'a pas été en mesure de fermer automatiquemet\nle serveur de bibliothÚque locale. Veuillez arrêter le serveur\nmanuellemnt en cliquant sur l'icÃŽne portant la croix située en haut\à droite, puis cliquez sur OK de la boîte dialogue.  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
     998Server.QuitManual:L'Interface BibliothÚcaire n'a pas été en mesure de fermer automatiquemet\nle serveur de bibliothÚque locale. Veuillez arrêter le serveur\nmanuellemnt en cliquant sur l'icÃŽne portant la croix située en haut\à droite, puis cliquez sur OK de la boîte dialogue. 
    999999Server.QuitTimeOut:La bibliothÚque Greenstone locale n'a pas répondu à la commande de fermeture automatique pendant soixante secondes. Voulez vous\n attendre une autre minute?
    10001000#
     
    10121012#
    10131013#***** Warning Dialog *****
    1014 WarningDialog.Dont_Show_Again:Ne pas afficher cet avertissement de nouveau  # Updated 2-Aug-2008 by johnrose
     1014WarningDialog.Dont_Show_Again:Ne pas afficher cet avertissement de nouveau 
    10151015WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:Ne plus afficher ce message
    10161016WarningDialog.Invalid_Value:La valeur que vous avez introduite dans le champ de valeur\nn'est pas valide pour la propriété spécifiée.
     
    10281028#********GEMS******
    10291029
    1030 GEMS.Title:Editeur Greenstone de jeux de métadonnées  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    1031 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Ouvrir le jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1032 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Ouvrir le jeu de métadonnées sélectionné  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1033 GEMS.Set_Description:Description d'un jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1034 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Ouvrir  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1035 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Jeux de métadonnées disponibles  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    1036 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Supprimer ce jeu de métadonnées  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1037 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Supprimer le jeu de métadonnées sélectionné  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1038 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Supprimer  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1039 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Jeux de métadonnées disponsibles  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1040 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Veuillez cocher la case pour confirmer la suppression du jeu de métadonnées.  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    1041 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:Aucun jeu de métadonnées sélectionné  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     1030GEMS.Title:Editeur Greenstone de jeux de métadonnées 
     1031GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Ouvrir le jeu de métadonnées 
     1032GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Ouvrir le jeu de métadonnées sélectionné 
     1033GEMS.Set_Description:Description d'un jeu de métadonnées 
     1034GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Ouvrir 
     1035GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Jeux de métadonnées disponibles 
     1036GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Supprimer ce jeu de métadonnées 
     1037GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Supprimer le jeu de métadonnées sélectionné 
     1038GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Supprimer 
     1039GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Jeux de métadonnées disponsibles 
     1040GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Veuillez cocher la case pour confirmer la suppression du jeu de métadonnées. 
     1041GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:Aucun jeu de métadonnées sélectionné 
    10421042GEMS.Confirm_Removal:Etes vous sûr de vouloir supprimer ce {0}?
    10431043GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmer suppression
    10441044GEMS.Attribute:Attribut
    1045 GEMS.Popup.AddElement:Ajouter un élément  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1046 GEMS.Popup.DeleteElement:Supprimer un élément  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1047 GEMS.Popup.AddSubElement:Ajouter un sous-élément  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1048 GEMS.Popup.DeleteSubElement:Supprimer un sous-élément  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1049 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Nouveau jeu de métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1050 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Pour créer un nouveau jeu de métadonnées compléter les champs ci-dessous :  # Updated 5-Jan-2008 by John Rose
    1051 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Baser ce jeu de métadonnées sur :  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1052 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Titre du jeu des métadonnées :  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1053 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Espace de noms du jeu des métadonnées :  # Updated 4-Jan-2008 by John Rose
    1054 GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Nouveau jeu de métadonnées --  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1055 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un nouveau jeu de métadonnées doit disposer d'un titre  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1056 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:Pas de titre spécifié  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1057 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un nouveau jeu de métadonnées doit avoir un espace de noms  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1058 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:Pas d'espace de noms spécifié  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1059 GEMS.SelectedLanguage:Ajoutez des attributs pour la langue:  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     1045GEMS.Popup.AddElement:Ajouter un élément 
     1046GEMS.Popup.DeleteElement:Supprimer un élément 
     1047GEMS.Popup.AddSubElement:Ajouter un sous-élément 
     1048GEMS.Popup.DeleteSubElement:Supprimer un sous-élément 
     1049GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Nouveau jeu de métadonnées 
     1050GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Pour créer un nouveau jeu de métadonnées compléter les champs ci-dessous : 
     1051GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Baser ce jeu de métadonnées sur : 
     1052GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Titre du jeu des métadonnées : 
     1053GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Espace de noms du jeu des métadonnées : 
     1054GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Nouveau jeu de métadonnées -- 
     1055GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un nouveau jeu de métadonnées doit disposer d'un titre 
     1056GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:Pas de titre spécifié 
     1057GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un nouveau jeu de métadonnées doit avoir un espace de noms 
     1058GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:Pas d'espace de noms spécifié 
     1059GEMS.SelectedLanguage:Ajoutez des attributs pour la langue: 
    10601060GEMS.Language:Langue
    1061 GEMS.LanguageDependent:Attributs qui dépendent de la langue  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1062 GEMS.Attribute_Table:Attributs  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1063 GEMS.Attribute_Deletion_Error:Erreur de suppression d'attribut  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1064 GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Cet attribut est obligatoire et ne peut pas être supprimé  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1065 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Erreur d'ajout d'attribut  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1066 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:"Pas d'attribut "dépendant de la langue" est prévu, veuillez ajouter cet attribut"  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1067 GEMS.Attribute_Edition_Error:Erreur d'édition d'attribut  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1068 GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Cet attribut est obligatoire et ne peut pas être vide  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1069 GEMS.Confirm_Save:Ce jeu de métadonnées a été modifié, voulez-vous l'enregistrer ?  # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast
    1070 GEMS.Confirm_Save_Title:Enregistrer le jeu des métadonnées  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1071 GEMS.Confirm_DeleteElement:Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément {0}?  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1072 GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Supprimer l'élément  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1073 GEMS.File_Deletion_Error_Message:Ce fichier ne peut pas être supprimé  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1074 GEMS.File_Deletion_Error:Erreur de suppression de fichier  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1075 GEMS.Namespace_Conflict_Message:Attention : cet espace de noms a été utilisé par un autre jeu de métadonnées. Continuer ?  # Updated 4-Jan-2008 by John Rose
    1076 GEMS.Namespace_Conflict:Conflit d'espace de noms  # Updated 4-Jan-2008 by John Rose
    1077 GEMS.Move_Up:Déplacer vers le haut  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1078 GEMS.Move_Down:Déplacer vers le bas  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
     1061GEMS.LanguageDependent:Attributs qui dépendent de la langue 
     1062GEMS.Attribute_Table:Attributs 
     1063GEMS.Attribute_Deletion_Error:Erreur de suppression d'attribut 
     1064GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Cet attribut est obligatoire et ne peut pas être supprimé 
     1065GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Erreur d'ajout d'attribut 
     1066GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:"Pas d'attribut "dépendant de la langue" est prévu, veuillez ajouter cet attribut" 
     1067GEMS.Attribute_Edition_Error:Erreur d'édition d'attribut 
     1068GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Cet attribut est obligatoire et ne peut pas être vide 
     1069GEMS.Confirm_Save:Ce jeu de métadonnées a été modifié, voulez-vous l'enregistrer ? 
     1070GEMS.Confirm_Save_Title:Enregistrer le jeu des métadonnées 
     1071GEMS.Confirm_DeleteElement:Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément {0}? 
     1072GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Supprimer l'élément 
     1073GEMS.File_Deletion_Error_Message:Ce fichier ne peut pas être supprimé 
     1074GEMS.File_Deletion_Error:Erreur de suppression de fichier 
     1075GEMS.Namespace_Conflict_Message:Attention : cet espace de noms a été utilisé par un autre jeu de métadonnées. Continuer ? 
     1076GEMS.Namespace_Conflict:Conflit d'espace de noms 
     1077GEMS.Move_Up:Déplacer vers le haut 
     1078GEMS.Move_Down:Déplacer vers le bas 
    10791079GEMS.Cannot_Undo:(cette action est irréversible)
    10801080
    1081 GEMS.AttributeTable.Name:Nom  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1082 GEMS.AttributeTable.Language:Langues  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1083 GEMS.AttributeTable.Value:Valeur  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
    1084 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Nouvel élément  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1085 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Veuillez entrer un nom pour le novel élément  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1086 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Nouveau sous-élément  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1087 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Veuillez entrer un nom pour le nouveau sous-élement  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1088 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Un élément avec ce nom existe déjà  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1089 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Erreur de nom d'élément  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1090 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un nouvel élément doit avoir un nom.  # Updated 24-Dec-2007 by John Rose
    1091 
    1092 
    1093 GEMS.No_Set_Loaded:"Aucun jeu de métadonnées n'est chargé. Veuillez utiliser Fichier -> Nouveau pour créer un nouveau jeu, ou Fichier -> Ouvrir pour ouvrir un jeu existant."  # Updated 3-Dec-2007 by Georges Braoudakis
     1081GEMS.AttributeTable.Name:Nom 
     1082GEMS.AttributeTable.Language:Langues 
     1083GEMS.AttributeTable.Value:Valeur 
     1084GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Nouvel élément 
     1085GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Veuillez entrer un nom pour le novel élément 
     1086GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Nouveau sous-élément 
     1087GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Veuillez entrer un nom pour le nouveau sous-élement 
     1088GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Un élément avec ce nom existe déjà 
     1089GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Erreur de nom d'élément 
     1090GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un nouvel élément doit avoir un nom. 
     1091
     1092
     1093GEMS.No_Set_Loaded:"Aucun jeu de métadonnées n'est chargé. Veuillez utiliser Fichier -> Nouveau pour créer un nouveau jeu, ou Fichier -> Ouvrir pour ouvrir un jeu existant." 
  • gli/trunk/classes/dictionary_lv.properties

    r18369 r18430  
    9393CDM.ClassifierManager.Remove:Noņemt Klasifikatoru
    9494CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Noņemt izvēlēto klasifikatoru no saraksta
    95 CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:Tiek ielādēta klasifikatoru informācija...  # Updated 10-Jun-2006
     95CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:Tiek ielādēta klasifikatoru informācija... 
    9696CDM.ClassifierManager.Parsing.Title:Klasifikatoru Ielādēšana
    9797CDM.FormatManager.Add:Pievienot Formātu
     
    127127CDM.General.Icon_Collection_Small:URL uz 'mājas' lapas ikonu:
    128128CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL uz attēlu (ikonu), ko attēlot bibliotēkas mājas lapā
    129 CDM.General.Image_Copy_Failed:AtgadÄ«jās kČūda, kura neÄŒauj jÅ«su izvēlēto attēlu(s) nokopēt.\nLÅ«dzu mēģiniet manuāli nokopēt attēlu(s):\n{0}\n uz jÅ«su kolekcijas:\n{1}\n images mapi  # Updated 22-Apr-2006
     129CDM.General.Image_Copy_Failed:AtgadÄ«jās kČūda, kura neÄŒauj jÅ«su izvēlēto attēlu(s) nokopēt.\nLÅ«dzu mēģiniet manuāli nokopēt attēlu(s):\n{0}\n uz jÅ«su kolekcijas:\n{1}\n images mapi 
    130130CDM.General.Image_Filter:Attēli (gifs, jpgs un pngs)
    131131CDM.GUI.Classifiers:Pārlūkošanas Klasifikatori
     
    141141CDM.GUI.SuperCollection:Starp-Kolekciju Meklēšana
    142142CDM.GUI.Translation:Teksta Tulkošana
    143 CDM.HelpButton:Dotā ekrāna palÄ«gs  # Updated 22-Apr-2006
    144 CDM.HelpButton_Tooltip:Atvērt dotā ekrāna GBI palÄ«gu  # Updated 22-Apr-2006
     143CDM.HelpButton:Dotā ekrāna palÄ«gs 
     144CDM.HelpButton_Tooltip:Atvērt dotā ekrāna GBI palÄ«gu 
    145145CDM.IndexManager.Add_Index:Pievienot Indeksu
    146146CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Izveidot specifisku indeksu Å¡ai kolekcijai
    147 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Pievienot kombinēto meklēšanu uz visiem indeksiem (visiem laukiem)  # Updated 22-Apr-2006
     147CDM.IndexManager.Allfields_Index:Pievienot kombinēto meklēšanu uz visiem indeksiem (visiem laukiem) 
    148148CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Noklusējuma Indeks]
    149149CDM.IndexManager.Document:dokuments
     
    187187CDM.LanguageManager.Set_Default:Uzdot Noklusējumu
    188188CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Uzdot izvēlēto valodu kā noklusējumu
    189 CDM.MetadataSetManager.Add:Pievienot Metadatu Kopu...  # Updated 22-Apr-2006
     189CDM.MetadataSetManager.Add:Pievienot Metadatu Kopu... 
    190190CDM.MetadataSetManager.Add_Tooltip:Pievienot kolekcijai jaunu metadatu kopu.
    191 CDM.MetadataSetManager.Edit:Rediģēt Metadatu Kopu...  # Updated 22-Apr-2006
    192 CDM.MetadataSetManager.Edit_Message:Metadatu kopas var bÅ«t rediģētas, izmantojot Greenstone Metadatu Kopu Redaktoru GEMS (Greenstone Editor for Metadata Sets).\nPalaidiet GEMS no Windows izmantojot \nStarts-->Greenstone Digitālās Bibliotēkas ProgrammatÅ«ra-->GEMS.\nNo Linux vai Mac palaist gems.sh no Greenstone instalācijas mapes ar nosaukumu gli.  # Updated 22-Apr-2006
     191CDM.MetadataSetManager.Edit:Rediģēt Metadatu Kopu... 
     192CDM.MetadataSetManager.Edit_Message:Metadatu kopas var bÅ«t rediģētas, izmantojot Greenstone Metadatu Kopu Redaktoru GEMS (Greenstone Editor for Metadata Sets).\nPalaidiet GEMS no Windows izmantojot \nStarts-->Greenstone Digitālās Bibliotēkas ProgrammatÅ«ra-->GEMS.\nNo Linux vai Mac palaist gems.sh no Greenstone instalācijas mapes ar nosaukumu gli. 
    193193CDM.MetadataSetManager.Edit_Message_Title:Metadatu Kopu Rediģēšana
    194194CDM.MetadataSetManager.Edit_Tooltip:Rediģēt izvēlēto metadatu kopu.
     
    224224CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Dzēst izvēlēto spraudni no saraksta
    225225CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Ieteicamie spraudņi datnei
    226 CDM.PlugInManager.Parsing.Message:Tiek ielādēta spraudņu informācija...  # Updated 10-Jun-2006
     226CDM.PlugInManager.Parsing.Message:Tiek ielādēta spraudņu informācija... 
    227227CDM.PlugInManager.Parsing.Title:Ielādē Spraudņus
    228228CDM.SearchTypeManager.Add:Pievienot Meklēšnas Tipu
    229229CDM.SearchTypeManager.Add_Tooltip:AtÄŒaut noteiktu meklēšanas tipu Å¡ajā kolekcijā
    230230CDM.SearchTypeManager.Assigned:Patreiz Nozīmētie Meklēšanas Tipi
    231 CDM.SearchTypeManager.BuildType_Selection:Indeksētājs:  # Updated 19-Aug-2005
    232 CDM.SearchTypeManager.BuildType_Selection_Tooltip:Izvēlieties indeksētāju, ko lietot ar Å¡o kolekciju.  # Updated 19-Aug-2005
     231CDM.SearchTypeManager.BuildType_Selection:Indeksētājs: 
     232CDM.SearchTypeManager.BuildType_Selection_Tooltip:Izvēlieties indeksētāju, ko lietot ar Å¡o kolekciju. 
    233233CDM.SearchTypeManager.Enable:AtÄŒaut PaplaÅ¡inātās Meklēšanas
    234234CDM.SearchTypeManager.Remove:Dzēst Meklēšanas Tipu
     
    296296Collection.New_Folder_Tooltip:Izveidot jaunu mapi
    297297Collection.No_Collection:Nav Kolekcijas
    298 Collection.No_Collection_Loaded:Nav ielādētas kolekcijas  # Updated 10-Jun-2006
     298Collection.No_Collection_Loaded:Nav ielādētas kolekcijas 
    299299Collection.Stop:Stop
    300300Collection.Stop_Tooltip:Pārtraukt datņu kopēšanu
     
    310310CollectionManager.Build_Cancelled:Kolekcijas veidošana tikusi anulēta.
    311311CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Atgadījusies kČūda un kolekcija nevar būt izveidota.
    312 CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:Kolekcija nevar tikt radÄ«ta dÄ“ÄŒ:\n{0-Error message}  # Updated 19-Aug-2005
     312CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:Kolekcija nevar tikt radÄ«ta dÄ“ÄŒ:\n{0-Error message} 
    313313CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Kolekcija nevar tikt veidota no jauna, jo nevaru izdzēst vecās indeksa datnes.\n Lūdzu pārbaudiet, ka Greenstone vai cita programma neizmanto šīs datnes,\n un mēģiniet vēlreiz.
    314314CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Vecās indeksa datnes nevar tikt izdzēstas, tāpēc importēšana pārtraukta.
     
    322322CollectionManager.Missing_Config:Å ai kolekcijai nav pareiza collect.cfg datne
    323323CollectionManager.Not_Col_File:{0}' neesot Bibliotekāra Interfeisa Kolekcijas Datne (.col)
    324 CollectionManager.No_Config_File:Datne collect.cfg netika radÄ«ta ar mkcol.pl.  # Updated 19-Aug-2005
     324CollectionManager.No_Config_File:Datne collect.cfg netika radÄ«ta ar mkcol.pl. 
    325325CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Atgadījās kČūda, kura neČauj, lai kolekcija tiktu priekšskatīta.
    326326CollectionManager.Preview_Ready_Title:Kolekcijas Priekšskatījuma Stāvoklis.
    327327CollectionManager.Session_Ready:Kolekcija {0} gatava izmantošanai.
    328 CollectionManager.Build_Not_Moved:VeidoÅ¡anas direktorijs (ar nosaukumu 'building') nevar tikt pārvietots.  # Updated 4-Nov-2005
    329 CollectionManager.Index_Not_Deleted:Index direktorijs nevar tikt izdzēsts.  # Updated 4-Nov-2005
     328CollectionManager.Build_Not_Moved:VeidoÅ¡anas direktorijs (ar nosaukumu 'building') nevar tikt pārvietots. 
     329CollectionManager.Index_Not_Deleted:Index direktorijs nevar tikt izdzēsts. 
    330330CollectionManager.Install_Exception:Kolekcijas uzstādīšanas laikā konstatēta problēma:\n{0}\nIespējamais cēlonis ir Windows
    331331#*****************************
     
    335335CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Jauns fiktīvs dokuments
    336336CollectionPopupMenu.New_Folder:Jauna mape
    337 CollectionPopupMenu.Rename:Pārdēvēt  # Updated 22-Apr-2006
     337CollectionPopupMenu.Rename:Pārdēvēt 
    338338CollectionPopupMenu.Replace:Aizvietot
    339339#*******************************
     
    347347CreatePane.Cancel_Build:Atcelt Veidot
    348348CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Pārtraukt kolekcijas formēšanas procesu
    349 CreatePane.Full_Build:PilnÄ«ga PārveidoÅ¡ana  # Updated 19-Aug-2005
    350 CreatePane.Full_Build_Tooltip:PilnÄ«gi pārveidot kolekciju no jauna  # Updated 19-Aug-2005
     349CreatePane.Full_Build:PilnÄ«ga PārveidoÅ¡ana 
     350CreatePane.Full_Build_Tooltip:PilnÄ«gi pārveidot kolekciju no jauna 
    351351CreatePane.Import:Importa Opcijas
    352352CreatePane.Import_Tooltip:Opcijas kolekcijas formēšanas datņu convertācijas un metadatu piešķiršanas stadijā
    353353CreatePane.Import_Progress:Importa Progress
    354 CreatePane.Incremental_Build:Inkrementālā VeidoÅ¡ana  # Updated 19-Aug-2005
    355 CreatePane.Incremental_Build_Tooltip:Ātrāk, par cik, tikai daÄŒa no visa nepiecieÅ¡amā kolekcijas veidoÅ¡anas procesa tiek veikta.  # Updated 19-Aug-2005
     354CreatePane.Incremental_Build:Inkrementālā VeidoÅ¡ana 
     355CreatePane.Incremental_Build_Tooltip:Ātrāk, par cik, tikai daÄŒa no visa nepiecieÅ¡amā kolekcijas veidoÅ¡anas procesa tiek veikta. 
    356356CreatePane.Log:Paziņojumu Log
    357357CreatePane.Log_Tooltip:Skatīt izvadu no iepriekšējiem kolekcijas formēšanas mēģinājumiem
    358 CreatePane.Mode_All:all  # Updated 29-Apr-2006
     358CreatePane.Mode_All:all 
    359359CreatePane.Options:Opciju Grupas
    360360CreatePane.Options_Title:Kolekcijas Importa & Veidošanas Opcijas
     
    406406#
    407407#***** EnrichPane *****
    408 EnrichPane.AutoMessage:Å is elements, {0}, pieder Greenstone metadatu kopai. Å Ä« kopa reprezentē metadatus, kuri parasti var bÅ«t izvilkti automātiski. Lai pārbaudÄ«tu, kādi  {0} metadati var tikt izvilkti, radiet kolekciju izmantojot 'RadÄ«t' paneli.  # Updated 29-Apr-2006
    409 EnrichPane.ExistingValues:Esošās {0} vērtÄ«bas  # Updated 29-Apr-2006
     408EnrichPane.AutoMessage:Å is elements, {0}, pieder Greenstone metadatu kopai. Å Ä« kopa reprezentē metadatus, kuri parasti var bÅ«t izvilkti automātiski. Lai pārbaudÄ«tu, kādi  {0} metadati var tikt izvilkti, radiet kolekciju izmantojot 'RadÄ«t' paneli. 
     409EnrichPane.ExistingValues:Esošās {0} vērtÄ«bas 
    410410EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Šie metadati ir pārmantoti no mapes virs tās, un nevar būt rediģēti.
    411411EnrichPane.No_File:Nav Izvēlētas Datnes
    412412EnrichPane.No_Metadata:Nav Pieejami Metadati
    413413EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Nav Metadatu Elements Izvēlēts</FONT></STRONG></HTML>
    414 EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Å Ä« metadatu daÄŒa neattiecas tikai uz Å¡o datni, tāpēc nevar bÅ«t rediģēta.  # Updated 22-Apr-2006
     414EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Å Ä« metadatu daÄŒa neattiecas tikai uz Å¡o datni, tāpēc nevar bÅ«t rediģēta. 
    415415EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Vērtība, ko piešķirt izvēlētam metadatu elementam
    416416EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Vērtība, kura piešķirta izvēlētam metadatu elementam
     
    435435WriteCDImagePrompt.Failed_Export:Kolekcijas ({0}) nevarēja būt eksportētas.
    436436WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Eksports Neizdevās
    437 WriteCDImagePrompt.Instructions:Vienas vai vairāku kolekciju eksports uz paÅ¡instalējoÅ¡os Windows CD/DVD (kaut arÄ« tas darbojas uz jebkuras platformas, CD/DVD, kas tiek radÄ«ts, palaiÅŸas tikai zem Windows).  # Updated 22-Apr-2006
     437WriteCDImagePrompt.Instructions:Vienas vai vairāku kolekciju eksports uz paÅ¡instalējoÅ¡os Windows CD/DVD (kaut arÄ« tas darbojas uz jebkuras platformas, CD/DVD, kas tiek radÄ«ts, palaiÅŸas tikai zem Windows). 
    438438WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Datņu kopēšana. Tas var aizņemt zināmu laiku...
    439 WriteCDImagePrompt.Size_Label:Novērtētais izmērs:  # Updated 4-Nov-2005
     439WriteCDImagePrompt.Size_Label:Novērtētais izmērs: 
    440440WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Kolekcijas ({0}) esot tikušas eksportētas.
    441441WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Eksports Pabeigts
     
    477477FileActions.Calculating_Size:Tiek kalkulēts izvēlēto datņu kopējais izmērs
    478478FileActions.Copying:Kopēju {0}
    479 FileActions.Could_Not_Delete:Nevaru izdzēst {0}  # Updated 22-Apr-2006
    480 FileActions.Cyclic_Path:Nevaru kopēt {0}: adresētā mape ir avota mapes apakÅ¡mape.  # Updated 22-Apr-2006
     479FileActions.Could_Not_Delete:Nevaru izdzēst {0} 
     480FileActions.Cyclic_Path:Nevaru kopēt {0}: adresētā mape ir avota mapes apakÅ¡mape. 
    481481FileActions.Deleting:Izdzēšu {0}
    482 FileActions.Directories_Selected:{0} izvēlētām mapēm  # Updated 29-Apr-2006
    483 FileActions.Directory_Selected:1 izvēlētai mapei  # Updated 29-Apr-2006
     482FileActions.Directories_Selected:{0} izvēlētām mapēm 
     483FileActions.Directory_Selected:1 izvēlētai mapei 
    484484FileActions.File_Already_Exists_No_Create:Datne '{0}' jau eksistē.
    485485FileActions.File_Already_Exists_Message:{0}\nDatne ar nosaukumu, kas parādÄ«ta augstāk jau eksistē\nun par spÄ«ti jÅ«su iepriekšējai izvēlei Bibliotekāra Interfeiss\nnevar to pārrakstÄ«t. LÅ«dzu pārbaudiet vai datne ir rakstÄ«t atÄŒauta.
    486486FileActions.File_Already_Exists_Title:KČūda - Datne Jau Eksistē.
    487 FileActions.File_And_Directories_Selected:1 datnei un {0} izvēlētām mapēm  # Updated 29-Apr-2006
    488 FileActions.File_And_Directory_Selected:izvēlētai 1 datnei un 1 mapei  # Updated 29-Apr-2006
     487FileActions.File_And_Directories_Selected:1 datnei un {0} izvēlētām mapēm 
     488FileActions.File_And_Directory_Selected:izvēlētai 1 datnei un 1 mapei 
    489489FileActions.File_Create_Error:Datne {0} nevar tikt radīta.
    490490FileActions.Folder_Create_Error:Mape {0} nevar tikt radīta.
    491491FileActions.File_Exists:{0} jau eksistē saņēmējmapē. Pārrakstī to?
    492 FileActions.File_Move_Error_Message:Nevaru pārvietot {0} uz\n{1}.  # Updated 22-Apr-2006
     492FileActions.File_Move_Error_Message:Nevaru pārvietot {0} uz\n{1}. 
    493493FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nAugstāk minētā datne nevar tikt izdzēsta. \nLūdzu pārbaudiet, ka jums šī datne nav
    494 FileActions.File_Not_Deleted_Title:KČūda - Datne nav Izdzēsta.  # Updated 4-Nov-2005
     494FileActions.File_Not_Deleted_Title:KČūda - Datne nav Izdzēsta. 
    495495FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nAugstāk minētā datne nevar tikt atrasta. Līdz ar datņu skata\natjaunošanu, lūdzu pārbaudiet, ka datne vēl eksistē.
    496496FileActions.File_Not_Found_Title:KČūda - Datne nav atrasta.
    497 FileActions.File_Selected:1 izvēlētai datnei  # Updated 29-Apr-2006
    498 FileActions.Files_And_Directory_Selected:izvēlētām {0} datnēm un 1 mapei  # Updated 29-Apr-2006
    499 FileActions.Files_Selected:{0} izvēlētām datnēm  # Updated 29-Apr-2006
     497FileActions.File_Selected:1 izvēlētai datnei 
     498FileActions.Files_And_Directory_Selected:izvēlētām {0} datnēm un 1 mapei 
     499FileActions.Files_Selected:{0} izvēlētām datnēm 
    500500FileActions.Folder_Already_Exists:Mape ar nosaukumu '{0}' tiek jau lietota. Nevaru radīt mapi.
    501501FileActions.Increase_Depth:Palielināt DziČumu par 1
     
    505505FileActions.No_Activity:Nav pieprasītas darbības
    506506FileActions.Possible_Cyclic_Path:{1} ir {0} mapes dziÄŒumā un var bÅ«t rekursÄ«vs ceČš? Vai datņu darbÄ«bu turpināt?
    507 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:Nevaru nolasÄ«t {0}.  # Updated 22-Apr-2006
     507FileActions.Read_Not_Permitted_Message:Nevaru nolasÄ«t {0}. 
    508508FileActions.Read_Only:Datnes no darbatelpas ir tikai lasāmas un navar būt izdzēstas.
    509 FileActions.Replacing:Aizvieto {0}  # Updated 22-Apr-2006
    510 FileActions.Selected:izvēlētām {0} datnēm un {1} mapēm  # Updated 29-Apr-2006
     509FileActions.Replacing:Aizvieto {0} 
     510FileActions.Selected:izvēlētām {0} datnēm un {1} mapēm 
    511511FileActions.Unknown_File_Error_Message:Lai gan nebija kČūda reportēta datnes darbÄ«bas\nlaikā, gala pārbaude parāda, ka\nkopijas datne nav tā pati kā avota datne. Tā cēlonis\nnav zināms. LÅ«dzu pārbaudiet jÅ«su disku un atjaunojiet\njÅ«su instalēto JVM.
    512512FileActions.Unknown_File_Error_Title:KČūda - Nezināma Datnes KČūda
     
    589589#
    590590#***** GShell *****
    591 GShell.BadArgument:Arguments {0} ir nepareizs.  # Updated 4-Nov-2005
    592 GShell.BadArgumentValue:Argumeta {0} vērtÄ«ba ir nepareiza.  # Updated 4-Nov-2005
    593 GShell.BadPluginOptions:Nepareiz arguments nodots spraudnim {0}.  # Updated 4-Nov-2005
    594 GShell.BadClassifierOptions:Sastapts slikts arguments klasifikatorā {0}.  # Updated 4-Nov-2005
     591GShell.BadArgument:Arguments {0} ir nepareizs. 
     592GShell.BadArgumentValue:Argumeta {0} vērtÄ«ba ir nepareiza. 
     593GShell.BadPluginOptions:Nepareiz arguments nodots spraudnim {0}. 
     594GShell.BadClassifierOptions:Sastapts slikts arguments klasifikatorā {0}. 
    595595GShell.Build.Auxilary:Palīgdatņu radīšana un apstrāde...
    596596GShell.Build.BuildBegun1:************** VeidoÅ¡ana  Uzsākta **************
     
    646646#
    647647#***** Invalid Metadata ******
    648 InvalidMetadata.Message:Å is metadatu elements ir ierobeÅŸots ar iepriekÅ¡definētu vērtÄ«bu kopu. LÅ«dzu izvēlēties vienu no eksistējošām vērtÄ«bām.  # Updated 22-Apr-2006
    649 InvalidMetadata.Title:Nepareizi Metadati  # Updated 22-Apr-2006
     648InvalidMetadata.Message:Å is metadatu elements ir ierobeÅŸots ar iepriekÅ¡definētu vērtÄ«bu kopu. LÅ«dzu izvēlēties vienu no eksistējošām vērtÄ«bām. 
     649InvalidMetadata.Title:Nepareizi Metadati 
    650650#***************************
    651651#
     
    732732Mirroring.Download_Depth.Unlimited:NeierobeÅŸots
    733733Mirroring.Download_Depth_Tooltip:Cik daudz hipersaites dziÄŒumā iet lejupielādējot
    734 Mirroring.Download_OnlyHTML:Lejupielādēt tikai HTML datnes (ignorēt asociētās datnes,piem., attēlus un stila lapas)  # Updated 22-Apr-2006
     734Mirroring.Download_OnlyHTML:Lejupielādēt tikai HTML datnes (ignorēt asociētās datnes,piem., attēlus un stila lapas) 
    735735Mirroring.DownloadJob.Close:Aizvērt
    736736Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Noņemt šo uzdevumu no saraksta, apstādinot to, ja tas patreiz izpildās
     
    759759#
    760760#***** Missing EXEC *****
    761 MissingEXEC.Message:BrÄ«dinājums! JÅ«s nevarēsiet redzēt jÅ«su jauno kolekciju no Bibliotekāra Interfeisa, ja jÅ«s nenorādÄ«siet ceÄŒu uz Greenstone Bibliotekāra Webserveri. JÅ«s to varat tagad ievadÄ«t teksta lauciņā zemāk, vai vēlāk aizejot uz IestatÄ«jumi un izvēloties Savienojums tabulatoru. Atcerieties, ka pareizam url jāsākas ar protokolu  "http://", un jābeidzas ar izpildāmās programmas nosaukumu ("gsdl" Greenstone lokālas bibliotēkas servera gadÄ«jumā, "library" visu pārejo web serveru gadÄ«jumos (piem., Apache)).  # Updated 4-Nov-2005
     761MissingEXEC.Message:BrÄ«dinājums! JÅ«s nevarēsiet redzēt jÅ«su jauno kolekciju no Bibliotekāra Interfeisa, ja jÅ«s nenorādÄ«siet ceÄŒu uz Greenstone Bibliotekāra Webserveri. JÅ«s to varat tagad ievadÄ«t teksta lauciņā zemāk, vai vēlāk aizejot uz IestatÄ«jumi un izvēloties Savienojums tabulatoru. Atcerieties, ka pareizam url jāsākas ar protokolu  "http://", un jābeidzas ar izpildāmās programmas nosaukumu ("gsdl" Greenstone lokālas bibliotēkas servera gadÄ«jumā, "library" visu pārejo web serveru gadÄ«jumos (piem., Apache)). 
    762762MissingEXEC.Title:Iztrūkst Greenstone Bibliotēkas Adrese
    763763#***** Missing EXEC_GS3 *****
    764 MissingEXEC_GS3.Message:BrÄ«dinājums! JÅ«s nevarēsiet redzēt jÅ«su jauno kolekciju no Bibliotekāra Interfeisa, ja jÅ«s nenorādÄ«siet ceÄŒu uz Greenstone kontekstu lokāli darbojoÅ¡os Tomcat WebserverÄ«. JÅ«s to varat tagad ievadÄ«t teksta lauciņā zemāk, vai vēlāk, aizejot uz IestatÄ«jumi un izvēloties Savienojums tabulatoru. Atcerieties, ka pareizam url jāsākas ar protokolu  http://. Adrese pēc noklusējuma ir http://localhost:8080/greenstone3.  # Updated 4-Nov-2005
    765 MissingEXEC_GS3.Title:IztrÅ«kst Greenstone 3 Bibliotēkas Adrese  # Updated 4-Nov-2005
     764MissingEXEC_GS3.Message:BrÄ«dinājums! JÅ«s nevarēsiet redzēt jÅ«su jauno kolekciju no Bibliotekāra Interfeisa, ja jÅ«s nenorādÄ«siet ceÄŒu uz Greenstone kontekstu lokāli darbojoÅ¡os Tomcat WebserverÄ«. JÅ«s to varat tagad ievadÄ«t teksta lauciņā zemāk, vai vēlāk, aizejot uz IestatÄ«jumi un izvēloties Savienojums tabulatoru. Atcerieties, ka pareizam url jāsākas ar protokolu  http://. Adrese pēc noklusējuma ir http://localhost:8080/greenstone3. 
     765MissingEXEC_GS3.Title:IztrÅ«kst Greenstone 3 Bibliotēkas Adrese 
    766766#***** Missing GLIServer *****
    767767MissingGLIServer.Message:Brīdinājums! Jūs nevarēsiet strādāt ar kolekcijām, izmantojot Bibliotekāra Interfeisu,
    768 MissingGLIServer.Title:IztrÅ«kst GLIServera Adrese  # Updated 4-Nov-2005
     768MissingGLIServer.Title:IztrÅ«kst GLIServera Adrese 
    769769#***** Missing GSDL *****
    770770MissingGSDL.Message:BrÄ«dinājums! JÅ«s nevarēsiet izmantot visas Bibliotekāra Interfeisa iespējas bez instalētās Greenstone Digitālās Bibliotēkas lokālās kopijas. LÅ«dzu, pārbaudiet jÅ«su instalāciju, un ceÄŒus Bibliotekāra Interfeisa pakeÅ¡datnē vai skripta datnē.
     
    778778#******* MissingImageMagick ********
    779779MissingImageMagick.Message:Brīdinājums! Bibliotekāra Interfeiss nevar atrast attiecīgo ImageMagick versiju, un tāpēc ImagePlug nedarbosies. Lūdzu, uzinstalējiet ImageMagick, ja jūs vēlāties veidot attēlu kolekcijas.
    780 MissingImageMagick.Title:IztrÅ«kst ImageMagick  # Updated 19-Aug-2005
     780MissingImageMagick.Title:IztrÅ«kst ImageMagick 
    781781#*****************************
    782782#
     
    852852Preferences.Connection:Savienojums
    853853Preferences.Connection_Tooltip:Uzstādiet URL uz greenstone bibliotēku un nokonfigurējiet starpniekservera savienojumu, ja vajadzīgs
    854 Preferences.Connection.GLIServer_URL:Greenstone gliserver URL:  # Updated 4-Nov-2005
    855 Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:Greenstone "gliserver" CGI skripta URL  # Updated 4-Nov-2005
     854Preferences.Connection.GLIServer_URL:Greenstone gliserver URL: 
     855Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:Greenstone "gliserver" CGI skripta URL 
    856856Preferences.Connection.Library_Path:Bibliotēkas CeČš:
    857857Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Greenstone Web CeČš:
     
    912912#
    913913#***** Remote Greenstone Server *****
    914 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:LÅ«dzu ievadiet jÅ«su Greenstone lietotājvārdu un paroli:  # Updated 4-Nov-2005
    915 RemoteGreenstoneServer.Error:AtgadÄ«jās kČūda uz attālā Greenstone servera veicot Å¡o operāciju:\n{0-Error message}  # Updated 4-Nov-2005
    916 RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Attālā Greenstone Servera KČūda  # Updated 4-Nov-2005
    917 RemoteGreenstoneServer.Progress:Attālā Greenstone Servera Progress:  # Updated 4-Nov-2005
     914RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:LÅ«dzu ievadiet jÅ«su Greenstone lietotājvārdu un paroli: 
     915RemoteGreenstoneServer.Error:AtgadÄ«jās kČūda uz attālā Greenstone servera veicot Å¡o operāciju:\n{0-Error message} 
     916RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Attālā Greenstone Servera KČūda 
     917RemoteGreenstoneServer.Progress:Attālā Greenstone Servera Progress: 
    918918RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Kolekciju patreiz lieto lietotājs '{0-User name}'.\nVai jūs vēlaties pārtvert
    919919#**********************
    920920#
    921921#***** Rename Prompt *****
    922 RenamePrompt.Name:Nosaukums:  # Updated 22-Apr-2006
    923 RenamePrompt.Title:Pārdēvēt datni/mapi  # Updated 22-Apr-2006
     922RenamePrompt.Name:Nosaukums: 
     923RenamePrompt.Title:Pārdēvēt datni/mapi 
    924924#**********************
    925925#
    926926#***** Replace Prompt *****
    927 ReplacePrompt.Title:Aizvieto datni ar ...  # Updated 22-Apr-2006
     927ReplacePrompt.Title:Aizvieto datni ar ... 
    928928#**********************
    929929#
  • gli/trunk/classes/dictionary_mr.properties

    • Property svn:mime-type changed from application/octet-stream to text/plain
  • gli/trunk/classes/dictionary_ro.properties

    r18369 r18430  
    66#
    77#***** AboutDialog *****
    8 AboutDialog.Acknowledgement:Recunoaşteri pentru programele proprietare, pachetele sau clasele...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    9 AboutDialog.Date:(Decembrie 2006)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    10 AboutDialog.Item0:'Xerces Java 1' de la The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    11 AboutDialog.Item2:'WGet' de la Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    12 AboutDialog.Item3:'qflib' de la Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    13 AboutDialog.Item4:'ExtensionFileFilter.class' de Bruno Dumon şi contribuitorii(http://pollo.sourceforge.net/)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    14 AboutDialog.Item5:'Cum să dezactivezi redenumirea unui fişier în panoul de selectare a acestuia' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    15 AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing de Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    16 AboutDialog.Item7:'Add ghosted drag images to your JTrees' - de Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    17 AboutDialog.Item8:'Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - MulÅ£umiri lui Walter Schatz  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    18 AboutDialog.Item9:Director nou, pictogramele şterge şi asistenţă din Linie nouă! set de pictograme de Silvestre Herrera, de la http://art.gnome.org/  # Updated 21-Nov-2007 by constantinescu
    19 AboutDialog.Java_Req:Java este o marcă înregistrată al Sun Microsystems Inc. JRE este redistribuit ca Supplemental License Terms, de la http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    20 AboutDialog.Java_Req_One:Acest produs include cod licenÅ£iat de la RSA Security, Inc.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    21 AboutDialog.Java_Req_Two:Anumite porÅ£iuni cu licenÅ£e IBM sunt disponibile la http\://oss.software.ibm.com/icu4j/  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    22 AboutDialog.Thanks:De asemenea, adresăm mulÅ£umiri tuturor celor care au postat informaÅ£ii folositoare pe internet referitoare la java...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    23 AboutDialog.Title:Despre...  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    24 AboutDialog.Title_One:InterfaÅ£a Bibliotecarului Greenstone  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    25 AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digitală Greenstone, Universitatea din Waikato  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    26 AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 New Zealand Digital Library Project  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    27 AboutDialog.Copyright_Two:Publicat sub prevederile GPL. Vezi LICENSE.txt pentru mai multe detalii.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     8AboutDialog.Acknowledgement:Recunoaşteri pentru programele proprietare, pachetele sau clasele... 
     9AboutDialog.Date:(Decembrie 2006) 
     10AboutDialog.Item0:'Xerces Java 1' de la The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 
     11AboutDialog.Item2:'WGet' de la Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 
     12AboutDialog.Item3:'qflib' de la Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html) 
     13AboutDialog.Item4:'ExtensionFileFilter.class' de Bruno Dumon şi contribuitorii(http://pollo.sourceforge.net/) 
     14AboutDialog.Item5:'Cum să dezactivezi redenumirea unui fişier în panoul de selectare a acestuia' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/) 
     15AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing de Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf) 
     16AboutDialog.Item7:'Add ghosted drag images to your JTrees' - de Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html) 
     17AboutDialog.Item8:'Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - MulÅ£umiri lui Walter Schatz 
     18AboutDialog.Item9:Director nou, pictogramele şterge şi asistenţă din Linie nouă! set de pictograme de Silvestre Herrera, de la http://art.gnome.org/ 
     19AboutDialog.Java_Req:Java este o marcă înregistrată al Sun Microsystems Inc. JRE este redistribuit ca Supplemental License Terms, de la http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html 
     20AboutDialog.Java_Req_One:Acest produs include cod licenÅ£iat de la RSA Security, Inc. 
     21AboutDialog.Java_Req_Two:Anumite porÅ£iuni cu licenÅ£e IBM sunt disponibile la http\://oss.software.ibm.com/icu4j/ 
     22AboutDialog.Thanks:De asemenea, adresăm mulÅ£umiri tuturor celor care au postat informaÅ£ii folositoare pe internet referitoare la java... 
     23AboutDialog.Title:Despre... 
     24AboutDialog.Title_One:InterfaÅ£a Bibliotecarului Greenstone 
     25AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digitală Greenstone, Universitatea din Waikato 
     26AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 New Zealand Digital Library Project 
     27AboutDialog.Copyright_Two:Publicat sub prevederile GPL. Vezi LICENSE.txt pentru mai multe detalii. 
    2828#***********************
    2929#
    3030#***** Audit Table *****
    31 AuditTable.File:Numele fişierului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     31AuditTable.File:Numele fişierului 
    3232#***********************
    3333#
    3434#***** Auto Filter *****
    35 Autofilter.AND:ŞI(AND)  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    36 Autofilter.Ascending:Ascendent  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    37 Autofilter.Case_Sensitive:Potriveşte mărimea caracterelor  # Updated 21-Aug-2007 by constantinescu
    38 Autofilter.Custom_Filter:Avansat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    39 Autofilter.Descending:Descrescător  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    40 Autofilter.Filter_By_Value:Simplu  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    41 Autofilter.Name:Numele coloanei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    42 Autofilter.None:Niciun/o  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    43 Autofilter.Operator:CondiÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    44 Autofilter.OR:SAU  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    45 Autofilter.Order:Ordonare  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    46 Autofilter.Order_Tooltip:Sortează elementele corespunzătoare în această ordine  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    47 Autofilter.Remove:Elimină Filtrul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    48 Autofilter.Remove_Tooltip:Scoate acest filtru din coloana tabelului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    49 Autofilter.Set:Setează Filtrul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    50 Autofilter.Set_Tooltip:Adaugă acest filtru la coloana tabelului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    51 Autofilter.Table_Header_Tooltip:Filtrează după {0}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    52 Autofilter.Title:Autofiltrează Metadate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    53 Autofilter.eqeq:egal cu  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    54 Autofilter.!eq:nu este egal  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    55 Autofilter.<:este mai mic decât  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    56 Autofilter.<eq:este mai mic decât sau egal cu  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    57 Autofilter.>:este mai mare decât  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    58 Autofilter.>eq:este mai mare decât sau egală cu  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    59 Autofilter.^:începe cu  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    60 Autofilter.!^:nu începe cu  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    61 Autofilter.$:se încheie cu  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    62 Autofilter.!$:nu se încheie cu  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    63 Autofilter.?:conÅ£ine  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    64 Autofilter.!?:nu conÅ£ine  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     35Autofilter.AND:ŞI(AND) 
     36Autofilter.Ascending:Ascendent 
     37Autofilter.Case_Sensitive:Potriveşte mărimea caracterelor 
     38Autofilter.Custom_Filter:Avansat 
     39Autofilter.Descending:Descrescător 
     40Autofilter.Filter_By_Value:Simplu 
     41Autofilter.Name:Numele coloanei 
     42Autofilter.None:Niciun/o 
     43Autofilter.Operator:CondiÅ£ie 
     44Autofilter.OR:SAU 
     45Autofilter.Order:Ordonare 
     46Autofilter.Order_Tooltip:Sortează elementele corespunzătoare în această ordine 
     47Autofilter.Remove:Elimină Filtrul 
     48Autofilter.Remove_Tooltip:Scoate acest filtru din coloana tabelului 
     49Autofilter.Set:Setează Filtrul 
     50Autofilter.Set_Tooltip:Adaugă acest filtru la coloana tabelului 
     51Autofilter.Table_Header_Tooltip:Filtrează după {0} 
     52Autofilter.Title:Autofiltrează Metadate 
     53Autofilter.eqeq:egal cu 
     54Autofilter.!eq:nu este egal 
     55Autofilter.<:este mai mic decât 
     56Autofilter.<eq:este mai mic decât sau egal cu 
     57Autofilter.>:este mai mare decât 
     58Autofilter.>eq:este mai mare decât sau egală cu 
     59Autofilter.^:începe cu 
     60Autofilter.!^:nu începe cu 
     61Autofilter.$:se încheie cu 
     62Autofilter.!$:nu se încheie cu 
     63Autofilter.?:conÅ£ine 
     64Autofilter.!?:nu conÅ£ine 
    6565#
    6666#     ********************************************************
     
    7272#     * html formatting.                                     *
    7373#     ********************************************************
    74 CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>Argumentul '{0}' necesită ca valoarea să fie întreagă,<br>dar nici un număr întreg nu poate fi parsat pornind de la {1}.</html>  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    75 CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Erori în Argumente  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    76 CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Vă rugăm să configuraÅ£i argumentele pentru {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML>  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    77 CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:Argumentul '{0}' necesită o valoare, nefiind niciuna specificată.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    78 CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:Argumentului '{0}' trebuie să i se dea o valoare.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    79 CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurarea Argumentelor  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    80 CDM.BuildTypeManager.Title:Selectează Indexatorul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    81 CDM.BuildTypeManager.mg:MG  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    82 CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Acesta este indexatorul orignal folosit de greenstone, dezvoltat îndeosebi de Alistar Moffat şi descris în cartea considerată clasică Managing Gigabytes. Reuşeşte să indexeze la nivel de secÅ£iune iar căutările pot fi de tip boolean sau ierarhizate (nu ambele în acelaşi timp). Pentru fiecare index specificat în colecÅ£ie este creat fizic un index separat. Pentru căutarea după fraze, Greenstone efectuează o căutare "AND" după toÅ£i termenii iar apoi scanează rezultatele pentru a vedea dacă fraza este prezentă. Acest lucru a fost testat pe scară largă asupra colecÅ£iilor foarte mari (mulÅ£i Gb de text).  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    83 CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    84 CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Această nouă versiune a MG (MG plus plus) a fost dezvoltată de Proiectul Bibliotecii Digitale a Noii Zeelande. Reuşeşte să indexeze la nivel de cuvinte, lucru care permite indexatorului căutarea pe fraze, proximitate şi pe câmpuri. Căutările boolean pot fi ierarhizate. Este creat doar un singur index pentru o colecÅ£ie Greenstone: nivelul document/secÅ£iune şi câmpurile text/metadate sunt controlate de acest unic index. Pentru colecşiile cu mai multe indexuri, acest lucru conduce la o dimensiune mai mică a colecÅ£iei decât dacă ar fi folosit MG. Pentru colecÅ£iile mari, căutarea poate fi îngreunată datorită faptului că indexul este la nivel de cuvânt decât la nivel de secÅ£iune.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    85 CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    86 CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene a fost dezvoltat de Apache Software Foundation. Gestionează căutarea pe câmpuri şi pe proximităţi, dar la un singur nivel (de exemplu, documentele complete sau secÅ£iunile individuale, dar nu ambele). Astfel că indexurile documentului şi a secÅ£iunilor necesită existenÅ£a a două indexuri separate. Lucene furnizează o gamă de căutare similară MGPP având în plus wildcarduri uni-caracter, căutare pe limite şi sortarea rezultatelor căutării după câmpuri de metadate. Lucene a fost adăugat la greenstone pentru a facilita construirea incrementală a unei colecÅ£ii, servicii pe care MG şi MGPP nu le pot oferi.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    87 CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Indexator în uz: {0}  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    88 CDM.BuildTypeManager.Change:Schimbă...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    89 CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Schimbă indexatorul folosit de această colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    90 CDM.ClassifierManager.Add:Adaugă Clasificator...  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    91 CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilizează clasificatorul specificat cu această colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    92 CDM.ClassifierManager.Assigned:Clasificatorii puşi  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    93 CDM.ClassifierManager.Classifier:Selectează indicii de clasificare pentru a fi adăugaÅ£i  # Updated 21-Aug-2007 by constantinescu
    94 CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:clasificator  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    95 CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:Nu pot obÅ£ine o listă a indecşilor de clasificare folosind classinfo.pl -listall.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    96 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:Nu au putut fi determinate argumentele pentru clasificatorul\n {0}. Vă rugăm, asiguraÅ£i-vă că acest clasificator \nfurnizează fanionul -xml prin rularea scriptului classinfo.pl \nîn mod similar descrierii scriptului pluginfo.pl în\nsecÅ£iunea 2.1. a Ghidului Greenstone pentru Dezvoltatori.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    97 CDM.ClassifierManager.Configure:Configurează Clasificatorul...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    98 CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Modifică opÅ£iunile clasificatorului selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    99 CDM.ClassifierManager.Remove:Elimină Clasificatorul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    100 CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimină clasificatorul selectat din listă  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    101 CDM.FormatManager.Add:Adaugă format  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    102 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Adaugă comanda specifică formatului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    103 CDM.FormatManager.AllFeatures:Toate Caracteristicile  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    104 CDM.FormatManager.AllParts:Toate Componentele  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     74CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>Argumentul '{0}' necesită ca valoarea să fie întreagă,<br>dar nici un număr întreg nu poate fi parsat pornind de la {1}.</html> 
     75CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Erori în Argumente 
     76CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Vă rugăm să configuraÅ£i argumentele pentru {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML> 
     77CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:Argumentul '{0}' necesită o valoare, nefiind niciuna specificată. 
     78CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:Argumentului '{0}' trebuie să i se dea o valoare. 
     79CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurarea Argumentelor 
     80CDM.BuildTypeManager.Title:Selectează Indexatorul 
     81CDM.BuildTypeManager.mg:MG 
     82CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Acesta este indexatorul orignal folosit de greenstone, dezvoltat îndeosebi de Alistar Moffat şi descris în cartea considerată clasică Managing Gigabytes. Reuşeşte să indexeze la nivel de secÅ£iune iar căutările pot fi de tip boolean sau ierarhizate (nu ambele în acelaşi timp). Pentru fiecare index specificat în colecÅ£ie este creat fizic un index separat. Pentru căutarea după fraze, Greenstone efectuează o căutare "AND" după toÅ£i termenii iar apoi scanează rezultatele pentru a vedea dacă fraza este prezentă. Acest lucru a fost testat pe scară largă asupra colecÅ£iilor foarte mari (mulÅ£i Gb de text). 
     83CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP 
     84CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Această nouă versiune a MG (MG plus plus) a fost dezvoltată de Proiectul Bibliotecii Digitale a Noii Zeelande. Reuşeşte să indexeze la nivel de cuvinte, lucru care permite indexatorului căutarea pe fraze, proximitate şi pe câmpuri. Căutările boolean pot fi ierarhizate. Este creat doar un singur index pentru o colecÅ£ie Greenstone: nivelul document/secÅ£iune şi câmpurile text/metadate sunt controlate de acest unic index. Pentru colecşiile cu mai multe indexuri, acest lucru conduce la o dimensiune mai mică a colecÅ£iei decât dacă ar fi folosit MG. Pentru colecÅ£iile mari, căutarea poate fi îngreunată datorită faptului că indexul este la nivel de cuvânt decât la nivel de secÅ£iune. 
     85CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene 
     86CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene a fost dezvoltat de Apache Software Foundation. Gestionează căutarea pe câmpuri şi pe proximităţi, dar la un singur nivel (de exemplu, documentele complete sau secÅ£iunile individuale, dar nu ambele). Astfel că indexurile documentului şi a secÅ£iunilor necesită existenÅ£a a două indexuri separate. Lucene furnizează o gamă de căutare similară MGPP având în plus wildcarduri uni-caracter, căutare pe limite şi sortarea rezultatelor căutării după câmpuri de metadate. Lucene a fost adăugat la greenstone pentru a facilita construirea incrementală a unei colecÅ£ii, servicii pe care MG şi MGPP nu le pot oferi. 
     87CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Indexator în uz: {0} 
     88CDM.BuildTypeManager.Change:Schimbă... 
     89CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Schimbă indexatorul folosit de această colecÅ£ie 
     90CDM.ClassifierManager.Add:Adaugă Clasificator... 
     91CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilizează clasificatorul specificat cu această colecÅ£ie 
     92CDM.ClassifierManager.Assigned:Clasificatorii puşi 
     93CDM.ClassifierManager.Classifier:Selectează indicii de clasificare pentru a fi adăugaÅ£i 
     94CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:clasificator 
     95CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:Nu pot obÅ£ine o listă a indecşilor de clasificare folosind classinfo.pl -listall. 
     96CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:Nu au putut fi determinate argumentele pentru clasificatorul\n {0}. Vă rugăm, asiguraÅ£i-vă că acest clasificator \nfurnizează fanionul -xml prin rularea scriptului classinfo.pl \nîn mod similar descrierii scriptului pluginfo.pl în\nsecÅ£iunea 2.1. a Ghidului Greenstone pentru Dezvoltatori. 
     97CDM.ClassifierManager.Configure:Configurează Clasificatorul... 
     98CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Modifică opÅ£iunile clasificatorului selectat 
     99CDM.ClassifierManager.Remove:Elimină Clasificatorul 
     100CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimină clasificatorul selectat din listă 
     101CDM.FormatManager.Add:Adaugă format 
     102CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Adaugă comanda specifică formatului 
     103CDM.FormatManager.AllFeatures:Toate Caracteristicile 
     104CDM.FormatManager.AllParts:Toate Componentele 
    105105CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    106106CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    107 CDM.FormatManager.Editor:String formatat HTML  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    108 CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Introdu sau editează comanda de formatare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    109 CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:ApăsaÅ£i pe 'Adaugă un format' pentru a adăuga această comandă de format colecÅ£iei dumneavoastre.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    110 CDM.FormatManager.Enabled:Activat  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    111 CDM.FormatManager.Feature:Alege o caracteristică(funcÅ£ie)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    112 CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Caracteristica de formatare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    113 CDM.FormatManager.Insert:Introdu  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    114 CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Introdu variabila selectată în formatul comenzii  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     107CDM.FormatManager.Editor:String formatat HTML 
     108CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Introdu sau editează comanda de formatare 
     109CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:ApăsaÅ£i pe 'Adaugă un format' pentru a adăuga această comandă de format colecÅ£iei dumneavoastre. 
     110CDM.FormatManager.Enabled:Activat 
     111CDM.FormatManager.Feature:Alege o caracteristică(funcÅ£ie) 
     112CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Caracteristica de formatare 
     113CDM.FormatManager.Insert:Introdu 
     114CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Introdu variabila selectată în formatul comenzii 
    115115CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    116116CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    117 CDM.FormatManager.Insert_Variable:Inserează variabila...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    118 CDM.FormatManager.Part:Componentă afectată  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    119 CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Aspectul caracteristicii selectare pentru formatare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    120 CDM.FormatManager.Remove:Elimină Formatul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    121 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimină comanda pentru formatul selectat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    122 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Introdu una din variabilele predefinite în formatul de comandă selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    123 CDM.FormatManager.MessageBox:Validare XML  # Updated 21-Aug-2007 by constantinescu
    124 CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Msajul de validare a Template-ului XML  # Updated 21-Aug-2007 by constantinescu
    125 CDM.General.Access:Această colecÅ£ie trebuie să fie accesibilă public  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    126 CDM.General.Browser_Title:Selectează o imagine  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    127 CDM.General.Collection_Extra:Descrierea colecÅ£iei:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    128 CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:O descriere a scopului şi conÅ£inutului colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    129 CDM.General.Collection_Name:Titlul ColecÅ£iei:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    130 CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Numele colecÅ£iei  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    131 CDM.General.Email.Creator:Email-ul creatorului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    132 CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Adresa de email a creatorului colecÅ£iei  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    133 CDM.General.Email.Maintainer:Emailul maintainerului  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    134 CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Email-ul maintainerului colecÅ£iei  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    135 CDM.General.Icon_Collection:URL-ul către imaginea 'paginii despre':  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    136 CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:URL-ul imaginii de afişat în pagina despre a colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    137 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL la imaginea "paginii home":  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    138 CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL-ul imaginii de afişat în pagina principală a bibliotecii pentru această colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    139 CDM.General.Image_Copy_Failed:A apărut o eroare care împiedică copierea imaginii selectate. \nVă rugăm să încercaÅ£i să copiaÅ£i manual imaginea:\n{0}\n într-un director al colecÅ£iei dumneavoastră:\n{1}  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    140 CDM.General.Image_Filter:Imagini (gif-uri, jpg-uri şi png-uri)  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    141 CDM.GUI.Classifiers:Navigarea Indicilor de Clasificare  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    142 CDM.GUI.Formats:Caracteristicile formatului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    143 CDM.GUI.General:General  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    144 CDM.GUI.Indexes:Indexurile de Căutare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    145 CDM.GUI.Macros:Macrouri specifice colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    146 CDM.GUI.Plugins:Pluginurile Documentului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    147 CDM.GUI.Root:CDM_ROOT  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    148 CDM.GUI.SearchMetadata:Caută  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    149 CDM.GUI.Subcollections:Indexurile PartiÅ£iilor  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    150 CDM.GUI.SuperCollection:Căutare in mai multe colecÅ£ii  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    151 CDM.GUI.Translation:Tradu text  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    152 CDM.HelpButton:AsistenÅ£a pentru acest ecran  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    153 CDM.HelpButton_Tooltip:DeschideÅ£i asistenÅ£a GLI pentru această fereastră  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    154 CDM.IndexManager.Add_Index:Adaugă Index  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    155 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Adaugă indexul specificat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    156 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Adaugă căutarea combinată peste toate indexurile asignate (toate câmpurile)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    157 CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Indexul Implicit]  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    158 CDM.IndexManager.Index_Exists:Acel index a fost deja asignat aceastei colecÅ£ii.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    159 CDM.IndexManager.Indexes:Indexurile Asignate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    160 CDM.IndexManager.Level:Nivelul indexării:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    161 CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Unitatea de text pe care se bazează indexul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    162 CDM.IndexManager.Add_All:Adaugă tot  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    163 CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Adaugă un index separat pentru fiecare sursă  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    164 CDM.IndexManager.Edit_Index:Editează Indexul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    165 CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modifică indexul selectat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    166 CDM.IndexManager.New_Index:Index nou  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    167 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Adaugă un nou index  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    168 CDM.IndexManager.Remove_Index:Elimină Indexul  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    169 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimină indexul selectat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    170 CDM.IndexManager.Replace_Index:Înlocuieşte Indexul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    171 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Actualizează indexul selectat  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    172 CDM.IndexManager.Select_All:Selectează tot  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    173 CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Selectează toate sursele indecşilor  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    174 CDM.IndexManager.Select_None:Nu selecta nimic  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    175 CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Deselectează toate sursele de indecşi  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    176 CDM.IndexManager.Set_Default:Setează Indexul Implicit  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    177 CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Transformă indexul selectat în implicit  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    178 CDM.IndexManager.Source:IncludeÅ£i în index:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    179 CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Elementele de metadate pentru construirea indexului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    180 CDM.IndexManager.Text_Source:Text întreg  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    181 CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Include textul întreg al documentelor în index  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    182 CDM.IndexingManager.Accent_fold:Accentele  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    183 CDM.IndexingManager.Casefold:Uniformizează mărimea caracterului  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    184 CDM.IndexingManager.Options:OpÅ£iuni de indexare:  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    185 CDM.IndexingManager.Stem:Rădăcină  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    186 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Adaugă indexul unei partiÅ£ie pe baza unei limbi specificate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    187 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:PartiÅ£iile de Limbă Asignate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    188 CDM.LanguageManager.Default_Language:Limba implicită  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    189 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Metadate de Limbă:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    190 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:Elementul de metadate utilizat pentru a determina limba unui document  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    191 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimină partiÅ£ia de limbă selectată din listă  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    192 CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Înlocuieşte partiÅ£ia selectată cu una nouă pe baza limbilor bifate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    193 CDM.LanguageManager.Selector:Limbile adăugate:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    194 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Limbile pe baza cărora se construieşte indexul unei partiÅ£ii  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    195 CDM.LanguageManager.Set_Default:Setarea stării Implicite  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    196 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Transformă partiÅ£ia de limbă în cea implicită  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    197 CDM.LevelManager.Document:document  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    198 CDM.LevelManager.Section:secÅ£iune  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    199 CDM.LevelManager.Paragraph:paragraf  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    200 CDM.LevelManager.Level_Title:Niveluri de Indexare  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    201 CDM.LevelManager.Default:Implicit  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    202 CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Nivelul implicit în interfaÅ£a de lectură  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    203 CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Editează aici macro-urile  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    204 CDM.Move.At_Bottom:Nu pot muta {0} {1} mai jos deoarece sunt deja la capătul listei.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    205 CDM.Move.At_Top:Nu pot muta mai sus {0} {1} deoarece se află deja în capul listei.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    206 CDM.Move.Cannot:Nu pot muta pluginul {0} mai jos decât RecPlug iar ArcPlug trebuie să fie la finalul listei.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    207 CDM.Move.Fixed:<html>În general, RecPlug şi ArcPlug sunt necesare să stea la final astfel că sunt fixe.<br>Dacă trebuie neapărat să le mutaÅ£i, vă rugăm să editaÅ£i de mână fişierul collect.cfg</html>  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    208 CDM.Move.Move_Down:Mergi mai jos  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    209 CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Mută elementul selectat mai jos în listă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    210 CDM.Move.Move_Up:Mută mai sus  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    211 CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Mută mai sus în listă elementul selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    212 CDM.Move.Title:Eroare - Nu pot muta  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    213 CDM.PlugInManager.Add:Adaugă un plugin...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    214 CDM.PlugInManager.QuickAdd:Adaugă un Plugin  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    215 CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:FolosiÅ£i pluginul specificat cu această colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    216 CDM.PlugInManager.Assigned:Pluginuri asignate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    217 CDM.PlugInManager.Configure:Configurează Pluginul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    218 CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Schimbă opÅ£iunile pluginului selectat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    219 CDM.PlugInManager.Ignore:Nu AdăugaÅ£i Plugin  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    220 CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:Nu adăugaÅ£i niciun plugin la această colecÅ£ie.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    221 CDM.PlugInManager.PlugIn:Selectează un plugin pentru a fi adăugat:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    222 CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Pluginurile disponibile pentru utilizarea lor în colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    223 CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    224 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Nu au putut fi determinate argumentele pentru {0}\npluginuri. Vă rog să vă asiguraÅ£i că pluginul din întrebare furnizează\nfanionul -xml prin rularea scriptului pluginfo.pl descris \nîn secÅ£iunea 2.1 a Ghidului de Dezvoltare Greenstone.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    225 CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:Nu a putut fi obÅ£inută lista pluginurilor folosindu-se pluginfo.pl -listall.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    226 CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Nici unul din pluginurile colecÅ£iei ar putea să proceseze fişierul "{0}". Următoarele pluginuri pot fi utilizate pentru a procesa acest fişier. PoÅ£i adăuga unul colecÅ£iei acum prin selectarea acestuia şi apăsarea butonului Adaugă. (Trebuie notat faptul că lista de pluginuri poate fi schimbată în orice moment prin accesarea "Pluginurilor Documentului" din panoul Design.)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    227 CDM.PlugInManager.Remove:Elimină pluginul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    228 CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimină pluginul selectat din listă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    229 CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Pluginuri propuse pentru fişier  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    230 CDM.SearchMetadataManager.Component:Elementul în meniul de căutare  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    231 CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Afişează textul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    232 CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Index  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    233 CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Nivel  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    234 CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:PartiÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    235 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:PartiÅ£ie de Limbă  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    236 CDM.SubcollectionManager.Add:Adaugă un filtru  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    237 CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Adaugă filtrul specificat la colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    238 CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtrele definite pentru SubcolecÅ£ii  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    239 CDM.SubcollectionManager.Exclude:Exclude  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    240 CDM.SubcollectionManager.Flags:Fanioanele pentru setat în cazul potrivirii  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    241 CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Fanioanele expresiilor regulate utilizate atunci când se realizează o potrivire (de exemplu, pentru potrivirile care nu depind de mărimea caracterului)  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    242 CDM.SubcollectionManager.Include:Include  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    243 CDM.SubcollectionManager.Inclusive:Ce facem cu fişierele care se potrivesc ?  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    244 CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Asignează Limbile  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    245 CDM.SubcollectionManager.Match:Expresia regulată se potriveşte cu:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    246 CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:O expresie regulată care defineşte documentele din subcolecÅ£ie  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    247 CDM.SubcollectionManager.Name:Numele filtrului subcolecÅ£iei:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    248 CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Numele noului filtru al subcolecÅ£iei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    249 CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Această facilitate este momentan inactivă deoarece operezi în modul {0-Mod Curent}. Poate fi accesat doar în modurile {1-Sisteme} şi {2-Expert}. FolosiÅ£i Dosar->PreferinÅ£e pentru a trece în alt mod de operare.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    250 CDM.SubcollectionManager.Remove:Elimină filtrul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    251 CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Elimină filtrul selectat din listă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    252 CDM.SubcollectionManager.Replace:Înlocuieşte Filtrul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    253 CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Actualizează detaliile filtrului selectat  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    254 CDM.SubcollectionManager.Source:Atributul documentului trebuie să se potrivească cu:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    255 CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Atributul documentului cu care se face filtrarea  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    256 CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Defineşte Filtrele  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    257 CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Asignează PartiÅ£ii  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    258 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Adaugă o PartiÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    259 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Adaugă partiÅ£ia specificată la colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    260 CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[PartiÅ£ia Implicită]  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    261 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Elimină PartiÅ£ia  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    262 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Elimină partiÅ£ia selectată din această colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    263 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Înlocuieşte partiÅ£ia  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    264 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:Actualizează partiÅ£ia selectată  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    265 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Setează starea implicită  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    266 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Fă această partiÅ£ie în partiÅ£ia implicită  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    267 CDM.SubcollectionIndexManager.Source:ConstruiÅ£i partiÅ£ia pe:  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    268 CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Filtrele subcolecÅ£iei pe baza cărora se construieşte partiÅ£ia  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    269 CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:PartiÅ£iile SubcolecÅ£iei Asignate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    270 CDM.TranslationManager.Add:Adaugă traducerea  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    271 CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Adaugă traducerea specificată la colecÅ£ie  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    272 CDM.TranslationManager.Affected_Features:Caracteristici  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    273 CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traducerile asignate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    274 CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragmentul iniÅ£ial de text  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    275 CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragment de text  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    276 CDM.TranslationManager.Language:Limba traducerii:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    277 CDM.TranslationManager.Language_Column:Limba  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    278 CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Limba în care se traduce  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    279 CDM.TranslationManager.Remove:Elimină Traducerea  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    280 CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Elimină traducerea selectată din colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    281 CDM.TranslationManager.Replace:Înlocuieşte traducerea  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    282 CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Actualizează traducerea selectată  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    283 CDM.TranslationManager.Translation:Text tradus  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    284 CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Introdu traducerea stringului aici  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     117CDM.FormatManager.Insert_Variable:Inserează variabila... 
     118CDM.FormatManager.Part:Componentă afectată 
     119CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Aspectul caracteristicii selectare pentru formatare 
     120CDM.FormatManager.Remove:Elimină Formatul 
     121CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimină comanda pentru formatul selectat 
     122CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Introdu una din variabilele predefinite în formatul de comandă selectat 
     123CDM.FormatManager.MessageBox:Validare XML 
     124CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:Msajul de validare a Template-ului XML 
     125CDM.General.Access:Această colecÅ£ie trebuie să fie accesibilă public 
     126CDM.General.Browser_Title:Selectează o imagine 
     127CDM.General.Collection_Extra:Descrierea colecÅ£iei: 
     128CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:O descriere a scopului şi conÅ£inutului colecÅ£iei 
     129CDM.General.Collection_Name:Titlul ColecÅ£iei: 
     130CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Numele colecÅ£iei 
     131CDM.General.Email.Creator:Email-ul creatorului 
     132CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Adresa de email a creatorului colecÅ£iei 
     133CDM.General.Email.Maintainer:Emailul maintainerului 
     134CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Email-ul maintainerului colecÅ£iei 
     135CDM.General.Icon_Collection:URL-ul către imaginea 'paginii despre': 
     136CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:URL-ul imaginii de afişat în pagina despre a colecÅ£iei 
     137CDM.General.Icon_Collection_Small:URL la imaginea "paginii home": 
     138CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL-ul imaginii de afişat în pagina principală a bibliotecii pentru această colecÅ£ie 
     139CDM.General.Image_Copy_Failed:A apărut o eroare care împiedică copierea imaginii selectate. \nVă rugăm să încercaÅ£i să copiaÅ£i manual imaginea:\n{0}\n într-un director al colecÅ£iei dumneavoastră:\n{1} 
     140CDM.General.Image_Filter:Imagini (gif-uri, jpg-uri şi png-uri) 
     141CDM.GUI.Classifiers:Navigarea Indicilor de Clasificare 
     142CDM.GUI.Formats:Caracteristicile formatului 
     143CDM.GUI.General:General 
     144CDM.GUI.Indexes:Indexurile de Căutare 
     145CDM.GUI.Macros:Macrouri specifice colecÅ£iei 
     146CDM.GUI.Plugins:Pluginurile Documentului 
     147CDM.GUI.Root:CDM_ROOT 
     148CDM.GUI.SearchMetadata:Caută 
     149CDM.GUI.Subcollections:Indexurile PartiÅ£iilor 
     150CDM.GUI.SuperCollection:Căutare in mai multe colecÅ£ii 
     151CDM.GUI.Translation:Tradu text 
     152CDM.HelpButton:AsistenÅ£a pentru acest ecran 
     153CDM.HelpButton_Tooltip:DeschideÅ£i asistenÅ£a GLI pentru această fereastră 
     154CDM.IndexManager.Add_Index:Adaugă Index 
     155CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Adaugă indexul specificat 
     156CDM.IndexManager.Allfields_Index:Adaugă căutarea combinată peste toate indexurile asignate (toate câmpurile) 
     157CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Indexul Implicit] 
     158CDM.IndexManager.Index_Exists:Acel index a fost deja asignat aceastei colecÅ£ii. 
     159CDM.IndexManager.Indexes:Indexurile Asignate 
     160CDM.IndexManager.Level:Nivelul indexării: 
     161CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Unitatea de text pe care se bazează indexul 
     162CDM.IndexManager.Add_All:Adaugă tot 
     163CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Adaugă un index separat pentru fiecare sursă 
     164CDM.IndexManager.Edit_Index:Editează Indexul 
     165CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Modifică indexul selectat 
     166CDM.IndexManager.New_Index:Index nou 
     167CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Adaugă un nou index 
     168CDM.IndexManager.Remove_Index:Elimină Indexul 
     169CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimină indexul selectat 
     170CDM.IndexManager.Replace_Index:Înlocuieşte Indexul 
     171CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Actualizează indexul selectat 
     172CDM.IndexManager.Select_All:Selectează tot 
     173CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Selectează toate sursele indecşilor 
     174CDM.IndexManager.Select_None:Nu selecta nimic 
     175CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Deselectează toate sursele de indecşi 
     176CDM.IndexManager.Set_Default:Setează Indexul Implicit 
     177CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Transformă indexul selectat în implicit 
     178CDM.IndexManager.Source:IncludeÅ£i în index: 
     179CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Elementele de metadate pentru construirea indexului 
     180CDM.IndexManager.Text_Source:Text întreg 
     181CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Include textul întreg al documentelor în index 
     182CDM.IndexingManager.Accent_fold:Accentele 
     183CDM.IndexingManager.Casefold:Uniformizează mărimea caracterului 
     184CDM.IndexingManager.Options:OpÅ£iuni de indexare: 
     185CDM.IndexingManager.Stem:Rădăcină 
     186CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Adaugă indexul unei partiÅ£ie pe baza unei limbi specificate 
     187CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:PartiÅ£iile de Limbă Asignate 
     188CDM.LanguageManager.Default_Language:Limba implicită 
     189CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:Metadate de Limbă: 
     190CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:Elementul de metadate utilizat pentru a determina limba unui document 
     191CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimină partiÅ£ia de limbă selectată din listă 
     192CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Înlocuieşte partiÅ£ia selectată cu una nouă pe baza limbilor bifate 
     193CDM.LanguageManager.Selector:Limbile adăugate: 
     194CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Limbile pe baza cărora se construieşte indexul unei partiÅ£ii 
     195CDM.LanguageManager.Set_Default:Setarea stării Implicite 
     196CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Transformă partiÅ£ia de limbă în cea implicită 
     197CDM.LevelManager.Document:document 
     198CDM.LevelManager.Section:secÅ£iune 
     199CDM.LevelManager.Paragraph:paragraf 
     200CDM.LevelManager.Level_Title:Niveluri de Indexare 
     201CDM.LevelManager.Default:Implicit 
     202CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Nivelul implicit în interfaÅ£a de lectură 
     203CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Editează aici macro-urile 
     204CDM.Move.At_Bottom:Nu pot muta {0} {1} mai jos deoarece sunt deja la capătul listei. 
     205CDM.Move.At_Top:Nu pot muta mai sus {0} {1} deoarece se află deja în capul listei. 
     206CDM.Move.Cannot:Nu pot muta pluginul {0} mai jos decât RecPlug iar ArcPlug trebuie să fie la finalul listei. 
     207CDM.Move.Fixed:<html>În general, RecPlug şi ArcPlug sunt necesare să stea la final astfel că sunt fixe.<br>Dacă trebuie neapărat să le mutaÅ£i, vă rugăm să editaÅ£i de mână fişierul collect.cfg</html> 
     208CDM.Move.Move_Down:Mergi mai jos 
     209CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Mută elementul selectat mai jos în listă 
     210CDM.Move.Move_Up:Mută mai sus 
     211CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Mută mai sus în listă elementul selectat 
     212CDM.Move.Title:Eroare - Nu pot muta 
     213CDM.PlugInManager.Add:Adaugă un plugin... 
     214CDM.PlugInManager.QuickAdd:Adaugă un Plugin 
     215CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:FolosiÅ£i pluginul specificat cu această colecÅ£ie 
     216CDM.PlugInManager.Assigned:Pluginuri asignate 
     217CDM.PlugInManager.Configure:Configurează Pluginul 
     218CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Schimbă opÅ£iunile pluginului selectat 
     219CDM.PlugInManager.Ignore:Nu AdăugaÅ£i Plugin 
     220CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:Nu adăugaÅ£i niciun plugin la această colecÅ£ie. 
     221CDM.PlugInManager.PlugIn:Selectează un plugin pentru a fi adăugat: 
     222CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Pluginurile disponibile pentru utilizarea lor în colecÅ£ie 
     223CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin 
     224CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:Nu au putut fi determinate argumentele pentru {0}\npluginuri. Vă rog să vă asiguraÅ£i că pluginul din întrebare furnizează\nfanionul -xml prin rularea scriptului pluginfo.pl descris \nîn secÅ£iunea 2.1 a Ghidului de Dezvoltare Greenstone. 
     225CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:Nu a putut fi obÅ£inută lista pluginurilor folosindu-se pluginfo.pl -listall. 
     226CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:Nici unul din pluginurile colecÅ£iei ar putea să proceseze fişierul "{0}". Următoarele pluginuri pot fi utilizate pentru a procesa acest fişier. PoÅ£i adăuga unul colecÅ£iei acum prin selectarea acestuia şi apăsarea butonului Adaugă. (Trebuie notat faptul că lista de pluginuri poate fi schimbată în orice moment prin accesarea "Pluginurilor Documentului" din panoul Design.) 
     227CDM.PlugInManager.Remove:Elimină pluginul 
     228CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimină pluginul selectat din listă 
     229CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Pluginuri propuse pentru fişier 
     230CDM.SearchMetadataManager.Component:Elementul în meniul de căutare 
     231CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Afişează textul 
     232CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Index 
     233CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Nivel 
     234CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:PartiÅ£ie 
     235CDM.SearchMetadataManager.Type_language:PartiÅ£ie de Limbă 
     236CDM.SubcollectionManager.Add:Adaugă un filtru 
     237CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Adaugă filtrul specificat la colecÅ£ie 
     238CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtrele definite pentru SubcolecÅ£ii 
     239CDM.SubcollectionManager.Exclude:Exclude 
     240CDM.SubcollectionManager.Flags:Fanioanele pentru setat în cazul potrivirii 
     241CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Fanioanele expresiilor regulate utilizate atunci când se realizează o potrivire (de exemplu, pentru potrivirile care nu depind de mărimea caracterului) 
     242CDM.SubcollectionManager.Include:Include 
     243CDM.SubcollectionManager.Inclusive:Ce facem cu fişierele care se potrivesc ? 
     244CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Asignează Limbile 
     245CDM.SubcollectionManager.Match:Expresia regulată se potriveşte cu: 
     246CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:O expresie regulată care defineşte documentele din subcolecÅ£ie 
     247CDM.SubcollectionManager.Name:Numele filtrului subcolecÅ£iei: 
     248CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Numele noului filtru al subcolecÅ£iei 
     249CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Această facilitate este momentan inactivă deoarece operezi în modul {0-Mod Curent}. Poate fi accesat doar în modurile {1-Sisteme} şi {2-Expert}. FolosiÅ£i Dosar->PreferinÅ£e pentru a trece în alt mod de operare. 
     250CDM.SubcollectionManager.Remove:Elimină filtrul 
     251CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Elimină filtrul selectat din listă 
     252CDM.SubcollectionManager.Replace:Înlocuieşte Filtrul 
     253CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Actualizează detaliile filtrului selectat 
     254CDM.SubcollectionManager.Source:Atributul documentului trebuie să se potrivească cu: 
     255CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Atributul documentului cu care se face filtrarea 
     256CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Defineşte Filtrele 
     257CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Asignează PartiÅ£ii 
     258CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Adaugă o PartiÅ£ie 
     259CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Adaugă partiÅ£ia specificată la colecÅ£ie 
     260CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[PartiÅ£ia Implicită] 
     261CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Elimină PartiÅ£ia 
     262CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Elimină partiÅ£ia selectată din această colecÅ£ie 
     263CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Înlocuieşte partiÅ£ia 
     264CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:Actualizează partiÅ£ia selectată 
     265CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Setează starea implicită 
     266CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Fă această partiÅ£ie în partiÅ£ia implicită 
     267CDM.SubcollectionIndexManager.Source:ConstruiÅ£i partiÅ£ia pe: 
     268CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Filtrele subcolecÅ£iei pe baza cărora se construieşte partiÅ£ia 
     269CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:PartiÅ£iile SubcolecÅ£iei Asignate 
     270CDM.TranslationManager.Add:Adaugă traducerea 
     271CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Adaugă traducerea specificată la colecÅ£ie 
     272CDM.TranslationManager.Affected_Features:Caracteristici 
     273CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traducerile asignate 
     274CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragmentul iniÅ£ial de text 
     275CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragment de text 
     276CDM.TranslationManager.Language:Limba traducerii: 
     277CDM.TranslationManager.Language_Column:Limba 
     278CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Limba în care se traduce 
     279CDM.TranslationManager.Remove:Elimină Traducerea 
     280CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Elimină traducerea selectată din colecÅ£ie 
     281CDM.TranslationManager.Replace:Înlocuieşte traducerea 
     282CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Actualizează traducerea selectată 
     283CDM.TranslationManager.Translation:Text tradus 
     284CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Introdu traducerea stringului aici 
    285285#*******************
    286286#
    287287#***** Collection *****
    288 Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>ColecÅ£ia</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    289 Collection.Delete_Tooltip:Şterge fişierele şi dosarele selectate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    290 Collection.Filter_Tooltip:RestricÅ£ionează dosarele/fişierele din arborele dosarelor/fişierelor  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    291 Collection.New_Folder_Tooltip:Crează un nou dosar/fişier  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    292 Collection.No_Collection:Nu există nicio colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    293 Collection.No_Collection_Loaded:Nu este încărcată nici o colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    294 Collection.Stop:Stop  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    295 Collection.Stop_Tooltip:Opreşte copierea fişierelor  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    296 Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>SpaÅ£iu de Lucru</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     288Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>ColecÅ£ia</FONT></STRONG></HTML> 
     289Collection.Delete_Tooltip:Şterge fişierele şi dosarele selectate 
     290Collection.Filter_Tooltip:RestricÅ£ionează dosarele/fişierele din arborele dosarelor/fişierelor 
     291Collection.New_Folder_Tooltip:Crează un nou dosar/fişier 
     292Collection.No_Collection:Nu există nicio colecÅ£ie 
     293Collection.No_Collection_Loaded:Nu este încărcată nici o colecÅ£ie 
     294Collection.Stop:Stop 
     295Collection.Stop_Tooltip:Opreşte copierea fişierelor 
     296Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>SpaÅ£iu de Lucru</FONT></STRONG></HTML> 
    297297#**********************
    298298#
    299299#***** CollectionBuilt *****
    300 CollectionBuilt.Message:ColecÅ£ia a fost construită şi este gata pentru a fi previzualizată.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    301 CollectionBuilt.Title:Rezultatele la momentul creării colecÅ£iei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     300CollectionBuilt.Message:ColecÅ£ia a fost construită şi este gata pentru a fi previzualizată. 
     301CollectionBuilt.Title:Rezultatele la momentul creării colecÅ£iei 
    302302#***************************
    303303#
    304304#***** CollectionManager *****
    305 CollectionManager.Build_Cancelled:ConstrucÅ£ia colecÅ£iei a fost anulată.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    306 CollectionManager.Cannot_Create_Collection:A apărut o eroare iar colecÅ£ia nu a putut fi creată.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    307 CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:ColecÅ£ia nu a putut fi creată deoarece:\n{0-Mesaj de eroare}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    308 CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Această colecÅ£ie nu poate fi reconstruită deoarece fişierele indexului vechi nu pot fi şterse. \nVă rugăm să vă asiguraÅ£i că Greenstone sau alt program nu foloseşte aceste fişiere \n şi încercaÅ£i din nou.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    309 CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Vechile fişiere de index nu au putut fi şterse. Importul a fost oprit.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    310 CollectionManager.Cannot_Open:ColecÅ£ia de la:\n{0-Calea către directorul colecÅ£iei}\nnu poate fi deschisă.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    311 CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:ColecÅ£ia de la:\n{0-Calea către directorul colecÅ£iei}\n nu poate fi deschisă deoarece: \n{1-Mesaj de eroare}  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    312 CollectionManager.Creating_Collection:Crează colecÅ£ia  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    313 CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Creez colecÅ£ia, vă rog să aşteptaÅ£i...  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    314 CollectionManager.Loading_Collection:Încarcarea colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    315 CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Încărcarea colecÅ£iei, vă rugăm aşteptaÅ£i...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    316 CollectionManager.Loading_Successful:{0} colecÅ£ii încărcate.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    317 CollectionManager.Missing_Config:Această colecÅ£ie nu are un fişier valid collect.cfg  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    318 CollectionManager.Not_Col_File:'{0}' nu este un fişier al InterfeÅ£ei Bibliotecarului (.col)  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    319 CollectionManager.No_Config_File:Fişierul collect.cfg nu a fost creat de scriptul mkcol.pl.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    320 CollectionManager.Preview_Ready_Failed:A apărut o eroare care a împiedicat colecÅ£ia să fie previzualizată.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    321 CollectionManager.Preview_Ready_Title:Previzualizarea ColecÅ£iei.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    322 CollectionManager.Build_Not_Moved:Directorul de construcÅ£ie nu a putut fi mutat. Încearcă să-l construieşti din nou sau ieşiÅ£i din GLI şi din server; reporniÅ£i GLI şi încercaÅ£i construcÅ£ia din nou - această procedură ar trebui să rezolve problema.  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
    323 CollectionManager.Index_Not_Deleted:Directorul de index nu a putut fi şters. Încearcă să ieşi din GLI şi să inchizi serverul. Încearcă repornirea GLI şi încearcă din nou construcÅ£ia colecÅ£iei - ar trebui ca această procedură să rezolve problema.  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
    324 CollectionManager.Install_Exception:A fost detectată o excepÅ£ie în timpul instalării colecÅ£iei:\n{0}\nCel mai probabil a fost cauzată de Windows sau de existenÅ£a unor blocări asupra dosarelor/fişierelor la nivelul Bibliotecii locale.\nVă rugăm, asiguraÅ£i-vă că nici unul din fişierele sursă ale colecÅ£iei \nnu sunt deschise într-o aplicaÅ£ie externă şi apoi reconstruiÅ£i.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     305CollectionManager.Build_Cancelled:ConstrucÅ£ia colecÅ£iei a fost anulată. 
     306CollectionManager.Cannot_Create_Collection:A apărut o eroare iar colecÅ£ia nu a putut fi creată. 
     307CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:ColecÅ£ia nu a putut fi creată deoarece:\n{0-Mesaj de eroare} 
     308CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Această colecÅ£ie nu poate fi reconstruită deoarece fişierele indexului vechi nu pot fi şterse. \nVă rugăm să vă asiguraÅ£i că Greenstone sau alt program nu foloseşte aceste fişiere \n şi încercaÅ£i din nou. 
     309CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Vechile fişiere de index nu au putut fi şterse. Importul a fost oprit. 
     310CollectionManager.Cannot_Open:ColecÅ£ia de la:\n{0-Calea către directorul colecÅ£iei}\nnu poate fi deschisă. 
     311CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:ColecÅ£ia de la:\n{0-Calea către directorul colecÅ£iei}\n nu poate fi deschisă deoarece: \n{1-Mesaj de eroare} 
     312CollectionManager.Creating_Collection:Crează colecÅ£ia 
     313CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Creez colecÅ£ia, vă rog să aşteptaÅ£i... 
     314CollectionManager.Loading_Collection:Încarcarea colecÅ£iei 
     315CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Încărcarea colecÅ£iei, vă rugăm aşteptaÅ£i... 
     316CollectionManager.Loading_Successful:{0} colecÅ£ii încărcate. 
     317CollectionManager.Missing_Config:Această colecÅ£ie nu are un fişier valid collect.cfg 
     318CollectionManager.Not_Col_File:'{0}' nu este un fişier al InterfeÅ£ei Bibliotecarului (.col) 
     319CollectionManager.No_Config_File:Fişierul collect.cfg nu a fost creat de scriptul mkcol.pl. 
     320CollectionManager.Preview_Ready_Failed:A apărut o eroare care a împiedicat colecÅ£ia să fie previzualizată. 
     321CollectionManager.Preview_Ready_Title:Previzualizarea ColecÅ£iei. 
     322CollectionManager.Build_Not_Moved:Directorul de construcÅ£ie nu a putut fi mutat. Încearcă să-l construieşti din nou sau ieşiÅ£i din GLI şi din server; reporniÅ£i GLI şi încercaÅ£i construcÅ£ia din nou - această procedură ar trebui să rezolve problema. 
     323CollectionManager.Index_Not_Deleted:Directorul de index nu a putut fi şters. Încearcă să ieşi din GLI şi să inchizi serverul. Încearcă repornirea GLI şi încearcă din nou construcÅ£ia colecÅ£iei - ar trebui ca această procedură să rezolve problema. 
     324CollectionManager.Install_Exception:A fost detectată o excepÅ£ie în timpul instalării colecÅ£iei:\n{0}\nCel mai probabil a fost cauzată de Windows sau de existenÅ£a unor blocări asupra dosarelor/fişierelor la nivelul Bibliotecii locale.\nVă rugăm, asiguraÅ£i-vă că nici unul din fişierele sursă ale colecÅ£iei \nnu sunt deschise într-o aplicaÅ£ie externă şi apoi reconstruiÅ£i. 
    325325#*****************************
    326326#
    327327#***** CollectionPopupMenu *****
    328 CollectionPopupMenu.Delete:Şterge  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    329 CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Document figurant nou  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    330 CollectionPopupMenu.New_Folder:Director nou  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    331 CollectionPopupMenu.Rename:Redenumeşte  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    332 CollectionPopupMenu.Replace:Înlocuieşte  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     328CollectionPopupMenu.Delete:Şterge 
     329CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Document figurant nou 
     330CollectionPopupMenu.New_Folder:Director nou 
     331CollectionPopupMenu.Rename:Redenumeşte 
     332CollectionPopupMenu.Replace:Înlocuieşte 
    333333#*******************************
    334334#
    335335#***** CreatePane *****
    336 CreatePane.Build:Construieşte OpÅ£iunile  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    337 CreatePane.Build_Tooltip:OpÅ£iunile pentru etapa indexării şi clasificării în formarea colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    338 CreatePane.Build_Collection:Contruieşte ColecÅ£ia  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    339 CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Porneşte procesul de formare a colecÅ£iilor  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    340 CreatePane.Build_Progress:Procesul de ConstrucÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    341 CreatePane.Cancel_Build:Anulează ConstrucÅ£ia  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    342 CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Opreşte procesul de formare al colecÅ£iei  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    343 CreatePane.Full_Build:ReconstrucÅ£ie completă  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    344 CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstruieşte complet colecÅ£ia de la 0  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    345 CreatePane.Import:OpÅ£iuni de Import  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    346 CreatePane.Import_Tooltip:OpÅ£iunile pentru pasul de conversie a fişierului şi asignarea metadatelor la formarea colecÅ£iei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    347 CreatePane.Import_Progress:Progresul Importului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    348 CreatePane.Minimal_Build:ReconstrucÅ£ie minimală  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    349 CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Este mai rapid deoarece doar părÅ£ile necesare ale procesului de construcÅ£ie a colecÅ£iei sunt rulate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    350 CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:Reconstruirea nu este necesară deoarece nu aÅ£i adăugat vreun fişier la colecÅ£ie, \neditat metadate sau schimat opÅ£iuni în panoul Design.\n (Pentru a forÅ£a o reconstrucÅ£ie, alegeÅ£i „ReconstrucÅ£ie Completă” şi apăsaÅ£i butonul „Construieşte ColecÅ£ia”.)  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    351 CreatePane.Log:Jurnalul Mesajelor  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    352 CreatePane.Log_Tooltip:Vezi rezultatul încercărilor anterioare de formare a unei colecÅ£ii  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    353 CreatePane.Mode_All:toate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    354 CreatePane.Options:Grupuri de OpÅ£iuni  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    355 CreatePane.Options_Title:OpÅ£iunile colecÅ£iei Import & Construieşte  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    356 CreatePane.Preview_Collection:Previzualizează ColecÅ£ia  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    357 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Previzualizează colecÅ£ia  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     336CreatePane.Build:Construieşte OpÅ£iunile 
     337CreatePane.Build_Tooltip:OpÅ£iunile pentru etapa indexării şi clasificării în formarea colecÅ£iei 
     338CreatePane.Build_Collection:Contruieşte ColecÅ£ia 
     339CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Porneşte procesul de formare a colecÅ£iilor 
     340CreatePane.Build_Progress:Procesul de ConstrucÅ£ie 
     341CreatePane.Cancel_Build:Anulează ConstrucÅ£ia 
     342CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Opreşte procesul de formare al colecÅ£iei 
     343CreatePane.Full_Build:ReconstrucÅ£ie completă 
     344CreatePane.Full_Build_Tooltip:Reconstruieşte complet colecÅ£ia de la 0 
     345CreatePane.Import:OpÅ£iuni de Import 
     346CreatePane.Import_Tooltip:OpÅ£iunile pentru pasul de conversie a fişierului şi asignarea metadatelor la formarea colecÅ£iei 
     347CreatePane.Import_Progress:Progresul Importului 
     348CreatePane.Minimal_Build:ReconstrucÅ£ie minimală 
     349CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Este mai rapid deoarece doar părÅ£ile necesare ale procesului de construcÅ£ie a colecÅ£iei sunt rulate 
     350CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:Reconstruirea nu este necesară deoarece nu aÅ£i adăugat vreun fişier la colecÅ£ie, \neditat metadate sau schimat opÅ£iuni în panoul Design.\n (Pentru a forÅ£a o reconstrucÅ£ie, alegeÅ£i „ReconstrucÅ£ie Completă” şi apăsaÅ£i butonul „Construieşte ColecÅ£ia”.) 
     351CreatePane.Log:Jurnalul Mesajelor 
     352CreatePane.Log_Tooltip:Vezi rezultatul încercărilor anterioare de formare a unei colecÅ£ii 
     353CreatePane.Mode_All:toate 
     354CreatePane.Options:Grupuri de OpÅ£iuni 
     355CreatePane.Options_Title:OpÅ£iunile colecÅ£iei Import & Construieşte 
     356CreatePane.Preview_Collection:Previzualizează ColecÅ£ia 
     357CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Previzualizează colecÅ£ia 
    358358#**********************
    359359#
    360360#***** Dates *****
    361 Dates.Mon:Luni  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    362 Dates.Tue:MarÅ£i  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    363 Dates.Wed:Miercuri  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    364 Dates.Thu:Joi  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    365 Dates.Fri:Vineri  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    366 Dates.Sat:Sâmbătă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    367 Dates.Sun:Duminică  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    368 Dates.Jan:Ianuarie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    369 Dates.Feb:Februarie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    370 Dates.Mar:Martie  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    371 Dates.Apr:Aprilie  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    372 Dates.May:Mai  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    373 Dates.Jun:Iunie  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    374 Dates.Jul:Iulie  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    375 Dates.Aug:August  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    376 Dates.Sep:Septembrie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    377 Dates.Oct:Octombrie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    378 Dates.Nov:Noiembrie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    379 Dates.Dec:Decembrie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     361Dates.Mon:Luni 
     362Dates.Tue:MarÅ£i 
     363Dates.Wed:Miercuri 
     364Dates.Thu:Joi 
     365Dates.Fri:Vineri 
     366Dates.Sat:Sâmbătă 
     367Dates.Sun:Duminică 
     368Dates.Jan:Ianuarie 
     369Dates.Feb:Februarie 
     370Dates.Mar:Martie 
     371Dates.Apr:Aprilie 
     372Dates.May:Mai 
     373Dates.Jun:Iunie 
     374Dates.Jul:Iulie 
     375Dates.Aug:August 
     376Dates.Sep:Septembrie 
     377Dates.Oct:Octombrie 
     378Dates.Nov:Noiembrie 
     379Dates.Dec:Decembrie 
    380380#**********************
    381381#
    382382#***** Delete Collection Prompt *****
    383 DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Detaliile colecÅ£iei selectate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    384 DeleteCollectionPrompt.Collection_List:ColecÅ£iile disponibile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    385 DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Vă rog, bifaÅ£i pentru a confirma ştergerea colecÅ£iei.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    386 DeleteCollectionPrompt.Delete:Şterge  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    387 DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Şterge colecÅ£ia selectată  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    388 DeleteCollectionPrompt.Details:Creator - {0}\nMaintainer - {1}\nDescriere\n{2}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    389 DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:ColecÅ£ia nu a putut fi ştearsă complet.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    390 DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Ştergerea a eşuat !  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    391 DeleteCollectionPrompt.No_Collection:Nu a fost selectată nici o colecÅ£ie.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    392 DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:ColecÅ£ia a fost ştearsă.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    393 DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Ştergere completă !  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    394 DeleteCollectionPrompt.Title:Ştergerea colecÅ£iei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     383DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Detaliile colecÅ£iei selectate 
     384DeleteCollectionPrompt.Collection_List:ColecÅ£iile disponibile 
     385DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Vă rog, bifaÅ£i pentru a confirma ştergerea colecÅ£iei. 
     386DeleteCollectionPrompt.Delete:Şterge 
     387DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Şterge colecÅ£ia selectată 
     388DeleteCollectionPrompt.Details:Creator - {0}\nMaintainer - {1}\nDescriere\n{2} 
     389DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:ColecÅ£ia nu a putut fi ştearsă complet. 
     390DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Ştergerea a eşuat ! 
     391DeleteCollectionPrompt.No_Collection:Nu a fost selectată nici o colecÅ£ie. 
     392DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:ColecÅ£ia a fost ştearsă. 
     393DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Ştergere completă ! 
     394DeleteCollectionPrompt.Title:Ştergerea colecÅ£iei 
    395395#**********************
    396396#
    397397#***** DirectoryLevelMetadata *****
    398 DirectoryLevelMetadata.Message:SunteÅ£i pe cale de a atribui metadate la „nivel de director” directorului selectat (sau directoarelor). Aceste metadate vor fi moştenite automat de toate fişierele şi directoarele din acest director. În plus, aceste metadate nu pot eliminate de la anumiÅ£i copii sau înlocuite. Pentru a continua cu această acÅ£iune apăsaÅ£i pe „OK”.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    399 DirectoryLevelMetadata.Title:Despre adăugarea metadatelor la nivel de dosar  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     398DirectoryLevelMetadata.Message:SunteÅ£i pe cale de a atribui metadate la „nivel de director” directorului selectat (sau directoarelor). Aceste metadate vor fi moştenite automat de toate fişierele şi directoarele din acest director. În plus, aceste metadate nu pot eliminate de la anumiÅ£i copii sau înlocuite. Pentru a continua cu această acÅ£iune apăsaÅ£i pe „OK”. 
     399DirectoryLevelMetadata.Title:Despre adăugarea metadatelor la nivel de dosar 
    400400
    401401#*******************
    402402#
    403403#***** Download *****
    404 DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    405 DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    406 DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki  # Updated 21-Aug-2007 by constantinescu
    407 DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    408 DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    409 DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SWR  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    410 
    411 Download.ServerInformation:InformaÅ£ii privind serverul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    412 Download.ServerInformation_Tooltip:Downloadează câteva informaÅ£ii despre acest server şi verificaÅ£i dacă se poate face o conexiune  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     404DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root 
     405DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web 
     406DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki 
     407DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI 
     408DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50 
     409DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SWR 
     410
     411Download.ServerInformation:InformaÅ£ii privind serverul 
     412Download.ServerInformation_Tooltip:Downloadează câteva informaÅ£ii despre acest server şi verificaÅ£i dacă se poate face o conexiune 
    413413
    414414#********************
    415415#
    416416#***** EnrichPane *****
    417 EnrichPane.AutoMessage:Acest element {0} aparÅ£ine setului de metadate Greenstone. Acest set reprezintă metadatele care pot fi extrase automat de obicei. Pentru a verifica ce {0} metadate pot fi extrase creează colecÅ£ia folosind panoul 'creează'.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    418 EnrichPane.ExistingValues:Valorile existente pentru {0}  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    419 EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Această porÅ£iune de metadate este moştenită dintr-un director de mai sus şi nu poate fi editată. PuteÅ£i vizita acel director care conÅ£ine metadatele prin apăsarea pe iconiÅ£a directorului de la capătul rândului.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    420 EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:ApăsaÅ£i aceast icon pentru a vizita directorul în care a fost pusă partea de metadate moştenite.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    421 EnrichPane.ManageMetadataSets:Gestiunea Seturilor de Metadate...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    422 EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Modifică seturile de metadate folosite de colecÅ£ie  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    423 EnrichPane.No_File:Nu este selectat niciun fişier  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    424 EnrichPane.No_Metadata:Nu sunt disponibile metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    425 EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Nu există elemente de metadate selectate</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    426 EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Această porÅ£iune de metadate nu se aplică doar acestui fişier neputând fi editată.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    427 EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Valoarea atribuită elementului de metadate selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    428 EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valoarea asignată elementului de metadate selectat  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
     417EnrichPane.AutoMessage:Acest element {0} aparÅ£ine setului de metadate Greenstone. Acest set reprezintă metadatele care pot fi extrase automat de obicei. Pentru a verifica ce {0} metadate pot fi extrase creează colecÅ£ia folosind panoul 'creează'. 
     418EnrichPane.ExistingValues:Valorile existente pentru {0} 
     419EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Această porÅ£iune de metadate este moştenită dintr-un director de mai sus şi nu poate fi editată. PuteÅ£i vizita acel director care conÅ£ine metadatele prin apăsarea pe iconiÅ£a directorului de la capătul rândului. 
     420EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:ApăsaÅ£i aceast icon pentru a vizita directorul în care a fost pusă partea de metadate moştenite. 
     421EnrichPane.ManageMetadataSets:Gestiunea Seturilor de Metadate... 
     422EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Modifică seturile de metadate folosite de colecÅ£ie 
     423EnrichPane.No_File:Nu este selectat niciun fişier 
     424EnrichPane.No_Metadata:Nu sunt disponibile metadate 
     425EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Nu există elemente de metadate selectate</FONT></STRONG></HTML> 
     426EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Această porÅ£iune de metadate nu se aplică doar acestui fişier neputând fi editată. 
     427EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Valoarea atribuită elementului de metadate selectat 
     428EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Valoarea asignată elementului de metadate selectat 
    429429#***********************
    430430#
    431431#****** ExplodeMetadataPrompt *******
    432 ExplodeMetadataPrompt.Explode:Extinde  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    433 ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Extinde fişierul de metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    434 ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Extinderea acestui fişier de metadate va produce înregistrări individuale având metadate editabile. Acesta este un proces ireversibil iar fişierul original de metadate va fi eliminat din colecÅ£ie.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    435 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Extindere eşuată.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    436 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:Baza de date {0} nu a putut fi destinsă.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    437 ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Directorul nu este expandabil.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    438 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:Baza de date {0} a fost cu succes extinsă  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    439 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Extindere completă.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    440 ExplodeMetadataPrompt.Title:Extinde baza de date a Metadatelor  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    441 ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Pluginul folosit pentru extindere  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     432ExplodeMetadataPrompt.Explode:Extinde 
     433ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Extinde fişierul de metadate 
     434ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Extinderea acestui fişier de metadate va produce înregistrări individuale având metadate editabile. Acesta este un proces ireversibil iar fişierul original de metadate va fi eliminat din colecÅ£ie. 
     435ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Extindere eşuată. 
     436ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:Baza de date {0} nu a putut fi destinsă. 
     437ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Directorul nu este expandabil. 
     438ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:Baza de date {0} a fost cu succes extinsă 
     439ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Extindere completă. 
     440ExplodeMetadataPrompt.Title:Extinde baza de date a Metadatelor 
     441ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Pluginul folosit pentru extindere 
    442442#***********************
    443443#
    444444#****** WriteCDImagePrompt *******
    445 WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nume CD/DVD  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    446 WriteCDImagePrompt.Export:ScrieÅ£i o imagine CD/DVD  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    447 WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Scrie colecÅ£iile selectate ca imagine windows CD/DVD  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    448 WriteCDImagePrompt.Failed_Export:ColecÅ£iile ({0}) nu au putut fi exportate.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    449 WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Exportul a eşuat  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    450 WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD va instala câteva fişiere atunci când este utilizat (e mai rapid aşa)  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    451 WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produce un CD-ROM auto-instalabil care instalează bibliotecile pentru server (şi opÅ£ional, toate directoarele de colecÅ£ii) pe maşina gazdă.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    452 WriteCDImagePrompt.NoInstall:CD/DVD nu va instala niciun fişier atunci când este utilizat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    453 WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produce un CD-ROM care rulează biblioteca direct de pe CD-ROM fără a fi instalat ceva pe maÅ£ina gazdă.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    454 WriteCDImagePrompt.Instructions:Exportă una sau mai multe colecÅ£ii către o imagine Windows auto-instalabilă (cu toate că aceasta funcÅ£ionează pe oricare platformă, imaginea CD/DVD creată rulează doar pe Windows).  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    455 WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Copiez fişierele. Acest lucru poate lua ceva timp...  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    456 WriteCDImagePrompt.Size_Label:Dimensiunea estimată:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    457 WriteCDImagePrompt.Successful_Export:ColecÅ£iile ({0}) au fost exportate.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    458 WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Export Complet  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    459 WriteCDImagePrompt.Title:exportă colecÅ£ia pe CD/DVD  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
     445WriteCDImagePrompt.CD_Name:Nume CD/DVD 
     446WriteCDImagePrompt.Export:ScrieÅ£i o imagine CD/DVD 
     447WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Scrie colecÅ£iile selectate ca imagine windows CD/DVD 
     448WriteCDImagePrompt.Failed_Export:ColecÅ£iile ({0}) nu au putut fi exportate. 
     449WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Exportul a eşuat 
     450WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD va instala câteva fişiere atunci când este utilizat (e mai rapid aşa) 
     451WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Produce un CD-ROM auto-instalabil care instalează bibliotecile pentru server (şi opÅ£ional, toate directoarele de colecÅ£ii) pe maşina gazdă. 
     452WriteCDImagePrompt.NoInstall:CD/DVD nu va instala niciun fişier atunci când este utilizat 
     453WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Produce un CD-ROM care rulează biblioteca direct de pe CD-ROM fără a fi instalat ceva pe maÅ£ina gazdă. 
     454WriteCDImagePrompt.Instructions:Exportă una sau mai multe colecÅ£ii către o imagine Windows auto-instalabilă (cu toate că aceasta funcÅ£ionează pe oricare platformă, imaginea CD/DVD creată rulează doar pe Windows). 
     455WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Copiez fişierele. Acest lucru poate lua ceva timp... 
     456WriteCDImagePrompt.Size_Label:Dimensiunea estimată: 
     457WriteCDImagePrompt.Successful_Export:ColecÅ£iile ({0}) au fost exportate. 
     458WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Export Complet 
     459WriteCDImagePrompt.Title:exportă colecÅ£ia pe CD/DVD 
    460460#************************
    461461#
    462462#****** ExportAsPrompt *******
    463 ExportAsPrompt.Export_Name:Numele Dosarului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    464 ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Numele subdirectorului din directorul tmp al Greenstone unde colecÅ£iile exportate au fost salvate.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    465 ExportAsPrompt.Export:Exportă colecÅ£ia/colecÅ£iile  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    466 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exportă în directorul desemnat colecÅ£iile selectate în formatul de fişier selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    467 ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:ColecÅ£ia, {0} nu a putut fi exportată.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    468 ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:ColecÅ£iile -- {0} -- nu au putut fi exportate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    469 ExportAsPrompt.Failed_Details:Vezi {1} pentru detalii  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    470 ExportAsPrompt.Failed_Title:Exportul a eşuat  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    471 ExportAsPrompt.Instructions:Exportă una sau mai multe colecÅ£ii în formatul ales în directorul stipulat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    472 ExportAsPrompt.Progress_Label:Exportă fişierele. Acest lucru poate lua ceva timp...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    473 ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:ColecÅ£ia {0} a fost exportată.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    474 ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:ColecÅ£iile  -- {0} -- au fost exportate.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    475 ExportAsPrompt.Successful_Details:Fişiere exportate în: {1}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    476 ExportAsPrompt.Successful_Title:Export complet  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    477 ExportAsPrompt.Title:Exportă ColecÅ£iile  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    478 ExportAsPrompt.SaveAs:Exportă în  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    479 ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:SelectaÅ£i formatul în care doriÅ£i să exportaÅ£i  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    480 ExportAsPrompt.Cancel:Anulează  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    481 ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Anulează procesul de export  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    482 ExportAsPrompt.Browse:Navighează  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    483 ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Alege un fişier xsl  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    484 ExportAsPrompt.ApplyXSL:Aplică fişierul XSL la {0}  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    485 ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Utilizează un fişier xsl pentru a converti fişierele exportate.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    486 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Grupează înregistrările marc  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    487 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exportă toate înregistrările marc într-un singur fişier.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    488 ExportAsPrompt.MappingXML:Aplică dosarul de mapare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    489 ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Foloseşte un dosar de mapare pentru convertirea fişierelor exportate.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     463ExportAsPrompt.Export_Name:Numele Dosarului 
     464ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Numele subdirectorului din directorul tmp al Greenstone unde colecÅ£iile exportate au fost salvate. 
     465ExportAsPrompt.Export:Exportă colecÅ£ia/colecÅ£iile 
     466ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exportă în directorul desemnat colecÅ£iile selectate în formatul de fişier selectat 
     467ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:ColecÅ£ia, {0} nu a putut fi exportată. 
     468ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:ColecÅ£iile -- {0} -- nu au putut fi exportate 
     469ExportAsPrompt.Failed_Details:Vezi {1} pentru detalii 
     470ExportAsPrompt.Failed_Title:Exportul a eşuat 
     471ExportAsPrompt.Instructions:Exportă una sau mai multe colecÅ£ii în formatul ales în directorul stipulat 
     472ExportAsPrompt.Progress_Label:Exportă fişierele. Acest lucru poate lua ceva timp... 
     473ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:ColecÅ£ia {0} a fost exportată. 
     474ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:ColecÅ£iile  -- {0} -- au fost exportate. 
     475ExportAsPrompt.Successful_Details:Fişiere exportate în: {1} 
     476ExportAsPrompt.Successful_Title:Export complet 
     477ExportAsPrompt.Title:Exportă ColecÅ£iile 
     478ExportAsPrompt.SaveAs:Exportă în 
     479ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:SelectaÅ£i formatul în care doriÅ£i să exportaÅ£i 
     480ExportAsPrompt.Cancel:Anulează 
     481ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Anulează procesul de export 
     482ExportAsPrompt.Browse:Navighează 
     483ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Alege un fişier xsl 
     484ExportAsPrompt.ApplyXSL:Aplică fişierul XSL la {0} 
     485ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Utilizează un fişier xsl pentru a converti fişierele exportate. 
     486ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Grupează înregistrările marc 
     487ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Exportă toate înregistrările marc într-un singur fişier. 
     488ExportAsPrompt.MappingXML:Aplică dosarul de mapare 
     489ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Foloseşte un dosar de mapare pentru convertirea fişierelor exportate. 
    490490#
    491491#***** Inherited Metadata *****
    492 ExtractedMetadata.Message:Fişierul/directorul selectat conÅ£ine metadate extrase, dar momentan este ascuns. Pentru a vedea metadatele extrase mergi la meniul „[D]osar” de unde selectezi „[P]referinÅ£e”. În zona proprietăţilor specificate la „General” selectează „Vezi Metadatele Extrase”, apoi apasă pe „[o]k”.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    493 ExtractedMetadata.Title:Acest Fişier/Director are Metadate Extrase Ascunse  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     492ExtractedMetadata.Message:Fişierul/directorul selectat conÅ£ine metadate extrase, dar momentan este ascuns. Pentru a vedea metadatele extrase mergi la meniul „[D]osar” de unde selectezi „[P]referinÅ£e”. În zona proprietăţilor specificate la „General” selectează „Vezi Metadatele Extrase”, apoi apasă pe „[o]k”. 
     493ExtractedMetadata.Title:Acest Fişier/Director are Metadate Extrase Ascunse 
    494494#
    495495#***** FileActions *****
    496 FileActions.Calculating_Size:Calculez dimensiunea totală a fişierelor selectate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    497 FileActions.Copying:Copiere {0}  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    498 FileActions.Could_Not_Delete:Nu s-a putut şterge {0}  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    499 FileActions.Cyclic_Path:Nu pot copia {0}: directorul destinaÅ£ie este un subdirector a directorului sursă.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    500 FileActions.Deleting:Ştergere {0}  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    501 FileActions.Directories_Selected:au fost selectate {0} directoare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    502 FileActions.Directory_Selected:Este selectat 1 director  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    503 FileActions.File_Already_Exists_No_Create:Fişierul '{0}' există deja.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    504 FileActions.File_And_Directories_Selected:1 fişier şi {0} directoare au fost selectate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    505 FileActions.File_And_Directory_Selected:1 fişier şi 1 director selectate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    506 FileActions.File_Create_Error:Fişierul {0} nu poate fi creat.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    507 FileActions.Folder_Create_Error:Directorul {0} nu a putut fi creat.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    508 FileActions.File_Exists:{0} deja există în directorul destinaÅ£ie. DoriÅ£i suprascrierea ?  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    509 FileActions.File_Move_Error_Message:Nu pot muta {0} în\n{1}.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    510 FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nFişierul de mai sus nu poate fi şters. \nVă rugăm, verificaÅ£i dacă nu cumva aveÅ£i fişierul deschis\ncu un program extern şi apoi încercaÅ£i din nou.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    511 FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nFişierul astfel intitulat nu a fost găsit. Odată ce vizualizarea dosarului/fişierului\na fost actualizată, vă rugăm să verificaÅ£i dacă fişierul mai există.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    512 FileActions.File_Selected:1 fişier selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    513 FileActions.Files_And_Directory_Selected:sunt selectate {0} fişiere şi 1 director  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    514 FileActions.Files_Selected:au fost selectate {0} fişiere  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    515 FileActions.Folder_Already_Exists:Directorul numit '{0}' este deja în uz. Nu a putut fi creat un director.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    516 FileActions.Insufficient_Space_Message:Această acÅ£iune asupra dosarului/fişierului a eşuat din lipsă de spaÅ£iu\npe disc. Pentru a copia dosarul/fişierul este necesar un \n: {0}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    517 FileActions.Moving:Mutare {0}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    518 FileActions.No_Activity:Nu este necesară nici o acÅ£iune  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    519 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:Nu a putut fi citit {0}.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    520 FileActions.Read_Only:Fişierele din spaÅ£iul de lucru pot fi doar citite şi nu pot fi şterse.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    521 FileActions.Replacing:Înlocuire {0}  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    522 FileActions.Selected:{0} fişiere şi {1} director selectate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    523 FileActions.Unknown_File_Error_Message:Chiar dacă nu a fost raportat nici un mesaj de eroare în timpul lucrului cu \nfişierul/dosarul, o verificare finală a scos la iveală faptul că la destinaÅ£ie\ncopia nu este la fel ca fişierul sursă. Motivul \npentru care acest lucru s-a întâmplat nu este cunoscut. Vă rugăm să verificaÅ£i mediul de stocare şi să actualizaÅ£i\ninstalarea JVM.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    524 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:InterfaÅ£a Bibliotecarului nu are permisiunea de a scrie în\n{0}\nVă rugăm, verificaÅ£i permisiunile fişierului/directorului  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    525 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Eroare - Permisiuni asupra dosarului/fişierului setate incorect  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    526 FileActions.Yes_To_All:Da la Toate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    527 FileActions.File_Permission_Detail:\n\nNotă: În general, InterfaÅ£a Bibliotecarului Greenstone are nevoie de permisiuni de scriere pentru directorul de bază al Greenstone (home directory), \ncare este {0}\nAcordaÅ£i, vă rog „Control Deplin” utilizatorului curent {1} asupra acestui director şi tuturor subdirectoarelor şi fişierelor şi încercaÅ£i din nou.\n(Alternativ, se poate reinstala Greenstone într-o locaÅ£ie precum directorul de bază (home directory) sau în „My Documents”\n acolo unde aveÅ£i control deplin).  # Updated 21-Nov-2007 by constantinescu
     496FileActions.Calculating_Size:Calculez dimensiunea totală a fişierelor selectate 
     497FileActions.Copying:Copiere {0} 
     498FileActions.Could_Not_Delete:Nu s-a putut şterge {0} 
     499FileActions.Cyclic_Path:Nu pot copia {0}: directorul destinaÅ£ie este un subdirector a directorului sursă. 
     500FileActions.Deleting:Ştergere {0} 
     501FileActions.Directories_Selected:au fost selectate {0} directoare 
     502FileActions.Directory_Selected:Este selectat 1 director 
     503FileActions.File_Already_Exists_No_Create:Fişierul '{0}' există deja. 
     504FileActions.File_And_Directories_Selected:1 fişier şi {0} directoare au fost selectate 
     505FileActions.File_And_Directory_Selected:1 fişier şi 1 director selectate 
     506FileActions.File_Create_Error:Fişierul {0} nu poate fi creat. 
     507FileActions.Folder_Create_Error:Directorul {0} nu a putut fi creat. 
     508FileActions.File_Exists:{0} deja există în directorul destinaÅ£ie. DoriÅ£i suprascrierea ? 
     509FileActions.File_Move_Error_Message:Nu pot muta {0} în\n{1}. 
     510FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nFişierul de mai sus nu poate fi şters. \nVă rugăm, verificaÅ£i dacă nu cumva aveÅ£i fişierul deschis\ncu un program extern şi apoi încercaÅ£i din nou. 
     511FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nFişierul astfel intitulat nu a fost găsit. Odată ce vizualizarea dosarului/fişierului\na fost actualizată, vă rugăm să verificaÅ£i dacă fişierul mai există. 
     512FileActions.File_Selected:1 fişier selectat 
     513FileActions.Files_And_Directory_Selected:sunt selectate {0} fişiere şi 1 director 
     514FileActions.Files_Selected:au fost selectate {0} fişiere 
     515FileActions.Folder_Already_Exists:Directorul numit '{0}' este deja în uz. Nu a putut fi creat un director. 
     516FileActions.Insufficient_Space_Message:Această acÅ£iune asupra dosarului/fişierului a eşuat din lipsă de spaÅ£iu\npe disc. Pentru a copia dosarul/fişierul este necesar un \n: {0} 
     517FileActions.Moving:Mutare {0} 
     518FileActions.No_Activity:Nu este necesară nici o acÅ£iune 
     519FileActions.Read_Not_Permitted_Message:Nu a putut fi citit {0}. 
     520FileActions.Read_Only:Fişierele din spaÅ£iul de lucru pot fi doar citite şi nu pot fi şterse. 
     521FileActions.Replacing:Înlocuire {0} 
     522FileActions.Selected:{0} fişiere şi {1} director selectate 
     523FileActions.Unknown_File_Error_Message:Chiar dacă nu a fost raportat nici un mesaj de eroare în timpul lucrului cu \nfişierul/dosarul, o verificare finală a scos la iveală faptul că la destinaÅ£ie\ncopia nu este la fel ca fişierul sursă. Motivul \npentru care acest lucru s-a întâmplat nu este cunoscut. Vă rugăm să verificaÅ£i mediul de stocare şi să actualizaÅ£i\ninstalarea JVM. 
     524FileActions.Write_Not_Permitted_Message:InterfaÅ£a Bibliotecarului nu are permisiunea de a scrie în\n{0}\nVă rugăm, verificaÅ£i permisiunile fişierului/directorului 
     525FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Eroare - Permisiuni asupra dosarului/fişierului setate incorect 
     526FileActions.Yes_To_All:Da la Toate 
     527FileActions.File_Permission_Detail:\n\nNotă: În general, InterfaÅ£a Bibliotecarului Greenstone are nevoie de permisiuni de scriere pentru directorul de bază al Greenstone (home directory), \ncare este {0}\nAcordaÅ£i, vă rog „Control Deplin” utilizatorului curent {1} asupra acestui director şi tuturor subdirectoarelor şi fişierelor şi încercaÅ£i din nou.\n(Alternativ, se poate reinstala Greenstone într-o locaÅ£ie precum directorul de bază (home directory) sau în „My Documents”\n acolo unde aveÅ£i control deplin). 
    528528
    529529#************************
    530530#
    531531#******* File Associations dialog **********
    532 FileAssociationDialog.Add:Adaugă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    533 FileAssociationDialog.Add_Tooltip:FolosiÅ£i această aplicaÅ£ie pentru a vedea fişierele de acest tip  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    534 FileAssociationDialog.Batch_File:Fişiere împachetate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    535 FileAssociationDialog.Browse:Navighează  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    536 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Alege aplicaÅ£ia de utilizat din spaÅ£iul de stocare  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    537 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Navigarea în cadrul aplicaÅ£iei dumneavoastră este deazactivată în acest moment în cazul folosirii MacOS  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    538 FileAssociationDialog.Browse_Title:Alege AplicaÅ£ia  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    539 FileAssociationDialog.Close:Închide  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    540 FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Închide acest dialog şi întoarce-te în fereastra principală  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    541 FileAssociationDialog.Command:Comanda de lansare:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    542 FileAssociationDialog.Command_File:Fişiere de comandă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    543 FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Introdu comanda pentru a lansa aplicaÅ£ia  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    544 FileAssociationDialog.Details:Detaliile noilor asocieri a fişierelor  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    545 FileAssociationDialog.Executable_File:Fişiere executabile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    546 FileAssociationDialog.Extension:Pentru fişierele terminate cu:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    547 FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:Extensia fişierelor pentru a fi deschise  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    548 FileAssociationDialog.Instructions:FolosiÅ£i fereastra de dialog pentru a seta care programe externe pot fi folosite pentru a vedea anumite tipuri de fişiere şi ce comenzi sunt folosite pentru a lansa aceste programe. \nPentru a adăuga un nou tip de fişier, tastaÅ£i extensia în spaÅ£iul 'pentru terminaÅ£ia fişierelor'. Pentru a adăuga sau modifica o comandă de lansare, tastaÅ£i noua comandă în 'Comanda de lansare' sau apăsaÅ£i pe 'Navighează' pentru a căuta fişierul de sistem corespondent pentru programul vizat. FolosiÅ£i stringul special '%1' pentru a indica unde numele fişierul pentru a fi deschis trebuie introdus, de exemplu: "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' va fi adăugat la finalul comenzii dacă nu este specificat în alt mod. \nUtilizatorii MacOS ar trebui să încerce întotdeauna mai întâi comenzi specifice mac de tipul "open [-a <application_name>] %1".  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    549 FileAssociationDialog.Table.Command:Comandă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    550 FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensie  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    551 FileAssociationDialog.Title:Editează asocierile fişierelor  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    552 FileAssociationDialog.Remove:Elimină  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    553 FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimină asocierea selectată din asocierile existente  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    554 FileAssociationDialog.Replace:Înlocuieşte  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    555 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Înlocuieşte asocierea selectată cu detaliile unei noi asocieri  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     532FileAssociationDialog.Add:Adaugă 
     533FileAssociationDialog.Add_Tooltip:FolosiÅ£i această aplicaÅ£ie pentru a vedea fişierele de acest tip 
     534FileAssociationDialog.Batch_File:Fişiere împachetate 
     535FileAssociationDialog.Browse:Navighează 
     536FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Alege aplicaÅ£ia de utilizat din spaÅ£iul de stocare 
     537FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Navigarea în cadrul aplicaÅ£iei dumneavoastră este deazactivată în acest moment în cazul folosirii MacOS 
     538FileAssociationDialog.Browse_Title:Alege AplicaÅ£ia 
     539FileAssociationDialog.Close:Închide 
     540FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Închide acest dialog şi întoarce-te în fereastra principală 
     541FileAssociationDialog.Command:Comanda de lansare: 
     542FileAssociationDialog.Command_File:Fişiere de comandă 
     543FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Introdu comanda pentru a lansa aplicaÅ£ia 
     544FileAssociationDialog.Details:Detaliile noilor asocieri a fişierelor 
     545FileAssociationDialog.Executable_File:Fişiere executabile 
     546FileAssociationDialog.Extension:Pentru fişierele terminate cu: 
     547FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:Extensia fişierelor pentru a fi deschise 
     548FileAssociationDialog.Instructions:FolosiÅ£i fereastra de dialog pentru a seta care programe externe pot fi folosite pentru a vedea anumite tipuri de fişiere şi ce comenzi sunt folosite pentru a lansa aceste programe. \nPentru a adăuga un nou tip de fişier, tastaÅ£i extensia în spaÅ£iul 'pentru terminaÅ£ia fişierelor'. Pentru a adăuga sau modifica o comandă de lansare, tastaÅ£i noua comandă în 'Comanda de lansare' sau apăsaÅ£i pe 'Navighează' pentru a căuta fişierul de sistem corespondent pentru programul vizat. FolosiÅ£i stringul special '%1' pentru a indica unde numele fişierul pentru a fi deschis trebuie introdus, de exemplu: "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' va fi adăugat la finalul comenzii dacă nu este specificat în alt mod. \nUtilizatorii MacOS ar trebui să încerce întotdeauna mai întâi comenzi specifice mac de tipul "open [-a <application_name>] %1". 
     549FileAssociationDialog.Table.Command:Comandă 
     550FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensie 
     551FileAssociationDialog.Title:Editează asocierile fişierelor 
     552FileAssociationDialog.Remove:Elimină 
     553FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimină asocierea selectată din asocierile existente 
     554FileAssociationDialog.Replace:Înlocuieşte 
     555FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Înlocuieşte asocierea selectată cu detaliile unei noi asocieri 
    556556#*******************
    557557#
    558558#******Filter***************
    559 Filter.0:HTM & HTML  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    560 Filter.1:XML  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    561 Filter.2:Fişierele Text  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    562 Filter.3:Imagini  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    563 Filter.All_Files:Toate Fişierele  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    564 Filter.Filter_Tree:Arată fişierele  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    565 Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Matricea introdusă pentru filtrarea fişierelor este nevalidă.<BR>Vă rugăm să încercaÅ£i din nou folosind sintaxa expresiilor regulate şi cu<BR>* pentru caracter tip wildcard.</FONT></HTML>  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     559Filter.0:HTM & HTML 
     560Filter.1:XML 
     561Filter.2:Fişierele Text 
     562Filter.3:Imagini 
     563Filter.All_Files:Toate Fişierele 
     564Filter.Filter_Tree:Arată fişierele 
     565Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Matricea introdusă pentru filtrarea fişierelor este nevalidă.<BR>Vă rugăm să încercaÅ£i din nou folosind sintaxa expresiilor regulate şi cu<BR>* pentru caracter tip wildcard.</FONT></HTML> 
    566566#***********************
    567567#
    568568#***** GAuthenticator *****
    569 GAuthenticator.Password:Parola:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    570 GAuthenticator.Password_Tooltip:IntroduceÅ£i parola aici  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    571 GAuthenticator.Title:Parola este necesară.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    572 GAuthenticator.Username:Nume utilizator:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    573 GAuthenticator.Username_Tooltip:IntroduceÅ£i numele dvs. de utilizator aici  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     569GAuthenticator.Password:Parola: 
     570GAuthenticator.Password_Tooltip:IntroduceÅ£i parola aici 
     571GAuthenticator.Title:Parola este necesară. 
     572GAuthenticator.Username:Nume utilizator: 
     573GAuthenticator.Username_Tooltip:IntroduceÅ£i numele dvs. de utilizator aici 
    574574#**************************
    575575#
    576576#***** General Messages *****
    577577# 0 - A String representing the name and method of the class in question.
    578 General.Apply:Aplică  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    579 General.Apply_Tooltip:Aplică setările curente, dar nu părăsi dialogul cu sistemul acum  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    580 General.Browse:Navighează...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    581 General.Cancel:Anulează  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    582 General.Cancel_Tooltip:Anulează modificările (acestea nu vor fi operate asupa modificărilor deja făcute până la acest moment)  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    583 General.Close:Închide  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    584 General.Close_Tooltip:Închide această casuţă de dialog  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    585 General.Edit:Editează Valoarea  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    586 General.Error:Eroare  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    587 General.No:Nu  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    588 General.NotSunJava:Java vendor: {0}\nTrebuie notat că InterfaÅ£a Bibliotecarului a fost dezvoltată şi testată cu Java de la Sun Microsystems.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    589 General.OK:OK  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    590 General.OK_Tooltip:Acceptă setările curente şi părăseşte dialogul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    591 General.Outstanding_Processes:<html>InterfaÅ£a Bibliotecarului nu poate fi închisă complet până când toate programele <br>pornite din InterfaÅ£a Bibliotecarului au fost şi ele închise.</html>  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    592 General.Outstanding_Processes_Title:Aştept ieşirea  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    593 General.Pure_Cancel_Tooltip:Anulează această acÅ£iune (nu vor fi făcute modificări)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    594 General.Review_Output:Vă rugăm, examinaÅ£i rezultatul de mai jos:  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    595 General.Redo:Redo  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    596 General.Redo_Tooltip:Restaurează etapa anterioară  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    597 General.Undo:Undo  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    598 General.Undo_Tooltip:Undo la ultima editate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    599 General.Usage:Utilizare: {0} <params>\nToÅ£i parametrii sunt opÅ£ionali, dar InterfaÅ£a Bibliotecarului poate să funcÅ£ioneze defectuos dacă nu sunt setate -gsdl şi -library. \n -gsdl <path> :ForÅ£ează calea către gsdl\n -library <path> :Calea către cgi-bin\n -mozilla <path> : Activează mozilla\n -mirror : Controalele web-mirroring sunt active\n -laf [java|windows|motif|mac] : Aspectul şi funcÅ£ionalitatea\n -debug : Activează debug pentru mesaje\n -no_load : Nu încărca acele colecÅ£ii deschise anterior \n -load <path> : Încarcă colecÅ£ia specificată  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    600 General.View:Vezi Valoarea  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    601 General.Warning:Avertisment  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    602 General.Yes:Da  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     578General.Apply:Aplică 
     579General.Apply_Tooltip:Aplică setările curente, dar nu părăsi dialogul cu sistemul acum 
     580General.Browse:Navighează... 
     581General.Cancel:Anulează 
     582General.Cancel_Tooltip:Anulează modificările (acestea nu vor fi operate asupa modificărilor deja făcute până la acest moment) 
     583General.Close:Închide 
     584General.Close_Tooltip:Închide această casuţă de dialog 
     585General.Edit:Editează Valoarea 
     586General.Error:Eroare 
     587General.No:Nu 
     588General.NotSunJava:Java vendor: {0}\nTrebuie notat că InterfaÅ£a Bibliotecarului a fost dezvoltată şi testată cu Java de la Sun Microsystems. 
     589General.OK:OK 
     590General.OK_Tooltip:Acceptă setările curente şi părăseşte dialogul 
     591General.Outstanding_Processes:<html>InterfaÅ£a Bibliotecarului nu poate fi închisă complet până când toate programele <br>pornite din InterfaÅ£a Bibliotecarului au fost şi ele închise.</html> 
     592General.Outstanding_Processes_Title:Aştept ieşirea 
     593General.Pure_Cancel_Tooltip:Anulează această acÅ£iune (nu vor fi făcute modificări) 
     594General.Review_Output:Vă rugăm, examinaÅ£i rezultatul de mai jos: 
     595General.Redo:Redo 
     596General.Redo_Tooltip:Restaurează etapa anterioară 
     597General.Undo:Undo 
     598General.Undo_Tooltip:Undo la ultima editate 
     599General.Usage:Utilizare: {0} <params>\nToÅ£i parametrii sunt opÅ£ionali, dar InterfaÅ£a Bibliotecarului poate să funcÅ£ioneze defectuos dacă nu sunt setate -gsdl şi -library. \n -gsdl <path> :ForÅ£ează calea către gsdl\n -library <path> :Calea către cgi-bin\n -mozilla <path> : Activează mozilla\n -mirror : Controalele web-mirroring sunt active\n -laf [java|windows|motif|mac] : Aspectul şi funcÅ£ionalitatea\n -debug : Activează debug pentru mesaje\n -no_load : Nu încărca acele colecÅ£ii deschise anterior \n -load <path> : Încarcă colecÅ£ia specificată 
     600General.View:Vezi Valoarea 
     601General.Warning:Avertisment 
     602General.Yes:Da 
    603603#****************************
    604604#
    605605#***** GShell *****
    606 GShell.BadArgument:Argumentul {0} este invalid.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    607 GShell.BadArgumentValue:Argumentul {0} are o valoare invalidă.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    608 GShell.BadPluginOptions:Un argument eronat(bad) a apărut în plugin {0}.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    609 GShell.BadClassifierOptions:Argumentul eronat(bad) a apărut în clasificatorul {0}.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    610 GShell.Build.Auxilary:Crearea fişierelor auxiliare şi aranjament...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    611 GShell.Build.BuildBegun1:************** ConstrucÅ£ia a pornit **************  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    612 GShell.Build.BuildCancelled:**************   Anulat    **************  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    613 GShell.Build.BuildComplete1:************** ConstrucÅ£ie Încheiată **************  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    614 GShell.Build.CompressText:Comprim textul...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    615 GShell.Build.Index:Creează un index bazat pe {0-sursa indexului şi nivelul}...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    616 GShell.Build.InfoDatabase:Creează baza de date cu informaÅ£ii...  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    617 GShell.Build.Phind:Generarea unui clasificator Phind. Acest lucru poate lua ceva timp...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    618 GShell.Command:Comandă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    619 GShell.Failure:Comanda a eşuat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    620 GShell.Import.FileNotProcessed:Fişierul {0-Calea către fişier} a fost recunoscută, dar nu a putut fi procesat de către nici un plugin.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    621 GShell.Import.FileNotRecognised:Fişierul {0-Calea către directorul colecÅ£iei} nu a fost recunoscută de nici un plugin.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    622 GShell.Import.FileProcessing:Fişierul {0-calea către fişierul Å£intă} este procesat de {1-nume plugin}.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    623 GShell.Import.FileProcessingError:Fişierul {0-calea către directorul colecÅ£iei} a întâmpinat o eroare în timpul procesării.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    624 GShell.Import.ImportBegun1:************** A pornit Importul **************  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    625 GShell.Import.ImportComplete1:************** Import Terminat **************  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    626 GShell.Import.ImportComplete2:{0-numărul documentelor considerate} documente au fost luate în considerare pentru a fi procesate:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    627 GShell.Import.ImportComplete2.1:1 document a fost luat în considerare pentru a fi procesat:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    628 GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-numere procesate} documente au fost procesate şi incluse în colecÅ£ie.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    629 GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 document a fost procesat şi inclus în colecÅ£ie.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    630 GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-număr blocat} au fost împiedicate a fi adăugate de către pluginuri (precum imaginile din paginile web).  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    631 GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 a fost împiedicat să fie adăugat de pluginuri (precum imaginile din paginile web).  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    632 GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-număr ignorat} sunt de nerecunoscut.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    633 GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 nu a fost recunoscut.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    634 GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-numere eşuate} au fost respinse.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    635 GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 a fost refuzat.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    636 GShell.Import.ImportComplete3:\n  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    637 GShell.Parsing_Metadata_Complete:Extragerea metadatelor arhivate s-a încheiat.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    638 GShell.Parsing_Metadata_Start:Extragerea unor noi metadate din dosarele arhivei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    639 GShell.Success:Comandă încheiată.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     606GShell.BadArgument:Argumentul {0} este invalid. 
     607GShell.BadArgumentValue:Argumentul {0} are o valoare invalidă. 
     608GShell.BadPluginOptions:Un argument eronat(bad) a apărut în plugin {0}. 
     609GShell.BadClassifierOptions:Argumentul eronat(bad) a apărut în clasificatorul {0}. 
     610GShell.Build.Auxilary:Crearea fişierelor auxiliare şi aranjament... 
     611GShell.Build.BuildBegun1:************** ConstrucÅ£ia a pornit ************** 
     612GShell.Build.BuildCancelled:**************   Anulat    ************** 
     613GShell.Build.BuildComplete1:************** ConstrucÅ£ie Încheiată ************** 
     614GShell.Build.CompressText:Comprim textul... 
     615GShell.Build.Index:Creează un index bazat pe {0-sursa indexului şi nivelul}... 
     616GShell.Build.InfoDatabase:Creează baza de date cu informaÅ£ii... 
     617GShell.Build.Phind:Generarea unui clasificator Phind. Acest lucru poate lua ceva timp... 
     618GShell.Command:Comandă 
     619GShell.Failure:Comanda a eşuat 
     620GShell.Import.FileNotProcessed:Fişierul {0-Calea către fişier} a fost recunoscută, dar nu a putut fi procesat de către nici un plugin. 
     621GShell.Import.FileNotRecognised:Fişierul {0-Calea către directorul colecÅ£iei} nu a fost recunoscută de nici un plugin. 
     622GShell.Import.FileProcessing:Fişierul {0-calea către fişierul Å£intă} este procesat de {1-nume plugin}. 
     623GShell.Import.FileProcessingError:Fişierul {0-calea către directorul colecÅ£iei} a întâmpinat o eroare în timpul procesării. 
     624GShell.Import.ImportBegun1:************** A pornit Importul ************** 
     625GShell.Import.ImportComplete1:************** Import Terminat ************** 
     626GShell.Import.ImportComplete2:{0-numărul documentelor considerate} documente au fost luate în considerare pentru a fi procesate: 
     627GShell.Import.ImportComplete2.1:1 document a fost luat în considerare pentru a fi procesat: 
     628GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-numere procesate} documente au fost procesate şi incluse în colecÅ£ie. 
     629GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 document a fost procesat şi inclus în colecÅ£ie. 
     630GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-număr blocat} au fost împiedicate a fi adăugate de către pluginuri (precum imaginile din paginile web). 
     631GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 a fost împiedicat să fie adăugat de pluginuri (precum imaginile din paginile web). 
     632GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-număr ignorat} sunt de nerecunoscut. 
     633GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 nu a fost recunoscut. 
     634GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-numere eşuate} au fost respinse. 
     635GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 a fost refuzat. 
     636GShell.Import.ImportComplete3:\n 
     637GShell.Parsing_Metadata_Complete:Extragerea metadatelor arhivate s-a încheiat. 
     638GShell.Parsing_Metadata_Start:Extragerea unor noi metadate din dosarele arhivei 
     639GShell.Success:Comandă încheiată. 
    640640#*********************
    641641#
     
    643643# Currently Enabled and Disabled display the same text but in different
    644644# colours. If necessary this can be changed.
    645 GUI.Create:Crează  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    646 GUI.Create_Tooltip:Construieşte colecÅ£ia folosind Greenstone  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    647 GUI.Design:Design  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    648 GUI.Design_Tooltip:Proiectarea funcÅ£ionalităţii colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    649 GUI.Download:Download  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    650 GUI.Download_Tooltip:Downloadează resurse de pe internet pentru colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    651 GUI.Enrich:Îmbogăţeşte  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    652 GUI.Enrich_Tooltip:Asignează metadate fişierelor din colecÅ£ie  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    653 GUI.Format:Formatează  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    654 GUI.Format_Tooltip:Proiectează cum va apărea colecÅ£ia  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    655 GUI.Gather:Strânge  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    656 GUI.Gather_Tooltip:Selectează dosarele/fişierele care urmează a fi incluse în colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     645GUI.Create:Crează 
     646GUI.Create_Tooltip:Construieşte colecÅ£ia folosind Greenstone 
     647GUI.Design:Design 
     648GUI.Design_Tooltip:Proiectarea funcÅ£ionalităţii colecÅ£iei 
     649GUI.Download:Download 
     650GUI.Download_Tooltip:Downloadează resurse de pe internet pentru colecÅ£ie 
     651GUI.Enrich:Îmbogăţeşte 
     652GUI.Enrich_Tooltip:Asignează metadate fişierelor din colecÅ£ie 
     653GUI.Format:Formatează 
     654GUI.Format_Tooltip:Proiectează cum va apărea colecÅ£ia 
     655GUI.Gather:Strânge 
     656GUI.Gather_Tooltip:Selectează dosarele/fişierele care urmează a fi incluse în colecÅ£ie 
    657657#***************
    658658#
    659659#***** HELP *****
    660 Help.Contents:ConÅ£inut  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    661 Help.Title:Paginile de asistenţă ale InterfeÅ£ei Bibliotecarului  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     660Help.Contents:ConÅ£inut 
     661Help.Title:Paginile de asistenţă ale InterfeÅ£ei Bibliotecarului 
    662662#****************************
    663663#
    664664#***** Invalid Metadata ******
    665 InvalidMetadata.Message:Acest element de metadate este restricÅ£ionat la setul de valori predefinite. Vă rugăm să alegeÅ£i una dintre valorile existente.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    666 InvalidMetadata.Title:Metadate nevalide  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     665InvalidMetadata.Message:Acest element de metadate este restricÅ£ionat la setul de valori predefinite. Vă rugăm să alegeÅ£i una dintre valorile existente. 
     666InvalidMetadata.Title:Metadate nevalide 
    667667#***************************
    668668#
    669669#***** LegacyCollection
    670 LegacyCollection.Message:SunteÅ£i pe calea de a încărca o colecÅ£ie care nu a fost creată de către GLI. Metadatele existente vor fi importate ca set de metadate Dublin Core. Fişierele de metadate originale vor fi salvate într-un director numit import.bak.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    671 LegacyCollection.Title:Încarcă o ColecÅ£ie Externă  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
     670LegacyCollection.Message:SunteÅ£i pe calea de a încărca o colecÅ£ie care nu a fost creată de către GLI. Metadatele existente vor fi importate ca set de metadate Dublin Core. Fişierele de metadate originale vor fi salvate într-un director numit import.bak. 
     671LegacyCollection.Title:Încarcă o ColecÅ£ie Externă 
    672672#***************************
    673673#
    674674#***** LockFileDialog *****
    675 LockFileDialog.Cancel_Tooltip:Nu preluaÅ£i controlul fişierului de blocare (nu se va deschide colecÅ£ia)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    676 LockFileDialog.Date:Data  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    677 LockFileDialog.Error:eroare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    678 LockFileDialog.Lockfile_Message_One:PrezenÅ£a unui fişier de blocare indică faptul că această colecÅ£ie este deja deschisă.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    679 LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:DoriÅ£i să 'preluaÅ£i' controlul acestui fişier blocat ?  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    680 LockFileDialog.Machine:Unde  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    681 LockFileDialog.Name:Nume  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    682 LockFileDialog.OK_Tooltip:Preia controlul fişierului de blocare  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    683 LockFileDialog.Title:A fost detectată blocarea unui fişier  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    684 LockFileDialog.User:Cine  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     675LockFileDialog.Cancel_Tooltip:Nu preluaÅ£i controlul fişierului de blocare (nu se va deschide colecÅ£ia) 
     676LockFileDialog.Date:Data 
     677LockFileDialog.Error:eroare 
     678LockFileDialog.Lockfile_Message_One:PrezenÅ£a unui fişier de blocare indică faptul că această colecÅ£ie este deja deschisă. 
     679LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:DoriÅ£i să 'preluaÅ£i' controlul acestui fişier blocat ? 
     680LockFileDialog.Machine:Unde 
     681LockFileDialog.Name:Nume 
     682LockFileDialog.OK_Tooltip:Preia controlul fişierului de blocare 
     683LockFileDialog.Title:A fost detectată blocarea unui fişier 
     684LockFileDialog.User:Cine 
    685685#********************
    686686#
    687687#*****MappingPrompt **********
    688 MappingPrompt.File:Dosar  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    689 MappingPrompt.Map:Creează shortcut  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    690 MappingPrompt.Name:Nume  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    691 MappingPrompt.Title:setează shortcut-ul directorului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    692 MappingPrompt.Unmap:Elimină Shortcut-ul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     688MappingPrompt.File:Dosar 
     689MappingPrompt.Map:Creează shortcut 
     690MappingPrompt.Name:Nume 
     691MappingPrompt.Title:setează shortcut-ul directorului 
     692MappingPrompt.Unmap:Elimină Shortcut-ul 
    693693#*******************
    694694#
    695695#***** Menu Options *****
    696 Menu.Collapse:Închide Dosarul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    697 Menu.Edit:Editează  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    698 Menu.Edit_Copy:Copy (ctrl-c)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    699 Menu.Edit_Cut:Cut (ctrl-x)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    700 Menu.Edit_Paste:Paste(lipeşte) (ctrl-v)  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    701 Menu.Expand:Deschide Dosar  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    702 Menu.Explode_Metadata_Database:Extinde baza de date cu metadate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    703 Menu.File:Fişier  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    704 Menu.File_Associations:Asocierea fişierelor  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    705 Menu.File_CDimage:Scrie imaginea pe CD/DVD...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    706 Menu.File_Close:Închide  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    707 Menu.File_Delete:Şterge...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    708 Menu.File_Exit:Ieşire  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    709 Menu.File_ExportAs:Export...  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    710 Menu.File_New:Nou...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    711 Menu.File_Open:Deschide...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    712 Menu.File_Options:PreferinÅ£e...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    713 Menu.File_Save:Salvează  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    714 Menu.Help:Asistenţă  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    715 Menu.Help_About:Despre...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    716 Menu.Metadata_View:Metadate asignate pentru {0}  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    717 Menu.Open_Externally:Deschide într-un program extern  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     696Menu.Collapse:Închide Dosarul 
     697Menu.Edit:Editează 
     698Menu.Edit_Copy:Copy (ctrl-c) 
     699Menu.Edit_Cut:Cut (ctrl-x) 
     700Menu.Edit_Paste:Paste(lipeşte) (ctrl-v) 
     701Menu.Expand:Deschide Dosar 
     702Menu.Explode_Metadata_Database:Extinde baza de date cu metadate 
     703Menu.File:Fişier 
     704Menu.File_Associations:Asocierea fişierelor 
     705Menu.File_CDimage:Scrie imaginea pe CD/DVD... 
     706Menu.File_Close:Închide 
     707Menu.File_Delete:Şterge... 
     708Menu.File_Exit:Ieşire 
     709Menu.File_ExportAs:Export... 
     710Menu.File_New:Nou... 
     711Menu.File_Open:Deschide... 
     712Menu.File_Options:PreferinÅ£e... 
     713Menu.File_Save:Salvează 
     714Menu.Help:Asistenţă 
     715Menu.Help_About:Despre... 
     716Menu.Metadata_View:Metadate asignate pentru {0} 
     717Menu.Open_Externally:Deschide într-un program extern 
    718718#********************
    719719#
    720720#***** MetaAudit *****
    721 MetaAudit.Close:Închide  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    722 MetaAudit.Close_Tooltip:Închide aceast panou de dialog  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    723 MetaAudit.Title:Toate Metadatele  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     721MetaAudit.Close:Închide 
     722MetaAudit.Close_Tooltip:Închide aceast panou de dialog 
     723MetaAudit.Title:Toate Metadatele 
    724724#*********************
    725725#
    726726#***** Metadata *****
    727 Metadata.Element:Element  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    728 Metadata.Value:Valoare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    729 MetadataSet.Files:Fişierele Seturilor de Metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     727Metadata.Element:Element 
     728Metadata.Value:Valoare 
     729MetadataSet.Files:Fişierele Seturilor de Metadate 
    730730#**********************************
    731731#
    732732#***** MetadataSetDialog**********
    733 MetadataSetDialog.Title:Gestionează Seturile de Metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    734 MetadataSetDialog.Add_Title:Adaugă un Set de Metadate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    735 MetadataSetDialog.Current_Sets:Seturi de Metadate Asignate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    736 MetadataSetDialog.Available_Sets:Seturile de Metadate disponibile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    737 MetadataSetDialog.Add:Adaugă...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    738 MetadataSetDialog.Add_Tooltip:AdăugaÅ£i un nou set de metadate la colecÅ£ie  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    739 MetadataSetDialog.New_Set:Noi...  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    740 MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Creează un nou set de metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    741 MetadataSetDialog.Add_Set:Adaugă  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    742 MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Adaugă colecÅ£iei setul selectat de metadate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    743 MetadataSetDialog.Browse:Navighează...  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    744 MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Adaugă un nou set de metadate colecÅ£iei  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    745 MetadataSetDialog.Edit:Editează...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    746 MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Editarea setului de metadate selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    747 MetadataSetDialog.Remove:Elimină  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    748 MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Elimină setul de metadate selectat din colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    749 MetadataSetDialog.Elements:Elementele din Setul de Metadate selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     733MetadataSetDialog.Title:Gestionează Seturile de Metadate 
     734MetadataSetDialog.Add_Title:Adaugă un Set de Metadate 
     735MetadataSetDialog.Current_Sets:Seturi de Metadate Asignate 
     736MetadataSetDialog.Available_Sets:Seturile de Metadate disponibile 
     737MetadataSetDialog.Add:Adaugă... 
     738MetadataSetDialog.Add_Tooltip:AdăugaÅ£i un nou set de metadate la colecÅ£ie 
     739MetadataSetDialog.New_Set:Noi... 
     740MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Creează un nou set de metadate 
     741MetadataSetDialog.Add_Set:Adaugă 
     742MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Adaugă colecÅ£iei setul selectat de metadate 
     743MetadataSetDialog.Browse:Navighează... 
     744MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Adaugă un nou set de metadate colecÅ£iei 
     745MetadataSetDialog.Edit:Editează... 
     746MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Editarea setului de metadate selectat 
     747MetadataSetDialog.Remove:Elimină 
     748MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Elimină setul de metadate selectat din colecÅ£ie 
     749MetadataSetDialog.Elements:Elementele din Setul de Metadate selectat 
    750750
    751751#****************************************
    752752#
    753753#***** MetadataSetNamespaceClash warning***
    754 MetadataSetNamespaceClash.Title:Probleme cu Namespace-urile Seturilor de Metadate  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    755 MetadataSetNamespaceClash.Message:Setul de metadate ales pentru a fi adăugat ({0}) are acelaşi namespace precum unu deja existent în colecÅ£ie ({1}). Dacă adăugaÅ£i acest nou set, cel vechi va fi şters iar cel nou ca fi pus în locul său. Oricare valori asignate metadatelor vor fi transferate noului set dacă acesta conÅ£ine elementele corespunzătoare.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     754MetadataSetNamespaceClash.Title:Probleme cu Namespace-urile Seturilor de Metadate 
     755MetadataSetNamespaceClash.Message:Setul de metadate ales pentru a fi adăugat ({0}) are acelaşi namespace precum unu deja existent în colecÅ£ie ({1}). Dacă adăugaÅ£i acest nou set, cel vechi va fi şters iar cel nou ca fi pus în locul său. Oricare valori asignate metadatelor vor fi transferate noului set dacă acesta conÅ£ine elementele corespunzătoare. 
    756756#*********************************************
    757757#
    758758#******** MetadataImportMappingPrompt *********
    759 MIMP.Add:Adaugă  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    760 MIMP.Add_Tooltip:Adaugă elementul de metadate la setul selectat  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    761 MIMP.Ignore:Ignoră  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    762 MIMP.Ignore_Tooltip:Ignoră acest element de metadate  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    763 MIMP.Instructions:Elementul de metadate {0} nu poate fi importat automat în colecÅ£ie. Selectează un set de metadate şi, fie \n(1) apeşi 'Adaugă' pentru a adăuga metadate în acel set (doar dacă nu există deja {0} metadate în set), fie \n(2) alegi un element şi apeşi  'Fuzionează' pentru a importa {0} metadate în acest element, sau\n(3) ignoră acest element de metadate.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    764 MIMP.Merge:Fuzionează  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    765 MIMP.Merge_Tooltip:Mapează elementul de metadate către elementul specificat din setul selectat  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    766 MIMP.Source_Element:Sursa elementului de metadate:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    767 MIMP.Target_Element:Element de metadate Å£intă:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    768 MIMP.Target_Set:Setul de metadate Å£intă:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    769 MIMP.Title:Este necesară acÅ£iunea de Fuziune.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     759MIMP.Add:Adaugă 
     760MIMP.Add_Tooltip:Adaugă elementul de metadate la setul selectat 
     761MIMP.Ignore:Ignoră 
     762MIMP.Ignore_Tooltip:Ignoră acest element de metadate 
     763MIMP.Instructions:Elementul de metadate {0} nu poate fi importat automat în colecÅ£ie. Selectează un set de metadate şi, fie \n(1) apeşi 'Adaugă' pentru a adăuga metadate în acel set (doar dacă nu există deja {0} metadate în set), fie \n(2) alegi un element şi apeşi  'Fuzionează' pentru a importa {0} metadate în acest element, sau\n(3) ignoră acest element de metadate. 
     764MIMP.Merge:Fuzionează 
     765MIMP.Merge_Tooltip:Mapează elementul de metadate către elementul specificat din setul selectat 
     766MIMP.Source_Element:Sursa elementului de metadate: 
     767MIMP.Target_Element:Element de metadate Å£intă: 
     768MIMP.Target_Set:Setul de metadate Å£intă: 
     769MIMP.Title:Este necesară acÅ£iunea de Fuziune. 
    770770#*****************************
    771771#
    772772#***** Mirroring *****
    773 Mirroring.ClearCache:Curaţă Cache-ul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    774 Mirroring.ClearCache_Tooltip:Şterge toate fişierele downloadate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    775 Mirroring.Download:Download  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    776 Mirroring.Download_Tooltip:Porneşte un nou job de download  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    777 Mirroring.DownloadJob.Close:Închide  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    778 Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Elimină acest job din listă. OpriÅ£i-l dacă acesta funcÅ£ionează  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    779 Mirroring.DownloadJob.Downloading:Downloadez {0}  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    780 Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:Download complet  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    781 Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Download oprit  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    782 Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Downloadare în curs  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    783 Mirroring.DownloadJob.Log:Vezi Jurnalul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    784 Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Vezi detaliile referitoare la acest download  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    785 Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Jurnalul downloadurilor  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    786 Mirroring.DownloadJob.Pause:Pauză  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    787 Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Pauză pentru acest download  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    788 Mirroring.DownloadJob.Resume:Reia  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    789 Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Reia downloadul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    790 Mirroring.DownloadJob.Status:Au fost downloadate {0} din {1} fişiere ({2} avertismente, {3} erori)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    791 Mirroring.DownloadJob.Waiting:Aştept să încep  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    792 Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:Este aşteptată acÅ£iunea utilizatorului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    793 Mirroring.Invalid_URL:URL-ul introdus nu este valid. Vă rugăm să-l corectaÅ£i.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    794 Mirroring.Invalid_URL_Title:URL invalid  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    795 Mirroring.Preferences:PreferinÅ£e...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    796 Mirroring.Preferences_Tooltip:Activează proxy şi/sau editează setările proxy-ului  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     773Mirroring.ClearCache:Curaţă Cache-ul 
     774Mirroring.ClearCache_Tooltip:Şterge toate fişierele downloadate 
     775Mirroring.Download:Download 
     776Mirroring.Download_Tooltip:Porneşte un nou job de download 
     777Mirroring.DownloadJob.Close:Închide 
     778Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Elimină acest job din listă. OpriÅ£i-l dacă acesta funcÅ£ionează 
     779Mirroring.DownloadJob.Downloading:Downloadez {0} 
     780Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:Download complet 
     781Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Download oprit 
     782Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Downloadare în curs 
     783Mirroring.DownloadJob.Log:Vezi Jurnalul 
     784Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Vezi detaliile referitoare la acest download 
     785Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Jurnalul downloadurilor 
     786Mirroring.DownloadJob.Pause:Pauză 
     787Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Pauză pentru acest download 
     788Mirroring.DownloadJob.Resume:Reia 
     789Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Reia downloadul 
     790Mirroring.DownloadJob.Status:Au fost downloadate {0} din {1} fişiere ({2} avertismente, {3} erori) 
     791Mirroring.DownloadJob.Waiting:Aştept să încep 
     792Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:Este aşteptată acÅ£iunea utilizatorului 
     793Mirroring.Invalid_URL:URL-ul introdus nu este valid. Vă rugăm să-l corectaÅ£i. 
     794Mirroring.Invalid_URL_Title:URL invalid 
     795Mirroring.Preferences:PreferinÅ£e... 
     796Mirroring.Preferences_Tooltip:Activează proxy şi/sau editează setările proxy-ului 
    797797#*********************
    798798#
    799799#***** Missing EXEC *****
    800 MissingEXEC.Message:AtenÅ£ie !Nu vei putea vedea noua colecÅ£ie din InterfaÅ£a Bibliotecarului decât dacă specifici calea către serverul Bibliotecii Greenstone. PoÅ£i introduce adresa în câmpul text de mai jos sau o poÅ£i face mai târziu prin accesarea PreferinÅ£elor şi selectarea secÅ£iunii Conexiune. ReÅ£ineÅ£i faptul că un url valid trebuie să înceapă cu protocolul folosit "http://" şi se va încheia probabil cu numele executabilului ("gsdl" este pentru serverul bibliotecii locale, "library" pentru alte servere web).  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    801 MissingEXEC.Title:Lipseşte adresa Bibliotecii Greenstone  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     800MissingEXEC.Message:AtenÅ£ie !Nu vei putea vedea noua colecÅ£ie din InterfaÅ£a Bibliotecarului decât dacă specifici calea către serverul Bibliotecii Greenstone. PoÅ£i introduce adresa în câmpul text de mai jos sau o poÅ£i face mai târziu prin accesarea PreferinÅ£elor şi selectarea secÅ£iunii Conexiune. ReÅ£ineÅ£i faptul că un url valid trebuie să înceapă cu protocolul folosit "http://" şi se va încheia probabil cu numele executabilului ("gsdl" este pentru serverul bibliotecii locale, "library" pentru alte servere web). 
     801MissingEXEC.Title:Lipseşte adresa Bibliotecii Greenstone 
    802802#***** Missing EXEC_GS3 *****
    803 MissingEXEC_GS3.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea vedea noua colecÅ£ie din InterfaÅ£a Bibliotecarului doar dacă specificaÅ£i calea în contextul Greenstone la nivelul webserverului Tomcat care rulează local. PuteÅ£i face acest lucru chiar acum copletând în câmpul text de mai jos sau mai târziu accesând PreferinÅ£e de unde se alege panoul Conexiune. ReÅ£ineÅ£i faptul că un link valid trebuie să înceapă cu „http://”. Adresa implicită este http://localhost:8080/greenstone3.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    804 MissingEXEC_GS3.Title:Adresa Bibliotecii Greeenstone 3 lipseşte  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
     803MissingEXEC_GS3.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea vedea noua colecÅ£ie din InterfaÅ£a Bibliotecarului doar dacă specificaÅ£i calea în contextul Greenstone la nivelul webserverului Tomcat care rulează local. PuteÅ£i face acest lucru chiar acum copletând în câmpul text de mai jos sau mai târziu accesând PreferinÅ£e de unde se alege panoul Conexiune. ReÅ£ineÅ£i faptul că un link valid trebuie să înceapă cu „http://”. Adresa implicită este http://localhost:8080/greenstone3. 
     804MissingEXEC_GS3.Title:Adresa Bibliotecii Greeenstone 3 lipseşte 
    805805#***** Missing GLIServer *****
    806 MissingGLIServer.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea lucra cu, colecÅ£iile în cadrul InterfeÅ£ei Bibliotecarului decât dacă specifici adresa scriptului la distanţă „gliserver”. PoÅ£i introduce adresa acum în câmpul de mai jos sau mai târziu prin intermediul PreferinÅ£elor de unde alegi secÅ£iunea Conexiune. AtenÅ£ie, un URL valid începe cu protocolul  "http://" şi se încheie cu "gliserver".  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    807 MissingGLIServer.Title:Lipseşte Adresa GLIServer  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     806MissingGLIServer.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea lucra cu, colecÅ£iile în cadrul InterfeÅ£ei Bibliotecarului decât dacă specifici adresa scriptului la distanţă „gliserver”. PoÅ£i introduce adresa acum în câmpul de mai jos sau mai târziu prin intermediul PreferinÅ£elor de unde alegi secÅ£iunea Conexiune. AtenÅ£ie, un URL valid începe cu protocolul  "http://" şi se încheie cu "gliserver". 
     807MissingGLIServer.Title:Lipseşte Adresa GLIServer 
    808808#***** Missing GLIServer_GS3 *****
    809 MissingGLIServer_GS3.Message:AtenÅ£ie ! Nu veÅ£i putea lucra pe colecÅ£ii utilizând InterfaÅ£a Bibliotecarului decât dacă specificaÅ£i adresa scriptului extern „gliserver4gs3.pl”. PuteÅ£i face asta introducând adresa în câmpul de mai jos sau mai târziu din PreferinÅ£e, de unde selectaÅ£i opÅ£iunea Conexiune. Å¢ineÅ£i minte că un URL valid trebuie să înceapă specificând protocolul „http://” şi se încheie cu „/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl”.  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
    810 MissingGLIServer_GS3.Title:Adresa Greenstone 3 pentru GLIServer lipseşte  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
     809MissingGLIServer_GS3.Message:AtenÅ£ie ! Nu veÅ£i putea lucra pe colecÅ£ii utilizând InterfaÅ£a Bibliotecarului decât dacă specificaÅ£i adresa scriptului extern „gliserver4gs3.pl”. PuteÅ£i face asta introducând adresa în câmpul de mai jos sau mai târziu din PreferinÅ£e, de unde selectaÅ£i opÅ£iunea Conexiune. Å¢ineÅ£i minte că un URL valid trebuie să înceapă specificând protocolul „http://” şi se încheie cu „/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl”. 
     810MissingGLIServer_GS3.Title:Adresa Greenstone 3 pentru GLIServer lipseşte 
    811811#***** Missing GSDL *****
    812 MissingGSDL.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea accesa toate caracteristicile InterfeÅ£ei Bibliotecarului fără a avea o instalare locală a Bibliotecii Digitale Greenstone. Dacă consideraÅ£i că acest mesaj este returnat ca unu de eroare, vă rugăm să verificaÅ£i instalarea şi căile specificate în scripturile şi instrucÅ£iunile de instalare ale InterfeÅ£ei Bibliotecarului.  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    813 MissingGSDL.Title:Calea Greenstone lipseşte  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     812MissingGSDL.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea accesa toate caracteristicile InterfeÅ£ei Bibliotecarului fără a avea o instalare locală a Bibliotecii Digitale Greenstone. Dacă consideraÅ£i că acest mesaj este returnat ca unu de eroare, vă rugăm să verificaÅ£i instalarea şi căile specificate în scripturile şi instrucÅ£iunile de instalare ale InterfeÅ£ei Bibliotecarului. 
     813MissingGSDL.Title:Calea Greenstone lipseşte 
    814814#***** Missing PERL *****
    815 MissingPERL.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea crea noi colecÅ£ii şi nici să le construiÅ£i pe cele existente fără a avea PERL instalat iar InterfaÅ£a Bibliotecarului nu a fost capabilă să găsească PERL pe sistemul local. Dacă consideraÅ£i că primiÅ£i acest mesaj dintr-o eroare, vă rugăm să verificaÅ£i instalarea şi căile specificate în fişierul script al InterfeÅ£ei Bibliotecarului.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    816 MissingPERL.Title:Calea către PERL lipseşte  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     815MissingPERL.Message:Avertisment ! Nu veÅ£i putea crea noi colecÅ£ii şi nici să le construiÅ£i pe cele existente fără a avea PERL instalat iar InterfaÅ£a Bibliotecarului nu a fost capabilă să găsească PERL pe sistemul local. Dacă consideraÅ£i că primiÅ£i acest mesaj dintr-o eroare, vă rugăm să verificaÅ£i instalarea şi căile specificate în fişierul script al InterfeÅ£ei Bibliotecarului. 
     816MissingPERL.Title:Calea către PERL lipseşte 
    817817#******* MissingImageMagick ********
    818 MissingImageMagick.Message:Avertisment ! InterfaÅ£a Bibliotecarului a eşuat în a găsi o versiune corespunzătoare pentru ImageMagick şi în consecinţă ImagePlug nu va funcÅ£iona. Vă rugăm instalaÅ£i ImageMagick dacă doriÅ£i să construiÅ£i colecÅ£ii cu imagini.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    819 MissingImageMagick.Title:ImageMagick lipseşte  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     818MissingImageMagick.Message:Avertisment ! InterfaÅ£a Bibliotecarului a eşuat în a găsi o versiune corespunzătoare pentru ImageMagick şi în consecinţă ImagePlug nu va funcÅ£iona. Vă rugăm instalaÅ£i ImageMagick dacă doriÅ£i să construiÅ£i colecÅ£ii cu imagini. 
     819MissingImageMagick.Title:ImageMagick lipseşte 
    820820#*****************************
    821821#
    822822#***** New Session *****
    823 NewCollectionPrompt.Base_Collection:Acestă colecÅ£ie se bazează pe?  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    824 NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Selectează o colecÅ£ie existentă ca fundament al uneia noi  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    825 NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descrierea conÅ£inutului:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    826 NewCollectionPrompt.Collection_Name:Dosarul colecÅ£iei:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    827 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Aceasta este o colecÅ£ie personală  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    828 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:ColecÅ£ia poate fi editată de persoana care a creat-o şi de utilizatorii din grupul „editor-al-tuturor-colecÅ£iilor”.  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
    829 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Aceasta nu este o colecÅ£ie personală  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    830 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:ColecÅ£ia poate fi editată de utilizatorii din grupul „editor-al-tuturor-colecÅ£iilor”.  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
    831 NewCollectionPrompt.Error:Eroare în noua colecÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    832 NewCollectionPrompt.Instructions:Pentru a crea o nouă colecÅ£ie, vă rugăm să completaÅ£i câmpurile de mai jos.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    833 NewCollectionPrompt.NewCollection:--ColecÅ£ie Nouă--  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    834 NewCollectionPrompt.Title:Crează o nouă ColecÅ£ie.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    835 NewCollectionPrompt.Title_Clash:Titlul ales pentru colecÅ£ie este deja utilizat. ContinuaÅ£i ?  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    836 NewCollectionPrompt.Title_Error:Titlul trebuie completat. Vă rugăm, corectaÅ£i.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     823NewCollectionPrompt.Base_Collection:Acestă colecÅ£ie se bazează pe? 
     824NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Selectează o colecÅ£ie existentă ca fundament al uneia noi 
     825NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descrierea conÅ£inutului: 
     826NewCollectionPrompt.Collection_Name:Dosarul colecÅ£iei: 
     827NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Aceasta este o colecÅ£ie personală 
     828NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:ColecÅ£ia poate fi editată de persoana care a creat-o şi de utilizatorii din grupul „editor-al-tuturor-colecÅ£iilor”. 
     829NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Aceasta nu este o colecÅ£ie personală 
     830NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:ColecÅ£ia poate fi editată de utilizatorii din grupul „editor-al-tuturor-colecÅ£iilor”. 
     831NewCollectionPrompt.Error:Eroare în noua colecÅ£ie 
     832NewCollectionPrompt.Instructions:Pentru a crea o nouă colecÅ£ie, vă rugăm să completaÅ£i câmpurile de mai jos. 
     833NewCollectionPrompt.NewCollection:--ColecÅ£ie Nouă-- 
     834NewCollectionPrompt.Title:Crează o nouă ColecÅ£ie. 
     835NewCollectionPrompt.Title_Clash:Titlul ales pentru colecÅ£ie este deja utilizat. ContinuaÅ£i ? 
     836NewCollectionPrompt.Title_Error:Titlul trebuie completat. Vă rugăm, corectaÅ£i. 
    837837#***** New Folder OrFilePrompt *****
    838 NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:figurant  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    839 NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:dosar nou  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    840 NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Directorul DestinaÅ£ie  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    841 NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Numele fişierului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    842 NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Introdu numele noului fişier  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    843 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Numele Directorului  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    844 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:IntroduceÅ£i un nume pentru noul director  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    845 NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:Crează un nou director  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    846 NewFolderOrFilePrompt.Title_File:Crează un nou document figurant  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     838NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:figurant 
     839NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:dosar nou 
     840NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:Directorul DestinaÅ£ie 
     841NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Numele fişierului 
     842NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Introdu numele noului fişier 
     843NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Numele Directorului 
     844NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:IntroduceÅ£i un nume pentru noul director 
     845NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:Crează un nou director 
     846NewFolderOrFilePrompt.Title_File:Crează un nou document figurant 
    847847#**********************
    848848#
    849849#******* OldWGET *******
    850 NoPluginExpectedToProcessFile.Message:Niciun plugin Greenstone nu ar putea procesa fişierul "{0}". Verifică dacă fişierul are  extensia corectă. Dacă este corect, atunci e probabil că trebuie folosit UnknownPlug pentru a procesa acest fişier.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    851 NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Nu este vizat nici un plugin pentru a procesa fişierul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     850NoPluginExpectedToProcessFile.Message:Niciun plugin Greenstone nu ar putea procesa fişierul "{0}". Verifică dacă fişierul are  extensia corectă. Dacă este corect, atunci e probabil că trebuie folosit UnknownPlug pentru a procesa acest fişier. 
     851NoPluginExpectedToProcessFile.Title:Nu este vizat nici un plugin pentru a procesa fişierul 
    852852#***********************
    853853#
    854854#***** OpenCollectionDialog *****
    855 OpenCollectionDialog.Available_Collections:ColecÅ£iile Disponibile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    856 OpenCollectionDialog.Description:Descrierea ColecÅ£iei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    857 OpenCollectionDialog.Open:Deschide  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    858 OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Încarcă colecÅ£ia selectată în InterfaÅ£a Bibliotecarului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    859 OpenCollectionDialog.Title:Deschide ColecÅ£ia Greenstone  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     855OpenCollectionDialog.Available_Collections:ColecÅ£iile Disponibile 
     856OpenCollectionDialog.Description:Descrierea ColecÅ£iei 
     857OpenCollectionDialog.Open:Deschide 
     858OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Încarcă colecÅ£ia selectată în InterfaÅ£a Bibliotecarului 
     859OpenCollectionDialog.Title:Deschide ColecÅ£ia Greenstone 
    860860#**********************
    861861#
    862862#***** Options Pane inside CreatePane *****
    863 OptionsPane.Cancelled:- anulată  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    864 OptionsPane.LogHistory:Înregistrează istoricul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    865 OptionsPane.Successful:-succes  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    866 OptionsPane.Unknown:- necunoscut  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    867 OptionsPane.Unsuccessful:- fără succes  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     863OptionsPane.Cancelled:- anulată 
     864OptionsPane.LogHistory:Înregistrează istoricul 
     865OptionsPane.Successful:-succes 
     866OptionsPane.Unknown:- necunoscut 
     867OptionsPane.Unsuccessful:- fără succes 
    868868#*******************
    869869#
    870870#***** Preferences *****
    871 Preferences:PreferinÅ£e  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    872 Preferences.Connection:Conexiune  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    873 Preferences.Connection_Tooltip:Setează URL-ul către biblioteca greenstone şi configurează conexiunea proxy dacă este necesar acest lucru  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    874 Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL-ul serverului gliserver al Greenstone:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    875 Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:URL-ul scriptului CGI „gliserver”  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    876 Preferences.Connection.Library_Path:Calea către Bibliotecă:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    877 Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Calea Web a Greenstone:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    878 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:URL-ul serverului web Greenstone  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    879 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL-ul web-serverului Greenstone  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    880 Preferences.Connection.ProgramCommand:Comanda de previzualizare:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    881 Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Comanda de lansare pentru programul utilizat pentru a accesa o previzualizare a colecÅ£iei. ReÅ£ineÅ£i folosirea lui %1 ca loc al adresei colecÅ£iei şi de a folosi note acolo unde este necesar.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    882 Preferences.Connection.Proxy_Host:Hostul Proxy:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    883 Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Adresa serverului proxy  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    884 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port de Proxy:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    885 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Numărul portului serverului proxy  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    886 Preferences.Connection.Servlet:Servlet:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    887 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servletul folosit pentru a vedea site-ul  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    888 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:Nu există nici un servlet specificat pentru acest site, puteÅ£i construi colecÅ£ii, dar nu veÅ£i putea fi capabili să le vedeÅ£i  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    889 Preferences.Connection.Site:Site:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    890 Preferences.Connection.Site_Tooltip:Site-ul pe care doreşti să lucrezi  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    891 Preferences.Connection.Use_Proxy:UtilizaÅ£i o conexiune proxy ?  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    892 Preferences.General:General  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    893 Preferences.General_Tooltip:Setează câteva preferinÅ£e generale  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    894 Preferences.General.Email:Email-ul utilizatorului:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    895 Preferences.General.Email_Tooltip:Adresa de email folosită automat pentru oricare colecÅ£ie creată cu GLI  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    896 Preferences.General.Font:Font:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    897 Preferences.General.Font_Tooltip:Fontul utilizat pentru interfaÅ£a GLI  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    898 Preferences.General.Interface_Language:Limba InterfeÅ£ei:  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    899 Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:SelectaÅ£i limba în care doriÅ£i să fie afişată interfaÅ£a şi elementele de control ale acesteia.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    900 Preferences.General.Restart_Required:GLI ar trebui repornit pentru a încheia încărcarea suportului pentru o nouă limbă în interfaţă.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    901 Preferences.General.Show_File_Size:Arată dimensiunea fişierelor  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    902 Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Arată dimensiunea fişierelor alăturat intrărilor în SpaÅ£iul de Lucru precum şi arborii de directoare şi fişiere ai ColecÅ£iei.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    903 Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Vezi Metadatele extrase  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    904 Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Afişează metadatele extrase de pluginurile greenstone în lista de metadate din panoul de afişare îmbogăţit.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    905 Preferences.Mode:Mod  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    906 Preferences.Mode_Tooltip:Apasă pe o înregistrare pentru a selecta un nivel corespunzător al operaÅ£iunilor  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    907 Preferences.Mode.Assistant:Asistentul Bibliotecii  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    908 Preferences.Mode.Assistant_Description:FolosiÅ£i aceste setări pentru a ajunge la caracteristicile de bază ale InterfeÅ£ei Bibliotecarului, adică adăugarea documentelor şi metadatelor la colecÅ£ii, crearea de noi colecÅ£ii ale căror structuri le dublează pe cele existente şi construirea colecÅ£iilor.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    909 Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecar  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    910 Preferences.Mode.Librarian_Description:Această setare permite folosirea normală a InterfeÅ£ei Bibliotecarului: crearea şi proiectarea de noi colecÅ£ii, adăugarea documentelor şi a metadatelor la colecÅ£ii, proiectarea de noi colecÅ£ii şi contruirea acestora.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    911 Preferences.Mode.Systems:Specialist în sisteme de bibliotecă  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    912 Preferences.Mode.Systems_Description:Această setare permite folosirea pe de-antregul a InterfeÅ£ei Bibliotecarului în Greenstone. Pentru a beneficia de toate avantajele caracteristicilor disponibile, va trebui să puteÅ£i formula expresii regulate.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    913 Preferences.Mode.Expert:Expert  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    914 Preferences.Mode.Expert_Description:Această setare permite utilizarea la nivel expert a InterfeÅ£ei Bibliotecarului. Este recomandat utilizatorilor care sunt experimentaÅ£i în lucrul cu Greenstone şi sunt capabili să desfăşoare activităţi de depanare, care implică interpretarea rezultatului debugging-ului emis de scripturile PERL. Toate caracteristicile InterfeÅ£ei Bibliotecarului sunt active.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    915 Preferences.Warnings:Avertizări  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    916 Preferences.Warnings_Tooltip:Activează sau dezactivează diversele dialoguri de avertizare  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    917 Preferences.Workflow:Mod de Lucru  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    918 Preferences.Workflow_Tooltip:Proiectează modul de lucru al interfeÅ£ei: bifează care panouri să fie active  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    919 Preferences.Workflow.Predefined.Label:moduri de lucru predefinite  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    920 Preferences.Workflow.Title:Bifează pentru a vedea  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     871Preferences:PreferinÅ£e 
     872Preferences.Connection:Conexiune 
     873Preferences.Connection_Tooltip:Setează URL-ul către biblioteca greenstone şi configurează conexiunea proxy dacă este necesar acest lucru 
     874Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL-ul serverului gliserver al Greenstone: 
     875Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:URL-ul scriptului CGI „gliserver” 
     876Preferences.Connection.Library_Path:Calea către Bibliotecă: 
     877Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Calea Web a Greenstone: 
     878Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:URL-ul serverului web Greenstone 
     879Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL-ul web-serverului Greenstone 
     880Preferences.Connection.ProgramCommand:Comanda de previzualizare: 
     881Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Comanda de lansare pentru programul utilizat pentru a accesa o previzualizare a colecÅ£iei. ReÅ£ineÅ£i folosirea lui %1 ca loc al adresei colecÅ£iei şi de a folosi note acolo unde este necesar. 
     882Preferences.Connection.Proxy_Host:Hostul Proxy: 
     883Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Adresa serverului proxy 
     884Preferences.Connection.Proxy_Port:Port de Proxy: 
     885Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Numărul portului serverului proxy 
     886Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 
     887Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servletul folosit pentru a vedea site-ul 
     888Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:Nu există nici un servlet specificat pentru acest site, puteÅ£i construi colecÅ£ii, dar nu veÅ£i putea fi capabili să le vedeÅ£i 
     889Preferences.Connection.Site:Site: 
     890Preferences.Connection.Site_Tooltip:Site-ul pe care doreşti să lucrezi 
     891Preferences.Connection.Use_Proxy:UtilizaÅ£i o conexiune proxy ? 
     892Preferences.General:General 
     893Preferences.General_Tooltip:Setează câteva preferinÅ£e generale 
     894Preferences.General.Email:Email-ul utilizatorului: 
     895Preferences.General.Email_Tooltip:Adresa de email folosită automat pentru oricare colecÅ£ie creată cu GLI 
     896Preferences.General.Font:Font: 
     897Preferences.General.Font_Tooltip:Fontul utilizat pentru interfaÅ£a GLI 
     898Preferences.General.Interface_Language:Limba InterfeÅ£ei: 
     899Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:SelectaÅ£i limba în care doriÅ£i să fie afişată interfaÅ£a şi elementele de control ale acesteia. 
     900Preferences.General.Restart_Required:GLI ar trebui repornit pentru a încheia încărcarea suportului pentru o nouă limbă în interfaţă. 
     901Preferences.General.Show_File_Size:Arată dimensiunea fişierelor 
     902Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Arată dimensiunea fişierelor alăturat intrărilor în SpaÅ£iul de Lucru precum şi arborii de directoare şi fişiere ai ColecÅ£iei. 
     903Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Vezi Metadatele extrase 
     904Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Afişează metadatele extrase de pluginurile greenstone în lista de metadate din panoul de afişare îmbogăţit. 
     905Preferences.Mode:Mod 
     906Preferences.Mode_Tooltip:Apasă pe o înregistrare pentru a selecta un nivel corespunzător al operaÅ£iunilor 
     907Preferences.Mode.Assistant:Asistentul Bibliotecii 
     908Preferences.Mode.Assistant_Description:FolosiÅ£i aceste setări pentru a ajunge la caracteristicile de bază ale InterfeÅ£ei Bibliotecarului, adică adăugarea documentelor şi metadatelor la colecÅ£ii, crearea de noi colecÅ£ii ale căror structuri le dublează pe cele existente şi construirea colecÅ£iilor. 
     909Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecar 
     910Preferences.Mode.Librarian_Description:Această setare permite folosirea normală a InterfeÅ£ei Bibliotecarului: crearea şi proiectarea de noi colecÅ£ii, adăugarea documentelor şi a metadatelor la colecÅ£ii, proiectarea de noi colecÅ£ii şi contruirea acestora. 
     911Preferences.Mode.Systems:Specialist în sisteme de bibliotecă 
     912Preferences.Mode.Systems_Description:Această setare permite folosirea pe de-antregul a InterfeÅ£ei Bibliotecarului în Greenstone. Pentru a beneficia de toate avantajele caracteristicilor disponibile, va trebui să puteÅ£i formula expresii regulate. 
     913Preferences.Mode.Expert:Expert 
     914Preferences.Mode.Expert_Description:Această setare permite utilizarea la nivel expert a InterfeÅ£ei Bibliotecarului. Este recomandat utilizatorilor care sunt experimentaÅ£i în lucrul cu Greenstone şi sunt capabili să desfăşoare activităţi de depanare, care implică interpretarea rezultatului debugging-ului emis de scripturile PERL. Toate caracteristicile InterfeÅ£ei Bibliotecarului sunt active. 
     915Preferences.Warnings:Avertizări 
     916Preferences.Warnings_Tooltip:Activează sau dezactivează diversele dialoguri de avertizare 
     917Preferences.Workflow:Mod de Lucru 
     918Preferences.Workflow_Tooltip:Proiectează modul de lucru al interfeÅ£ei: bifează care panouri să fie active 
     919Preferences.Workflow.Predefined.Label:moduri de lucru predefinite 
     920Preferences.Workflow.Title:Bifează pentru a vedea 
    921921#**********************
    922922#
    923923#**** PreviewCommandDialog *******
    924 PreviewCommandDialog.Instructions:Introdu comanda pentru deschiderea programului pentru a trece în revistă o colecÅ£ie. ReÅ£ineÅ£i necesitatea de a utiliza %1 ca şi container al adresei colecÅ£iei şi de a folosi notiÅ£e acolo unde este necesar.  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    925 PreviewCommandDialog.Title:Comanda de previzualizare  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    926 
    927 ShowPreviousCollection.Title:Vezi colecÅ£ia anterior construită  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    928 ShowPreviousCollection.Message:A apărut o eroare iar colecÅ£ia nu aputut fi creată. Acum vedeÅ£i colecÅ£ia construită anterior.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     924PreviewCommandDialog.Instructions:Introdu comanda pentru deschiderea programului pentru a trece în revistă o colecÅ£ie. ReÅ£ineÅ£i necesitatea de a utiliza %1 ca şi container al adresei colecÅ£iei şi de a folosi notiÅ£e acolo unde este necesar. 
     925PreviewCommandDialog.Title:Comanda de previzualizare 
     926
     927ShowPreviousCollection.Title:Vezi colecÅ£ia anterior construită 
     928ShowPreviousCollection.Message:A apărut o eroare iar colecÅ£ia nu aputut fi creată. Acum vedeÅ£i colecÅ£ia construită anterior. 
    929929#**********************
    930930#
    931931#***** Remote Greenstone Server *****
    932 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Vă rugăm, introduceÅ£i numele şi parola:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    933 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message_gs3:Vă rugăm să introduceÅ£i numele de utilizator şi parola:  # Updated 5-Nov-2007 by constantinescu
    934 RemoteGreenstoneServer.Error:O eroare a apărut pe serverul Greenstone la distanţă în timpul desfăşurării operaÅ£iunii:\n{0-Mesaj de eroare}  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    935 RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Eroare la distanţă a Serverului Greenstone  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    936 RemoteGreenstoneServer.Progress:Progresul Serverului Greenstone aflat la distanţă:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    937 RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Această colecÅ£ie este blocată de utilizatorul '{0-Nume utilizator}'.\nDoreşti să preiei controlul fişierului de blocare (nu este recomandat, dat fiind faptul că toată munca poate fi pierdută) ?  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
     932RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Vă rugăm, introduceÅ£i numele şi parola: 
     933RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message_gs3:Vă rugăm să introduceÅ£i numele de utilizator şi parola: 
     934RemoteGreenstoneServer.Error:O eroare a apărut pe serverul Greenstone la distanţă în timpul desfăşurării operaÅ£iunii:\n{0-Mesaj de eroare} 
     935RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Eroare la distanţă a Serverului Greenstone 
     936RemoteGreenstoneServer.Progress:Progresul Serverului Greenstone aflat la distanţă: 
     937RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:Această colecÅ£ie este blocată de utilizatorul '{0-Nume utilizator}'.\nDoreşti să preiei controlul fişierului de blocare (nu este recomandat, dat fiind faptul că toată munca poate fi pierdută) ? 
    938938#**********************
    939939#
    940940#***** Rename Prompt *****
    941 RenamePrompt.Name:Nume:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    942 RenamePrompt.Title:Redenumeşte fişierul/directorul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     941RenamePrompt.Name:Nume: 
     942RenamePrompt.Title:Redenumeşte fişierul/directorul 
    943943#**********************
    944944#
    945945#***** Replace Prompt *****
    946 ReplacePrompt.Title:Înlocuieşte dosarul/fişierul cu ...  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     946ReplacePrompt.Title:Înlocuieşte dosarul/fişierul cu ... 
    947947#**********************
    948948#
    949949#***** Save Collection Box *****
    950 SaveCollectionBox.File_Name:Numele Fişierului:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    951 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fişiere de tipul:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    952 SaveCollectionBox.Look_In:Uită-te în:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     950SaveCollectionBox.File_Name:Numele Fişierului: 
     951SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Fişiere de tipul: 
     952SaveCollectionBox.Look_In:Uită-te în: 
    953953#**********************
    954954#
    955955#***** Save Progress Box *******
    956 SaveProgressDialog.Title:Salvarea colecÅ£iei  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     956SaveProgressDialog.Title:Salvarea colecÅ£iei 
    957957#*******************************
    958958#
    959 Server.QuitManual:InterfaÅ£a bibliotecarului nu a putut închide serverul de \nbibliotecă local în mod automat. Vă rugăm să ieşiÅ£i de pe server \nmanual prin apăsarea pe iconul cruce din colÅ£ul dreapta sus iar apoi apăsaÅ£i OK în această fereastră de dialog.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    960 Server.QuitTimeOut:Biblioteca locală Greenstone nu a răspuns la \ncomanda de închidere automată timp de 60 de secunde. \nDoreşti să aştepÅ£i încă un minut ?  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     959Server.QuitManual:InterfaÅ£a bibliotecarului nu a putut închide serverul de \nbibliotecă local în mod automat. Vă rugăm să ieşiÅ£i de pe server \nmanual prin apăsarea pe iconul cruce din colÅ£ul dreapta sus iar apoi apăsaÅ£i OK în această fereastră de dialog. 
     960Server.QuitTimeOut:Biblioteca locală Greenstone nu a răspuns la \ncomanda de închidere automată timp de 60 de secunde. \nDoreşti să aştepÅ£i încă un minut ? 
    961961#
    962962#***** Sources *****
    963 Source.General:General  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     963Source.General:General 
    964964#**********************
    965965#
    966966#***** Trees *****
    967 Tree.DownloadedFiles:Fişiere downloadate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    968 Tree.Files:fişiere  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    969 Tree.Home:Directorul Home ({0})  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    970 Tree.Root:SpaÅ£iul de depozitare local  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    971 Tree.World:Documente în ColecÅ£iile Greenstone  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
     967Tree.DownloadedFiles:Fişiere downloadate 
     968Tree.Files:fişiere 
     969Tree.Home:Directorul Home ({0}) 
     970Tree.Root:SpaÅ£iul de depozitare local 
     971Tree.World:Documente în ColecÅ£iile Greenstone 
    972972#***********************
    973973#
    974974#***** Warning Dialog *****
    975 WarningDialog.Dont_Show_Again:Nu arătaÅ£i din nou acest avertisment  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    976 WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:Nu mai arăta acest mesaj  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    977 WarningDialog.Invalid_Value:Valoarea introdusă în câmpul valorilor\nnu este validă pentru proprietatea specificată.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    978 WarningDialog.Value:Introdu valoarea:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     975WarningDialog.Dont_Show_Again:Nu arătaÅ£i din nou acest avertisment 
     976WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:Nu mai arăta acest mesaj 
     977WarningDialog.Invalid_Value:Valoarea introdusă în câmpul valorilor\nnu este validă pentru proprietatea specificată. 
     978WarningDialog.Value:Introdu valoarea: 
    979979#
    980980#****** WGet *****
    981 WGet.Prompt:Client de Mirroring WGet  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     981WGet.Prompt:Client de Mirroring WGet 
    982982#
    983983#****** Workflows *****
    984 Workflow.AllPanels:Toate panourile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    985 Workflow.LocalSourceCollectionBuilding:Construirea sursei locale a colecÅ£iei  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    986 Workflow.DocumentEnriching:Îmbogăţirea documentelor  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
     984Workflow.AllPanels:Toate panourile 
     985Workflow.LocalSourceCollectionBuilding:Construirea sursei locale a colecÅ£iei 
     986Workflow.DocumentEnriching:Îmbogăţirea documentelor 
    987987
    988988
    989989#********GEMS******
    990990
    991 GEMS.Title:Editorul Greenstone pentru seturile de metadate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    992 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Deschide Setul de Metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    993 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Deschide setul de metadate selectat  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    994 GEMS.Set_Description:Descrierea seturilor de Metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    995 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Deschide  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    996 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Seturile de Metadate disponibile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    997 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Şterge Setul de Metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    998 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Şterge setul de metadate selectat  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    999 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Şterge  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1000 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Seturile de metadate disponibile  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1001 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:BifaÅ£i pentru a confirma ştergerea setului de metadate.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1002 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:Nu a fost selectat nici un set de metadate  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1003 GEMS.Confirm_Removal:SunteÅ£i sigur că doriÅ£i să eliminaÅ£i acest {0}?  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1004 GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmă eliminarea  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1005 GEMS.Attribute:Atribut  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1006 GEMS.Popup.AddElement:Adaugă element  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1007 GEMS.Popup.DeleteElement:Şterge Elementul  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1008 GEMS.Popup.AddSubElement:Adaugă un Subelement  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1009 GEMS.Popup.DeleteSubElement:Şterge subelementul  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1010 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Set de Metadate nou  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1011 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:pentru a crea un nou set de metadate, completaÅ£i câmpurile de mai jos:  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1012 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Acest set de metadate se bazează pe:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1013 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Titlul setului de metadate:  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1014 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Namespace-ul seturilor de metadate:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1015 GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Set de Metadate Nou --  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1016 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un set de metadate nou trebuie să aibe un Titlu  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1017 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:Nu este specificat nici un titlu  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1018 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un nou set de metadate trebuie să aibe un namespace  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1019 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:Nu este specificat niciun Namespace  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1020 GEMS.SelectedLanguage:Adaugă atribute pentru limba:  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1021 GEMS.Language:--Alege Limba--  # Updated 23-Feb-2007 by constantinescu
    1022 GEMS.LanguageDependent:Atributele dependente de limbă  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1023 GEMS.Attribute_Table:Atribute  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1024 GEMS.Attribute_Deletion_Error:Eroare la ştergerea atributului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1025 GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Acest atribut este necesar şi nu poate fi şters  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1026 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Eroare la adăugarea unui atribut  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1027 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:Nu este furnizat nici un atribut "depinde-de-limbă", vă rugăm să adăugaÅ£i acest atribut.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1028 GEMS.Attribute_Edition_Error:Eroare la adăugarea unui atribut  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1029 GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Acest atribut este necesar şi nu poate fi vid  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1030 GEMS.Confirm_Save:Acest set de metadate a fost modificat, doriÅ£i să-l salvaÅ£i ?  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1031 GEMS.Confirm_Save_Title:Salvează Setul de Metadate  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1032 GEMS.Confirm_DeleteElement:Eşti sigur că doreşti să ştergi elementul {0}?  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1033 GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Şterge Elementul  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1034 GEMS.File_Deletion_Error_Message:Acest fişier nu poate fi şters  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1035 GEMS.File_Deletion_Error:Eroare la Ştergerea Directorului/Fişierului  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1036 GEMS.Namespace_Conflict_Message:Avertisment: acest namespace a fost utilizat de alt set de metadate. ContinuaÅ£i ?  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1037 GEMS.Namespace_Conflict:Conflict între Namespace-uri  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1038 GEMS.Move_Up:Mergi mai sus  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1039 GEMS.Move_Down:Mută mai jos  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1040 GEMS.Cannot_Undo:(asupra aceastei acÅ£iuni nu se poate reveni)  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1041 
    1042 GEMS.AttributeTable.Name:Nume  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1043 GEMS.AttributeTable.Language:Limba  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1044 GEMS.AttributeTable.Value:Valoare  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1045 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Element nou  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1046 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Vă rugăm, introduceÅ£i un nume pentru noul element  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1047 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Subelement nou  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1048 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Vă rugăm introduceÅ£i un nume pentru noul subelement  # Updated 21-Feb-2007 by constantinescu
    1049 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Un element cu acelaşi nume există deja.  # Updated 28-Feb-2007 by constantinescu
    1050 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Eroare la Numele Elementului  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
    1051 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un element nou trebuie să aibe un nume.  # Updated 24-Feb-2007 by constantinescu
    1052 
    1053 
    1054 GEMS.No_Set_Loaded:Nu este încărcat nici un set de metadate. Vă rugăm, folosiÅ£i Dosar->Nou pentru a crea un set nou sau Dosar->Deschide pentru a deschide un set existent.  # Updated 22-Feb-2007 by constantinescu
     991GEMS.Title:Editorul Greenstone pentru seturile de metadate 
     992GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Deschide Setul de Metadate 
     993GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Deschide setul de metadate selectat 
     994GEMS.Set_Description:Descrierea seturilor de Metadate 
     995GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Deschide 
     996GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Seturile de Metadate disponibile 
     997GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Şterge Setul de Metadate 
     998GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Şterge setul de metadate selectat 
     999GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Şterge 
     1000GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Seturile de metadate disponibile 
     1001GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:BifaÅ£i pentru a confirma ştergerea setului de metadate. 
     1002GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:Nu a fost selectat nici un set de metadate 
     1003GEMS.Confirm_Removal:SunteÅ£i sigur că doriÅ£i să eliminaÅ£i acest {0}? 
     1004GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmă eliminarea 
     1005GEMS.Attribute:Atribut 
     1006GEMS.Popup.AddElement:Adaugă element 
     1007GEMS.Popup.DeleteElement:Şterge Elementul 
     1008GEMS.Popup.AddSubElement:Adaugă un Subelement 
     1009GEMS.Popup.DeleteSubElement:Şterge subelementul 
     1010GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Set de Metadate nou 
     1011GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:pentru a crea un nou set de metadate, completaÅ£i câmpurile de mai jos: 
     1012GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Acest set de metadate se bazează pe: 
     1013GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Titlul setului de metadate: 
     1014GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Namespace-ul seturilor de metadate: 
     1015GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Set de Metadate Nou -- 
     1016GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Un set de metadate nou trebuie să aibe un Titlu 
     1017GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:Nu este specificat nici un titlu 
     1018GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Un nou set de metadate trebuie să aibe un namespace 
     1019GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:Nu este specificat niciun Namespace 
     1020GEMS.SelectedLanguage:Adaugă atribute pentru limba: 
     1021GEMS.Language:--Alege Limba-- 
     1022GEMS.LanguageDependent:Atributele dependente de limbă 
     1023GEMS.Attribute_Table:Atribute 
     1024GEMS.Attribute_Deletion_Error:Eroare la ştergerea atributului 
     1025GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Acest atribut este necesar şi nu poate fi şters 
     1026GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Eroare la adăugarea unui atribut 
     1027GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:Nu este furnizat nici un atribut "depinde-de-limbă", vă rugăm să adăugaÅ£i acest atribut. 
     1028GEMS.Attribute_Edition_Error:Eroare la adăugarea unui atribut 
     1029GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Acest atribut este necesar şi nu poate fi vid 
     1030GEMS.Confirm_Save:Acest set de metadate a fost modificat, doriÅ£i să-l salvaÅ£i ? 
     1031GEMS.Confirm_Save_Title:Salvează Setul de Metadate 
     1032GEMS.Confirm_DeleteElement:Eşti sigur că doreşti să ştergi elementul {0}? 
     1033GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Şterge Elementul 
     1034GEMS.File_Deletion_Error_Message:Acest fişier nu poate fi şters 
     1035GEMS.File_Deletion_Error:Eroare la Ştergerea Directorului/Fişierului 
     1036GEMS.Namespace_Conflict_Message:Avertisment: acest namespace a fost utilizat de alt set de metadate. ContinuaÅ£i ? 
     1037GEMS.Namespace_Conflict:Conflict între Namespace-uri 
     1038GEMS.Move_Up:Mergi mai sus 
     1039GEMS.Move_Down:Mută mai jos 
     1040GEMS.Cannot_Undo:(asupra aceastei acÅ£iuni nu se poate reveni) 
     1041
     1042GEMS.AttributeTable.Name:Nume 
     1043GEMS.AttributeTable.Language:Limba 
     1044GEMS.AttributeTable.Value:Valoare 
     1045GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Element nou 
     1046GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Vă rugăm, introduceÅ£i un nume pentru noul element 
     1047GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Subelement nou 
     1048GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Vă rugăm introduceÅ£i un nume pentru noul subelement 
     1049GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Un element cu acelaşi nume există deja. 
     1050GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Eroare la Numele Elementului 
     1051GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Un element nou trebuie să aibe un nume. 
     1052
     1053
     1054GEMS.No_Set_Loaded:Nu este încărcat nici un set de metadate. Vă rugăm, folosiÅ£i Dosar->Nou pentru a crea un set nou sau Dosar->Deschide pentru a deschide un set existent. 
  • gli/trunk/classes/dictionary_ru.properties

    • Property svn:mime-type changed from application/octet-stream to text/plain
  • gli/trunk/classes/dictionary_vi.properties

    r18369 r18430  
    66#
    77#***** AboutDialog *****
    8 AboutDialog.Acknowledgement:Lời cảm Æ¡n các chÆ°Æ¡ng trình, cụm chÆ°Æ¡ng trình độc quyền hoặc lớp chÆ°Æ¡ng trình...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    9 AboutDialog.Date:(Tháng 5/2007)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    10 AboutDialog.Item0:'Xerces Java 1' của Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    11 AboutDialog.Item2:'WGet' của Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    12 AboutDialog.Item3:'qflib' của Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    13 AboutDialog.Item4:'ExtensionFileFilter.class' của Bruno Dumon và cộng sá»± (http://pollo.sourceforge.net/)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    14 AboutDialog.Item5:'Làm sao cho mật tính năng đổi tên tệp trong chọn tệp tin' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    15 AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing của Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    16 AboutDialog.Item7:'Add ghosted drag images to your JTrees' - của Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    17 AboutDialog.Item8:'Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - của Walter Schatz  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    18 AboutDialog.Java_Req:Java là thÆ°Æ¡ng hiệu của Sun Microsystems Inc. ChÆ°Æ¡ng trình JRE được phổ biến theo Giấy phép bổ sung tại http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    19 AboutDialog.Java_Req_One:Sản phẩm này bao gồm cả mã được RSA Security, Inc cấp phép.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    20 AboutDialog.Java_Req_Two:Một số phần được IBM cấp phép có thể tìm thấy tại http\://oss.software.ibm.com/icu4j/  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    21 AboutDialog.Thanks:Ngoài ra cÅ©ng nhờ những người đã đưa các thÃŽng tin java hữu ích lên Web...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    22 AboutDialog.Title:Giới thiệu...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    23 AboutDialog.Title_One:Giao diện Thủ thÆ° Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    24 AboutDialog.Title_Two:ThÆ° viện số Greenstone, Đại học Waikato  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    25 AboutDialog.Copyright:(C) 2003 Dá»± án ThÆ° viện số New Zealand giữ bản quyền  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    26 AboutDialog.Copyright_Two:Xuất bản theo Giấy phép CÃŽng cộng Tổng quát (GPL). Xem chi tiết trong LICENSE.txt  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     8AboutDialog.Acknowledgement:Lời cảm Æ¡n các chÆ°Æ¡ng trình, cụm chÆ°Æ¡ng trình độc quyền hoặc lớp chÆ°Æ¡ng trình... 
     9AboutDialog.Date:(Tháng 5/2007) 
     10AboutDialog.Item0:'Xerces Java 1' của Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 
     11AboutDialog.Item2:'WGet' của Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 
     12AboutDialog.Item3:'qflib' của Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html) 
     13AboutDialog.Item4:'ExtensionFileFilter.class' của Bruno Dumon và cộng sá»± (http://pollo.sourceforge.net/) 
     14AboutDialog.Item5:'Làm sao cho mật tính năng đổi tên tệp trong chọn tệp tin' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/) 
     15AboutDialog.Item6:'Autoscrolling' - Java Swing của Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf) 
     16AboutDialog.Item7:'Add ghosted drag images to your JTrees' - của Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html) 
     17AboutDialog.Item8:'Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access' - của Walter Schatz 
     18AboutDialog.Java_Req:Java là thÆ°Æ¡ng hiệu của Sun Microsystems Inc. ChÆ°Æ¡ng trình JRE được phổ biến theo Giấy phép bổ sung tại http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html 
     19AboutDialog.Java_Req_One:Sản phẩm này bao gồm cả mã được RSA Security, Inc cấp phép. 
     20AboutDialog.Java_Req_Two:Một số phần được IBM cấp phép có thể tìm thấy tại http\://oss.software.ibm.com/icu4j/ 
     21AboutDialog.Thanks:Ngoài ra cÅ©ng nhờ những người đã đưa các thÃŽng tin java hữu ích lên Web... 
     22AboutDialog.Title:Giới thiệu... 
     23AboutDialog.Title_One:Giao diện Thủ thÆ° Greenstone 
     24AboutDialog.Title_Two:ThÆ° viện số Greenstone, Đại học Waikato 
     25AboutDialog.Copyright:(C) 2003 Dá»± án ThÆ° viện số New Zealand giữ bản quyền 
     26AboutDialog.Copyright_Two:Xuất bản theo Giấy phép CÃŽng cộng Tổng quát (GPL). Xem chi tiết trong LICENSE.txt 
    2727#***********************
    2828#
    2929#***** Audit Table *****
    30 AuditTable.File:Tên tệp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     30AuditTable.File:Tên tệp 
    3131#***********************
    3232#
    3333#***** Auto Filter *****
    34 Autofilter.AND:AND  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    35 Autofilter.Ascending:Tăng dần  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    36 Autofilter.Case_Sensitive:Trùng hợp viết hoa-thường  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    37 Autofilter.Custom_Filter:Nâng cao  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    38 Autofilter.Descending:Giảm dần  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    39 Autofilter.Filter_By_Value:Đơn giản  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    40 Autofilter.Name:Tên cột  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    41 Autofilter.None:KhÃŽng có  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    42 Autofilter.Operator:Điều kiện  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    43 Autofilter.OR:OR  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    44 Autofilter.Order:Trình tá»±  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    45 Autofilter.Order_Tooltip:Sắp xếp kết quả theo trình tá»± này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    46 Autofilter.Remove:Xoá Bộ lọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    47 Autofilter.Remove_Tooltip:Xoá bộ lọc này khỏi cột  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    48 Autofilter.Set:Thiết lập Bộ lọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    49 Autofilter.Set_Tooltip:Bổ sung bộ lọc này vào cột  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    50 Autofilter.Table_Header_Tooltip:Lọc theo {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    51 Autofilter.Title:Siêu dữ liệu lọc tá»± động  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    52 Autofilter.eqeq:bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    53 Autofilter.!eq:khÃŽng bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    54 Autofilter.<:nhỏ hÆ¡n  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    55 Autofilter.<eq:nhỏ hÆ¡n hoặc bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    56 Autofilter.>:lớn hÆ¡n  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    57 Autofilter.>eq:lớn hÆ¡n hoặc bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    58 Autofilter.^:bắt đầu bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    59 Autofilter.!^:khÃŽng bắt đầu bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    60 Autofilter.$:kết thúc bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    61 Autofilter.!$:khÃŽng kết thúc bằng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    62 Autofilter.?:chứa  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    63 Autofilter.!?:khÃŽng chứa  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     34Autofilter.AND:AND 
     35Autofilter.Ascending:Tăng dần 
     36Autofilter.Case_Sensitive:Trùng hợp viết hoa-thường 
     37Autofilter.Custom_Filter:Nâng cao 
     38Autofilter.Descending:Giảm dần 
     39Autofilter.Filter_By_Value:Đơn giản 
     40Autofilter.Name:Tên cột 
     41Autofilter.None:KhÃŽng có 
     42Autofilter.Operator:Điều kiện 
     43Autofilter.OR:OR 
     44Autofilter.Order:Trình tá»± 
     45Autofilter.Order_Tooltip:Sắp xếp kết quả theo trình tá»± này 
     46Autofilter.Remove:Xoá Bộ lọc 
     47Autofilter.Remove_Tooltip:Xoá bộ lọc này khỏi cột 
     48Autofilter.Set:Thiết lập Bộ lọc 
     49Autofilter.Set_Tooltip:Bổ sung bộ lọc này vào cột 
     50Autofilter.Table_Header_Tooltip:Lọc theo {0} 
     51Autofilter.Title:Siêu dữ liệu lọc tá»± động 
     52Autofilter.eqeq:bằng 
     53Autofilter.!eq:khÃŽng bằng 
     54Autofilter.<:nhỏ hÆ¡n 
     55Autofilter.<eq:nhỏ hÆ¡n hoặc bằng 
     56Autofilter.>:lớn hÆ¡n 
     57Autofilter.>eq:lớn hÆ¡n hoặc bằng 
     58Autofilter.^:bắt đầu bằng 
     59Autofilter.!^:khÃŽng bắt đầu bằng 
     60Autofilter.$:kết thúc bằng 
     61Autofilter.!$:khÃŽng kết thúc bằng 
     62Autofilter.?:chứa 
     63Autofilter.!?:khÃŽng chứa 
    6464#
    6565#     ********************************************************
     
    7171#     * html formatting.                                     *
    7272#     ********************************************************
    73 CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>Đối số '{0}' yêu cầu giá trị số nguyên, nhÆ°ng khÃŽng có số nguyên nào có thể được phân tích từ {1}.</html>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    74 CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Lỗi đối số  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    75 CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Hãy cấu hình đối số cho  {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    76 CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:Đối số '{0}' cần một trị số, nhÆ°ng khÃŽng có trị số được nêu.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    77 CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:Đối số '{0}' phải được nêu bằng trị số.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    78 CDM.ArgumentConfiguration.Title:Cấu hình đối số  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    79 CDM.BuildTypeManager.Title:Chọn Bộ lập chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    80 CDM.BuildTypeManager.mg:MG  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    81 CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Đây là cÃŽng cụ định chỉ mục được Greenstone sá»­ dụng đầu tiên, do Alistair Moffat phát triển và mÃŽ tả trong tài liệu về Managing Gigabytes (MG). Nó đánh chỉ mục ở cấp Phần, biểu thức tìm có thể là Boolean hoặc Sắp xếp (nhÆ°ng khÃŽng phải là cả hai). Cho mỗi chỉ mục được nêu trong sÆ°u tập, sẜ có một chỉ mục vật lÃœ (thật) được tạo ra. Đối với tìm kiếm bằng cụm từ, Greenstone thá»±c hiện lệnh tìm với toán tá»­ "AND" cho tất cả các thuật ngữ, sau đó quét kết quả tìm được với cụm từ để xem có phù hợp khÃŽng. Tính năng này đã được thá»­ nghiệm trên những sÆ°u tập rất lớn (nhiều Giga bít dữ liệu).  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    82 CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    83 CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Đây là phiên bản mới của MG (MG++, viết tăt là MGPP), được phát triển bởi Dá»± án New Zealand Digital Library Project. Nó đánh chỉ mục đến mức từ, cho phép thá»±c hiện phép tìm theo trường, cụm từ, lân cận. Kết quả tìm theo toán tá»­ Boole được sắp xếp. Chỉ có một tệp chỉ mục duy nhất được tạo ra cho một sÆ°u tập Greenstone: mức tài liệu/phần và các trường toàn văn/siêu dữ liệu được duy trì bởi 1 chỉ mục. Đối với sÆ°u tập có nhiều chỉ mục, điều này giúp cho bộ sÆ°u tập có kích thước nhỏ hÆ¡n sÆ°u tập được tạo bằng việc sá»­ dụng MG. Đối với những sÆ°u tập lớn, việc tìm kiếm có thể bị chậm hÆ¡n một ít do chỉ mục ở mức từ mà khÃŽng phải mức Phần.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    84 CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    85 CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene được phát triển bởi Apache Software Foundation. Nó hỗ trợ tìm theo trường và tìm lân cận, nhÆ°ng chỉ ở cùng một mức (thí dụ mức cả tài liệu hoặc theo phần đơn lẻ, nhÆ°ng khÃŽng phải là cả hai). Vì thế Chỉ mục cho Tài liệu và Phần đối với một sÆ°u tập cần phải là hai chỉ mục riêng rẜ. Nó sẜ cung cấp một loạt tính năng tìm kiếm cho MGPP với việc bổ sung dấu kÃœ tá»± đại diện, tìm kiếm theo dãy và sắp xếp kết quả tìm kiếm theo trường siêu dữ liệu. Nó được bổ sung vào Greenstone để hỗ trợ việc xây dá»±ng sÆ°u tập theo phÆ°Æ¡ng thức tăng dần, một tính năng mà cả MG và MGPP khÃŽng có.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    86 CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Bộ lập chỉ mục sá»­ dụng: {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    87 CDM.BuildTypeManager.Change:Thay đổi...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    88 CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Thay đổi Bộ lập chỉ mục mà sÆ°u tập sá»­ dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    89 CDM.ClassifierManager.Add:Bổ sung Bộ phân lớp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    90 CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Sá»­ dụng Bộ phân lớp chọn cho sÆ°u tập này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    91 CDM.ClassifierManager.Assigned:Bộ phân lớp được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    92 CDM.ClassifierManager.Classifier:Chọn Bộ phân lớp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    93 CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:bộ phân lớp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    94 CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:KhÃŽng tìm được danh mục Bộ phân lớp bằng classinfo.pl -listall.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    95 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:KhÃŽng xác định được đối số cho Bộ phân lớp {0}.\nHãy đảm bảo Bộ phân lớp trong câu hỏi\ncung cấp dấu hiệu -xml bằng cách chạy chÆ°Æ¡ng trình classinfo.pl script\ntÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° mÃŽ tả pluginfo.pl script in\nphần 2.1 của tài liệu "Hướng dẫn cho người phát triển Greenstone"  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    96 CDM.ClassifierManager.Configure:Cấu hình Bộ phân lớp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    97 CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Thay đổi phÆ°Æ¡ng án của Bộ phân lớp đã chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    98 CDM.ClassifierManager.Remove:Xoá Bộ phân lớp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    99 CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Xoá Bộ phân lớp đã chọn khỏi danh sách  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    100 CDM.FormatManager.Add:Bổ sung định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    101 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Bổ sung lệnh định dạng được nêu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    102 CDM.FormatManager.AllFeatures:Mọi đặc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    103 CDM.FormatManager.AllParts:Mọi thành phần  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     73CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>Đối số '{0}' yêu cầu giá trị số nguyên, nhÆ°ng khÃŽng có số nguyên nào có thể được phân tích từ {1}.</html> 
     74CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Lỗi đối số 
     75CDM.ArgumentConfiguration.Header:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black SIZE=5><CENTER>Hãy cấu hình đối số cho  {0}.</CENTER></FONT></STRONG></HTML> 
     76CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:Đối số '{0}' cần một trị số, nhÆ°ng khÃŽng có trị số được nêu. 
     77CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:Đối số '{0}' phải được nêu bằng trị số. 
     78CDM.ArgumentConfiguration.Title:Cấu hình đối số 
     79CDM.BuildTypeManager.Title:Chọn Bộ lập chỉ mục 
     80CDM.BuildTypeManager.mg:MG 
     81CDM.BuildTypeManager.mg_Description:Đây là cÃŽng cụ định chỉ mục được Greenstone sá»­ dụng đầu tiên, do Alistair Moffat phát triển và mÃŽ tả trong tài liệu về Managing Gigabytes (MG). Nó đánh chỉ mục ở cấp Phần, biểu thức tìm có thể là Boolean hoặc Sắp xếp (nhÆ°ng khÃŽng phải là cả hai). Cho mỗi chỉ mục được nêu trong sÆ°u tập, sẜ có một chỉ mục vật lÃœ (thật) được tạo ra. Đối với tìm kiếm bằng cụm từ, Greenstone thá»±c hiện lệnh tìm với toán tá»­ "AND" cho tất cả các thuật ngữ, sau đó quét kết quả tìm được với cụm từ để xem có phù hợp khÃŽng. Tính năng này đã được thá»­ nghiệm trên những sÆ°u tập rất lớn (nhiều Giga bít dữ liệu). 
     82CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP 
     83CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:Đây là phiên bản mới của MG (MG++, viết tăt là MGPP), được phát triển bởi Dá»± án New Zealand Digital Library Project. Nó đánh chỉ mục đến mức từ, cho phép thá»±c hiện phép tìm theo trường, cụm từ, lân cận. Kết quả tìm theo toán tá»­ Boole được sắp xếp. Chỉ có một tệp chỉ mục duy nhất được tạo ra cho một sÆ°u tập Greenstone: mức tài liệu/phần và các trường toàn văn/siêu dữ liệu được duy trì bởi 1 chỉ mục. Đối với sÆ°u tập có nhiều chỉ mục, điều này giúp cho bộ sÆ°u tập có kích thước nhỏ hÆ¡n sÆ°u tập được tạo bằng việc sá»­ dụng MG. Đối với những sÆ°u tập lớn, việc tìm kiếm có thể bị chậm hÆ¡n một ít do chỉ mục ở mức từ mà khÃŽng phải mức Phần. 
     84CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene 
     85CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene được phát triển bởi Apache Software Foundation. Nó hỗ trợ tìm theo trường và tìm lân cận, nhÆ°ng chỉ ở cùng một mức (thí dụ mức cả tài liệu hoặc theo phần đơn lẻ, nhÆ°ng khÃŽng phải là cả hai). Vì thế Chỉ mục cho Tài liệu và Phần đối với một sÆ°u tập cần phải là hai chỉ mục riêng rẜ. Nó sẜ cung cấp một loạt tính năng tìm kiếm cho MGPP với việc bổ sung dấu kÃœ tá»± đại diện, tìm kiếm theo dãy và sắp xếp kết quả tìm kiếm theo trường siêu dữ liệu. Nó được bổ sung vào Greenstone để hỗ trợ việc xây dá»±ng sÆ°u tập theo phÆ°Æ¡ng thức tăng dần, một tính năng mà cả MG và MGPP khÃŽng có. 
     86CDM.BuildTypeManager.Current_Type:Bộ lập chỉ mục sá»­ dụng: {0} 
     87CDM.BuildTypeManager.Change:Thay đổi... 
     88CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:Thay đổi Bộ lập chỉ mục mà sÆ°u tập sá»­ dụng 
     89CDM.ClassifierManager.Add:Bổ sung Bộ phân lớp 
     90CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Sá»­ dụng Bộ phân lớp chọn cho sÆ°u tập này 
     91CDM.ClassifierManager.Assigned:Bộ phân lớp được gán 
     92CDM.ClassifierManager.Classifier:Chọn Bộ phân lớp 
     93CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:bộ phân lớp 
     94CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:KhÃŽng tìm được danh mục Bộ phân lớp bằng classinfo.pl -listall. 
     95CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:KhÃŽng xác định được đối số cho Bộ phân lớp {0}.\nHãy đảm bảo Bộ phân lớp trong câu hỏi\ncung cấp dấu hiệu -xml bằng cách chạy chÆ°Æ¡ng trình classinfo.pl script\ntÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° mÃŽ tả pluginfo.pl script in\nphần 2.1 của tài liệu "Hướng dẫn cho người phát triển Greenstone" 
     96CDM.ClassifierManager.Configure:Cấu hình Bộ phân lớp 
     97CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Thay đổi phÆ°Æ¡ng án của Bộ phân lớp đã chọn 
     98CDM.ClassifierManager.Remove:Xoá Bộ phân lớp 
     99CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Xoá Bộ phân lớp đã chọn khỏi danh sách 
     100CDM.FormatManager.Add:Bổ sung định dạng 
     101CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Bổ sung lệnh định dạng được nêu 
     102CDM.FormatManager.AllFeatures:Mọi đặc tính 
     103CDM.FormatManager.AllParts:Mọi thành phần 
    104104CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    105105CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    106 CDM.FormatManager.Editor:Xâu định dạng HTML  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    107 CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Nhập hoặc sá»­a lệnh định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    108 CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Kích chuột nút "Bổ sung định dạng" để bổ sung lệnh này vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    109 CDM.FormatManager.Enabled:Hoạt động được  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    110 CDM.FormatManager.Feature:Lá»±a chọn tính năng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    111 CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Tính năng để định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    112 CDM.FormatManager.Insert:ChÚn vào  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    113 CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:ChÚn biến được chọn vào lệnh định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    114 CDM.FormatManager.Default:Trở về mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    115 CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Đưa biến được chọn về giá trị mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    116 CDM.FormatManager.Insert_Variable:ChÚn biến vào...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    117 CDM.FormatManager.Part:Thành phần bị tác động  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    118 CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Khía cạnh của tính năng định dạng lá»±a chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    119 CDM.FormatManager.Remove:Xoá định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    120 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Xoá lệnh định dạng được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    121 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:ChÚn thêm một trong số những biến định sẵn vào lệnh định dạng được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    122 CDM.FormatManager.MessageBox:Kiểm soát hợp lệ XML  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    123 CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:ThÃŽng báo kiểm soát hợp lệ khuÃŽn mẫu  XML  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    124 CDM.General.Access:SÆ°u tập này cần truy cập được một cách cÃŽng cộng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    125 CDM.General.Browser_Title:Chọn một ảnh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    126 CDM.General.Collection_Extra:MÃŽ tả sÆ°u tập:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    127 CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:MÃŽ tả mục đích và nội dung của sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    128 CDM.General.Collection_Name:Nhan đề sÆ°u tập:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    129 CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Tên của sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    130 CDM.General.Email.Creator:Email của người tạo lập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    131 CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Địa chỉ Email của người tạo lập sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    132 CDM.General.Email.Maintainer:Email của người duy trì  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    133 CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Địa chỉ Email của người duy trì sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    134 CDM.General.Icon_Collection:URL đến ảnh của  'Giới thiệu':  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    135 CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:URL đến ảnh hiển thị trên trang Giới thiệu của sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    136 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL đến ảnh của 'Trang chủ':  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    137 CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL đến ảnh hiển thị trên trang chủ của thÆ° viện cho sÆ°u tập này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    138 CDM.General.Image_Copy_Failed:Lỗi xuất hiện đã cản trở ảnh mà bạn chọn được sao chép.\nHãy thá»­ sao chép thủ cÃŽng ảnh này: \n{0}\n đến thÆ° mục chứa ảnh của SÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    139 CDM.General.Image_Filter:Ảnh (gifs, jpgs and pngs)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    140 CDM.GUI.Classifiers:Bộ phân lớp Duyệt xem  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    141 CDM.GUI.Formats:Đặc tính định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    142 CDM.GUI.General:Phần chung  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    143 CDM.GUI.Indexes:Chỉ mục tìm tim  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    144 CDM.GUI.Macros:Macro riêng của sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    145 CDM.GUI.Plugins:ChÆ°Æ¡ng trình nhúng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    146 CDM.GUI.Root:CDM_ROOT  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    147 CDM.GUI.SearchMetadata:Tìm kiếm  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    148 CDM.GUI.Subcollections:Chỉ mục phần đoạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    149 CDM.GUI.SuperCollection:Tìm kiếm liên sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    150 CDM.GUI.Translation:Dịch văn bản  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    151 CDM.HelpButton:Hướng dẫn cho màn hình này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    152 CDM.HelpButton_Tooltip:Mở hướng dẫn của giao diện cho màn hình này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    153 CDM.IndexManager.Add_Index:Bổ sung chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    154 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Bổ sung chỉ mục chỉ định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    155 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Bổ sung Tìm liên kết trên mọi chỉ mục được gán (Mọi trường)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    156 CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Default Index]  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    157 CDM.IndexManager.Index_Exists:Chỉ mục đã được gán cho sÆ°u tập này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    158 CDM.IndexManager.Indexes:Các chỉ mục đã gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    159 CDM.IndexManager.Level:Mức đánh chỉ số:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    160 CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Đơn vị văn bản mà chỉ mục được tạo lập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    161 CDM.IndexManager.Add_All:Bổ sung tất cả  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    162 CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Bổ sung chỉ mục riêng lẻ cho mọi nguồn tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    163 CDM.IndexManager.Edit_Index:Sá»­a chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    164 CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Sá»­a chỉ mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    165 CDM.IndexManager.New_Index:Chỉ mục mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    166 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Bổ sung chỉ mục mới  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    167 CDM.IndexManager.Remove_Index:Xoá chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    168 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Xoá chỉ mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    169 CDM.IndexManager.Replace_Index:Thay thế chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    170 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Cập nhật chỉ mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    171 CDM.IndexManager.Select_All:Chọn tất cả  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    172 CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Chọn tất cả nguồn chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    173 CDM.IndexManager.Select_None:KhÃŽng chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    174 CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Huá»· chọn tất cả nguồn chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    175 CDM.IndexManager.Set_Default:Thiết lập chỉ mục mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    176 CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Chuyển chỉ mục được chọn thành mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    177 CDM.IndexManager.Source:Đưa vào chỉ mục:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    178 CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Yếu tố siêu dữ liệu để xây dá»±ng chỉ mục về  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    179 CDM.IndexManager.Text_Source:Toàn văn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    180 CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Đưa toàn văn tài liệu vào chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    181 CDM.IndexingManager.Accent_fold:Giảm  dần  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    182 CDM.IndexingManager.Casefold:Chữ hoa chữ thường  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    183 CDM.IndexingManager.Options:Kiểu đánh chỉ số:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    184 CDM.IndexingManager.Stem:Gốc từ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    185 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Bổ sung phần đoạn chỉ mục dá»±a trên ngÃŽn ngữ được nêu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    186 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Phần đoạn ngÃŽn ngữ được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    187 CDM.LanguageManager.Default_Language:NgÃŽn ngữ mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    188 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:NgÃŽn ngữ siêu dữ liệu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    189 CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:Yếu tố siêu dữ liệu sá»­ dụng để xác định ngÃŽn ngữ của tài liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    190 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Xoá phần đoạn ngÃŽn ngữ được chọn khỏi danh mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    191 CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Thay thế phần đoạn được chọn bằng phần mới dá»±a trên các ngÃŽn ngữ đã chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    192 CDM.LanguageManager.Selector:Các ngÃŽn ngữ để bổ sung:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    193 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:NgÃŽn ngữ để xây dá»±ng phần đoạn chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    194 CDM.LanguageManager.Set_Default:Thiết lập mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    195 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Chuyển phần đoạn ngÃŽn ngữ được chọn thành mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    196 CDM.LevelManager.Document:tài liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    197 CDM.LevelManager.Section:phần văn bản  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    198 CDM.LevelManager.Paragraph:đoạn văn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    199 CDM.LevelManager.Level_Title:Mức đánh chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    200 CDM.LevelManager.Default:Mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    201 CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Mức mặc định trong giao diện người đọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    202 CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Sá»­a macro ở đây  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    203 CDM.Move.At_Bottom:KhÃŽng thể chuyển {0} {1} xuống thấp hÆ¡n nữa bởi đây đã là cuối danh mục.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    204 CDM.Move.At_Top:KhÃŽng thể chuyển {0} {1} cao hÆ¡n nữa bởi đây đã là đầu danh mục.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    205 CDM.Move.Cannot:KhÃŽng thể chuyển Plugin {0} {1} xuống thấp hÆ¡n bởi Recplug và ArcPlug phải ở cuối danh mục.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    206 CDM.Move.Fixed:<html>RecPlug và ArcPlug phải ở cuối cùng và đã được ghi cố định ở vị trí đó.<br>Nếu bạn bắt buộc phải chuyển chúng đi, hãy thá»±c hiện bằng chỉnh sá»­a thủ cÃŽng tệp collect.cfg file.</html>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    207 CDM.Move.Move_Down:Chuyển xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    208 CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Chuyển mục được chọn xuống dưới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    209 CDM.Move.Move_Up:Chuyển lên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    210 CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Chuyển mục được chọn lên trên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    211 CDM.Move.Title:Lỗi - khÃŽng chuyển được  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    212 CDM.PlugInManager.Add:Bổ sung Plugin...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    213 CDM.PlugInManager.QuickAdd:Bổ sung Plugin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    214 CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Sá»­ dụng plugin được chọn cho sÆ°u tập này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    215 CDM.PlugInManager.Assigned:Plugin được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    216 CDM.PlugInManager.Configure:Cấu hình Plugin...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    217 CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Thay đổi lá»±a chọn của Plugin đã chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    218 CDM.PlugInManager.Ignore:KhÃŽng bổ sung Plugin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    219 CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:KhÃŽng bổ sung thêm Plugin vào sÆ°u tập này.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    220 CDM.PlugInManager.PlugIn:Chọn Plugin để bổ sung:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    221 CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Những plugin sá»­ dụng được cho sÆ°u tập này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    222 CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    223 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:KhÃŽng thể xác định được đối số cho {0}\nplugin. Hãy kiểm tra để đảm bảo rằng plugin này cung cấp \n -xml flag bằng cách chạy chÆ°Æ¡ng trình pluginfo.pl được mÃŽ tả trong \nphần 2.1 của Tài liệu cho người phát triển hệ thống (Greenstone Developers Guide).  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    224 CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:KhÃŽng lấy được danh mục Plugin bằng pluginfo.pl -listall.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    225 CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:KhÃŽng có plugin nào trong sÆ°u tập này xá»­ lÃœ tệp "{0}". Những plugin sau có thể được sá»­ dụng để xá»­ lÃœ tệp này. Bạn có thể bổ sung nó vào sÆ°u tập ngay bây giờ bằng cách chọn và kích chuột nút Bổ sung. (LÆ°u Ãœ, bạn có thể thay đổi danh mục plugin bất cứ lúc nào bằng cách chuyển đến "Plugin Tài liệu" trên mục Thiết kế.)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    226 CDM.PlugInManager.Remove:Xoá Plugin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    227 CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Xoá plugin được chọn khỏi danh mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    228 CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Những plugin được đề xuất  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    229 CDM.SearchMetadataManager.Component:Đối tượng trong menu Tìm tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    230 CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Văn bản hiển thị  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    231 CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Chỉ mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    232 CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Mức độ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    233 CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Phân đoạn  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    234 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Phân đoạn ngÃŽn ngữ  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    235 CDM.SubcollectionManager.Add:Bổ sung bộ lọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    236 CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Bổ sung bộ lọc được chọn vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    237 CDM.SubcollectionManager.Assigned:Bộ lọc sÆ°u tập con được định nghiã  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    238 CDM.SubcollectionManager.Exclude:Loại trừ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    239 CDM.SubcollectionManager.Flags:Flag cho tập hợp khi trùng khớp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    240 CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Flag biểu thức thÃŽng thường để sá»­ dụng khi trùng khớp (thí dụ "i" trong khÃŽng phân biệt chữ hoa-thường)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    241 CDM.SubcollectionManager.Include:Nhập vào  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    242 CDM.SubcollectionManager.Inclusive:Chúng ta làm gì với các tệp trùng khớp?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    243 CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Gán ngÃŽn ngữ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    244 CDM.SubcollectionManager.Match:Biểu thức thÃŽng thường trùng khớp với:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    245 CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Một biểu thức thÃŽng thường xác định tài liệu trong sÆ°u tập con  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    246 CDM.SubcollectionManager.Name:Tên bộ lọc sÆ°u tập con:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    247 CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Tên của bộ lọc sÆ°u tập con mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    248 CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Tiện ích này hiện đang bị mất tác dụng vì bạn đang hoạt động trong chế độ {0-Current Mode}. Nó chỉ có thể truy nhập được ở chế độ {1-Systems} và {2-Expert}. Sá»­ dụng "Hồ sÆ¡"->"Thuộc tính" để thay đổi chế độ hoạt động  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    249 CDM.SubcollectionManager.Remove:Xoá Bộ lọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    250 CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Xoá bộ lọc được chọn khỏi danh mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    251 CDM.SubcollectionManager.Replace:Thay thế Bộ lọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    252 CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Cập nhật chi tiết của Bộ lọc được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    253 CDM.SubcollectionManager.Source:Thuộc tính tài liệu để so sánh với:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    254 CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Thuộc tính tài liệu để lọc theo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    255 CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Định nghÄ©a Bộ lọc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    256 CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Gán Phân đoạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    257 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Bổ sung phân đoạn  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    258 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Bổ sung phân đoạn được nêu vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    259 CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[Phân đoạn mặc định]  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    260 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Xoá phân đoạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    261 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Xoá phân đoạn được chọn khỏi sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    262 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Thay thế phân đoạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    263 CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:Cập nhật phân đoạn được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    264 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Thiết lập mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    265 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Chuyển phân đoạn được chọn thành mặc định  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    266 CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Xây dá»±ng phân đoạn theo:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    267 CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Bộ lọc sÆ°u tập con để xây dá»±ng phân đoạn theo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    268 CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Phân đoạn sÆ°u tập con được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    269 CDM.TranslationManager.Add:Bổ sung phần dịch  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    270 CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Bổ sung phần dịch được chọn vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    271 CDM.TranslationManager.Affected_Features:Đặc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    272 CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Phần dịch được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    273 CDM.TranslationManager.Default_Text:Đoan văn bản khởi đầu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    274 CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Đoạn văn bản  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    275 CDM.TranslationManager.Language:NgÃŽn ngữ của phần dịch  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    276 CDM.TranslationManager.Language_Column:NgÃŽn ngữ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    277 CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:NgÃŽn ngữ đang được dịch sang  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    278 CDM.TranslationManager.Remove:Xoá phần dịch  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    279 CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Xoá phần dịch được chọn khỏi sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    280 CDM.TranslationManager.Replace:Thay thế phần dịch  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    281 CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Cập nhật phần dịch được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    282 CDM.TranslationManager.Translation:Văn bản được dịch  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    283 CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Nhập phần dịch của xâu ở đây  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     106CDM.FormatManager.Editor:Xâu định dạng HTML 
     107CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Nhập hoặc sá»­a lệnh định dạng 
     108CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:Kích chuột nút "Bổ sung định dạng" để bổ sung lệnh này vào sÆ°u tập 
     109CDM.FormatManager.Enabled:Hoạt động được 
     110CDM.FormatManager.Feature:Lá»±a chọn tính năng 
     111CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Tính năng để định dạng 
     112CDM.FormatManager.Insert:ChÚn vào 
     113CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:ChÚn biến được chọn vào lệnh định dạng 
     114CDM.FormatManager.Default:Trở về mặc định 
     115CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Đưa biến được chọn về giá trị mặc định 
     116CDM.FormatManager.Insert_Variable:ChÚn biến vào... 
     117CDM.FormatManager.Part:Thành phần bị tác động 
     118CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Khía cạnh của tính năng định dạng lá»±a chọn 
     119CDM.FormatManager.Remove:Xoá định dạng 
     120CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Xoá lệnh định dạng được chọn 
     121CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:ChÚn thêm một trong số những biến định sẵn vào lệnh định dạng được chọn 
     122CDM.FormatManager.MessageBox:Kiểm soát hợp lệ XML 
     123CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:ThÃŽng báo kiểm soát hợp lệ khuÃŽn mẫu  XML 
     124CDM.General.Access:SÆ°u tập này cần truy cập được một cách cÃŽng cộng 
     125CDM.General.Browser_Title:Chọn một ảnh 
     126CDM.General.Collection_Extra:MÃŽ tả sÆ°u tập: 
     127CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:MÃŽ tả mục đích và nội dung của sÆ°u tập 
     128CDM.General.Collection_Name:Nhan đề sÆ°u tập: 
     129CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Tên của sÆ°u tập 
     130CDM.General.Email.Creator:Email của người tạo lập 
     131CDM.General.Email.Creator_Tooltip:Địa chỉ Email của người tạo lập sÆ°u tập 
     132CDM.General.Email.Maintainer:Email của người duy trì 
     133CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Địa chỉ Email của người duy trì sÆ°u tập 
     134CDM.General.Icon_Collection:URL đến ảnh của  'Giới thiệu': 
     135CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:URL đến ảnh hiển thị trên trang Giới thiệu của sÆ°u tập 
     136CDM.General.Icon_Collection_Small:URL đến ảnh của 'Trang chủ': 
     137CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:URL đến ảnh hiển thị trên trang chủ của thÆ° viện cho sÆ°u tập này 
     138CDM.General.Image_Copy_Failed:Lỗi xuất hiện đã cản trở ảnh mà bạn chọn được sao chép.\nHãy thá»­ sao chép thủ cÃŽng ảnh này: \n{0}\n đến thÆ° mục chứa ảnh của SÆ°u tập 
     139CDM.General.Image_Filter:Ảnh (gifs, jpgs and pngs) 
     140CDM.GUI.Classifiers:Bộ phân lớp Duyệt xem 
     141CDM.GUI.Formats:Đặc tính định dạng 
     142CDM.GUI.General:Phần chung 
     143CDM.GUI.Indexes:Chỉ mục tìm tim 
     144CDM.GUI.Macros:Macro riêng của sÆ°u tập 
     145CDM.GUI.Plugins:ChÆ°Æ¡ng trình nhúng 
     146CDM.GUI.Root:CDM_ROOT 
     147CDM.GUI.SearchMetadata:Tìm kiếm 
     148CDM.GUI.Subcollections:Chỉ mục phần đoạn 
     149CDM.GUI.SuperCollection:Tìm kiếm liên sÆ°u tập 
     150CDM.GUI.Translation:Dịch văn bản 
     151CDM.HelpButton:Hướng dẫn cho màn hình này 
     152CDM.HelpButton_Tooltip:Mở hướng dẫn của giao diện cho màn hình này 
     153CDM.IndexManager.Add_Index:Bổ sung chỉ mục 
     154CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Bổ sung chỉ mục chỉ định 
     155CDM.IndexManager.Allfields_Index:Bổ sung Tìm liên kết trên mọi chỉ mục được gán (Mọi trường) 
     156CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Default Index] 
     157CDM.IndexManager.Index_Exists:Chỉ mục đã được gán cho sÆ°u tập này 
     158CDM.IndexManager.Indexes:Các chỉ mục đã gán 
     159CDM.IndexManager.Level:Mức đánh chỉ số: 
     160CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Đơn vị văn bản mà chỉ mục được tạo lập 
     161CDM.IndexManager.Add_All:Bổ sung tất cả 
     162CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:Bổ sung chỉ mục riêng lẻ cho mọi nguồn tin 
     163CDM.IndexManager.Edit_Index:Sá»­a chỉ mục 
     164CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:Sá»­a chỉ mục được chọn 
     165CDM.IndexManager.New_Index:Chỉ mục mới 
     166CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Bổ sung chỉ mục mới 
     167CDM.IndexManager.Remove_Index:Xoá chỉ mục 
     168CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Xoá chỉ mục được chọn 
     169CDM.IndexManager.Replace_Index:Thay thế chỉ mục 
     170CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Cập nhật chỉ mục được chọn 
     171CDM.IndexManager.Select_All:Chọn tất cả 
     172CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:Chọn tất cả nguồn chỉ mục 
     173CDM.IndexManager.Select_None:KhÃŽng chọn 
     174CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:Huá»· chọn tất cả nguồn chỉ mục 
     175CDM.IndexManager.Set_Default:Thiết lập chỉ mục mặc định 
     176CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Chuyển chỉ mục được chọn thành mặc định 
     177CDM.IndexManager.Source:Đưa vào chỉ mục: 
     178CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Yếu tố siêu dữ liệu để xây dá»±ng chỉ mục về 
     179CDM.IndexManager.Text_Source:Toàn văn 
     180CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:Đưa toàn văn tài liệu vào chỉ mục 
     181CDM.IndexingManager.Accent_fold:Giảm  dần 
     182CDM.IndexingManager.Casefold:Chữ hoa chữ thường 
     183CDM.IndexingManager.Options:Kiểu đánh chỉ số: 
     184CDM.IndexingManager.Stem:Gốc từ 
     185CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Bổ sung phần đoạn chỉ mục dá»±a trên ngÃŽn ngữ được nêu 
     186CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Phần đoạn ngÃŽn ngữ được gán 
     187CDM.LanguageManager.Default_Language:NgÃŽn ngữ mặc định 
     188CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:NgÃŽn ngữ siêu dữ liệu: 
     189CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:Yếu tố siêu dữ liệu sá»­ dụng để xác định ngÃŽn ngữ của tài liệu 
     190CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Xoá phần đoạn ngÃŽn ngữ được chọn khỏi danh mục 
     191CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Thay thế phần đoạn được chọn bằng phần mới dá»±a trên các ngÃŽn ngữ đã chọn 
     192CDM.LanguageManager.Selector:Các ngÃŽn ngữ để bổ sung: 
     193CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:NgÃŽn ngữ để xây dá»±ng phần đoạn chỉ mục 
     194CDM.LanguageManager.Set_Default:Thiết lập mặc định 
     195CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Chuyển phần đoạn ngÃŽn ngữ được chọn thành mặc định 
     196CDM.LevelManager.Document:tài liệu 
     197CDM.LevelManager.Section:phần văn bản 
     198CDM.LevelManager.Paragraph:đoạn văn 
     199CDM.LevelManager.Level_Title:Mức đánh chỉ mục 
     200CDM.LevelManager.Default:Mặc định 
     201CDM.LevelManager.Default_Tooltip:Mức mặc định trong giao diện người đọc 
     202CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:Sá»­a macro ở đây 
     203CDM.Move.At_Bottom:KhÃŽng thể chuyển {0} {1} xuống thấp hÆ¡n nữa bởi đây đã là cuối danh mục. 
     204CDM.Move.At_Top:KhÃŽng thể chuyển {0} {1} cao hÆ¡n nữa bởi đây đã là đầu danh mục. 
     205CDM.Move.Cannot:KhÃŽng thể chuyển Plugin {0} {1} xuống thấp hÆ¡n bởi Recplug và ArcPlug phải ở cuối danh mục. 
     206CDM.Move.Fixed:<html>RecPlug và ArcPlug phải ở cuối cùng và đã được ghi cố định ở vị trí đó.<br>Nếu bạn bắt buộc phải chuyển chúng đi, hãy thá»±c hiện bằng chỉnh sá»­a thủ cÃŽng tệp collect.cfg file.</html> 
     207CDM.Move.Move_Down:Chuyển xuống 
     208CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Chuyển mục được chọn xuống dưới 
     209CDM.Move.Move_Up:Chuyển lên 
     210CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Chuyển mục được chọn lên trên 
     211CDM.Move.Title:Lỗi - khÃŽng chuyển được 
     212CDM.PlugInManager.Add:Bổ sung Plugin... 
     213CDM.PlugInManager.QuickAdd:Bổ sung Plugin 
     214CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Sá»­ dụng plugin được chọn cho sÆ°u tập này 
     215CDM.PlugInManager.Assigned:Plugin được gán 
     216CDM.PlugInManager.Configure:Cấu hình Plugin... 
     217CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Thay đổi lá»±a chọn của Plugin đã chọn 
     218CDM.PlugInManager.Ignore:KhÃŽng bổ sung Plugin 
     219CDM.PlugInManager.Ignore_Tooltip:KhÃŽng bổ sung thêm Plugin vào sÆ°u tập này. 
     220CDM.PlugInManager.PlugIn:Chọn Plugin để bổ sung: 
     221CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Những plugin sá»­ dụng được cho sÆ°u tập này 
     222CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin 
     223CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:KhÃŽng thể xác định được đối số cho {0}\nplugin. Hãy kiểm tra để đảm bảo rằng plugin này cung cấp \n -xml flag bằng cách chạy chÆ°Æ¡ng trình pluginfo.pl được mÃŽ tả trong \nphần 2.1 của Tài liệu cho người phát triển hệ thống (Greenstone Developers Guide). 
     224CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:KhÃŽng lấy được danh mục Plugin bằng pluginfo.pl -listall. 
     225CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:KhÃŽng có plugin nào trong sÆ°u tập này xá»­ lÃœ tệp "{0}". Những plugin sau có thể được sá»­ dụng để xá»­ lÃœ tệp này. Bạn có thể bổ sung nó vào sÆ°u tập ngay bây giờ bằng cách chọn và kích chuột nút Bổ sung. (LÆ°u Ãœ, bạn có thể thay đổi danh mục plugin bất cứ lúc nào bằng cách chuyển đến "Plugin Tài liệu" trên mục Thiết kế.) 
     226CDM.PlugInManager.Remove:Xoá Plugin 
     227CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Xoá plugin được chọn khỏi danh mục 
     228CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:Những plugin được đề xuất 
     229CDM.SearchMetadataManager.Component:Đối tượng trong menu Tìm tin 
     230CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:Văn bản hiển thị 
     231CDM.SearchMetadataManager.Type_index:Chỉ mục 
     232CDM.SearchMetadataManager.Type_level:Mức độ 
     233CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:Phân đoạn 
     234CDM.SearchMetadataManager.Type_language:Phân đoạn ngÃŽn ngữ 
     235CDM.SubcollectionManager.Add:Bổ sung bộ lọc 
     236CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Bổ sung bộ lọc được chọn vào sÆ°u tập 
     237CDM.SubcollectionManager.Assigned:Bộ lọc sÆ°u tập con được định nghiã 
     238CDM.SubcollectionManager.Exclude:Loại trừ 
     239CDM.SubcollectionManager.Flags:Flag cho tập hợp khi trùng khớp 
     240CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Flag biểu thức thÃŽng thường để sá»­ dụng khi trùng khớp (thí dụ "i" trong khÃŽng phân biệt chữ hoa-thường) 
     241CDM.SubcollectionManager.Include:Nhập vào 
     242CDM.SubcollectionManager.Inclusive:Chúng ta làm gì với các tệp trùng khớp? 
     243CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Gán ngÃŽn ngữ 
     244CDM.SubcollectionManager.Match:Biểu thức thÃŽng thường trùng khớp với: 
     245CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Một biểu thức thÃŽng thường xác định tài liệu trong sÆ°u tập con 
     246CDM.SubcollectionManager.Name:Tên bộ lọc sÆ°u tập con: 
     247CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Tên của bộ lọc sÆ°u tập con mới 
     248CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Tiện ích này hiện đang bị mất tác dụng vì bạn đang hoạt động trong chế độ {0-Current Mode}. Nó chỉ có thể truy nhập được ở chế độ {1-Systems} và {2-Expert}. Sá»­ dụng "Hồ sÆ¡"->"Thuộc tính" để thay đổi chế độ hoạt động 
     249CDM.SubcollectionManager.Remove:Xoá Bộ lọc 
     250CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Xoá bộ lọc được chọn khỏi danh mục 
     251CDM.SubcollectionManager.Replace:Thay thế Bộ lọc 
     252CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Cập nhật chi tiết của Bộ lọc được chọn 
     253CDM.SubcollectionManager.Source:Thuộc tính tài liệu để so sánh với: 
     254CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Thuộc tính tài liệu để lọc theo 
     255CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Định nghÄ©a Bộ lọc 
     256CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Gán Phân đoạn 
     257CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Bổ sung phân đoạn 
     258CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Bổ sung phân đoạn được nêu vào sÆ°u tập 
     259CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Partition_Indicator:[Phân đoạn mặc định] 
     260CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Xoá phân đoạn 
     261CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Xoá phân đoạn được chọn khỏi sÆ°u tập 
     262CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex:Thay thế phân đoạn 
     263CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex_Tooltip:Cập nhật phân đoạn được chọn 
     264CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Thiết lập mặc định 
     265CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Chuyển phân đoạn được chọn thành mặc định 
     266CDM.SubcollectionIndexManager.Source:Xây dá»±ng phân đoạn theo: 
     267CDM.SubcollectionIndexManager.Source_Tooltip:Bộ lọc sÆ°u tập con để xây dá»±ng phân đoạn theo 
     268CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Phân đoạn sÆ°u tập con được gán 
     269CDM.TranslationManager.Add:Bổ sung phần dịch 
     270CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Bổ sung phần dịch được chọn vào sÆ°u tập 
     271CDM.TranslationManager.Affected_Features:Đặc tính 
     272CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Phần dịch được gán 
     273CDM.TranslationManager.Default_Text:Đoan văn bản khởi đầu 
     274CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Đoạn văn bản 
     275CDM.TranslationManager.Language:NgÃŽn ngữ của phần dịch 
     276CDM.TranslationManager.Language_Column:NgÃŽn ngữ 
     277CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:NgÃŽn ngữ đang được dịch sang 
     278CDM.TranslationManager.Remove:Xoá phần dịch 
     279CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Xoá phần dịch được chọn khỏi sÆ°u tập 
     280CDM.TranslationManager.Replace:Thay thế phần dịch 
     281CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Cập nhật phần dịch được chọn 
     282CDM.TranslationManager.Translation:Văn bản được dịch 
     283CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Nhập phần dịch của xâu ở đây 
    284284#*******************
    285285#
    286286#***** Collection *****
    287 Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>SÆ°u tập</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    288 Collection.Delete_Tooltip:Xoá các tệp được chọn khỏi thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    289 Collection.Filter_Tooltip:Hạn chế các tệp được hiện trong cây thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    290 Collection.New_Folder_Tooltip:Tạo một thÆ° mục mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    291 Collection.No_Collection:KhÃŽng có sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    292 Collection.No_Collection_Loaded:KhÃŽng có sÆ°u tập được tải lên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    293 Collection.Stop:Dừng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    294 Collection.Stop_Tooltip:Dừng sao tệp tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    295 Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Vùng làm việc</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
     287Collection.Collection:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>SÆ°u tập</FONT></STRONG></HTML> 
     288Collection.Delete_Tooltip:Xoá các tệp được chọn khỏi thÆ° mục 
     289Collection.Filter_Tooltip:Hạn chế các tệp được hiện trong cây thÆ° mục 
     290Collection.New_Folder_Tooltip:Tạo một thÆ° mục mới 
     291Collection.No_Collection:KhÃŽng có sÆ°u tập 
     292Collection.No_Collection_Loaded:KhÃŽng có sÆ°u tập được tải lên 
     293Collection.Stop:Dừng 
     294Collection.Stop_Tooltip:Dừng sao tệp tin 
     295Collection.Workspace:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>Vùng làm việc</FONT></STRONG></HTML> 
    296296#**********************
    297297#
    298298#***** CollectionBuilt *****
    299 CollectionBuilt.Message:SÆ°u tập đã được xây dá»±ng và sẵn sàng để duyệt xem  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    300 CollectionBuilt.Title:Kết quả xây dá»±ng sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     299CollectionBuilt.Message:SÆ°u tập đã được xây dá»±ng và sẵn sàng để duyệt xem 
     300CollectionBuilt.Title:Kết quả xây dá»±ng sÆ°u tập 
    301301#***************************
    302302#
    303303#***** CollectionManager *****
    304 CollectionManager.Build_Cancelled:Quá trình xây dá»±ng sÆ°u tập bị huá»·.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    305 CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Có lỗi và sÆ°u tập khÃŽng được tạo ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    306 CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:SÆ°u tập khÃŽng thể được tạo lập vì :\n{0-Error message}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    307 CollectionManager.Cannot_Delete_Index:SÆ°u tập này khÃŽng thể xây dá»±ng lại được vì khÃŽng thể xóa được các tệp chỉ mục cÅ©.\nKiểm tra để xem Greenstone hoặc chÆ°Æ¡ng trình nào khác đang sá»­ dụng các tệp đó, \n rồi thá»­ làm lại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    308 CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:KhÃŽng thể xoá được các tệp chỉ mục cÅ© và vì vậy quá trình nhập vào bị dừng lại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    309 CollectionManager.Cannot_Open:SÆ°u tập ở đường dẫn:\n{0-Collection file path}\nkhÃŽng mở được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    310 CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:SÆ°u tập ở đường dẫn:\n{0-Collection file path}\nkhÃŽng mở được vì:\n{1-Error message}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    311 CollectionManager.Creating_Collection:Đang tạo lập sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    312 CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Đang tạo lập sÆ°u tập, xin hãy chờ một chút....  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    313 CollectionManager.Loading_Collection:Đang tải sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    314 CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Đang tải sÆ°u tập. Xin hãy chờ một chút...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    315 CollectionManager.Loading_Successful:SÆ°u tập được tải {0}.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    316 CollectionManager.Missing_Config:SÆ°u tập này khÃŽng có tệp cấu hình collect.cfg hợp lệ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    317 CollectionManager.Not_Col_File:{0}' khÃŽng phải là tệp SÆ°u tập của GLI (.col)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    318 CollectionManager.No_Config_File:Tập cấu hình collect.cfg khÃŽng do mkcol.pl tạo ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    319 CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Có lỗi nên sẜ cản trở việc duyệt lại SÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    320 CollectionManager.Preview_Ready_Title:Tình trạng Duyệt SÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    321 CollectionManager.Build_Not_Moved:ThÆ° mục xây dá»±ng khÃŽng thể bị xoá.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    322 CollectionManager.Index_Not_Deleted:KhÃŽng xoá được ThÆ° mục chỉ mục.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    323 CollectionManager.Install_Exception:Có lỗi khi cài đặt sÆ°u tập:\n{0}\nCó thể lỗi là do Windows hoặc chÆ°Æ¡ng trình ThÆ° viện cục bộ khoá các tệp tin.\nKiểm tra để khÃŽng có tệp tin nguồn của sÆ°u tập\nđang bị mở bởi các ứng dụng bên ngoài khác, sau đó thá»±c hiện Xây dá»±ng lại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     304CollectionManager.Build_Cancelled:Quá trình xây dá»±ng sÆ°u tập bị huá»·. 
     305CollectionManager.Cannot_Create_Collection:Có lỗi và sÆ°u tập khÃŽng được tạo ra. 
     306CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:SÆ°u tập khÃŽng thể được tạo lập vì :\n{0-Error message} 
     307CollectionManager.Cannot_Delete_Index:SÆ°u tập này khÃŽng thể xây dá»±ng lại được vì khÃŽng thể xóa được các tệp chỉ mục cÅ©.\nKiểm tra để xem Greenstone hoặc chÆ°Æ¡ng trình nào khác đang sá»­ dụng các tệp đó, \n rồi thá»­ làm lại. 
     308CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:KhÃŽng thể xoá được các tệp chỉ mục cÅ© và vì vậy quá trình nhập vào bị dừng lại. 
     309CollectionManager.Cannot_Open:SÆ°u tập ở đường dẫn:\n{0-Collection file path}\nkhÃŽng mở được. 
     310CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:SÆ°u tập ở đường dẫn:\n{0-Collection file path}\nkhÃŽng mở được vì:\n{1-Error message} 
     311CollectionManager.Creating_Collection:Đang tạo lập sÆ°u tập 
     312CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:Đang tạo lập sÆ°u tập, xin hãy chờ một chút.... 
     313CollectionManager.Loading_Collection:Đang tải sÆ°u tập 
     314CollectionManager.Loading_Collection_Please_Wait:Đang tải sÆ°u tập. Xin hãy chờ một chút... 
     315CollectionManager.Loading_Successful:SÆ°u tập được tải {0}. 
     316CollectionManager.Missing_Config:SÆ°u tập này khÃŽng có tệp cấu hình collect.cfg hợp lệ. 
     317CollectionManager.Not_Col_File:{0}' khÃŽng phải là tệp SÆ°u tập của GLI (.col) 
     318CollectionManager.No_Config_File:Tập cấu hình collect.cfg khÃŽng do mkcol.pl tạo ra. 
     319CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Có lỗi nên sẜ cản trở việc duyệt lại SÆ°u tập. 
     320CollectionManager.Preview_Ready_Title:Tình trạng Duyệt SÆ°u tập. 
     321CollectionManager.Build_Not_Moved:ThÆ° mục xây dá»±ng khÃŽng thể bị xoá. 
     322CollectionManager.Index_Not_Deleted:KhÃŽng xoá được ThÆ° mục chỉ mục. 
     323CollectionManager.Install_Exception:Có lỗi khi cài đặt sÆ°u tập:\n{0}\nCó thể lỗi là do Windows hoặc chÆ°Æ¡ng trình ThÆ° viện cục bộ khoá các tệp tin.\nKiểm tra để khÃŽng có tệp tin nguồn của sÆ°u tập\nđang bị mở bởi các ứng dụng bên ngoài khác, sau đó thá»±c hiện Xây dá»±ng lại. 
    324324#*****************************
    325325#
    326326#***** CollectionPopupMenu *****
    327 CollectionPopupMenu.Delete:Xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    328 CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Tài liệu giả mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    329 CollectionPopupMenu.New_Folder:ThÆ° mục mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    330 CollectionPopupMenu.Rename:Đổi tên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    331 CollectionPopupMenu.Replace:Thay thế  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     327CollectionPopupMenu.Delete:Xoá 
     328CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:Tài liệu giả mới 
     329CollectionPopupMenu.New_Folder:ThÆ° mục mới 
     330CollectionPopupMenu.Rename:Đổi tên 
     331CollectionPopupMenu.Replace:Thay thế 
    332332#*******************************
    333333#
    334334#***** CreatePane *****
    335 CreatePane.Build:PhÆ°Æ¡ng án xây dá»±ng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    336 CreatePane.Build_Tooltip:Lá»±a chọn cho giai đoạn đánh chỉ mục và phân lớp trong tạo lập sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    337 CreatePane.Build_Collection:Xây dá»±ng SÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    338 CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Bắt đầu quá trình hình thành sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    339 CreatePane.Build_Progress:Quá trình xây dÆ°ng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    340 CreatePane.Cancel_Build:Huá»· xây dÆ°ng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    341 CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Dừng quá trình tạo lập sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    342 CreatePane.Full_Build:Xây dá»±ng lại hoàn toàn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    343 CreatePane.Full_Build_Tooltip:Xây dá»±ng lại toàn bộ sÆ°u tập từ đầu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    344 CreatePane.Import:PhÆ°Æ¡ng án nhập vào  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    345 CreatePane.Import_Tooltip:Lá»±a chọn cho chuyển đổi dữ liệu và giai đoạn gán siêu dữ liệu trong tạo lập sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    346 CreatePane.Import_Progress:Quá trình nhập vào  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    347 CreatePane.Minimal_Build:Xây dá»±ng lại tối thiểu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    348 CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Nhanh hÆ¡n vì chỉ những phần cần thiết của quá trình xây dá»±ng sÆ°u tập mới bị tác động  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    349 CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:KhÃŽng cần thiết phải xây dá»±ng lại vì bạn khÃŽng bổ sung thêm dữ liệu vào sÆ°u tập, \nhiệu đính siêu dữ liệu, hoặc thay đổi lá»±a chọn trong mục Thiết kế. \n(Để xây dá»±ng lại, chọn "Xây dá»±ng lại hoàn toàn" và bấm nút "Xây dá»±ng sÆ°u tập".)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    350 CreatePane.Log:Nhật kÃœ thÃŽng báo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    351 CreatePane.Log_Tooltip:Xem đầu ra từ những thá»­ nghiệm tạo lập sÆ°u tập trước đây  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    352 CreatePane.Mode_All:tất cả  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    353 CreatePane.Options:Nhóm lá»±a chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    354 CreatePane.Options_Title:Chọn lá»±a Nhập và xây dá»±ng sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    355 CreatePane.Preview_Collection:Duyệt lại sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    356 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Duyệt lại sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     335CreatePane.Build:PhÆ°Æ¡ng án xây dá»±ng 
     336CreatePane.Build_Tooltip:Lá»±a chọn cho giai đoạn đánh chỉ mục và phân lớp trong tạo lập sÆ°u tập 
     337CreatePane.Build_Collection:Xây dá»±ng SÆ°u tập 
     338CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Bắt đầu quá trình hình thành sÆ°u tập 
     339CreatePane.Build_Progress:Quá trình xây dÆ°ng 
     340CreatePane.Cancel_Build:Huá»· xây dÆ°ng 
     341CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Dừng quá trình tạo lập sÆ°u tập 
     342CreatePane.Full_Build:Xây dá»±ng lại hoàn toàn 
     343CreatePane.Full_Build_Tooltip:Xây dá»±ng lại toàn bộ sÆ°u tập từ đầu 
     344CreatePane.Import:PhÆ°Æ¡ng án nhập vào 
     345CreatePane.Import_Tooltip:Lá»±a chọn cho chuyển đổi dữ liệu và giai đoạn gán siêu dữ liệu trong tạo lập sÆ°u tập 
     346CreatePane.Import_Progress:Quá trình nhập vào 
     347CreatePane.Minimal_Build:Xây dá»±ng lại tối thiểu 
     348CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:Nhanh hÆ¡n vì chỉ những phần cần thiết của quá trình xây dá»±ng sÆ°u tập mới bị tác động 
     349CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:KhÃŽng cần thiết phải xây dá»±ng lại vì bạn khÃŽng bổ sung thêm dữ liệu vào sÆ°u tập, \nhiệu đính siêu dữ liệu, hoặc thay đổi lá»±a chọn trong mục Thiết kế. \n(Để xây dá»±ng lại, chọn "Xây dá»±ng lại hoàn toàn" và bấm nút "Xây dá»±ng sÆ°u tập".) 
     350CreatePane.Log:Nhật kÃœ thÃŽng báo 
     351CreatePane.Log_Tooltip:Xem đầu ra từ những thá»­ nghiệm tạo lập sÆ°u tập trước đây 
     352CreatePane.Mode_All:tất cả 
     353CreatePane.Options:Nhóm lá»±a chọn 
     354CreatePane.Options_Title:Chọn lá»±a Nhập và xây dá»±ng sÆ°u tập 
     355CreatePane.Preview_Collection:Duyệt lại sÆ°u tập 
     356CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Duyệt lại sÆ°u tập 
    357357#**********************
    358358#
    359359#***** Dates *****
    360 Dates.Mon:Thứ Hai  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    361 Dates.Tue:Thứ Ba  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    362 Dates.Wed:Thứ TÆ°  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    363 Dates.Thu:Thứ Năm  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    364 Dates.Fri:Thứ Sáy  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    365 Dates.Sat:Thứ Bảy  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    366 Dates.Sun:Chủ nhật  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    367 Dates.Jan:Tháng Giêng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    368 Dates.Feb:Tháng Hai  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    369 Dates.Mar:Tháng Ba  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    370 Dates.Apr:Tháng TÆ°  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    371 Dates.May:Tháng Năm  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    372 Dates.Jun:Tháng Sáu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    373 Dates.Jul:Tháng Bảy  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    374 Dates.Aug:Tháng Tám  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    375 Dates.Sep:Tháng Chín  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    376 Dates.Oct:Tháng Mười  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    377 Dates.Nov:Tháng Mười một  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    378 Dates.Dec:Tháng Mười hai  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     360Dates.Mon:Thứ Hai 
     361Dates.Tue:Thứ Ba 
     362Dates.Wed:Thứ TÆ° 
     363Dates.Thu:Thứ Năm 
     364Dates.Fri:Thứ Sáy 
     365Dates.Sat:Thứ Bảy 
     366Dates.Sun:Chủ nhật 
     367Dates.Jan:Tháng Giêng 
     368Dates.Feb:Tháng Hai 
     369Dates.Mar:Tháng Ba 
     370Dates.Apr:Tháng TÆ° 
     371Dates.May:Tháng Năm 
     372Dates.Jun:Tháng Sáu 
     373Dates.Jul:Tháng Bảy 
     374Dates.Aug:Tháng Tám 
     375Dates.Sep:Tháng Chín 
     376Dates.Oct:Tháng Mười 
     377Dates.Nov:Tháng Mười một 
     378Dates.Dec:Tháng Mười hai 
    379379#**********************
    380380#
    381381#***** Delete Collection Prompt *****
    382 DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Chi tiết của sÆ°u tập được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    383 DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Những sÆ°u tập hiện có  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    384 DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Hãy kích vào hộp chọn để khẳng định xoá sÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    385 DeleteCollectionPrompt.Delete:Xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    386 DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Xoá sÆ°u tập được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    387 DeleteCollectionPrompt.Details:Người tạo lập - {0}\nNgười duy trì - {1}\nMÃŽ tả\n{2}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    388 DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:KhÃŽng thể xoá hoàn toàn bộ sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    389 DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Xoá khÃŽng thành cÃŽng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    390 DeleteCollectionPrompt.No_Collection:KhÃŽng có sÆ°u tập được chọn.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    391 DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:Bộ sÆ°u tập đã bị xoá.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    392 DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Xoá đã kết thúc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    393 DeleteCollectionPrompt.Title:Xoá sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     382DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Chi tiết của sÆ°u tập được chọn 
     383DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Những sÆ°u tập hiện có 
     384DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Hãy kích vào hộp chọn để khẳng định xoá sÆ°u tập. 
     385DeleteCollectionPrompt.Delete:Xoá 
     386DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Xoá sÆ°u tập được chọn 
     387DeleteCollectionPrompt.Details:Người tạo lập - {0}\nNgười duy trì - {1}\nMÃŽ tả\n{2} 
     388DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:KhÃŽng thể xoá hoàn toàn bộ sÆ°u tập 
     389DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:Xoá khÃŽng thành cÃŽng 
     390DeleteCollectionPrompt.No_Collection:KhÃŽng có sÆ°u tập được chọn. 
     391DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:Bộ sÆ°u tập đã bị xoá. 
     392DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:Xoá đã kết thúc 
     393DeleteCollectionPrompt.Title:Xoá sÆ°u tập 
    394394#**********************
    395395#
    396396#***** DirectoryLevelMetadata *****
    397 DirectoryLevelMetadata.Message:Bạn phải gán siêu dữ liệu 'Mức thÆ° mục' vào thÆ° mục được chọn. Siêu dữ liệu nhÆ° thế sẜ được tá»± động truyền xuống mức thÆ° mục con tới các tệp và thÆ° mục con trongthÆ° mục này. Những siêu dữ liệu nhÆ° vậy khÃŽng thể bị xoá khỏi thÆ° mục con mà chỉ có thể được thay thế. Để tiếp tục thao tác này, bấm phím 'OK'.  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    398 DirectoryLevelMetadata.Title:Chuẩn bị bổ sung siêu dữ liệu mức thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     397DirectoryLevelMetadata.Message:Bạn phải gán siêu dữ liệu 'Mức thÆ° mục' vào thÆ° mục được chọn. Siêu dữ liệu nhÆ° thế sẜ được tá»± động truyền xuống mức thÆ° mục con tới các tệp và thÆ° mục con trongthÆ° mục này. Những siêu dữ liệu nhÆ° vậy khÃŽng thể bị xoá khỏi thÆ° mục con mà chỉ có thể được thay thế. Để tiếp tục thao tác này, bấm phím 'OK'. 
     398DirectoryLevelMetadata.Title:Chuẩn bị bổ sung siêu dữ liệu mức thÆ° mục 
    399399
    400400#*******************
    401401#
    402402#***** Download *****
    403 DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    404 DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    405 DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    406 DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    407 DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    408 DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:Dịch vụ tìm kiếm trên Web  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    409 
    410 Download.ServerInformation:ThÃŽng tin máy chủ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    411 Download.ServerInformation_Tooltip:Tải xuống một số thÃŽng tin về máy chủ và kiểm tra xem kết nối có thể thá»±c hiện được  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     403DOWNLOAD.MODE.Root:Download_Root 
     404DOWNLOAD.MODE.WebDownload:Web 
     405DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki 
     406DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI 
     407DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50 
     408DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:Dịch vụ tìm kiếm trên Web 
     409
     410Download.ServerInformation:ThÃŽng tin máy chủ 
     411Download.ServerInformation_Tooltip:Tải xuống một số thÃŽng tin về máy chủ và kiểm tra xem kết nối có thể thá»±c hiện được 
    412412
    413413#********************
    414414#
    415415#***** EnrichPane *****
    416 EnrichPane.AutoMessage:Yếu tố này, {0}, thuộc về tập siêu dữ liệu của Greenstone. Bộ siêu dữ liệu này là những dữ liệu có thể được triết rút một cách tá»± động. Để kiểm tra siêu dữ liệu {0} nào có thể triết rút được, tạo lập sÆ°u tập bằng sá»­ dụng thá»±c đơn 'Tạo lập'.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    417 EnrichPane.ExistingValues:Giá trị hiện tại cho {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    418 EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Phần tá»­ siêu dữ liệu này được kế thừa từ thÆ° mục ở mức trên và khÃŽng thể bị xoá. Bạn có thể đến thÆ° mục thá»±c tế đang chứa siêu dữ liệu bằng cách kích chuột vào biểu tượng ở đầu hàng.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    419 EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Kích chuột vào biểu tượng để đến thÆ° mục nÆ¡i những phần tá»­ siêu dữ liệu kế thừa được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    420 EnrichPane.ManageMetadataSets:Quản trị bộ siêu dữ liệu...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    421 EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Thay đổi bộ siêu dữ liệu mà sÆ°u tập sá»­ dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    422 EnrichPane.No_File:KhÃŽng chọn tệp nào  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    423 EnrichPane.No_Metadata:KhÃŽng có siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    424 EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>KhÃŽng có yếu tố siêu dữ liệu được chọn</FONT></STRONG></HTML>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    425 EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Phần tá»­ siêu dữ liệu này khÃŽng chỉ là riêng của tệp tin này và khÃŽng thể hiệu đính được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    426 EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Giá trị cần gán cho yếu tố siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    427 EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Giá trị được gán cho yếu tố siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     416EnrichPane.AutoMessage:Yếu tố này, {0}, thuộc về tập siêu dữ liệu của Greenstone. Bộ siêu dữ liệu này là những dữ liệu có thể được triết rút một cách tá»± động. Để kiểm tra siêu dữ liệu {0} nào có thể triết rút được, tạo lập sÆ°u tập bằng sá»­ dụng thá»±c đơn 'Tạo lập'. 
     417EnrichPane.ExistingValues:Giá trị hiện tại cho {0} 
     418EnrichPane.InheritedMetadataSelected:Phần tá»­ siêu dữ liệu này được kế thừa từ thÆ° mục ở mức trên và khÃŽng thể bị xoá. Bạn có thể đến thÆ° mục thá»±c tế đang chứa siêu dữ liệu bằng cách kích chuột vào biểu tượng ở đầu hàng. 
     419EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:Kích chuột vào biểu tượng để đến thÆ° mục nÆ¡i những phần tá»­ siêu dữ liệu kế thừa được gán 
     420EnrichPane.ManageMetadataSets:Quản trị bộ siêu dữ liệu... 
     421EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:Thay đổi bộ siêu dữ liệu mà sÆ°u tập sá»­ dụng 
     422EnrichPane.No_File:KhÃŽng chọn tệp nào 
     423EnrichPane.No_Metadata:KhÃŽng có siêu dữ liệu 
     424EnrichPane.No_Metadata_Element:<HTML><STRONG><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>KhÃŽng có yếu tố siêu dữ liệu được chọn</FONT></STRONG></HTML> 
     425EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:Phần tá»­ siêu dữ liệu này khÃŽng chỉ là riêng của tệp tin này và khÃŽng thể hiệu đính được. 
     426EnrichPane.Value_Field_Tooltip:Giá trị cần gán cho yếu tố siêu dữ liệu được chọn 
     427EnrichPane.Value_Field_Tooltip_Uneditable:Giá trị được gán cho yếu tố siêu dữ liệu được chọn 
    428428#***********************
    429429#
    430430#****** ExplodeMetadataPrompt *******
    431 ExplodeMetadataPrompt.Explode:Mở bung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    432 ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Mở bung tệp siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    433 ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Việc mở bung tệp siêu dữ liêu này sẜ tạo ra những biểu ghi riêng rẜ với siêu dữ liệu có thể hiệu đính được. Đây là quá trình khÃŽng đảo ngược và siêu dữ liệu gốc sẜ bị xoá khỏi sÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    434 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Mở bung bị lỗi  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    435 ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:KhÃŽng mở bung được CSDL {0}.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    436 ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Tệp này khÃŽng thể mở bung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    437 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:CSDL {0} được mở bung thành cÃŽng.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    438 ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Hoàn thành mở bung.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    439 ExplodeMetadataPrompt.Title:mở bung CSDL siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    440 ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugin sá»­ dụng để mở bung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     431ExplodeMetadataPrompt.Explode:Mở bung 
     432ExplodeMetadataPrompt.Explode_Tooltip:Mở bung tệp siêu dữ liệu 
     433ExplodeMetadataPrompt.Instructions:Việc mở bung tệp siêu dữ liêu này sẜ tạo ra những biểu ghi riêng rẜ với siêu dữ liệu có thể hiệu đính được. Đây là quá trình khÃŽng đảo ngược và siêu dữ liệu gốc sẜ bị xoá khỏi sÆ°u tập. 
     434ExplodeMetadataPrompt.Failed_Title:Mở bung bị lỗi 
     435ExplodeMetadataPrompt.Failed_Explode:KhÃŽng mở bung được CSDL {0}. 
     436ExplodeMetadataPrompt.NotExplodable:Tệp này khÃŽng thể mở bung 
     437ExplodeMetadataPrompt.Successful_Explode:CSDL {0} được mở bung thành cÃŽng. 
     438ExplodeMetadataPrompt.Successful_Title:Hoàn thành mở bung. 
     439ExplodeMetadataPrompt.Title:mở bung CSDL siêu dữ liệu 
     440ExplodeMetadataPrompt.Plugin:Plugin sá»­ dụng để mở bung 
    441441#***********************
    442442#
    443443#****** WriteCDImagePrompt *******
    444 WriteCDImagePrompt.CD_Name:Tên CD/DVD  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    445 WriteCDImagePrompt.Export:Xuất dữ liệu cho CD/DVD  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    446 WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Ghi các sÆ°u tập được chọn thành dữ liệu cho CD/DVD Windows  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    447 WriteCDImagePrompt.Failed_Export:KhÃŽng xuất ra được các sÆ°u tập ({0}).  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    448 WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Xuất bị lỗi  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    449 WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD sẜ cài đặt một số tệp tin khi sá»­ dụng (nhanh hÆ¡n)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    450 WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Tạo lập đĩa CD-ROM tá»± cài đặt có thể cài đặt được phần mềm máy chủ GSDL (và các tệp tin của bộ sÆ°u tập) lên máy chủ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    451 WriteCDImagePrompt.NoInstall:CD/DVD sẜ khÃŽng cài đặt tệp tin nào khi sá»­ dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    452 WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Tạo lập đĩa CD-ROM có thể chạy được trá»±c tiếp trên đĩa mà khÃŽng cần cài đặt gì thêm lên máy chủ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    453 WriteCDImagePrompt.Instructions:Xuất ra một hoặc một số sÆ°u tập cho đĩa CDROM tá»± cài đặt (mặc dù điều này có thể hoạt động trên mọi hệ điều hành, đĩa CD-ROM được tạo ra chỉ chạy trên Windows).  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    454 WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Đang sao tệp tin. Xin hãy chờ một chút...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    455 WriteCDImagePrompt.Size_Label:Kích thước ước lượng:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    456 WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Những sÆ°u tập ({0}) đã được xuất ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    457 WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Xuất ra hoàn thành  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     444WriteCDImagePrompt.CD_Name:Tên CD/DVD 
     445WriteCDImagePrompt.Export:Xuất dữ liệu cho CD/DVD 
     446WriteCDImagePrompt.Export_Tooltip:Ghi các sÆ°u tập được chọn thành dữ liệu cho CD/DVD Windows 
     447WriteCDImagePrompt.Failed_Export:KhÃŽng xuất ra được các sÆ°u tập ({0}). 
     448WriteCDImagePrompt.Failed_Title:Xuất bị lỗi 
     449WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD sẜ cài đặt một số tệp tin khi sá»­ dụng (nhanh hÆ¡n) 
     450WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:Tạo lập đĩa CD-ROM tá»± cài đặt có thể cài đặt được phần mềm máy chủ GSDL (và các tệp tin của bộ sÆ°u tập) lên máy chủ. 
     451WriteCDImagePrompt.NoInstall:CD/DVD sẜ khÃŽng cài đặt tệp tin nào khi sá»­ dụng 
     452WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:Tạo lập đĩa CD-ROM có thể chạy được trá»±c tiếp trên đĩa mà khÃŽng cần cài đặt gì thêm lên máy chủ. 
     453WriteCDImagePrompt.Instructions:Xuất ra một hoặc một số sÆ°u tập cho đĩa CDROM tá»± cài đặt (mặc dù điều này có thể hoạt động trên mọi hệ điều hành, đĩa CD-ROM được tạo ra chỉ chạy trên Windows). 
     454WriteCDImagePrompt.Progress_Label:Đang sao tệp tin. Xin hãy chờ một chút... 
     455WriteCDImagePrompt.Size_Label:Kích thước ước lượng: 
     456WriteCDImagePrompt.Successful_Export:Những sÆ°u tập ({0}) đã được xuất ra. 
     457WriteCDImagePrompt.Successful_Title:Xuất ra hoàn thành 
    458458WriteCDImagePrompt.Title:Xuất Sưu tập lên CD/DVD
    459459#************************
    460460#
    461461#****** ExportAsPrompt *******
    462 ExportAsPrompt.Export_Name:Tên thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    463 ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Tên của thÆ° mục trong thÆ° mục tạm thời tmp của Greenstone nÆ¡i sÆ°u tập xuất ra được lÆ°u.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    464 ExportAsPrompt.Export:xuất ra sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    465 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:xuất ra sÆ°u tập được chọn theo khổ mẫu được chọn vào thÆ° mục đã khai báo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    466 ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:SÆ°u tập, {0}, khÃŽng xuất ra được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    467 ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:SÆ°u tập -- {0} -- khÃŽng xuất ra được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    468 ExportAsPrompt.Failed_Details:Xem {1} để có chi tiết  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    469 ExportAsPrompt.Failed_Title:Xuất ra bị lỗi  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    470 ExportAsPrompt.Instructions:Xuất ra một hoặc nhiều sÆ°u tập theo khổ mẫu được chọn vào thÆ° mục được khai báo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    471 ExportAsPrompt.Progress_Label:Đang xuất các tệp. Xin hãy chờ một chút ...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    472 ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:SÆ°u tập, {0}, đã được xuất ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    473 ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:Các sÆ°u tập -- {0} -- đã được xuất ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    474 ExportAsPrompt.Successful_Details:Các tệp được xuất đến: {1}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    475 ExportAsPrompt.Successful_Title:Xuất ra hoàn thành  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    476 ExportAsPrompt.Title:Xuất các sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    477 ExportAsPrompt.SaveAs:Xuất ra đến  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    478 ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:Chọn khổ mẫu để xuất dữ liệu ra  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    479 ExportAsPrompt.Cancel:Huá»·  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    480 ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Huá»· quá trình mở bung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    481 ExportAsPrompt.Browse:Duyệt xem  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    482 ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Chọn một tệp xsl  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    483 ExportAsPrompt.ApplyXSL:Áp dụng tệp XSL cho {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    484 ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Sá»­ dụng tệp xsl để chuyển đổi các tệp được mở bung.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    485 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Nhóm biểu ghi MARC  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    486 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Xuất tất cả các biểu ghi MARC vào một tệp đơn.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    487 ExportAsPrompt.MappingXML:Áp dụng tệp ánh xạ (mapping)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    488 ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Sá»­ dụng tệp ánh xạ để chuyển đổi các tệp được xuất ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     462ExportAsPrompt.Export_Name:Tên thÆ° mục 
     463ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Tên của thÆ° mục trong thÆ° mục tạm thời tmp của Greenstone nÆ¡i sÆ°u tập xuất ra được lÆ°u. 
     464ExportAsPrompt.Export:xuất ra sÆ°u tập 
     465ExportAsPrompt.Export_Tooltip:xuất ra sÆ°u tập được chọn theo khổ mẫu được chọn vào thÆ° mục đã khai báo 
     466ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:SÆ°u tập, {0}, khÃŽng xuất ra được. 
     467ExportAsPrompt.Failed_ExportMany:SÆ°u tập -- {0} -- khÃŽng xuất ra được. 
     468ExportAsPrompt.Failed_Details:Xem {1} để có chi tiết 
     469ExportAsPrompt.Failed_Title:Xuất ra bị lỗi 
     470ExportAsPrompt.Instructions:Xuất ra một hoặc nhiều sÆ°u tập theo khổ mẫu được chọn vào thÆ° mục được khai báo 
     471ExportAsPrompt.Progress_Label:Đang xuất các tệp. Xin hãy chờ một chút ... 
     472ExportAsPrompt.Successful_ExportOne:SÆ°u tập, {0}, đã được xuất ra. 
     473ExportAsPrompt.Successful_ExportMany:Các sÆ°u tập -- {0} -- đã được xuất ra. 
     474ExportAsPrompt.Successful_Details:Các tệp được xuất đến: {1} 
     475ExportAsPrompt.Successful_Title:Xuất ra hoàn thành 
     476ExportAsPrompt.Title:Xuất các sÆ°u tập 
     477ExportAsPrompt.SaveAs:Xuất ra đến 
     478ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:Chọn khổ mẫu để xuất dữ liệu ra 
     479ExportAsPrompt.Cancel:Huá»· 
     480ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:Huá»· quá trình mở bung 
     481ExportAsPrompt.Browse:Duyệt xem 
     482ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:Chọn một tệp xsl 
     483ExportAsPrompt.ApplyXSL:Áp dụng tệp XSL cho {0} 
     484ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:Sá»­ dụng tệp xsl để chuyển đổi các tệp được mở bung. 
     485ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:Nhóm biểu ghi MARC 
     486ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:Xuất tất cả các biểu ghi MARC vào một tệp đơn. 
     487ExportAsPrompt.MappingXML:Áp dụng tệp ánh xạ (mapping) 
     488ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:Sá»­ dụng tệp ánh xạ để chuyển đổi các tệp được xuất ra. 
    489489#
    490490#***** Inherited Metadata *****
    491 ExtractedMetadata.Message:Tệp tin hoặc thÆ° mục được chọn chứa các siêu dữ liệu được triết rút nhÆ°ng hiện đang ở trạng thái ẩn. Để xem siêu dữ liệu được triết rút, đến thá»±c đơn "Hồ sÆ¡" (F)", chọn "Thuộc tính" (P)". Tại mục "Phần chung" của "Thuộc tính", chọn "Xem SDL triết rút", sau đó kích chuột nút "[O]k".  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    492 ExtractedMetadata.Title:Tệp tin/thÆ° mục này có các siêu dữ liệu triết rút ẩn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     491ExtractedMetadata.Message:Tệp tin hoặc thÆ° mục được chọn chứa các siêu dữ liệu được triết rút nhÆ°ng hiện đang ở trạng thái ẩn. Để xem siêu dữ liệu được triết rút, đến thá»±c đơn "Hồ sÆ¡" (F)", chọn "Thuộc tính" (P)". Tại mục "Phần chung" của "Thuộc tính", chọn "Xem SDL triết rút", sau đó kích chuột nút "[O]k". 
     492ExtractedMetadata.Title:Tệp tin/thÆ° mục này có các siêu dữ liệu triết rút ẩn 
    493493#
    494494#***** FileActions *****
    495 FileActions.Calculating_Size:Tính tổng kích thước các tệp được chọn.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    496 FileActions.Copying:Đang sao {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    497 FileActions.Could_Not_Delete:KhÃŽng thể xoá {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    498 FileActions.Cyclic_Path:KhÃŽng thể sao {0}: thÆ° mục đích là thÆ° mục con của thÆ° mục nguồn.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    499 FileActions.Deleting:Đang xoá {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    500 FileActions.Directories_Selected:{0} thÆ° mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    501 FileActions.Directory_Selected:1 thÆ° mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    502 FileActions.File_Already_Exists_No_Create:Tệp tin '{0}' đã tồn tại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    503 FileActions.File_And_Directories_Selected:1 tệp tin và {0} thÆ° mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    504 FileActions.File_And_Directory_Selected:1 tệp tin và 1 thÆ° mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    505 FileActions.File_Create_Error:Tệp tin {0} khÃŽng được tạo ra.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    506 FileActions.Folder_Create_Error:ThÆ° mục {0} khÃŽng tạo được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    507 FileActions.File_Exists:{0} đang tồn tại trong thÆ° mục chỉ định. Có xoá đÚ khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    508 FileActions.File_Move_Error_Message:KhÃŽng thể chuyển {0} đến\n{1}.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    509 FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nTệp tin được nêu tên trên khÃŽng bị xoá. \nHãy kiểm tra xem bạn có đang mở nó bằng một\nchÆ°Æ¡ng trình bên ngoài khác khÃŽng, sau đó thá»­ lại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    510 FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nKhÃŽng thấy tệp tin được nêu tên trên. Khi làm mới lại (Refresh) việc duyệt\nKiểm tra lại xem tệp còng tồn tại khÃŽng.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    511 FileActions.File_Selected:1 tệp tin được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    512 FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} tệp tin và 1 thÆ° mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    513 FileActions.Files_Selected:{0} tệp tin được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    514 FileActions.Folder_Already_Exists:Tên ThÆ° mục '{0}' đang được sá»­ dụng. KhÃŽng thể tạo thÆ° mục.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    515 FileActions.Insufficient_Space_Message:Thao tác với tệp tin bị lỗi do khÃŽng đủ dung lượng đĩa.\nĐể sao thành cÃŽng tệp tin bạn cần \ntiếp tục: {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    516 FileActions.Moving:Đang chuyển {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    517 FileActions.No_Activity:KhÃŽng có thao tác được yêu cầu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    518 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:KhÃŽng thể đọc [0}.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    519 FileActions.Read_Only:Các tệp tin trong khÃŽng gian làm việc là Chỉ đọc và khÃŽng thể bị xoá.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    520 FileActions.Replacing:Thay thế {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    521 FileActions.Selected:{0} tệp và {1} thÆ° mục được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    522 FileActions.Unknown_File_Error_Message:Mặc dầu khÃŽng có thÃŽng báo lỗi được báo cáo trong quá trình\nthao tác với tệp, kiểm tra chung kết cho thấy tệp tin sao đích\nkhÃŽng giống tệp tin nguồn. LÃœ do về việc nàyn\nlà khÃŽng rõ. Kiểm tra mÃŽi trường làm việc và cập nhật\nJVM đã được bạn cài đặt.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    523 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:GLI khÃŽng được phép ghi vào \n{0}\nHãy kiểm tra sá»± cho phép với tệp tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    524 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Lỗi - Sá»± cho phép khÃŽng chính xác  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    525 FileActions.Yes_To_All:Đồng Ãœ tất cả  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     495FileActions.Calculating_Size:Tính tổng kích thước các tệp được chọn. 
     496FileActions.Copying:Đang sao {0} 
     497FileActions.Could_Not_Delete:KhÃŽng thể xoá {0} 
     498FileActions.Cyclic_Path:KhÃŽng thể sao {0}: thÆ° mục đích là thÆ° mục con của thÆ° mục nguồn. 
     499FileActions.Deleting:Đang xoá {0} 
     500FileActions.Directories_Selected:{0} thÆ° mục được chọn 
     501FileActions.Directory_Selected:1 thÆ° mục được chọn 
     502FileActions.File_Already_Exists_No_Create:Tệp tin '{0}' đã tồn tại. 
     503FileActions.File_And_Directories_Selected:1 tệp tin và {0} thÆ° mục được chọn 
     504FileActions.File_And_Directory_Selected:1 tệp tin và 1 thÆ° mục được chọn 
     505FileActions.File_Create_Error:Tệp tin {0} khÃŽng được tạo ra. 
     506FileActions.Folder_Create_Error:ThÆ° mục {0} khÃŽng tạo được. 
     507FileActions.File_Exists:{0} đang tồn tại trong thÆ° mục chỉ định. Có xoá đÚ khÃŽng? 
     508FileActions.File_Move_Error_Message:KhÃŽng thể chuyển {0} đến\n{1}. 
     509FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\nTệp tin được nêu tên trên khÃŽng bị xoá. \nHãy kiểm tra xem bạn có đang mở nó bằng một\nchÆ°Æ¡ng trình bên ngoài khác khÃŽng, sau đó thá»­ lại. 
     510FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nKhÃŽng thấy tệp tin được nêu tên trên. Khi làm mới lại (Refresh) việc duyệt\nKiểm tra lại xem tệp còng tồn tại khÃŽng. 
     511FileActions.File_Selected:1 tệp tin được chọn 
     512FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} tệp tin và 1 thÆ° mục được chọn 
     513FileActions.Files_Selected:{0} tệp tin được chọn 
     514FileActions.Folder_Already_Exists:Tên ThÆ° mục '{0}' đang được sá»­ dụng. KhÃŽng thể tạo thÆ° mục. 
     515FileActions.Insufficient_Space_Message:Thao tác với tệp tin bị lỗi do khÃŽng đủ dung lượng đĩa.\nĐể sao thành cÃŽng tệp tin bạn cần \ntiếp tục: {0} 
     516FileActions.Moving:Đang chuyển {0} 
     517FileActions.No_Activity:KhÃŽng có thao tác được yêu cầu 
     518FileActions.Read_Not_Permitted_Message:KhÃŽng thể đọc [0}. 
     519FileActions.Read_Only:Các tệp tin trong khÃŽng gian làm việc là Chỉ đọc và khÃŽng thể bị xoá. 
     520FileActions.Replacing:Thay thế {0} 
     521FileActions.Selected:{0} tệp và {1} thÆ° mục được chọn 
     522FileActions.Unknown_File_Error_Message:Mặc dầu khÃŽng có thÃŽng báo lỗi được báo cáo trong quá trình\nthao tác với tệp, kiểm tra chung kết cho thấy tệp tin sao đích\nkhÃŽng giống tệp tin nguồn. LÃœ do về việc nàyn\nlà khÃŽng rõ. Kiểm tra mÃŽi trường làm việc và cập nhật\nJVM đã được bạn cài đặt. 
     523FileActions.Write_Not_Permitted_Message:GLI khÃŽng được phép ghi vào \n{0}\nHãy kiểm tra sá»± cho phép với tệp tin 
     524FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Lỗi - Sá»± cho phép khÃŽng chính xác 
     525FileActions.Yes_To_All:Đồng Ãœ tất cả 
    526526#************************
    527527#
    528528#******* File Associations dialog **********
    529 FileAssociationDialog.Add:Bổ sung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    530 FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Sá»­ dụng ứng dụng này để xem tập tin dạng này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    531 FileAssociationDialog.Batch_File:Tệp tin theo lÃŽ  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    532 FileAssociationDialog.Browse:Duyệt  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    533 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Lá»±a chọn ứng dụng để sá»­ dụng trong vùng của bạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    534 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Duyệt ứng dụng của bạn hiện bị mất tác dụng đối với MacOS  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    535 FileAssociationDialog.Browse_Title:Lá»±a chọn ứng dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    536 FileAssociationDialog.Close:Đóng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    537 FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Đóng hộp thoại này và quay về cá»­a sổ chính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    538 FileAssociationDialog.Command:Thá»±c hiện lệnh:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    539 FileAssociationDialog.Command_File:Tệp tin lệnh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    540 FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Nhập lệnh để tiến hành ứng dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    541 FileAssociationDialog.Details:Chi tiết Liên kết tệp tin mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    542 FileAssociationDialog.Executable_File:Các tệp tin lệnh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    543 FileAssociationDialog.Extension:Cho phần mở rộng của tệp:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    544 FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:Phần mở rộng của tệp tin để xem  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    545 FileAssociationDialog.Instructions:Sá»­ dụng hộp thoại này để thiết lập chÆ°Æ¡ng trình bên ngoài được sá»­ dụng để xem dạng tệp tin nào đó và lệnh nào cần phải thá»±c hiện để phát động chÆ°Æ¡ng trình này.\nĐể bổ sung dạng tệp mới, nhập dạng phần mở rộng của tệp vào vùng 'Cho Phần mở rộng của tệp'. Để bổ sung hoặc sá»­a đổi lệnh, nhập lệnh mới vào vùng 'Phát động lệnh' hoặc kích chuột vào nút 'Duyệt' để tìm tệp tin hệ thống cho chÆ°Æ¡ng trình phù hợp. Sá»­ dụng chuỗi kÃœ tá»± đặc biệt '%1' để chỉ thị tên tệp nào cần phải mởi được chÚn vào, thí dụ: "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' sẜ được gán vào cuối lệnh nếu khÃŽng được mÃŽ tả ở nÆ¡i khác.\nNgười sá»­ dụng MacOS cần sá»­ dụng đầu tiên lệnh đặc thù của MAC "open [-a <application_name>] %1".  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    546 FileAssociationDialog.Table.Command:Lệnh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    547 FileAssociationDialog.Table.Extension:Phẩn mở rộng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    548 FileAssociationDialog.Title:Hiệu đính liên kết tệp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    549 FileAssociationDialog.Remove:Xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    550 FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Xoá sá»± liên kết được chọn khỏi liên kết hiện tại  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    551 FileAssociationDialog.Replace:Thay thế  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    552 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Thay thế sá»± kết hợp được chọn bằng chi tiết kiết hợp mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     529FileAssociationDialog.Add:Bổ sung 
     530FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Sá»­ dụng ứng dụng này để xem tập tin dạng này 
     531FileAssociationDialog.Batch_File:Tệp tin theo lÃŽ 
     532FileAssociationDialog.Browse:Duyệt 
     533FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Lá»±a chọn ứng dụng để sá»­ dụng trong vùng của bạn 
     534FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:Duyệt ứng dụng của bạn hiện bị mất tác dụng đối với MacOS 
     535FileAssociationDialog.Browse_Title:Lá»±a chọn ứng dụng 
     536FileAssociationDialog.Close:Đóng 
     537FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Đóng hộp thoại này và quay về cá»­a sổ chính 
     538FileAssociationDialog.Command:Thá»±c hiện lệnh: 
     539FileAssociationDialog.Command_File:Tệp tin lệnh 
     540FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Nhập lệnh để tiến hành ứng dụng 
     541FileAssociationDialog.Details:Chi tiết Liên kết tệp tin mới 
     542FileAssociationDialog.Executable_File:Các tệp tin lệnh 
     543FileAssociationDialog.Extension:Cho phần mở rộng của tệp: 
     544FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:Phần mở rộng của tệp tin để xem 
     545FileAssociationDialog.Instructions:Sá»­ dụng hộp thoại này để thiết lập chÆ°Æ¡ng trình bên ngoài được sá»­ dụng để xem dạng tệp tin nào đó và lệnh nào cần phải thá»±c hiện để phát động chÆ°Æ¡ng trình này.\nĐể bổ sung dạng tệp mới, nhập dạng phần mở rộng của tệp vào vùng 'Cho Phần mở rộng của tệp'. Để bổ sung hoặc sá»­a đổi lệnh, nhập lệnh mới vào vùng 'Phát động lệnh' hoặc kích chuột vào nút 'Duyệt' để tìm tệp tin hệ thống cho chÆ°Æ¡ng trình phù hợp. Sá»­ dụng chuỗi kÃœ tá»± đặc biệt '%1' để chỉ thị tên tệp nào cần phải mởi được chÚn vào, thí dụ: "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' sẜ được gán vào cuối lệnh nếu khÃŽng được mÃŽ tả ở nÆ¡i khác.\nNgười sá»­ dụng MacOS cần sá»­ dụng đầu tiên lệnh đặc thù của MAC "open [-a <application_name>] %1". 
     546FileAssociationDialog.Table.Command:Lệnh 
     547FileAssociationDialog.Table.Extension:Phẩn mở rộng 
     548FileAssociationDialog.Title:Hiệu đính liên kết tệp 
     549FileAssociationDialog.Remove:Xoá 
     550FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Xoá sá»± liên kết được chọn khỏi liên kết hiện tại 
     551FileAssociationDialog.Replace:Thay thế 
     552FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Thay thế sá»± kết hợp được chọn bằng chi tiết kiết hợp mới 
    553553#*******************
    554554#
    555555#******Filter***************
    556 Filter.0:HTM & HTML  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    557 Filter.1:XML  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    558 Filter.2:Tệp văn bản  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    559 Filter.3:Ảnh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    560 Filter.All_Files:Mọi dạng tệp  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    561 Filter.Filter_Tree:Cho xem tệp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    562 Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>KhuÃŽn mẫu bạn nhập vÚo cho tệp lọc khÃŽng hợp lệ.<BR>Hảy thá»­ sá»­ dụng cú pháp thÃŽng thường với <BR>* cho kÃœ tá»± đại diện.</FONT></HTML>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     556Filter.0:HTM & HTML 
     557Filter.1:XML 
     558Filter.2:Tệp văn bản 
     559Filter.3:Ảnh 
     560Filter.All_Files:Mọi dạng tệp 
     561Filter.Filter_Tree:Cho xem tệp 
     562Filter.Invalid_Pattern:<HTML><FONT FACE={FONT} COLOR=Black>KhuÃŽn mẫu bạn nhập vÚo cho tệp lọc khÃŽng hợp lệ.<BR>Hảy thá»­ sá»­ dụng cú pháp thÃŽng thường với <BR>* cho kÃœ tá»± đại diện.</FONT></HTML> 
    563563#***********************
    564564#
    565565#***** GAuthenticator *****
    566 GAuthenticator.Password:Mật khẩu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    567 GAuthenticator.Password_Tooltip:Nhập mật khẩu vào đây  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    568 GAuthenticator.Title:Cần có mật khẩu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    569 GAuthenticator.Username:Tên người dùng:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    570 GAuthenticator.Username_Tooltip:Nhập tên người dùng ở đây  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     566GAuthenticator.Password:Mật khẩu: 
     567GAuthenticator.Password_Tooltip:Nhập mật khẩu vào đây 
     568GAuthenticator.Title:Cần có mật khẩu 
     569GAuthenticator.Username:Tên người dùng: 
     570GAuthenticator.Username_Tooltip:Nhập tên người dùng ở đây 
    571571#**************************
    572572#
    573573#***** General Messages *****
    574574# 0 - A String representing the name and method of the class in question.
    575 General.Apply:Áp dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    576 General.Apply_Tooltip:Áp dụng thiết lập hiện tại nhÆ°ng khÃŽng thoát ra khỏi hộp thoại  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    577 General.Browse:Duyệt...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    578 General.Cancel:Huá»·...  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    579 General.Cancel_Tooltip:Huá»· thay đổi (nhÆ°ng khÃŽng làm lại những gì đã áp dụng)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    580 General.Close:Đóng...  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    581 General.Close_Tooltip:Đóng hộp thoại này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    582 General.Edit:Hiệu đính giá trị  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    583 General.Error:Lỗi  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    584 General.No:KhÃŽng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    585 General.NotSunJava:Nhà cung cấp JAVA: {0}\nLÆ°u Ãœ rằng Giao diện thủ thÆ° này được phát triển và thÆ° nghiệm với JAVA của Sun Microsystems.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    586 General.OK:OK  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    587 General.OK_Tooltip:Chấp nhận thiết lập hiện tại và thoát khỏi hộp thoại  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    588 General.Outstanding_Processes:<html>Giao diện thủ thÆ° khÃŽng thể đóng hoàn toàn cho đến khi mọi chÆ°Æ¡ng trình<br>được khởi tạo bên trong Giao diện được đóng lại.</html>  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    589 General.Outstanding_Processes_Title:Chờ để thoát ra  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    590 General.Pure_Cancel_Tooltip:Huá»· thao tác này (khÃŽng thay đổi nào được thá»±c hiện)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    591 General.Review_Output:Hãy xem tổng hợp kết quả dưới đây:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    592 General.Redo:Làm lại  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    593 General.Redo_Tooltip:KhÃŽi phục lần khÃŽng thá»±c hiện cuối cùng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    594 General.Undo:KhÃŽng thá»±c hiện  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    595 General.Undo_Tooltip:KhÃŽng thá»±c hiện lầ hiệu đính cuối cùng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    596 General.Usage:Sá»­ dụng: {0} <params>\nMọit tham số là tuỳ chọn, song Giao diện có thể khÃŽng làm việc nếu tham biến -gsdl và -library khÃŽng được lập.\n -gsdl <path>  : Lập đường dẫn đến gsdl\n -library <path> : Đường dẫn đến cgi-bin\n -mozilla <path> : Kích hoạt mozilla\n -mirror : Kích hoạt kiểm soát web gÆ°Æ¡ng (Web-mirroring)\n -laf [java|windows|motif|mac] : Xem và cảm nhận\n -debug : Kích hoạt thÃŽng báo lỗi\n -no_load : KhÃŽng tải sÆ°u tập đã mởi trước đó\n -load <path> : Tải sÆ°u tập được nêu tên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    597 General.View:Xem giá trị  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    598 General.Warning:Cảnh báo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    599 General.Yes:Đồng Ãœ  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
     575General.Apply:Áp dụng 
     576General.Apply_Tooltip:Áp dụng thiết lập hiện tại nhÆ°ng khÃŽng thoát ra khỏi hộp thoại 
     577General.Browse:Duyệt... 
     578General.Cancel:Huá»·... 
     579General.Cancel_Tooltip:Huá»· thay đổi (nhÆ°ng khÃŽng làm lại những gì đã áp dụng) 
     580General.Close:Đóng... 
     581General.Close_Tooltip:Đóng hộp thoại này 
     582General.Edit:Hiệu đính giá trị 
     583General.Error:Lỗi 
     584General.No:KhÃŽng 
     585General.NotSunJava:Nhà cung cấp JAVA: {0}\nLÆ°u Ãœ rằng Giao diện thủ thÆ° này được phát triển và thÆ° nghiệm với JAVA của Sun Microsystems. 
     586General.OK:OK 
     587General.OK_Tooltip:Chấp nhận thiết lập hiện tại và thoát khỏi hộp thoại 
     588General.Outstanding_Processes:<html>Giao diện thủ thÆ° khÃŽng thể đóng hoàn toàn cho đến khi mọi chÆ°Æ¡ng trình<br>được khởi tạo bên trong Giao diện được đóng lại.</html> 
     589General.Outstanding_Processes_Title:Chờ để thoát ra 
     590General.Pure_Cancel_Tooltip:Huá»· thao tác này (khÃŽng thay đổi nào được thá»±c hiện) 
     591General.Review_Output:Hãy xem tổng hợp kết quả dưới đây: 
     592General.Redo:Làm lại 
     593General.Redo_Tooltip:KhÃŽi phục lần khÃŽng thá»±c hiện cuối cùng 
     594General.Undo:KhÃŽng thá»±c hiện 
     595General.Undo_Tooltip:KhÃŽng thá»±c hiện lầ hiệu đính cuối cùng 
     596General.Usage:Sá»­ dụng: {0} <params>\nMọit tham số là tuỳ chọn, song Giao diện có thể khÃŽng làm việc nếu tham biến -gsdl và -library khÃŽng được lập.\n -gsdl <path>  : Lập đường dẫn đến gsdl\n -library <path> : Đường dẫn đến cgi-bin\n -mozilla <path> : Kích hoạt mozilla\n -mirror : Kích hoạt kiểm soát web gÆ°Æ¡ng (Web-mirroring)\n -laf [java|windows|motif|mac] : Xem và cảm nhận\n -debug : Kích hoạt thÃŽng báo lỗi\n -no_load : KhÃŽng tải sÆ°u tập đã mởi trước đó\n -load <path> : Tải sÆ°u tập được nêu tên 
     597General.View:Xem giá trị 
     598General.Warning:Cảnh báo 
     599General.Yes:Đồng Ãœ 
    600600#****************************
    601601#
    602602#***** GShell *****
    603 GShell.BadArgument:Đối số {0} khÃŽng hợp lệ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    604 GShell.BadArgumentValue:Đối số {0} có giá trị khÃŽng hợp lệ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    605 GShell.BadPluginOptions:Lỗi đối số xuất hiện trong Plugin {0}.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    606 GShell.BadClassifierOptions:Lỗi đối số xuất hiện trong Bộ phân lớp {0}.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    607 GShell.Build.Auxilary:Tạo lập tệp phụ trợ và dọn dẹp...  # Updated 19-Jul-2007 by kiemcm
    608 GShell.Build.BuildBegun1:************Bắt đầu xây dá»±ng*************  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    609 GShell.Build.BuildCancelled:***************  Bị huá»· bỏ  ****************  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    610 GShell.Build.BuildComplete1:*********   Xây dá»±ng hoàn thành   *******  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    611 GShell.Build.CompressText:Đang nén văn bản...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    612 GShell.Build.Index:Đang tạo chỉ mục dá»±a trên {0-index source and level}...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    613 GShell.Build.InfoDatabase:Đang tạo CSDL thÃŽng tin...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    614 GShell.Build.Phind:Đang tạo Bộ phân lớp Phind. Xin hãy chờ một chút....  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    615 GShell.Command:Lệnh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    616 GShell.Failure:Lệnh bị lỗi  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    617 GShell.Import.FileNotProcessed:Tệp tin {0-target file path} được nhận ra nhÆ°ng khÃŽng được plugin nào xá»­ lÃœ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    618 GShell.Import.FileNotRecognised:Tệp tin {0-target file path} khÃŽng được Plugin nào nhận biết...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    619 GShell.Import.FileProcessing:Tệp tin {0-target file path} đang được Plugin  {1-plugin name} xá»­ lÃœ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    620 GShell.Import.FileProcessingError:Tệp tin {0-target file path} gặp lỗi trong quá trình xá»­ lÃœ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    621 GShell.Import.ImportBegun1:******* Nhập khẩu dữ liệu bắt đầu ********  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    622 GShell.Import.ImportComplete1:***** Nhập khẩu dữ liệu hoàn thành ******  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    623 GShell.Import.ImportComplete2:{0-number documents considered} tài liệu được xem xét xá»­ lÃœ:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    624 GShell.Import.ImportComplete2.1:1 tài liệu được xem xét xá»­ lÃœ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    625 GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-number processed} tài liệu được xá»­ lÃœ và nhập vào sÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    626 GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 tài liệu được xá»­ lÃœ và nhập vào sÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    627 GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-number blocked} bị cản trở bổ sung do plugins (nhÆ° là ảnh trên trang web).  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    628 GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 bị cản trở bổ sung do plugín (nhÆ° là ảnh trên trang Web).  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    629 GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-number ignored} khÃŽng được nhận biết.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    630 GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 khÃŽng được nhận biết.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    631 GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} bị từ chối.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    632 GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 bi từ chối.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    633 GShell.Import.ImportComplete3:\n  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    634 GShell.Parsing_Metadata_Complete:Triết rút siêu dữ liệu đã lÆ°u trữ hoàn thành.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    635 GShell.Parsing_Metadata_Start:Triết rút siêu dữ liệu mới từ các tập tin lÆ°u trữ.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    636 GShell.Success:Lệnh hoàn thành  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     603GShell.BadArgument:Đối số {0} khÃŽng hợp lệ. 
     604GShell.BadArgumentValue:Đối số {0} có giá trị khÃŽng hợp lệ. 
     605GShell.BadPluginOptions:Lỗi đối số xuất hiện trong Plugin {0}. 
     606GShell.BadClassifierOptions:Lỗi đối số xuất hiện trong Bộ phân lớp {0}. 
     607GShell.Build.Auxilary:Tạo lập tệp phụ trợ và dọn dẹp... 
     608GShell.Build.BuildBegun1:************Bắt đầu xây dá»±ng************* 
     609GShell.Build.BuildCancelled:***************  Bị huá»· bỏ  **************** 
     610GShell.Build.BuildComplete1:*********   Xây dá»±ng hoàn thành   ******* 
     611GShell.Build.CompressText:Đang nén văn bản... 
     612GShell.Build.Index:Đang tạo chỉ mục dá»±a trên {0-index source and level}... 
     613GShell.Build.InfoDatabase:Đang tạo CSDL thÃŽng tin... 
     614GShell.Build.Phind:Đang tạo Bộ phân lớp Phind. Xin hãy chờ một chút.... 
     615GShell.Command:Lệnh 
     616GShell.Failure:Lệnh bị lỗi 
     617GShell.Import.FileNotProcessed:Tệp tin {0-target file path} được nhận ra nhÆ°ng khÃŽng được plugin nào xá»­ lÃœ. 
     618GShell.Import.FileNotRecognised:Tệp tin {0-target file path} khÃŽng được Plugin nào nhận biết... 
     619GShell.Import.FileProcessing:Tệp tin {0-target file path} đang được Plugin  {1-plugin name} xá»­ lÃœ. 
     620GShell.Import.FileProcessingError:Tệp tin {0-target file path} gặp lỗi trong quá trình xá»­ lÃœ. 
     621GShell.Import.ImportBegun1:******* Nhập khẩu dữ liệu bắt đầu ******** 
     622GShell.Import.ImportComplete1:***** Nhập khẩu dữ liệu hoàn thành ****** 
     623GShell.Import.ImportComplete2:{0-number documents considered} tài liệu được xem xét xá»­ lÃœ: 
     624GShell.Import.ImportComplete2.1:1 tài liệu được xem xét xá»­ lÃœ 
     625GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-number processed} tài liệu được xá»­ lÃœ và nhập vào sÆ°u tập. 
     626GShell.Import.ImportComplete.Processed.1:1 tài liệu được xá»­ lÃœ và nhập vào sÆ°u tập. 
     627GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-number blocked} bị cản trở bổ sung do plugins (nhÆ° là ảnh trên trang web). 
     628GShell.Import.ImportComplete.Blocked.1:1 bị cản trở bổ sung do plugín (nhÆ° là ảnh trên trang Web). 
     629GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-number ignored} khÃŽng được nhận biết. 
     630GShell.Import.ImportComplete.Ignored.1:1 khÃŽng được nhận biết. 
     631GShell.Import.ImportComplete.Failed:{0-number failed} bị từ chối. 
     632GShell.Import.ImportComplete.Failed.1:1 bi từ chối. 
     633GShell.Import.ImportComplete3:\n 
     634GShell.Parsing_Metadata_Complete:Triết rút siêu dữ liệu đã lÆ°u trữ hoàn thành. 
     635GShell.Parsing_Metadata_Start:Triết rút siêu dữ liệu mới từ các tập tin lÆ°u trữ. 
     636GShell.Success:Lệnh hoàn thành 
    637637#*********************
    638638#
     
    640640# Currently Enabled and Disabled display the same text but in different
    641641# colours. If necessary this can be changed.
    642 GUI.Create:Tạo lập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    643 GUI.Create_Tooltip:Xây dá»±ng sÆ°u tập bằng Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    644 GUI.Design:Thiết kế  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    645 GUI.Design_Tooltip:Thiết kế các tính năng của sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    646 GUI.Download:Tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    647 GUI.Download_Tooltip:Tải nguồn tin từ Internet xuống cho sÆ°u tập của bạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    648 GUI.Enrich:Nhập SDL  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    649 GUI.Enrich_Tooltip:Gán siêu dữ liệu vào các tệp tin trong sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    650 GUI.Format:Định dạng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    651 GUI.Format_Tooltip:Thiết kế sá»± trình bày của sÆ°u tập của bạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    652 GUI.Gather:Thu thập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    653 GUI.Gather_Tooltip:Chọn các tệp tin đưa vào trong sÆ°u tập của bạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     642GUI.Create:Tạo lập 
     643GUI.Create_Tooltip:Xây dá»±ng sÆ°u tập bằng Greenstone 
     644GUI.Design:Thiết kế 
     645GUI.Design_Tooltip:Thiết kế các tính năng của sÆ°u tập 
     646GUI.Download:Tải xuống 
     647GUI.Download_Tooltip:Tải nguồn tin từ Internet xuống cho sÆ°u tập của bạn 
     648GUI.Enrich:Nhập SDL 
     649GUI.Enrich_Tooltip:Gán siêu dữ liệu vào các tệp tin trong sÆ°u tập 
     650GUI.Format:Định dạng 
     651GUI.Format_Tooltip:Thiết kế sá»± trình bày của sÆ°u tập của bạn 
     652GUI.Gather:Thu thập 
     653GUI.Gather_Tooltip:Chọn các tệp tin đưa vào trong sÆ°u tập của bạn 
    654654#***************
    655655#
    656656#***** HELP *****
    657 Help.Contents:Mục lục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    658 Help.Title:Trang hướng dẫn của Giao diện  # Updated 19-Jul-2007 by kiemcm
     657Help.Contents:Mục lục 
     658Help.Title:Trang hướng dẫn của Giao diện 
    659659#****************************
    660660#
    661661#***** Invalid Metadata ******
    662 InvalidMetadata.Message:Yếu tố siêu dữ liệu này được hạn chế cho bộ giá trị định sẵn. Hãy chọn một trong những giá trị định sẵn.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    663 InvalidMetadata.Title:Siêu dữ liệu khÃŽng hợp lệ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     662InvalidMetadata.Message:Yếu tố siêu dữ liệu này được hạn chế cho bộ giá trị định sẵn. Hãy chọn một trong những giá trị định sẵn. 
     663InvalidMetadata.Title:Siêu dữ liệu khÃŽng hợp lệ 
    664664#***************************
    665665#
    666666#***** LegacyCollection
    667 LegacyCollection.Message:Bạn chuẩn bị tải bộ sÆ°u tập chÆ°a được tạo ra bởi Giao diện. Những siêu dữ liệu đang tồn tại sẜ được nhập và bộ siêu dữ liệu Dublin Core. Những tệp tin siêu dữ liệu gốc sẜ được lÆ°u trong thÆ° mục có tên import.bak.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    668 LegacyCollection.Title:Đang tải sÆ°u tập bên ngoài.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     667LegacyCollection.Message:Bạn chuẩn bị tải bộ sÆ°u tập chÆ°a được tạo ra bởi Giao diện. Những siêu dữ liệu đang tồn tại sẜ được nhập và bộ siêu dữ liệu Dublin Core. Những tệp tin siêu dữ liệu gốc sẜ được lÆ°u trong thÆ° mục có tên import.bak. 
     668LegacyCollection.Title:Đang tải sÆ°u tập bên ngoài. 
    669669#***************************
    670670#
    671671#***** LockFileDialog *****
    672 LockFileDialog.Cancel_Tooltip:KhÃŽng rút kiểm soát tệp bị khoá (SÆ°u tập sẜ khÃŽng được mở)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    673 LockFileDialog.Date:Ngày  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    674 LockFileDialog.Error:lỗi  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    675 LockFileDialog.Lockfile_Message_One:Sá»± xuất hiện của tệp khoá cho thấy rằng sÆ°u tập đang được mở.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    676 LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:Bạn của muốn "rút" sá»± kiểm soát của tệp bị khoá khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    677 LockFileDialog.Machine:Ở đâu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    678 LockFileDialog.Name:Tên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    679 LockFileDialog.OK_Tooltip:Rút kiểm soát tệp bị khoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    680 LockFileDialog.Title:Phát hiện Tệp bị khoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    681 LockFileDialog.User:Ai  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     672LockFileDialog.Cancel_Tooltip:KhÃŽng rút kiểm soát tệp bị khoá (SÆ°u tập sẜ khÃŽng được mở) 
     673LockFileDialog.Date:Ngày 
     674LockFileDialog.Error:lỗi 
     675LockFileDialog.Lockfile_Message_One:Sá»± xuất hiện của tệp khoá cho thấy rằng sÆ°u tập đang được mở. 
     676LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:Bạn của muốn "rút" sá»± kiểm soát của tệp bị khoá khÃŽng? 
     677LockFileDialog.Machine:Ở đâu 
     678LockFileDialog.Name:Tên 
     679LockFileDialog.OK_Tooltip:Rút kiểm soát tệp bị khoá 
     680LockFileDialog.Title:Phát hiện Tệp bị khoá 
     681LockFileDialog.User:Ai 
    682682#********************
    683683#
    684684#*****MappingPrompt **********
    685 MappingPrompt.File:ThÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    686 MappingPrompt.Map:Tạo đường tắt  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    687 MappingPrompt.Name:Tên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    688 MappingPrompt.Title:Tạo đường tắt thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    689 MappingPrompt.Unmap:Xoá đường tắt  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     685MappingPrompt.File:ThÆ° mục 
     686MappingPrompt.Map:Tạo đường tắt 
     687MappingPrompt.Name:Tên 
     688MappingPrompt.Title:Tạo đường tắt thÆ° mục 
     689MappingPrompt.Unmap:Xoá đường tắt 
    690690#*******************
    691691#
    692692#***** Menu Options *****
    693 Menu.Collapse:Đóng thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    694 Menu.Edit:Hiệu đính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    695 Menu.Edit_Copy:Sao (ctrl-c)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    696 Menu.Edit_Cut:Cắt (ctrl-x)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    697 Menu.Edit_Paste:Dán (ctrl-v)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    698 Menu.Expand:Mở thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    699 Menu.Explode_Metadata_Database:Mở bung CSDL siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    700 Menu.File:Hồ sÆ¡  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    701 Menu.File_Associations:Tệp đính kÚm....  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    702 Menu.File_CDimage:Xuất dữ liệu cho CD/DVD....  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    703 Menu.File_Close:Đóng...  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    704 Menu.File_Delete:Xoá...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    705 Menu.File_Exit:Thoát ra  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    706 Menu.File_ExportAs:Xuất ra ...  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    707 Menu.File_New:Mới...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    708 Menu.File_Open:Mở...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    709 Menu.File_Options:Thuộc tính ...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    710 Menu.File_Save:LÆ°u...  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    711 Menu.Help:Hướng dẫn  # Updated 19-Jul-2007 by kiemcm
    712 Menu.Help_About:Giới thiệu...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    713 Menu.Metadata_View:Siêu dữ liệu được gán cho {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    714 Menu.Open_Externally:Mở chÆ°Æ¡ng trình bên ngoài  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     693Menu.Collapse:Đóng thÆ° mục 
     694Menu.Edit:Hiệu đính 
     695Menu.Edit_Copy:Sao (ctrl-c) 
     696Menu.Edit_Cut:Cắt (ctrl-x) 
     697Menu.Edit_Paste:Dán (ctrl-v) 
     698Menu.Expand:Mở thÆ° mục 
     699Menu.Explode_Metadata_Database:Mở bung CSDL siêu dữ liệu 
     700Menu.File:Hồ sÆ¡ 
     701Menu.File_Associations:Tệp đính kÚm.... 
     702Menu.File_CDimage:Xuất dữ liệu cho CD/DVD.... 
     703Menu.File_Close:Đóng... 
     704Menu.File_Delete:Xoá... 
     705Menu.File_Exit:Thoát ra 
     706Menu.File_ExportAs:Xuất ra ... 
     707Menu.File_New:Mới... 
     708Menu.File_Open:Mở... 
     709Menu.File_Options:Thuộc tính ... 
     710Menu.File_Save:LÆ°u... 
     711Menu.Help:Hướng dẫn 
     712Menu.Help_About:Giới thiệu... 
     713Menu.Metadata_View:Siêu dữ liệu được gán cho {0} 
     714Menu.Open_Externally:Mở chÆ°Æ¡ng trình bên ngoài 
    715715#********************
    716716#
    717717#***** MetaAudit *****
    718 MetaAudit.Close:Đóng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    719 MetaAudit.Close_Tooltip:Đóng hộp thoại này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    720 MetaAudit.Title:Tất cả siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     718MetaAudit.Close:Đóng 
     719MetaAudit.Close_Tooltip:Đóng hộp thoại này 
     720MetaAudit.Title:Tất cả siêu dữ liệu 
    721721#*********************
    722722#
    723723#***** Metadata *****
    724 Metadata.Element:Yếu tố  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    725 Metadata.Value:Giá trị  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    726 MetadataSet.Files:Cá tệp tin bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     724Metadata.Element:Yếu tố 
     725Metadata.Value:Giá trị 
     726MetadataSet.Files:Cá tệp tin bộ siêu dữ liệu 
    727727#**********************************
    728728#
    729729#***** MetadataSetDialog**********
    730 MetadataSetDialog.Title:Quản lÃœ các bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    731 MetadataSetDialog.Add_Title:Bổ sung bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    732 MetadataSetDialog.Current_Sets:Các bộ siêu dữ liệu được gán  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    733 MetadataSetDialog.Available_Sets:Các bộ siêu dữ liệu hiện có  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    734 MetadataSetDialog.Add:Bổ sung...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    735 MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Bổ sung bộ siêu dữ liệu mới vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    736 MetadataSetDialog.New_Set:Mới...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    737 MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Tạo bộ siêu dữ liệu mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    738 MetadataSetDialog.Add_Set:Bổ sung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    739 MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Bổ sung bộ siêu dữ liệu được chọn vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    740 MetadataSetDialog.Browse:Duyệt...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    741 MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Bổ sung bộ siêu dữ liệu mới vào sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    742 MetadataSetDialog.Edit:Hiệu đính...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    743 MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Hiệu đính bộ siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    744 MetadataSetDialog.Remove:Xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    745 MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Xoá bộ siêu dữ liệu được chọn khỏi bộ sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    746 MetadataSetDialog.Elements:Yếu tố trong bộ siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     730MetadataSetDialog.Title:Quản lÃœ các bộ siêu dữ liệu 
     731MetadataSetDialog.Add_Title:Bổ sung bộ siêu dữ liệu 
     732MetadataSetDialog.Current_Sets:Các bộ siêu dữ liệu được gán 
     733MetadataSetDialog.Available_Sets:Các bộ siêu dữ liệu hiện có 
     734MetadataSetDialog.Add:Bổ sung... 
     735MetadataSetDialog.Add_Tooltip:Bổ sung bộ siêu dữ liệu mới vào sÆ°u tập 
     736MetadataSetDialog.New_Set:Mới... 
     737MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:Tạo bộ siêu dữ liệu mới 
     738MetadataSetDialog.Add_Set:Bổ sung 
     739MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:Bổ sung bộ siêu dữ liệu được chọn vào sÆ°u tập 
     740MetadataSetDialog.Browse:Duyệt... 
     741MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:Bổ sung bộ siêu dữ liệu mới vào sÆ°u tập 
     742MetadataSetDialog.Edit:Hiệu đính... 
     743MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:Hiệu đính bộ siêu dữ liệu được chọn 
     744MetadataSetDialog.Remove:Xoá 
     745MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:Xoá bộ siêu dữ liệu được chọn khỏi bộ sÆ°u tập 
     746MetadataSetDialog.Elements:Yếu tố trong bộ siêu dữ liệu được chọn 
    747747
    748748#****************************************
    749749#
    750750#***** MetadataSetNamespaceClash warning***
    751 MetadataSetNamespaceClash.Title:Xung đột Namespase của bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    752 MetadataSetNamespaceClash.Message:Bộ siêu dữ liệu được chọn để để bổ sung ({0}) có cùng namespace với một bộ đã có trong sÆ°u tập ({1}). Nếu bạn bổ sung bộ mới này, bộ cÅ© sẜ bị xoá và bộ mới sẜ được thay vào vị trí đó. Mọi giá trị siêu dữ liệu đã được gán sẜ chuyển sang bộ mới nếu nó chứa những yếu tố tÆ°Æ¡ng ứng.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     751MetadataSetNamespaceClash.Title:Xung đột Namespase của bộ siêu dữ liệu 
     752MetadataSetNamespaceClash.Message:Bộ siêu dữ liệu được chọn để để bổ sung ({0}) có cùng namespace với một bộ đã có trong sÆ°u tập ({1}). Nếu bạn bổ sung bộ mới này, bộ cÅ© sẜ bị xoá và bộ mới sẜ được thay vào vị trí đó. Mọi giá trị siêu dữ liệu đã được gán sẜ chuyển sang bộ mới nếu nó chứa những yếu tố tÆ°Æ¡ng ứng. 
    753753#*********************************************
    754754#
    755755#******** MetadataImportMappingPrompt *********
    756 MIMP.Add:Bổ sung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    757 MIMP.Add_Tooltip:Bổ sung yếu tố siêu dữ liệu vào bộ được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    758 MIMP.Ignore:Bỏ qua  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    759 MIMP.Ignore_Tooltip:Bỏ qua yếu tố siêu dữ liệu này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    760 MIMP.Instructions:Yếu tố siêu dữ liệu {0} khÃŽng được tá»± động nhập khẩu vào sÆ°u tập. Hãy chọn một bộ yếu tố sieu dữ liệu và hoặc:\n(1) nhấn nút 'Bổ sung' để bổ sung siêu dữ liệu vào bộ siêu dữ liệu (chỉ khi khÃŽng có {0} siêu dữ liệu trong bộ), hoặc\n(2) chọn một yếu tố và nhấn nút 'Trộn' để nhập khẩu {0} siêu dữ liệu và o yếu tố này, hoặc\n(3) bỏ qua yếu tố siêu dữ liệu.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    761 MIMP.Merge:Trộn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    762 MIMP.Merge_Tooltip:So sánh yếu tố siêu dữ liệu với yếu tố được nêu trong bộ yếu tố  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    763 MIMP.Source_Element:Yếu tố siêu dữ liệu nguồn:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    764 MIMP.Target_Element:Yếu tố siêu dữ liệu mục tiêu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    765 MIMP.Target_Set:Bộ siêu dữ liệu mục tiêu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    766 MIMP.Title:Cần thao tác trộn.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     756MIMP.Add:Bổ sung 
     757MIMP.Add_Tooltip:Bổ sung yếu tố siêu dữ liệu vào bộ được chọn 
     758MIMP.Ignore:Bỏ qua 
     759MIMP.Ignore_Tooltip:Bỏ qua yếu tố siêu dữ liệu này 
     760MIMP.Instructions:Yếu tố siêu dữ liệu {0} khÃŽng được tá»± động nhập khẩu vào sÆ°u tập. Hãy chọn một bộ yếu tố sieu dữ liệu và hoặc:\n(1) nhấn nút 'Bổ sung' để bổ sung siêu dữ liệu vào bộ siêu dữ liệu (chỉ khi khÃŽng có {0} siêu dữ liệu trong bộ), hoặc\n(2) chọn một yếu tố và nhấn nút 'Trộn' để nhập khẩu {0} siêu dữ liệu và o yếu tố này, hoặc\n(3) bỏ qua yếu tố siêu dữ liệu. 
     761MIMP.Merge:Trộn 
     762MIMP.Merge_Tooltip:So sánh yếu tố siêu dữ liệu với yếu tố được nêu trong bộ yếu tố 
     763MIMP.Source_Element:Yếu tố siêu dữ liệu nguồn: 
     764MIMP.Target_Element:Yếu tố siêu dữ liệu mục tiêu: 
     765MIMP.Target_Set:Bộ siêu dữ liệu mục tiêu: 
     766MIMP.Title:Cần thao tác trộn. 
    767767#*****************************
    768768#
    769769#***** Mirroring *****
    770 Mirroring.ClearCache:Xoá Cache  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    771 Mirroring.ClearCache_Tooltip:Xoá tất cả các tệp được tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    772 Mirroring.Download:Tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    773 Mirroring.Download_Tooltip:Bắt đầu lần tải xuống mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    774 Mirroring.DownloadJob.Close:Đóng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    775 Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Xoá thao tác này khỏi danh mục, dừng hoạt động này nếu nó đang chạy  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    776 Mirroring.DownloadJob.Downloading:Đang tải {0}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    777 Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:Tải xuống hoàn thành  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    778 Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Tải xuống bị dừng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    779 Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Đang tải xuống ...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    780 Mirroring.DownloadJob.Log:Xem tệp nhật kÃœ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    781 Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Xem chi tiết của lần tải xuống này  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    782 Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Nhật kÃœ tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    783 Mirroring.DownloadJob.Pause:Tạm dùng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    784 Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Tạm dừng tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    785 Mirroring.DownloadJob.Resume:KhÃŽi phục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    786 Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:KhÃŽi phục tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    787 Mirroring.DownloadJob.Status:Tải xuống {0} trong số {1} tệp tin ({2} cảnh báo, {3} lỗi)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    788 Mirroring.DownloadJob.Waiting:Chờ khi bắt đầu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    789 Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:Chờ thao tác của người dùng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    790 Mirroring.Invalid_URL:URL nhập vào khÃŽng hợp lệ. Hãy sá»­a lại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    791 Mirroring.Invalid_URL_Title:URL khÃŽng hợp lệ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    792 Mirroring.Preferences:Thuộc tính ...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    793 Mirroring.Preferences_Tooltip:Kích hoạt Proxy và/hoăc hiệu đính tham số Proxy  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     770Mirroring.ClearCache:Xoá Cache 
     771Mirroring.ClearCache_Tooltip:Xoá tất cả các tệp được tải xuống 
     772Mirroring.Download:Tải xuống 
     773Mirroring.Download_Tooltip:Bắt đầu lần tải xuống mới 
     774Mirroring.DownloadJob.Close:Đóng 
     775Mirroring.DownloadJob.Close_Tooltip:Xoá thao tác này khỏi danh mục, dừng hoạt động này nếu nó đang chạy 
     776Mirroring.DownloadJob.Downloading:Đang tải {0} 
     777Mirroring.DownloadJob.Download_Complete:Tải xuống hoàn thành 
     778Mirroring.DownloadJob.Download_Stopped:Tải xuống bị dừng 
     779Mirroring.DownloadJob.Download_Progress:Đang tải xuống ... 
     780Mirroring.DownloadJob.Log:Xem tệp nhật kÃœ 
     781Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:Xem chi tiết của lần tải xuống này 
     782Mirroring.DownloadJob.Log_Title:Nhật kÃœ tải xuống 
     783Mirroring.DownloadJob.Pause:Tạm dùng 
     784Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Tạm dừng tải xuống 
     785Mirroring.DownloadJob.Resume:KhÃŽi phục 
     786Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:KhÃŽi phục tải xuống 
     787Mirroring.DownloadJob.Status:Tải xuống {0} trong số {1} tệp tin ({2} cảnh báo, {3} lỗi) 
     788Mirroring.DownloadJob.Waiting:Chờ khi bắt đầu 
     789Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:Chờ thao tác của người dùng 
     790Mirroring.Invalid_URL:URL nhập vào khÃŽng hợp lệ. Hãy sá»­a lại. 
     791Mirroring.Invalid_URL_Title:URL khÃŽng hợp lệ 
     792Mirroring.Preferences:Thuộc tính ... 
     793Mirroring.Preferences_Tooltip:Kích hoạt Proxy và/hoăc hiệu đính tham số Proxy 
    794794#*********************
    795795#
    796796#***** Missing EXEC *****
    797 MissingEXEC.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể xem được bộ sÆ°u tập mới bên trong giao diện trừ khi bạn thÃŽng báo đường dẫn đến Greenstone Library Webserver. Bạn có thể nhập điều này ngay bây giờ trong trường văn bản dưới đây, hoặc sau này vào mục "Thuộc tính" và chọn "Liên kết" (Connection tab). Ghi nhớ rằng một URL hợp lệ bắt đầu bằng giao thức "http://" và có thể sẜ kết thúc bằng một tên chÆ°Æ¡ng trình ("gsdl" cho Máy chủ Greenstone cục bộ, "library" for máy chủ web)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    798 MissingEXEC.Title:KhÃŽng thấy Địa chỉ ThÆ° viện Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     797MissingEXEC.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể xem được bộ sÆ°u tập mới bên trong giao diện trừ khi bạn thÃŽng báo đường dẫn đến Greenstone Library Webserver. Bạn có thể nhập điều này ngay bây giờ trong trường văn bản dưới đây, hoặc sau này vào mục "Thuộc tính" và chọn "Liên kết" (Connection tab). Ghi nhớ rằng một URL hợp lệ bắt đầu bằng giao thức "http://" và có thể sẜ kết thúc bằng một tên chÆ°Æ¡ng trình ("gsdl" cho Máy chủ Greenstone cục bộ, "library" for máy chủ web) 
     798MissingEXEC.Title:KhÃŽng thấy Địa chỉ ThÆ° viện Greenstone 
    799799#***** Missing EXEC_GS3 *****
    800 MissingEXEC_GS3.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể xem được bộ sÆ°u tập mới bên trong giao diện trừ khi bạn thÃŽng báo đường dẫn cho Greenstone nếu sá»­ dụng Tomcat Webserver. Bạn có thể nhập điều này bây gờ trong trường văn bản dưới đây, hoặc sau này vào mục "Thuộc tính" và chọn "Liên kết". Ghi nhớ rằng một URL hợp lệ bắt đầu bằng giao thức "http://". Địa chỉ mặc định là http://localhost:8080/greenstone3.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    801 MissingEXEC_GS3.Title:KhÃŽng thấy Địa chỉ ThÆ° viện Greenstone 3  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     800MissingEXEC_GS3.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể xem được bộ sÆ°u tập mới bên trong giao diện trừ khi bạn thÃŽng báo đường dẫn cho Greenstone nếu sá»­ dụng Tomcat Webserver. Bạn có thể nhập điều này bây gờ trong trường văn bản dưới đây, hoặc sau này vào mục "Thuộc tính" và chọn "Liên kết". Ghi nhớ rằng một URL hợp lệ bắt đầu bằng giao thức "http://". Địa chỉ mặc định là http://localhost:8080/greenstone3. 
     801MissingEXEC_GS3.Title:KhÃŽng thấy Địa chỉ ThÆ° viện Greenstone 3 
    802802#***** Missing GLIServer *****
    803 MissingGLIServer.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể làm việc được với bộ sÆ°u tập mới bên trong giao diện trừ khi bạn thÃŽng báo địa chỉ của Greenstone "gliserver" script từ xa. Bạn có thể nhập điều này ngay bây giờ trong trường văn bản dưới đây, hoặc sau này vào mục "Thuộc tính"(Preferences) và chọn Liên kết (Connection tab). Ghi nhớ rằng một URL hợp lệ bắt đầu bằng giao thức "http://" và có thể sẜ kết thúc bằng "gliserver".  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    804 MissingGLIServer.Title:KhÃŽng thấy địa chỉ GLIServer  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     803MissingGLIServer.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể làm việc được với bộ sÆ°u tập mới bên trong giao diện trừ khi bạn thÃŽng báo địa chỉ của Greenstone "gliserver" script từ xa. Bạn có thể nhập điều này ngay bây giờ trong trường văn bản dưới đây, hoặc sau này vào mục "Thuộc tính"(Preferences) và chọn Liên kết (Connection tab). Ghi nhớ rằng một URL hợp lệ bắt đầu bằng giao thức "http://" và có thể sẜ kết thúc bằng "gliserver". 
     804MissingGLIServer.Title:KhÃŽng thấy địa chỉ GLIServer 
    805805#***** Missing GSDL *****
    806 MissingGSDL.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể tiếp cận được với mọi tính năng của giao diện mà khÃŽng có cài đặt bản sao Greenstone Digital Library. Nếu bạn cảm thấy rằng thÃŽng báo mà bạn nhận được này là khÃŽng đúng, hãy kiểm tra lại việc cài đặt chÆ°Æ¡ng trình và đường dẫn được ghi trong các tệp lệnh theo lÃŽ hoặc scripts của giao diện.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    807 MissingGSDL.Title:KhÃŽng thấy đường dẫn Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     806MissingGSDL.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể tiếp cận được với mọi tính năng của giao diện mà khÃŽng có cài đặt bản sao Greenstone Digital Library. Nếu bạn cảm thấy rằng thÃŽng báo mà bạn nhận được này là khÃŽng đúng, hãy kiểm tra lại việc cài đặt chÆ°Æ¡ng trình và đường dẫn được ghi trong các tệp lệnh theo lÃŽ hoặc scripts của giao diện. 
     807MissingGSDL.Title:KhÃŽng thấy đường dẫn Greenstone 
    808808#***** Missing PERL *****
    809 MissingPERL.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể tạo được sÆ°u tập mới hoặc sÆ°u tập đang tồn tại mà khÃŽng cài đặt PERL, và giao diện khÃŽng tìm thấy PERL trên hệ thống của bạn. Nếu bạn cho rằng bạn nhận được thÃŽng báo này là do nhầm lẫn, hãy kiểm tra lại cài đặt của mình và đường dẫn được nêu trong các tệp theo lÃŽ (batch) hoặc script của giao diện.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    810 MissingPERL.Title:KhÃŽng thấy đường dẫn PERL  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     809MissingPERL.Message:Cảnh báo! Bạn khÃŽng thể tạo được sÆ°u tập mới hoặc sÆ°u tập đang tồn tại mà khÃŽng cài đặt PERL, và giao diện khÃŽng tìm thấy PERL trên hệ thống của bạn. Nếu bạn cho rằng bạn nhận được thÃŽng báo này là do nhầm lẫn, hãy kiểm tra lại cài đặt của mình và đường dẫn được nêu trong các tệp theo lÃŽ (batch) hoặc script của giao diện. 
     810MissingPERL.Title:KhÃŽng thấy đường dẫn PERL 
    811811#******* MissingImageMagick ********
    812 MissingImageMagick.Message:Cảnh báo. Giao diện Thủ thÆ° GLI khÃŽng tìm được phiên bản ImageMagick phù hợp, vì thế ImagePlug khÃŽng làm việc được. Hày cài đặt ImageMagick nếu bạn muốn xây dá»±ng sÆ°u tập ảnh.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    813 MissingImageMagick.Title:KhÃŽng thấy ImageMagick  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     812MissingImageMagick.Message:Cảnh báo. Giao diện Thủ thÆ° GLI khÃŽng tìm được phiên bản ImageMagick phù hợp, vì thế ImagePlug khÃŽng làm việc được. Hày cài đặt ImageMagick nếu bạn muốn xây dá»±ng sÆ°u tập ảnh. 
     813MissingImageMagick.Title:KhÃŽng thấy ImageMagick 
    814814#*****************************
    815815#
    816816#***** New Session *****
    817 NewCollectionPrompt.Base_Collection:Xây dá»±ng sÆ°u tập theo:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    818 NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Chọn một sÆ°u tập đã có để làm cầu trúc cho sÆ°u tập mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    819 NewCollectionPrompt.Collection_Description:MÃŽ tả nội dung:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    820 NewCollectionPrompt.Collection_Name:ThÆ° mục sÆ°u tập:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    821 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Đây là sÆ°u tập cá nhân  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    822 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Đây khÃŽng phải là sÆ°u tập cá nhân  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    823 NewCollectionPrompt.Error:Lỗi trong sÆ°u tập mới.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    824 NewCollectionPrompt.Instructions:Để tạo lập sÆ°u tập mới điền vào các trường sau.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    825 NewCollectionPrompt.NewCollection:-- SÆ°u tập mới --  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    826 NewCollectionPrompt.Title:Tạo lập sÆ°u tập mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    827 NewCollectionPrompt.Title_Clash:Tên bạn chọn cho sÆ°u tập của mình đã được sá»­ dụng rồi. Có tiếp tục khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    828 NewCollectionPrompt.Title_Error:Trường Tên phải được điền vào. Hãy sá»­a lại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     817NewCollectionPrompt.Base_Collection:Xây dá»±ng sÆ°u tập theo: 
     818NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Chọn một sÆ°u tập đã có để làm cầu trúc cho sÆ°u tập mới 
     819NewCollectionPrompt.Collection_Description:MÃŽ tả nội dung: 
     820NewCollectionPrompt.Collection_Name:ThÆ° mục sÆ°u tập: 
     821NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:Đây là sÆ°u tập cá nhân 
     822NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:Đây khÃŽng phải là sÆ°u tập cá nhân 
     823NewCollectionPrompt.Error:Lỗi trong sÆ°u tập mới. 
     824NewCollectionPrompt.Instructions:Để tạo lập sÆ°u tập mới điền vào các trường sau. 
     825NewCollectionPrompt.NewCollection:-- SÆ°u tập mới -- 
     826NewCollectionPrompt.Title:Tạo lập sÆ°u tập mới 
     827NewCollectionPrompt.Title_Clash:Tên bạn chọn cho sÆ°u tập của mình đã được sá»­ dụng rồi. Có tiếp tục khÃŽng? 
     828NewCollectionPrompt.Title_Error:Trường Tên phải được điền vào. Hãy sá»­a lại. 
    829829#***** New Folder OrFilePrompt *****
    830 NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:giả  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    831 NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:thÆ° mục mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    832 NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:ThÆ° mục đích  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    833 NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Tên tệp tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    834 NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Hãy nhập tên cho tệp tin mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    835 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Tên thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    836 NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Hãy nhập tên cho thÆ° mục mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    837 NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:Tạo một sÆ°u tập mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    838 NewFolderOrFilePrompt.Title_File:Tạo một tài liệu giả mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     830NewFolderOrFilePrompt.Default_File_Name:giả 
     831NewFolderOrFilePrompt.Default_Folder_Name:thÆ° mục mới 
     832NewFolderOrFilePrompt.Destination_Name:ThÆ° mục đích 
     833NewFolderOrFilePrompt.File_Name:Tên tệp tin 
     834NewFolderOrFilePrompt.File_Name_Tooltip:Hãy nhập tên cho tệp tin mới 
     835NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name:Tên thÆ° mục 
     836NewFolderOrFilePrompt.Folder_Name_Tooltip:Hãy nhập tên cho thÆ° mục mới 
     837NewFolderOrFilePrompt.Title_Folder:Tạo một sÆ°u tập mới 
     838NewFolderOrFilePrompt.Title_File:Tạo một tài liệu giả mới 
    839839#**********************
    840840#
    841841#******* OldWGET *******
    842 NoPluginExpectedToProcessFile.Message:KhÃŽng có Plugin nào của Greenstone dành xá»­ lÃœ tệp tin "{0}". Hãy kiểm tra xem tệp tin có phần mở rộng đúng khÃŽng?. Nếu đúng, bạn có thể sá»­ dụng UnknownPlug để xá»­ lÃœ kiểu tệp này.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    843 NoPluginExpectedToProcessFile.Title:KhÃŽng có Plugin nào xá»­ lÃœ tệp cả  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     842NoPluginExpectedToProcessFile.Message:KhÃŽng có Plugin nào của Greenstone dành xá»­ lÃœ tệp tin "{0}". Hãy kiểm tra xem tệp tin có phần mở rộng đúng khÃŽng?. Nếu đúng, bạn có thể sá»­ dụng UnknownPlug để xá»­ lÃœ kiểu tệp này. 
     843NoPluginExpectedToProcessFile.Title:KhÃŽng có Plugin nào xá»­ lÃœ tệp cả 
    844844#***********************
    845845#
    846846#***** OpenCollectionDialog *****
    847 OpenCollectionDialog.Available_Collections:SÆ°u tập hiện có  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    848 OpenCollectionDialog.Description:MÃŽ tả sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    849 OpenCollectionDialog.Open:Mở  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    850 OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Tải sÆ°u tập được chọn vào giao diện  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    851 OpenCollectionDialog.Title:Mở sÆ°u tập của Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     847OpenCollectionDialog.Available_Collections:SÆ°u tập hiện có 
     848OpenCollectionDialog.Description:MÃŽ tả sÆ°u tập 
     849OpenCollectionDialog.Open:Mở 
     850OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Tải sÆ°u tập được chọn vào giao diện 
     851OpenCollectionDialog.Title:Mở sÆ°u tập của Greenstone 
    852852#**********************
    853853#
    854854#***** Options Pane inside CreatePane *****
    855 OptionsPane.Cancelled:- Huá»·  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    856 OptionsPane.LogHistory:Tệp nhật kÃœ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    857 OptionsPane.Successful:- Thành cÃŽng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    858 OptionsPane.Unknown:- KhÃŽng biết  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    859 OptionsPane.Unsuccessful:- KhÃŽng thành cÃŽng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     855OptionsPane.Cancelled:- Huá»· 
     856OptionsPane.LogHistory:Tệp nhật kÃœ 
     857OptionsPane.Successful:- Thành cÃŽng 
     858OptionsPane.Unknown:- KhÃŽng biết 
     859OptionsPane.Unsuccessful:- KhÃŽng thành cÃŽng 
    860860#*******************
    861861#
    862862#***** Preferences *****
    863 Preferences:Thuộc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    864 Preferences.Connection:Kết nối  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    865 Preferences.Connection_Tooltip:Lập một URL đến thÆ° viện Greenstone và cấu hình kết nối Proxy nếu phù hợp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    866 Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL của "Máy chủ GLI":  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    867 Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:URL của CGI scripts của "máy chủ GLI"  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    868 Preferences.Connection.Library_Path:Đường dẫn ThÆ° viện:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    869 Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Đường dẫn Web của Greenstone:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    870 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:URL của Máy chủ Web của Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    871 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL của Máy chủ Web của Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    872 Preferences.Connection.ProgramCommand:Lệnh Duyệt lại:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    873 Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Chạy lệnh của ChÆ°Æ¡ng trình sá»­ dụng duyệt xem bộ sÆ°u tập. Hãy nhớ sá»­ dụng %1 nhÆ° là nÆ¡i lÆ°u giữ địa chỉ của sÆ°u tập và sá»­ dụng kÃœ hiệu khi cần thiết.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    874 Preferences.Connection.Proxy_Host:máy chủ Proxy:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    875 Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Địa chỉ của Máy chủ Proxy  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    876 Preferences.Connection.Proxy_Port:Cổng Proxy:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    877 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Số của cổng cho máy chủ Proxy của bạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    878 Preferences.Connection.Servlet:Servlet:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    879 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servlet sá»­ dụng để xem trang web của bạn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    880 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:KhÃŽng có servlet được nêu riêng cho trang này. Bạn vẫn có thể xây dá»±ng được sÆ°u tập, song khÃŽng thể xem nó được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    881 Preferences.Connection.Site:Website:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    882 Preferences.Connection.Site_Tooltip:Website nÆ¡i bạn muồn thao tác  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    883 Preferences.Connection.Use_Proxy:Có sá»­ dụng kết nối Proxy khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    884 Preferences.General:Phần chung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    885 Preferences.General_Tooltip:Thiết lập một số thuộc tính chung  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    886 Preferences.General.Email:Email của người sá»­ dụng  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    887 Preferences.General.Email_Tooltip:Địa chỉ email được tá»± động sá»­ dụng cho sÆ°u tập được tạo bằng giao diện  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    888 Preferences.General.Font:PhÃŽng:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    889 Preferences.General.Font_Tooltip:PhÃŽng chữ sá»­ dụng cho Giao diện.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    890 Preferences.General.Interface_Language:NgÃŽn ngữ giao diện:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    891 Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Chọn ngÃŽn ngữ bạn muốn Giao diện và các thÃŽng báo hiển thị  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    892 Preferences.General.Restart_Required:Giao diện sẜ bắt đầu lại ngay bây giờ để hoàn thành tải ngÃŽn ngữ giao diện mới.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    893 Preferences.General.Show_File_Size:Hiện kích thước tệp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    894 Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Hiện kích thước tệp bên cạnh các dữ liệu trong vùng làm việc và trong cây thÆ° mục.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    895 Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Xem Siêu dữ liệu được triết rút  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    896 Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Hiển thị siêu dữ liệu được các Plugin của Greenstone triết rút trong danh mục siêu dữ liệu ở chức năng Nhập SDL  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    897 Preferences.Mode:Chế độ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    898 Preferences.Mode_Tooltip:Kích chuột vào một mục để chọn mức thao tác phù hợp  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    899 Preferences.Mode.Assistant:Trợ lÃœ ThÆ° viện  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    900 Preferences.Mode.Assistant_Description:Sá»­ dụng thiết lập này để có được sá»± truy cập đến những tính năng cÆ¡ bản của giao diện: Bổ sung tài liệu và siêu dữ liệu vào sÆ°u tập, tạo lập sÆ°u tập mới mà cấu trúc của nó sao chép cấu trúc của sÆ°u tập đã tồn tại, và xây dá»±ng bộ sÆ°u tập.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    901 Preferences.Mode.Librarian:Thủ thÆ°  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    902 Preferences.Mode.Librarian_Description:Những thiết lập này cung cấp sá»± sá»­ dụng thÃŽng thường của Giao diện: tạo lập và thiết kế sÆ°u tập mới, bổ sung tài liệu và siêu dữ liệu vào sÆ°u tập, thiết kế sÆ°u tập mới, xây dá»±ng sÆ°u tập mới.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    903 Preferences.Mode.Systems:Chuyên viên Hệ thống thÆ° viện  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    904 Preferences.Mode.Systems_Description:Thiết lập này cung cấp sá»± sá»­ dụng đầy đủ giao diện. Để tận dụng được tất cả các tính năng có được, bạn cần biết cách hình thành các biểu thức thÃŽng thường.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    905 Preferences.Mode.Expert:Chuyên gia  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    906 Preferences.Mode.Expert_Description:Thiết lập này kích hoạt sá»­ dụng Giao diện ở mức chuyên gia. Nó dành cho người sá»­ dụng có hiểu biết về các trình PERL scripts. Mọi chức năng của Giao diện đều thá»±c hiện được.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    907 Preferences.Warnings:Cảnh báo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    908 Preferences.Warnings_Tooltip:Kích hoạt hoặc Huá»· hoạt động hộp thoại cảnh báo  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    909 Preferences.Workflow:Dòng cÃŽng việc  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    910 Preferences.Workflow_Tooltip:Thiết kết Dòng cÃŽng việc của giao diện: thiết lập trong đó cho phép xem  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    911 Preferences.Workflow.Predefined.Label:Dòng cÃŽng việc định trước  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    912 Preferences.Workflow.Title:Kích chọn để kích hoạt chức năng xem  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     863Preferences:Thuộc tính 
     864Preferences.Connection:Kết nối 
     865Preferences.Connection_Tooltip:Lập một URL đến thÆ° viện Greenstone và cấu hình kết nối Proxy nếu phù hợp 
     866Preferences.Connection.GLIServer_URL:URL của "Máy chủ GLI": 
     867Preferences.Connection.GLIServer_URL_Tooltip:URL của CGI scripts của "máy chủ GLI" 
     868Preferences.Connection.Library_Path:Đường dẫn ThÆ° viện: 
     869Preferences.Connection.Library_Path_GS3:Đường dẫn Web của Greenstone: 
     870Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:URL của Máy chủ Web của Greenstone 
     871Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip_GS3:URL của Máy chủ Web của Greenstone 
     872Preferences.Connection.ProgramCommand:Lệnh Duyệt lại: 
     873Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Chạy lệnh của ChÆ°Æ¡ng trình sá»­ dụng duyệt xem bộ sÆ°u tập. Hãy nhớ sá»­ dụng %1 nhÆ° là nÆ¡i lÆ°u giữ địa chỉ của sÆ°u tập và sá»­ dụng kÃœ hiệu khi cần thiết. 
     874Preferences.Connection.Proxy_Host:máy chủ Proxy: 
     875Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Địa chỉ của Máy chủ Proxy 
     876Preferences.Connection.Proxy_Port:Cổng Proxy: 
     877Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Số của cổng cho máy chủ Proxy của bạn 
     878Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 
     879Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servlet sá»­ dụng để xem trang web của bạn 
     880Preferences.Connection.Servlet_Tooltip2:KhÃŽng có servlet được nêu riêng cho trang này. Bạn vẫn có thể xây dá»±ng được sÆ°u tập, song khÃŽng thể xem nó được. 
     881Preferences.Connection.Site:Website: 
     882Preferences.Connection.Site_Tooltip:Website nÆ¡i bạn muồn thao tác 
     883Preferences.Connection.Use_Proxy:Có sá»­ dụng kết nối Proxy khÃŽng? 
     884Preferences.General:Phần chung 
     885Preferences.General_Tooltip:Thiết lập một số thuộc tính chung 
     886Preferences.General.Email:Email của người sá»­ dụng 
     887Preferences.General.Email_Tooltip:Địa chỉ email được tá»± động sá»­ dụng cho sÆ°u tập được tạo bằng giao diện 
     888Preferences.General.Font:PhÃŽng: 
     889Preferences.General.Font_Tooltip:PhÃŽng chữ sá»­ dụng cho Giao diện. 
     890Preferences.General.Interface_Language:NgÃŽn ngữ giao diện: 
     891Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Chọn ngÃŽn ngữ bạn muốn Giao diện và các thÃŽng báo hiển thị 
     892Preferences.General.Restart_Required:Giao diện sẜ bắt đầu lại ngay bây giờ để hoàn thành tải ngÃŽn ngữ giao diện mới. 
     893Preferences.General.Show_File_Size:Hiện kích thước tệp 
     894Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Hiện kích thước tệp bên cạnh các dữ liệu trong vùng làm việc và trong cây thÆ° mục. 
     895Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Xem Siêu dữ liệu được triết rút 
     896Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Hiển thị siêu dữ liệu được các Plugin của Greenstone triết rút trong danh mục siêu dữ liệu ở chức năng Nhập SDL 
     897Preferences.Mode:Chế độ 
     898Preferences.Mode_Tooltip:Kích chuột vào một mục để chọn mức thao tác phù hợp 
     899Preferences.Mode.Assistant:Trợ lÃœ ThÆ° viện 
     900Preferences.Mode.Assistant_Description:Sá»­ dụng thiết lập này để có được sá»± truy cập đến những tính năng cÆ¡ bản của giao diện: Bổ sung tài liệu và siêu dữ liệu vào sÆ°u tập, tạo lập sÆ°u tập mới mà cấu trúc của nó sao chép cấu trúc của sÆ°u tập đã tồn tại, và xây dá»±ng bộ sÆ°u tập. 
     901Preferences.Mode.Librarian:Thủ thÆ° 
     902Preferences.Mode.Librarian_Description:Những thiết lập này cung cấp sá»± sá»­ dụng thÃŽng thường của Giao diện: tạo lập và thiết kế sÆ°u tập mới, bổ sung tài liệu và siêu dữ liệu vào sÆ°u tập, thiết kế sÆ°u tập mới, xây dá»±ng sÆ°u tập mới. 
     903Preferences.Mode.Systems:Chuyên viên Hệ thống thÆ° viện 
     904Preferences.Mode.Systems_Description:Thiết lập này cung cấp sá»± sá»­ dụng đầy đủ giao diện. Để tận dụng được tất cả các tính năng có được, bạn cần biết cách hình thành các biểu thức thÃŽng thường. 
     905Preferences.Mode.Expert:Chuyên gia 
     906Preferences.Mode.Expert_Description:Thiết lập này kích hoạt sá»­ dụng Giao diện ở mức chuyên gia. Nó dành cho người sá»­ dụng có hiểu biết về các trình PERL scripts. Mọi chức năng của Giao diện đều thá»±c hiện được. 
     907Preferences.Warnings:Cảnh báo 
     908Preferences.Warnings_Tooltip:Kích hoạt hoặc Huá»· hoạt động hộp thoại cảnh báo 
     909Preferences.Workflow:Dòng cÃŽng việc 
     910Preferences.Workflow_Tooltip:Thiết kết Dòng cÃŽng việc của giao diện: thiết lập trong đó cho phép xem 
     911Preferences.Workflow.Predefined.Label:Dòng cÃŽng việc định trước 
     912Preferences.Workflow.Title:Kích chọn để kích hoạt chức năng xem 
    913913#**********************
    914914#
    915915#**** PreviewCommandDialog *******
    916 PreviewCommandDialog.Instructions:Nhập lệnh mở chÆ°Æ¡ng trình duyệt xem bộ sÆ°u tập. Nhớ sá»­ dụng %1 là nÆ¡i giữ địa chỉ sÆ°u tập và để sá»­ dụng các đánh dấu phát âm khi cần thiết.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    917 PreviewCommandDialog.Title:Lệnh Duyệt xem  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    918 
    919 ShowPreviousCollection.Title:Duyệt xem sÆ°u tập được xây dá»±ng từ trước  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    920 ShowPreviousCollection.Message:Có lỗi xảy ra và sÆ°u tập khÃŽng được xây dá»±ng. Bạn đang xem sÆ°u tập được xây dá»±ng từ trước đó.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     916PreviewCommandDialog.Instructions:Nhập lệnh mở chÆ°Æ¡ng trình duyệt xem bộ sÆ°u tập. Nhớ sá»­ dụng %1 là nÆ¡i giữ địa chỉ sÆ°u tập và để sá»­ dụng các đánh dấu phát âm khi cần thiết. 
     917PreviewCommandDialog.Title:Lệnh Duyệt xem 
     918
     919ShowPreviousCollection.Title:Duyệt xem sÆ°u tập được xây dá»±ng từ trước 
     920ShowPreviousCollection.Message:Có lỗi xảy ra và sÆ°u tập khÃŽng được xây dá»±ng. Bạn đang xem sÆ°u tập được xây dá»±ng từ trước đó. 
    921921#**********************
    922922#
    923923#***** Remote Greenstone Server *****
    924 RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    925 RemoteGreenstoneServer.Error:Có lỗi trên máy chủ Greenstone từ xa khi thá»±c hiện thao tác:\n{0-Error message}  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    926 RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Lỗi máy chủ Greenstone từ xa  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    927 RemoteGreenstoneServer.Progress:Máy chủ Greenstone từ xa đang thá»±c hiện:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    928 RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:SÆ°u tập này hiện bị khoá bởi người sá»­ dụng: '{0-User name}'.\nBạn có muốn rút kiểm soát tệp tin bị khoá khÃŽng (KhÃŽng khuyến khích vì có thể bị mất)?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     924RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message:Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu: 
     925RemoteGreenstoneServer.Error:Có lỗi trên máy chủ Greenstone từ xa khi thá»±c hiện thao tác:\n{0-Error message} 
     926RemoteGreenstoneServer.Error_Title:Lỗi máy chủ Greenstone từ xa 
     927RemoteGreenstoneServer.Progress:Máy chủ Greenstone từ xa đang thá»±c hiện: 
     928RemoteGreenstoneServer.Steal_Lock_Message:SÆ°u tập này hiện bị khoá bởi người sá»­ dụng: '{0-User name}'.\nBạn có muốn rút kiểm soát tệp tin bị khoá khÃŽng (KhÃŽng khuyến khích vì có thể bị mất)? 
    929929#**********************
    930930#
    931931#***** Rename Prompt *****
    932 RenamePrompt.Name:Tên:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    933 RenamePrompt.Title:Đổi tên tệp/thÆ° mục  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     932RenamePrompt.Name:Tên: 
     933RenamePrompt.Title:Đổi tên tệp/thÆ° mục 
    934934#**********************
    935935#
    936936#***** Replace Prompt *****
    937 ReplacePrompt.Title:Thay thế tệp bằng...  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     937ReplacePrompt.Title:Thay thế tệp bằng... 
    938938#**********************
    939939#
    940940#***** Save Collection Box *****
    941 SaveCollectionBox.File_Name:Tên tệp tin:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    942 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Tệp tin thuộc dạng:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    943 SaveCollectionBox.Look_In:Xem:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     941SaveCollectionBox.File_Name:Tên tệp tin: 
     942SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Tệp tin thuộc dạng: 
     943SaveCollectionBox.Look_In:Xem: 
    944944#**********************
    945945#
    946946#***** Save Progress Box *******
    947 SaveProgressDialog.Title:Đang lÆ°u sÆ°u tập  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     947SaveProgressDialog.Title:Đang lÆ°u sÆ°u tập 
    948948#*******************************
    949949#
    950 Server.QuitManual:giao diện khÃŽng có khả năng đóng \nmáy chủ thÆ° viện cục bộ một cách tá»± động. Hãy thoát ra khỏi máy chủ\nmột cách thủ cÃŽng bằng kích chuột vào biểu tượng chữ thập trên góc\npđỉnh góc phải, sau đó bấm OK ở hộp thoại này.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    951 Server.QuitTimeOut:ThÆ° viện cục bộ khÃŽng phản ứng đối với\nlệnh đóng tá»± động trong vòng 60 giây. Bạn có đồng Ãœ chờ ít phút nữa khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     950Server.QuitManual:giao diện khÃŽng có khả năng đóng \nmáy chủ thÆ° viện cục bộ một cách tá»± động. Hãy thoát ra khỏi máy chủ\nmột cách thủ cÃŽng bằng kích chuột vào biểu tượng chữ thập trên góc\npđỉnh góc phải, sau đó bấm OK ở hộp thoại này. 
     951Server.QuitTimeOut:ThÆ° viện cục bộ khÃŽng phản ứng đối với\nlệnh đóng tá»± động trong vòng 60 giây. Bạn có đồng Ãœ chờ ít phút nữa khÃŽng? 
    952952#
    953953#***** Sources *****
    954 Source.General:Phần chung  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     954Source.General:Phần chung 
    955955#**********************
    956956#
    957957#***** Trees *****
    958 Tree.DownloadedFiles:Các tệp được tải xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    959 Tree.Files:tệp tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    960 Tree.Home:ThÆ° mục chủ ({0})  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    961 Tree.Root:Vùng làm việc cục bộ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    962 Tree.World:Các tài liệu trong sÆ°u tập Greenstone  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     958Tree.DownloadedFiles:Các tệp được tải xuống 
     959Tree.Files:tệp tin 
     960Tree.Home:ThÆ° mục chủ ({0}) 
     961Tree.Root:Vùng làm việc cục bộ 
     962Tree.World:Các tài liệu trong sÆ°u tập Greenstone 
    963963#***********************
    964964#
    965965#***** Warning Dialog *****
    966 WarningDialog.Dont_Show_Again:KhÃŽng cho xem cảnh báo này nữa  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    967 WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:KhÃŽng cho xem thÃŽng báo này nữa  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    968 WarningDialog.Invalid_Value:Giá trị bạn nhập vào trường này khÃŽng hợp lệ\ncho tính chất được nêu.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    969 WarningDialog.Value:Nhập giá trị:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     966WarningDialog.Dont_Show_Again:KhÃŽng cho xem cảnh báo này nữa 
     967WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:KhÃŽng cho xem thÃŽng báo này nữa 
     968WarningDialog.Invalid_Value:Giá trị bạn nhập vào trường này khÃŽng hợp lệ\ncho tính chất được nêu. 
     969WarningDialog.Value:Nhập giá trị: 
    970970#
    971971#****** WGet *****
    972 WGet.Prompt:Máy trạm sao lÆ°u WGET  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     972WGet.Prompt:Máy trạm sao lÆ°u WGET 
    973973#
    974974#****** Workflows *****
    975 Workflow.AllPanels:Mọi thanh  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    976 Workflow.LocalSourceCollectionBuilding:Xây dá»±ng sÆ°u tập gốc cục bộ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    977 Workflow.DocumentEnriching:Nhập SDL cho tài liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     975Workflow.AllPanels:Mọi thanh 
     976Workflow.LocalSourceCollectionBuilding:Xây dá»±ng sÆ°u tập gốc cục bộ 
     977Workflow.DocumentEnriching:Nhập SDL cho tài liệu 
    978978
    979979
    980980#********GEMS******
    981981
    982 GEMS.Title:CÃŽng cụ hiệu đính bộ siêu dữ liệu của GSDL  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    983 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Mở bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    984 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Mở bộ siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    985 GEMS.Set_Description:MÃŽ tả bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    986 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Mở  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    987 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Các bộ siêu dữ liệu hiện có  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    988 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Xoá bộ Siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    989 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Xoá bộ siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    990 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    991 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Những bộ siêu dữ liệu hiện có  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    992 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Hãy kích vào nút chọn để khẳng định xoá bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    993 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:KhÃŽng có bộ siêu dữ liệu được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    994 GEMS.Confirm_Removal:Bạn có chắc chắn xoá {0} khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    995 GEMS.Confirm_Removal_Title:Khẳng định việc xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    996 GEMS.Attribute:Thuộc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    997 GEMS.Popup.AddElement:Bổ sung yếu tố  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    998 GEMS.Popup.DeleteElement:Xoá yếu tố  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    999 GEMS.Popup.AddSubElement:Bổ sung yếu tố phụ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1000 GEMS.Popup.DeleteSubElement:Xoá yếu tố phụ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1001 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Bộ siêu dữ liệu mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1002 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Để lập bộ siêu dữ liệu mới, hãy nhập các trường sau:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1003 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Lập bộ siêu dữ liệu này dá»±a theo:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1004 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Nhan đề bộ siêu dữ liệu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1005 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Namespace của bộ siêu dữ liệu:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1006 GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Bộ siêu dữ liệu mới --  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    1007 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Bộ siêu dữ liêu mới phải có nhan đề  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1008 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:KhÃŽng có nhan đề được chọn  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1009 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Bộ siêu dữ liệu mới phải có Namespace  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1010 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:KhÃŽng có Namespace được nêu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1011 GEMS.SelectedLanguage:Bổ sung thuộc tính về ngÃŽn ngữ:  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1012 GEMS.Language:--Chọn ngÃŽn ngữ--  # Updated 18-Jul-2007 by kiemcm
    1013 GEMS.LanguageDependent:Thuộc tính phụ thuộc ngÃŽn ngữ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1014 GEMS.Attribute_Table:Các thuộc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1015 GEMS.Attribute_Deletion_Error:Lỗi xoá thuộc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1016 GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Thuộc tính này phải có và khÃŽng thể bị xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1017 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Lỗi bổ sung thuộc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1018 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:KhÃŽng có "thuộc tính phụ thuộc ngÃŽn ngữ". Hãy bổ sung thuộc tính này.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1019 GEMS.Attribute_Edition_Error:Lỗi hiệu đính thuộc tính  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1020 GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Thuộc tính này phải có và khÃŽng thể để trống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1021 GEMS.Confirm_Save:Siêu dữ liệu này đã được thay đổi, bạn có muốn lÆ°u lại khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1022 GEMS.Confirm_Save_Title:LÆ°u bộ siêu dữ liệu  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1023 GEMS.Confirm_DeleteElement:Bạn có chắc chắn xoá yếu tố: {0} khÃŽng?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1024 GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Xoá yếu tố  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1025 GEMS.File_Deletion_Error_Message:Tệp tin khÃŽng thể bị xoá  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1026 GEMS.File_Deletion_Error:Lỗi xoá tệp tin  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1027 GEMS.Namespace_Conflict_Message:Cảnh báo: Tên này đã được sá»­ dụng trong vùng siêu dữ liệu khác. Tiếo thục?  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1028 GEMS.Namespace_Conflict:Xung đột thẻ tên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1029 GEMS.Move_Up:Chuyển lên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1030 GEMS.Move_Down:Chuyển xuống  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1031 GEMS.Cannot_Undo:(Thao tác này khÃŽng thá»±c hiện được)  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1032 
    1033 GEMS.AttributeTable.Name:Tên  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1034 GEMS.AttributeTable.Language:NgÃŽn ngữ  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1035 GEMS.AttributeTable.Value:Giá trị  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1036 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Yếu tố mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1037 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Hãy nhập tên cho yếu tố mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1038 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Yếu tố phụ mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1039 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Hãy nhập tên cho yếu tố phụ mới  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1040 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Một yếu tố có cùng tên này đang tồn tại.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1041 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Lỗi tên yếu tố  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1042 GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Yếu tố mới phải có tên.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
    1043 
    1044 
    1045 GEMS.No_Set_Loaded:KhÃŽng có bộ siêu dữ liệu được đưa ra. Hãy tạo mới bằng File->New hoặc mở bộ mới bằng File->Open.  # Updated 17-Jul-2007 by Cao Minh Kiem
     982GEMS.Title:CÃŽng cụ hiệu đính bộ siêu dữ liệu của GSDL 
     983GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:Mở bộ siêu dữ liệu 
     984GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:Mở bộ siêu dữ liệu được chọn 
     985GEMS.Set_Description:MÃŽ tả bộ siêu dữ liệu 
     986GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:Mở 
     987GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:Các bộ siêu dữ liệu hiện có 
     988GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:Xoá bộ Siêu dữ liệu 
     989GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:Xoá bộ siêu dữ liệu được chọn 
     990GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:Xoá 
     991GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:Những bộ siêu dữ liệu hiện có 
     992GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Hãy kích vào nút chọn để khẳng định xoá bộ siêu dữ liệu 
     993GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:KhÃŽng có bộ siêu dữ liệu được chọn 
     994GEMS.Confirm_Removal:Bạn có chắc chắn xoá {0} khÃŽng? 
     995GEMS.Confirm_Removal_Title:Khẳng định việc xoá 
     996GEMS.Attribute:Thuộc tính 
     997GEMS.Popup.AddElement:Bổ sung yếu tố 
     998GEMS.Popup.DeleteElement:Xoá yếu tố 
     999GEMS.Popup.AddSubElement:Bổ sung yếu tố phụ 
     1000GEMS.Popup.DeleteSubElement:Xoá yếu tố phụ 
     1001GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:Bộ siêu dữ liệu mới 
     1002GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:Để lập bộ siêu dữ liệu mới, hãy nhập các trường sau: 
     1003GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:Lập bộ siêu dữ liệu này dá»±a theo: 
     1004GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:Nhan đề bộ siêu dữ liệu: 
     1005GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:Namespace của bộ siêu dữ liệu: 
     1006GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:-- Bộ siêu dữ liệu mới -- 
     1007GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:Bộ siêu dữ liêu mới phải có nhan đề 
     1008GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:KhÃŽng có nhan đề được chọn 
     1009GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:Bộ siêu dữ liệu mới phải có Namespace 
     1010GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:KhÃŽng có Namespace được nêu 
     1011GEMS.SelectedLanguage:Bổ sung thuộc tính về ngÃŽn ngữ: 
     1012GEMS.Language:--Chọn ngÃŽn ngữ-- 
     1013GEMS.LanguageDependent:Thuộc tính phụ thuộc ngÃŽn ngữ 
     1014GEMS.Attribute_Table:Các thuộc tính 
     1015GEMS.Attribute_Deletion_Error:Lỗi xoá thuộc tính 
     1016GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:Thuộc tính này phải có và khÃŽng thể bị xoá 
     1017GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:Lỗi bổ sung thuộc tính 
     1018GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:KhÃŽng có "thuộc tính phụ thuộc ngÃŽn ngữ". Hãy bổ sung thuộc tính này. 
     1019GEMS.Attribute_Edition_Error:Lỗi hiệu đính thuộc tính 
     1020GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:Thuộc tính này phải có và khÃŽng thể để trống 
     1021GEMS.Confirm_Save:Siêu dữ liệu này đã được thay đổi, bạn có muốn lÆ°u lại khÃŽng? 
     1022GEMS.Confirm_Save_Title:LÆ°u bộ siêu dữ liệu 
     1023GEMS.Confirm_DeleteElement:Bạn có chắc chắn xoá yếu tố: {0} khÃŽng? 
     1024GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:Xoá yếu tố 
     1025GEMS.File_Deletion_Error_Message:Tệp tin khÃŽng thể bị xoá 
     1026GEMS.File_Deletion_Error:Lỗi xoá tệp tin 
     1027GEMS.Namespace_Conflict_Message:Cảnh báo: Tên này đã được sá»­ dụng trong vùng siêu dữ liệu khác. Tiếo thục? 
     1028GEMS.Namespace_Conflict:Xung đột thẻ tên 
     1029GEMS.Move_Up:Chuyển lên 
     1030GEMS.Move_Down:Chuyển xuống 
     1031GEMS.Cannot_Undo:(Thao tác này khÃŽng thá»±c hiện được) 
     1032
     1033GEMS.AttributeTable.Name:Tên 
     1034GEMS.AttributeTable.Language:NgÃŽn ngữ 
     1035GEMS.AttributeTable.Value:Giá trị 
     1036GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:Yếu tố mới 
     1037GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:Hãy nhập tên cho yếu tố mới 
     1038GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:Yếu tố phụ mới 
     1039GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:Hãy nhập tên cho yếu tố phụ mới 
     1040GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:Một yếu tố có cùng tên này đang tồn tại. 
     1041GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:Lỗi tên yếu tố 
     1042GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:Yếu tố mới phải có tên. 
     1043
     1044
     1045GEMS.No_Set_Loaded:KhÃŽng có bộ siêu dữ liệu được đưa ra. Hãy tạo mới bằng File->New hoặc mở bộ mới bằng File->Open. 
  • gli/trunk/classes/dictionary_zh.properties

    r18369 r18430  
    1919AboutDialog.Item8:'停止java.prefs 错误圓䜠没有è¶
    2020级甚户权限时' - Thanks to Walter Schatz
    21 AboutDialog.Item9:从Dropline Neu获取新文件倹,删陀和垮助囟标! 囟标由Silvestre Herrera讟计 http://art.gnome.org/  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     21AboutDialog.Item9:从Dropline Neu获取新文件倹,删陀和垮助囟标! 囟标由Silvestre Herrera讟计 http://art.gnome.org/ 
    2222AboutDialog.Java_Req:Java是sunå
    2323¬åžçš„商标. JRE是重新发垃的讞可证术语, found at http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html
     
    3131AboutDialog.Title_Two:绿宝石数字囟乊銆 Waikato倧孊
    3232AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 新西å
    33 °æ•°å­—囟乊銆项目  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     33°æ•°å­—囟乊銆项目 
    3434AboutDialog.Copyright_Two:圚GPL䞋发行.诊细信息请查看license.txt文件
    3535#***********************
     
    4242Autofilter.AND:侎
    4343Autofilter.Ascending:向䞊
    44 Autofilter.Case_Sensitive:区分倧小写  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     44Autofilter.Case_Sensitive:区分倧小写 
    4545Autofilter.Custom_Filter:高级
    4646Autofilter.Descending:向䞋
     
    9191CDM.ArgumentConfiguration.Title:é
    9292çœ®å‚æ•°
    93 CDM.BuildTypeManager.Title:选择玢匕方法  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    94 CDM.BuildTypeManager.mg:MG  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     93CDM.BuildTypeManager.Title:选择玢匕方法 
     94CDM.BuildTypeManager.mg:MG 
    9595CDM.BuildTypeManager.mg_Description:这是Greenstone最å
    9696ˆäœ¿ç”šçš„玢匕方法䞻芁由Alistair Moffat匀发研制实现方法圚《管理海量数据》䞀乊䞭有诊描述。它胜借对章节级别进行检玢并䞔实现垃林查询和对查询结果进行排序䜆是䞍胜同时进行。圚銆藏䞭需芁䞺每䞀䞪特定的玢匕建立䞀䞪玢匕项。圚短语搜玢时Greenstone䜿甚逻蟑䞎对组成短语的每䞀䞪字进行查询然后扫描结果从䞭扟出åŒ
    97 å«çŸ­è¯­çš„查询结果。这种玢匕方法曟经圚倧型銆藏文本䞺几GB䞊经过倧量测试。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    98 CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     97含短语的查询结果。这种玢匕方法曟经圚倧型銆藏文本䞺几GB䞊经过倧量测试。 
     98CDM.BuildTypeManager.mgpp:MGPP 
    9999CDM.BuildTypeManager.mgpp_Description:这是䞀䞪新的MG版本它是由新西å
    100100°æ•°å­—囟乊銆项目组研发。这种检玢方法对文字级别进行玢匕所以胜借实现倌域短语和暡糊查询。胜借对垃林查询结果进行排序。䞀䞪Greenstone的銆藏只需芁建䞀䞪玢匕:文档/章节级别和文本/å
    101101ƒæ•°æ®å€ŒåŸŸéƒœç”±äž€äžªçŽ¢åŒ•æ“äœœã€‚对于存圚倚䞪玢匕项的銆藏䜿甚MGPP将埗到䞀䞪比䜿甚MG蟃小的銆藏。对于倧型的銆藏MGPP查询䌚æ
    102 ¢äž€ç‚¹ïŒŒè¿™æ˜¯å› äžºçŽ¢åŒ•æ˜¯å»ºç«‹åœšæ–‡å­—级别䞊而䞍是圚章节级别䞊。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    103 CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     102¢äž€ç‚¹ïŒŒè¿™æ˜¯å› äžºçŽ¢åŒ•æ˜¯å»ºç«‹åœšæ–‡å­—级别䞊而䞍是圚章节级别䞊。 
     103CDM.BuildTypeManager.lucene:Lucene 
    104104CDM.BuildTypeManager.lucene_Description:Lucene是由阿垕奇蜯件机构匀发。它胜借实现域倌和暡糊查询䜆是只胜圚䞀种文件级别里查询䟋劂敎䞪文档或è€
    105105单䞪章节䜆是䞍胜同时工䜜圚䞀䞪文件级别䞊。所以䞀䞪銆藏需芁䞀䞪䞍同的玢匕项分别实现对敎䞪文档和章节进行玢匕。䞎MGPP盞比圚䜿甚单䞪é
    106106åˆé€šé
    107107ç¬Šè¿›è¡ŒæŸ¥è¯¢æ—¶ïŒŒLucene对搜玢结果计算排序的方法曎加简单它是通过å
    108 ƒæ•°æ®å€Œå¯¹æŸ¥è¯¢ç»“果进行计算并排序。Greenstone采甹Lucene实现銆藏增量重建圚这䞀点䞊MG和MGPP华无胜䞺力。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    109 CDM.BuildTypeManager.Current_Type:䜿甚的玢匕:{0}  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    110 CDM.BuildTypeManager.Change:修改...  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    111 CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:修改歀銆藏的玢匕方法  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     108ƒæ•°æ®å€Œå¯¹æŸ¥è¯¢ç»“果进行计算并排序。Greenstone采甹Lucene实现銆藏增量重建圚这䞀点䞊MG和MGPP华无胜䞺力。 
     109CDM.BuildTypeManager.Current_Type:䜿甚的玢匕:{0} 
     110CDM.BuildTypeManager.Change:修改... 
     111CDM.BuildTypeManager.Change_Tooltip:修改歀銆藏的玢匕方法 
    112112CDM.ClassifierManager.Add:添加分类噚
    113113CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:对歀集合应甚特定分类噚
    114 CDM.ClassifierManager.Assigned:目前指定的分类噚  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    115 CDM.ClassifierManager.Classifier:选择添加的分类噚  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     114CDM.ClassifierManager.Assigned:目前指定的分类噚 
     115CDM.ClassifierManager.Classifier:选择添加的分类噚 
    116116CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:分类噚
    117 CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:䞍胜䜿甚classinfo.pl -listall埗到䞀䞪分类列衚  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     117CDM.ClassifierManager.Classifier_List_XML_Parse_Failed:䞍胜䜿甚classinfo.pl -listall埗到䞀䞪分类列衚 
    118118CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:䞍胜确定歀分类噚的参数 {0}\n. 请确定有问题的分类噚\n请通过运行 classinfo.pl 脚本来提䟛xml标志\n 侎GreenStone匀发手册2.1郚分䞭的pluginfo.pl脚本盞䌌。\n
    119119CDM.ClassifierManager.Configure:é
     
    123123CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:从列衚䞭移陀选䞭的分类噚。
    124124CDM.FormatManager.Add:添加栌匏。
    125 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:对集合加蜜特定的栌匏呜什。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    126 CDM.FormatManager.AllFeatures:所有功胜  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    127 CDM.FormatManager.AllParts:所有组件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     125CDM.FormatManager.Add_Tooltip:对集合加蜜特定的栌匏呜什。 
     126CDM.FormatManager.AllFeatures:所有功胜 
     127CDM.FormatManager.AllParts:所有组件 
    128128CDM.FormatManager.Default:Reset to Default
    129129CDM.FormatManager.Default_Tooltip:Reset the selected format command to its default value
    130130CDM.FormatManager.Editor:HTML 栌匏䞲
    131131CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:圚歀蟓å
    132 ¥æˆ–猖蟑栌匏呜什  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    133 CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:点击‘Add Format’将这䞪栌匏呜什加到䜠的文件集䞊  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     132¥æˆ–猖蟑栌匏呜什 
     133CDM.FormatManager.Editor_Disabled_Tooltip:点击‘Add Format’将这䞪栌匏呜什加到䜠的文件集䞊 
    134134CDM.FormatManager.Enabled:激掻
    135135CDM.FormatManager.Feature:选择特埁
     
    139139CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:插å
    140140¥äžºæ ŒåŒå‘œä»€é€‰æ‹©çš„变量。
    141 CDM.FormatManager.Default:恢倍到猺省讟眮  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    142 CDM.FormatManager.Default_Tooltip:将所选变量恢倍到它的猺省倌  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     141CDM.FormatManager.Default:恢倍到猺省讟眮 
     142CDM.FormatManager.Default_Tooltip:将所选变量恢倍到它的猺省倌 
    143143CDM.FormatManager.Insert_Variable:插å
    144 ¥å˜é‡...  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     144¥å˜é‡... 
    145145CDM.FormatManager.Part:受圱响的组件
    146146CDM.FormatManager.Part_Tooltip:栌匏化选䞭的特埁
    147147CDM.FormatManager.Remove:移陀栌匏
    148 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:移陀列衚䞭选䞭的栌匏呜什  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     148CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:移陀列衚䞭选䞭的栌匏呜什 
    149149CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:圚所选的栌匏呜什䞊插å
    150150¥äž€äžªé¢„å
    151 ˆå®šä¹‰çš„变量倌  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    152 CDM.FormatManager.MessageBox:XML校验  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    153 CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:XML 暡匏校验信息  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     151ˆå®šä¹‰çš„变量倌 
     152CDM.FormatManager.MessageBox:XML校验 
     153CDM.FormatManager.MessageBox_Tooltip:XML 暡匏校验信息 
    154154CDM.General.Access:歀集合应圓可以被å
    155155Œ
     
    169169CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:集合绎技è€
    170170的email地址
    171 CDM.General.Icon_Collection:指向"about page"囟标的URL:  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     171CDM.General.Icon_Collection:指向"about page"囟标的URL: 
    172172CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:星瀺"about"页面的囟象的URL
    173 CDM.General.Icon_Collection_Small:指向"䞻页"囟标的URL:  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    174 CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:星瀺䞻页面的囟象的URL  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     173CDM.General.Icon_Collection_Small:指向"䞻页"囟标的URL: 
     174CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:星瀺䞻页面的囟象的URL 
    175175CDM.General.Image_Copy_Failed:䞀䞪错误富臎䜠所选䞭的囟象䞍胜借被倍制\n请手劚倍制䜠的囟象到囟象文件倹。
    176176CDM.General.Image_Filter:囟像(gifs, jpgs and pngs)
     
    179179CDM.GUI.General:普通
    180180CDM.GUI.Indexes:搜玢玢匕
    181 CDM.GUI.Macros:銆藏的特定宏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     181CDM.GUI.Macros:銆藏的特定宏 
    182182CDM.GUI.Plugins:文件插件
    183183CDM.GUI.Root:CDM_ROOT
    184 CDM.GUI.SearchMetadata:查询  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     184CDM.GUI.SearchMetadata:查询 
    185185CDM.GUI.Subcollections:分区玢匕
    186186CDM.GUI.SuperCollection:跚集合搜玢
    187187CDM.GUI.Translation:翻译文本
    188 CDM.HelpButton:这䞪屏幕的垮助  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    189 CDM.HelpButton_Tooltip:打匀这䞪屏幕的GLI垮助  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     188CDM.HelpButton:这䞪屏幕的垮助 
     189CDM.HelpButton_Tooltip:打匀这䞪屏幕的GLI垮助 
    190190CDM.IndexManager.Add_Index:添加玢匕
    191 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:加蜜特定玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    192 CDM.IndexManager.Allfields_Index:圚所有指定的玢匕䞊增加组合查询所有倌域  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     191CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:加蜜特定玢匕 
     192CDM.IndexManager.Allfields_Index:圚所有指定的玢匕䞊增加组合查询所有倌域 
    193193CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[默讀玢匕]
    194194CDM.IndexManager.Index_Exists:歀玢匕已经被指定给这䞪集合.
    195195CDM.IndexManager.Indexes:指定的玢匕
    196 CDM.IndexManager.Level:玢匕级别:  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    197 CDM.IndexManager.Level_Tooltip:建立玢匕的文件级别  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     196CDM.IndexManager.Level:玢匕级别: 
     197CDM.IndexManager.Level_Tooltip:建立玢匕的文件级别 
    198198CDM.IndexManager.Add_All:加蜜å
    199 šéƒš  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    200 CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:䞺每䞀䞪源增加䞀䞪独立玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    201 CDM.IndexManager.Edit_Index:猖蟑玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    202 CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:修改所选玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    203 CDM.IndexManager.New_Index:新玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    204 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:增加䞀䞪新玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     199šéƒš 
     200CDM.IndexManager.Add_All_Tooltip:䞺每䞀䞪源增加䞀䞪独立玢匕 
     201CDM.IndexManager.Edit_Index:猖蟑玢匕 
     202CDM.IndexManager.Edit_Index_Tooltip:修改所选玢匕 
     203CDM.IndexManager.New_Index:新玢匕 
     204CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:增加䞀䞪新玢匕 
    205205CDM.IndexManager.Remove_Index:移陀玢匕
    206 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:删陀所选玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    207 CDM.IndexManager.Replace_Index:替换玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    208 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:曎新所选玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     206CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:删陀所选玢匕 
     207CDM.IndexManager.Replace_Index:替换玢匕 
     208CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:曎新所选玢匕 
    209209CDM.IndexManager.Select_All:选择å
    210 šéƒš  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     210šéƒš 
    211211CDM.IndexManager.Select_All_Tooltip:选择å
    212 šéƒšçŽ¢åŒ•æº  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    213 CDM.IndexManager.Select_None:侍选  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    214 CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:去陀所选玢匕源  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     212šéƒšçŽ¢åŒ•æº 
     213CDM.IndexManager.Select_None:侍选 
     214CDM.IndexManager.Select_None_Tooltip:去陀所选玢匕源 
    215215CDM.IndexManager.Set_Default:讟眮默讀的玢匕
    216216CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:䜿选䞭的玢匕成䞺默讀默讀玢匕
    217217CDM.IndexManager.Source:玢匕åŒ
    218 å«:  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     218含: 
    219219CDM.IndexManager.Source_Tooltip:建立玢匕的å
    220220ƒæ•°æ®å
    221221ƒçŽ 
    222222CDM.IndexManager.Text_Source:å
    223 šæ–‡æœ¬  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     223šæ–‡æœ¬ 
    224224CDM.IndexManager.Text_Source_Tooltip:圚玢匕䞭åŒ
    225225含文档的å
    226 šéƒšæ–‡æœ¬  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    227 CDM.IndexingManager.Accent_fold:䜿甚区调笊号  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    228 CDM.IndexingManager.Casefold:区别倧小写  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    229 CDM.IndexingManager.Options:玢匕选项  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    230 CDM.IndexingManager.Stem:词根  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    231 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:圚特定的语蚀䞊添加䞀䞪玢匕分区  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    232 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:指定语蚀分区  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     226šéƒšæ–‡æœ¬ 
     227CDM.IndexingManager.Accent_fold:䜿甚区调笊号 
     228CDM.IndexingManager.Casefold:区别倧小写 
     229CDM.IndexingManager.Options:玢匕选项 
     230CDM.IndexingManager.Stem:词根 
     231CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:圚特定的语蚀䞊添加䞀䞪玢匕分区 
     232CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:指定语蚀分区 
    233233CDM.LanguageManager.Default_Language:默讀语蚀
    234234CDM.LanguageManager.LanguageMetadata:语种å
    235 ƒæ•°æ®  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     235ƒæ•°æ® 
    236236CDM.LanguageManager.LanguageMetadata_Tooltip:䜿甚å
    237237ƒæ•°æ®å
    238 ƒçŽ æ¥åŒºåˆ«æ–‡æ¡£è¯­èš€  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    239 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:从列衚䞭移陀所选语蚀分区  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    240 CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:甚䞀䞪新的所选语蚀来替换所选分区  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    241 CDM.LanguageManager.Selector:添加语蚀到:  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    242 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:建立玢匕分区的语蚀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     238ƒçŽ æ¥åŒºåˆ«æ–‡æ¡£è¯­èš€ 
     239CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:从列衚䞭移陀所选语蚀分区 
     240CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:甚䞀䞪新的所选语蚀来替换所选分区 
     241CDM.LanguageManager.Selector:添加语蚀到: 
     242CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:建立玢匕分区的语蚀 
    243243CDM.LanguageManager.Set_Default:讟眮成默讀
    244 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:䜿选䞭的语蚀分区成䞺猺省  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    245 CDM.LevelManager.Document:文档  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    246 CDM.LevelManager.Section:章节  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    247 CDM.LevelManager.Paragraph:段萜  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    248 CDM.LevelManager.Level_Title:玢匕级别  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    249 CDM.LevelManager.Default:默讀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     244CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:䜿选䞭的语蚀分区成䞺猺省 
     245CDM.LevelManager.Document:文档 
     246CDM.LevelManager.Section:章节 
     247CDM.LevelManager.Paragraph:段萜 
     248CDM.LevelManager.Level_Title:玢匕级别 
     249CDM.LevelManager.Default:默讀 
    250250CDM.LevelManager.Default_Tooltip:读è€
    251 ç•Œé¢çš„默讀级别  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    252 CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:圚这里猖蟑宏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     251界面的默讀级别 
     252CDM.MacrosManager.Editor_Tooltip:圚这里猖蟑宏 
    253253CDM.Move.At_Bottom:䞍胜移劚{0} {1} 曎䜎因䞺它已经圚列衚的最底郚
    254254CDM.Move.At_Top:䞍胜移劚 {0} {1} 曎高因䞺它以圚列衚的最顶郚
     
    263263CDM.Move.Title:错误 - 䞍胜移劚
    264264CDM.PlugInManager.Add:添加插件
    265 CDM.PlugInManager.QuickAdd:增加插件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     265CDM.PlugInManager.QuickAdd:增加插件 
    266266CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:䜿甚这䞪集合特定的插件
    267267CDM.PlugInManager.Assigned:圓前分é
    268 æ’件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     268æ’件 
    269269CDM.PlugInManager.Configure:é
    270270çœ®æ’件
     
    276276CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:插件
    277277CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:䞍胜䞺{0}\n插件确定参数. 请确讀可疑插件提䟛\n运行pluginfo.pl脚本的XML标志\n歀脚本圚Greenstone匀发向富2.1节䞭描述
    278 CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:䞍胜䜿甚pluginfo.pl -listall来埗到䞀䞪插件列衚  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     278CDM.PluginManager.Plugin_List_XML_Parse_Failed:䞍胜䜿甚pluginfo.pl -listall来埗到䞀䞪插件列衚 
    279279CDM.PluginManager.Plugin_Suggestion_Prompt:该集合䞭没有任䜕䞀䞪插件可以倄理文件 "{0}". 䞋列插件可以甚来倄理这䞪文件.䜠现圚可以通过" 添加插件" 按钮将å
    280280¶åŠ å
     
    284284CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:从列衚䞭移陀所选择的插件
    285285CDM.PluginManager.SuggestedPluginListTitle:该文件掚荐的插件
    286 CDM.SearchMetadataManager.Component:查询菜单的项  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    287 CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:星瀺文本  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    288 CDM.SearchMetadataManager.Type_index:玢匕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    289 CDM.SearchMetadataManager.Type_level:级别  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    290 CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:分区  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    291 CDM.SearchMetadataManager.Type_language:语种分区  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     286CDM.SearchMetadataManager.Component:查询菜单的项 
     287CDM.SearchMetadataManager.Component_Name:星瀺文本 
     288CDM.SearchMetadataManager.Type_index:玢匕 
     289CDM.SearchMetadataManager.Type_level:级别 
     290CDM.SearchMetadataManager.Type_partition:分区 
     291CDM.SearchMetadataManager.Type_language:语种分区 
    292292CDM.SubcollectionManager.Add:增加过滀噚
    293293CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:增加该集合的特定过滀噚
     
    360360Collection.New_Folder_Tooltip:新建文件倹
    361361Collection.No_Collection:没有藏乊
    362 Collection.No_Collection_Loaded:没有加蜜任䜕銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     362Collection.No_Collection_Loaded:没有加蜜任䜕銆藏 
    363363Collection.Stop:停止
    364364Collection.Stop_Tooltip:停止倍制文件
     
    373373#***** CollectionManager *****
    374374CollectionManager.Build_Cancelled:藏乊创建被取消
    375 CollectionManager.Cannot_Create_Collection:因䞺发现䞀䞪错误所以銆藏䞍胜被创建  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     375CollectionManager.Cannot_Create_Collection:因䞺发现䞀䞪错误所以銆藏䞍胜被创建 
    376376CollectionManager.Cannot_Create_Collection_With_Reason:藏乊䞍胜被创建因䞺:\n{0-Error message}
    377377CollectionManager.Cannot_Delete_Index:藏乊䞍胜被重建因䞺䞍胜删陀旧的玢匕文件\n请确保Greenstone或è€
     
    382382CollectionManager.Cannot_Open:{0-Collection file path}\n䞊的藏乊䞍胜打匀
    383383CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:{0-Collection file path}\n䞊的藏乊䞍胜打匀因䞺:\n{1-Error message}
    384 CollectionManager.Creating_Collection:创建銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    385 CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:正圚创建銆藏请皍后...  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     384CollectionManager.Creating_Collection:创建銆藏 
     385CollectionManager.Creating_Collection_Please_Wait:正圚创建銆藏请皍后... 
    386386CollectionManager.Loading_Collection:蜜å
    387387¥è—ä¹Š
     
    396396CollectionManager.Preview_Ready_Title:藏乊预览状态
    397397CollectionManager.Build_Not_Moved:building目圕䞍胜删陀。重新建立銆藏或è€
    398 é€€å‡ºGLI和server然后重新启劚GLI并䞔重建銆藏---将修倍歀问题。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    399 CollectionManager.Index_Not_Deleted:玢匕目圕䞍胜删陀。退出GLI和server然后重新启劚GLI并䞔重建銆藏---将修倍歀问题。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     398退出GLI和server然后重新启劚GLI并䞔重建銆藏---将修倍歀问题。 
     399CollectionManager.Index_Not_Deleted:玢匕目圕䞍胜删陀。退出GLI和server然后重新启劚GLI并䞔重建銆藏---将修倍歀问题。 
    400400CollectionManager.Install_Exception:安è£
    401401䞭发现匂垞:\n{0}\n可胜由于Windows或本地囟乊銆锁定了文件\n请确保所有源文件郜没有被倖郚皋序打匀然后重建
     
    406406CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc:新的虚拟文件
    407407CollectionPopupMenu.New_Folder:新文件倹
    408 CollectionPopupMenu.Rename:重呜名  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    409 CollectionPopupMenu.Replace:替换  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     408CollectionPopupMenu.Rename:重呜名 
     409CollectionPopupMenu.Replace:替换 
    410410#*******************************
    411411#
     
    427427CreatePane.Import_Progress:富å
    428428¥è¿›åºŠ
    429 CreatePane.Minimal_Build:最小重建  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     429CreatePane.Minimal_Build:最小重建 
    430430CreatePane.Minimal_Build_Tooltip:曎快因䞺只执行了郚分å¿
    431 èŠçš„建立銆藏的步骀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     431芁的建立銆藏的步骀 
    432432CreatePane.Minimal_Build_Not_Required:䞍需芁重新建立銆藏因䞺䜠没有圚銆藏里增加任䜕文件猖蟑å
    433433ƒæ•°æ®ïŒŒæˆ–è€
    434434圚讟计版面修改选项。选择‘完å
    435 šé‡å»ºâ€™å¹¶äž”按䞋‘建立銆藏’按钮将区制重建敎䞪銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     435šé‡å»ºâ€™å¹¶äž”按䞋‘建立銆藏’按钮将区制重建敎䞪銆藏 
    436436CreatePane.Log:消息日志
    437437CreatePane.Log_Tooltip:圚以前的创建尝试䞭查看蟓出
     
    441441¥å’Œåˆ›å»ºé€‰é¡¹
    442442CreatePane.Preview_Collection:预览藏乊
    443 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:预览銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     443CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:预览銆藏 
    444444#**********************
    445445#
     
    498498#
    499499#***** Download *****
    500 DOWNLOAD.MODE.Root:䞋蜜根目圕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    501 DOWNLOAD.MODE.WebDownload:眑  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    502 DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    503 DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    504 DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    505 DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     500DOWNLOAD.MODE.Root:䞋蜜根目圕 
     501DOWNLOAD.MODE.WebDownload:眑 
     502DOWNLOAD.MODE.MediaWikiDownload:MediaWiki 
     503DOWNLOAD.MODE.OAIDownload:OAI 
     504DOWNLOAD.MODE.ZDownload:Z39.50 
     505DOWNLOAD.MODE.SRWDownload:SRW 
    506506
    507 Download.ServerInformation:服务信息  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     507Download.ServerInformation:服务信息 
    508508Download.ServerInformation_Tooltip:䞋蜜䞀些有å
    509 ³æœåŠ¡å™šç«¯çš„信息并检查是吊可以建立连接  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     509³æœåŠ¡å™šç«¯çš„信息并检查是吊可以建立连接 
    510510
    511511#********************
     
    518518ƒæ•°æ®ç»§æ‰¿äžŠçº§æ–‡ä»¶å€¹å¹¶äž”䞍胜猖蟑.
    519519EnrichPane.InheritedMetadata_Tooltip:点击这䞪囟标来访问文件倹文件倹已经继承了䞀些å
    520 ƒæ•°æ®  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     520ƒæ•°æ® 
    521521EnrichPane.ManageMetadataSets:管理å
    522 ƒæ•°æ®é›†...  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     522ƒæ•°æ®é›†... 
    523523EnrichPane.ManageMetadataSets_Tooltip:修改銆藏䜿甚的å
    524 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     524ƒæ•°æ®é›† 
    525525EnrichPane.No_File:没有文件被选择
    526526EnrichPane.No_Metadata:没有可甚的å
     
    529529ƒæ•°æ®æˆåˆ†è¢«é€‰æ‹©</FONT></STRONG></HTML>
    530530EnrichPane.NotOneFileOnlyMetadataSelected:这䞪å
    531 ƒæ•°æ®äžé€‚甚于这䞪文件所以䞍胜被猖蟑  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     531ƒæ•°æ®äžé€‚甚于这䞪文件所以䞍胜被猖蟑 
    532532EnrichPane.Value_Field_Tooltip:将分é
    533533ç»™é€‰æ‹©çš„å
     
    553553ExplodeMetadataPrompt.Title:展匀å
    554554ƒæ•°æ®åº“
    555 ExplodeMetadataPrompt.Plugin:甚于展匀的插件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     555ExplodeMetadataPrompt.Plugin:甚于展匀的插件 
    556556#***********************
    557557#
     
    564564WriteCDImagePrompt.Failed_Title:富出倱莥
    565565WriteCDImagePrompt.Install:CD/DVD将圚䜿甚时安è£
    566 äž€äº›æ–‡ä»¶ïŒˆå¿«é€ŸïŒ‰  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     566䞀些文件快速 
    567567WriteCDImagePrompt.Install_Tooltip:创建䞀䞪自安è£
    568568CD-ROM它将圚宿䞻机噚䞊安è£
    569 å›Ÿä¹ŠéŠ†ïŒˆå’Œæ‰€é€‰éŠ†è—æ–‡ä»¶ïŒ‰  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     569囟乊銆和所选銆藏文件 
    570570WriteCDImagePrompt.NoInstall:䜿甚时CD/DVD将䞍䌚安è£
    571 ä»»äœ•æ–‡ä»¶  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     571任䜕文件 
    572572WriteCDImagePrompt.NoInstall_Tooltip:创建的CD-ROM可以盎接圚CD-ROM䞊运行囟乊銆䞍需芁圚宿䞻机噚䞊安è£
    573 ä»»äœ•çš‹åº  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     573任䜕皋序 
    574574WriteCDImagePrompt.Instructions:向自安è£
    575575的Windows CD/DVD富出䞀䞪或曎倚集合.(尜管这圚任意平台䞊郜胜运行,䜆是CD/DVD创建䞺只胜圚Windows䞊运行.
     
    583583#
    584584#****** ExportAsPrompt *******
    585 ExportAsPrompt.Export_Name:文件倹名  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    586 ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:蟓出的銆藏的文件倹名歀文件倹将保存圚Greenstone的tmp目圕䞋  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     585ExportAsPrompt.Export_Name:文件倹名 
     586ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:蟓出的銆藏的文件倹名歀文件倹将保存圚Greenstone的tmp目圕䞋 
    587587ExportAsPrompt.Export:富出集合
    588588ExportAsPrompt.Export_Tooltip:富出圚选䞭的栌匏䞭的集合
     
    600600ExportAsPrompt.SaveAs:富出到
    601601ExportAsPrompt.SaveAs_Tooltip:选择䜠想富出的栌匏
    602 ExportAsPrompt.Cancel:取消  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    603 ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:取消蟓出过皋  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    604 ExportAsPrompt.Browse:浏览  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    605 ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:选择䞀䞪xsl文件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    606 ExportAsPrompt.ApplyXSL:加蜜XSL文件到{0}  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    607 ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:䜿甚䞀䞪xsl文件来蜬换蟓出的文件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    608 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:集合marc记圕  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    609 ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:将所有的marc记圕蟓出到䞀䞪文件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    610 ExportAsPrompt.MappingXML:运甚映像文件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    611 ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:䜿甚䞀䞪映像文件蜬换蟓出的文件  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     602ExportAsPrompt.Cancel:取消 
     603ExportAsPrompt.Cancel_Tooltip:取消蟓出过皋 
     604ExportAsPrompt.Browse:浏览 
     605ExportAsPrompt.Browse_Tooltip:选择䞀䞪xsl文件 
     606ExportAsPrompt.ApplyXSL:加蜜XSL文件到{0} 
     607ExportAsPrompt.ApplyXSL_Tooltip:䜿甚䞀䞪xsl文件来蜬换蟓出的文件 
     608ExportAsPrompt.MARCXMLGroup:集合marc记圕 
     609ExportAsPrompt.MARCXMLGroup_Tooltip:将所有的marc记圕蟓出到䞀䞪文件 
     610ExportAsPrompt.MappingXML:运甚映像文件 
     611ExportAsPrompt.MappingXML_Tooltip:䜿甚䞀䞪映像文件蜬换蟓出的文件 
    612612#
    613613#***** Inherited Metadata *****
     
    621621FileActions.Calculating_Size:计算选䞭的文件的倧小
    622622FileActions.Copying:倍制 {0}
    623 FileActions.Could_Not_Delete:䞍胜删陀{0}  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    624 FileActions.Cyclic_Path:䞍胜拷莝{0}目标文件倹是䞀䞪源文件倹的子文件倹  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     623FileActions.Could_Not_Delete:䞍胜删陀{0} 
     624FileActions.Cyclic_Path:䞍胜拷莝{0}目标文件倹是䞀䞪源文件倹的子文件倹 
    625625FileActions.Deleting:删陀 {0}
    626626FileActions.Directories_Selected:{0} 文件倹被选择
     
    632632FileActions.Folder_Create_Error:文件{0}䞍胜被创建
    633633FileActions.File_Exists:<html>{0} 已经存圚. 芁芆盖吗?</html>
    634 FileActions.File_Move_Error_Message:䞍胜从{0}移劚到\n{1}.  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     634FileActions.File_Move_Error_Message:䞍胜从{0}移劚到\n{1}. 
    635635FileActions.File_Not_Deleted_Message:{0}\n文件的名字䞍胜被删陀 \n请检查歀文件是吊被打匀, 然后重试.
    636636FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\n扟䞍到文件的名字. 䞀旊文件视囟被刷新, 请检查文件是吊还存圚.
     
    642642FileActions.Moving:移劚{0}
    643643FileActions.No_Activity:无操䜜
    644 FileActions.Read_Not_Permitted_Message:䞍胜读取{0}  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     644FileActions.Read_Not_Permitted_Message:䞍胜读取{0} 
    645645FileActions.Read_Only:文件只胜读取䞍胜删陀。
    646 FileActions.Replacing:替换{0}  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     646FileActions.Replacing:替换{0} 
    647647FileActions.Selected:{0} 文件和 {1} 文件倹选䞭
    648648FileActions.Unknown_File_Error_Message:尜管没有错误信息最终的检查星瀺源文件和目的文件䞍同. 原因未知. 请检查䜠的媒䜓和曎新JVM.
     
    657657到䞀䞪䜠拥有‘完å
    658658šæŽ§åˆ¶â€™æƒçš„目圕䞋䟋劂䜠的根目圕或è€
    659 â€˜My Documents’  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     659‘My Documents’ 
    660660
    661661#************************
     
    689689FileAssociationDialog.Title:猖蟑文件集合
    690690FileAssociationDialog.Remove:移陀
    691 FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:从现有的集合䞭移陀选䞭的集合  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     691FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:从现有的集合䞭移陀选䞭的集合 
    692692FileAssociationDialog.Replace:替换
    693 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:甚新的集合替换选䞭的集合  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     693FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:甚新的集合替换选䞭的集合 
    694694#*******************
    695695#
     
    740740General.Pure_Cancel_Tooltip:䞭断操䜜
    741741General.Review_Output:请检查䞋面蟓出:
    742 General.Redo:重做  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    743 General.Redo_Tooltip:恢倍到䞊䞀次撀消  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    744 General.Undo:撀消  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    745 General.Undo_Tooltip:撀消䞊次猖蟑  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     742General.Redo:重做 
     743General.Redo_Tooltip:恢倍到䞊䞀次撀消 
     744General.Undo:撀消 
     745General.Undo_Tooltip:撀消䞊次猖蟑 
    746746General.Usage:Usage: {0} <params>\nAll parameters are optional but the Librarian Interface may fail to work if -gsdl and -library aren't set.\n -gsdl <path>  : Force path to gsdl\n -library <path> : Path to cgi-bin\n -mozilla <path> : Enabled mozilla\n -mirror : Enable web-mirroring controls\n -laf [java|windows|motif|mac] : Look and feel\n -debug : Enable debug messages\n -no_load : Don't load previously open collection\n -load <path> : Load the specified collection
    747747General.View:察看倌
     
    802802GUI.Create_Tooltip:甹Greenstone创建䜠的集合
    803803GUI.Design:讟计
    804 GUI.Design_Tooltip:讟计䜠的銆藏的功胜  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     804GUI.Design_Tooltip:讟计䜠的銆藏的功胜 
    805805GUI.Download:䞋蜜
    806806GUI.Download_Tooltip:䞺䜠的集合从互联眑䞊面䞋蜜资源
     
    810810å
    811811ƒæ•°æ®
    812 GUI.Format:栌匏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    813 GUI.Format_Tooltip:讟计䜠的銆藏倖观  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     812GUI.Format:栌匏 
     813GUI.Format_Tooltip:讟计䜠的銆藏倖观 
    814814GUI.Gather:收集
    815815GUI.Gather_Tooltip:选择文件åŒ
     
    828828ƒæ•°æ®é›†å
    829829ƒçŽ å€Œå·²ç»è¢«é™åˆ¶åœšäž€äžªé¢„å
    830 ˆå®šä¹‰çš„倌集䞭。请从已有的倌䞭选择䞀䞪。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     830ˆå®šä¹‰çš„倌集䞭。请从已有的倌䞭选择䞀䞪。 
    831831InvalidMetadata.Title:无效å
    832 ƒæ•°æ®  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     832ƒæ•°æ® 
    833833#***************************
    834834#
     
    838838¥åˆ°Dublin Coreå
    839839ƒæ•°æ®é›†ã€‚原有的å
    840 ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶å°†è¢«å­˜å‚šåˆ°äž€äžªåäžºimport.bak的文件倹  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    841 LegacyCollection.Title:加蜜倖郚銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     840ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶å°†è¢«å­˜å‚šåˆ°äž€äžªåäžºimport.bak的文件倹 
     841LegacyCollection.Title:加蜜倖郚銆藏 
    842842#***************************
    843843#
     
    915915#***** MetadataSetDialog**********
    916916MetadataSetDialog.Title:管理å
    917 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     917ƒæ•°æ®é›† 
    918918MetadataSetDialog.Add_Title:加蜜å
    919 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     919ƒæ•°æ®é›† 
    920920MetadataSetDialog.Current_Sets:已分é
    921921çš„å
    922 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     922ƒæ•°æ®é›† 
    923923MetadataSetDialog.Available_Sets:有效的å
    924 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    925 MetadataSetDialog.Add:加蜜   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     924ƒæ•°æ®é›† 
     925MetadataSetDialog.Add:加蜜  
    926926MetadataSetDialog.Add_Tooltip:加蜜䞀䞪新的å
    927 ƒæ•°æ®é›†åˆ°éŠ†è—äžŠ  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    928 MetadataSetDialog.New_Set:新的   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     927ƒæ•°æ®é›†åˆ°éŠ†è—äžŠ 
     928MetadataSetDialog.New_Set:新的  
    929929MetadataSetDialog.New_Set_Tooltip:创建䞀䞪新的å
    930 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    931 MetadataSetDialog.Add_Set:加蜜  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     930ƒæ•°æ®é›† 
     931MetadataSetDialog.Add_Set:加蜜 
    932932MetadataSetDialog.Add_Set_Tooltip:将所选å
    933 ƒæ•°æ®é›†åŠ åˆ°éŠ†è—äžŠ  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    934 MetadataSetDialog.Browse:浏览   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     933ƒæ•°æ®é›†åŠ åˆ°éŠ†è—äžŠ 
     934MetadataSetDialog.Browse:浏览  
    935935MetadataSetDialog.Browse_Tooltip:加蜜䞀䞪新的å
    936 ƒæ•°æ®é›†åˆ°éŠ†è—äžŠ  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    937 MetadataSetDialog.Edit:猖蟑   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     936ƒæ•°æ®é›†åˆ°éŠ†è—äžŠ 
     937MetadataSetDialog.Edit:猖蟑  
    938938MetadataSetDialog.Edit_Tooltip:猖蟑所选å
    939 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    940 MetadataSetDialog.Remove:去陀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     939ƒæ•°æ®é›† 
     940MetadataSetDialog.Remove:去陀 
    941941MetadataSetDialog.Remove_Tooltip:从銆藏䞊去陀所选å
    942 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     942ƒæ•°æ®é›† 
    943943MetadataSetDialog.Elements:所选å
    944944ƒæ•°æ®é›†çš„å
    945 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     945ƒçŽ  
    946946
    947947#****************************************
     
    949949#***** MetadataSetNamespaceClash warning***
    950950MetadataSetNamespaceClash.Title:å
    951 ƒæ•°æ®é›†Namespace冲突  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     951ƒæ•°æ®é›†Namespace冲突 
    952952MetadataSetNamespaceClash.Message:䜠所选的加蜜到({0})侊的å
    953953ƒæ•°æ®é›†äžŽéŠ†è—äžŠ({1})已有的å
     
    955955ƒæ•°æ®é›†å°†äŒšæ›¿ä»£æ—§é›†ã€‚劂果存圚合适的å
    956956ƒçŽ ïŒŒæ‰€æœ‰èµ‹äº†å€Œçš„å
    957 ƒæ•°æ®å°†äŒšèœ¬ç§»åˆ°æ–°çš„集䞊。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     957ƒæ•°æ®å°†äŒšèœ¬ç§»åˆ°æ–°çš„集䞊。 
    958958#*********************************************
    959959#
     
    996996Mirroring.DownloadJob.Log_Tooltip:查看该䞋蜜的诊细å†
    997997容
    998 Mirroring.DownloadJob.Log_Title:䞋蜜日志  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     998Mirroring.DownloadJob.Log_Title:䞋蜜日志 
    999999Mirroring.DownloadJob.Pause:暂停
    10001000Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:暂停该䞋蜜
     
    10351035¥è¿™äžªåœ°å€ïŒŒæˆ–è€
    10361036皍后圚菜单参数选择的连接标筟䞭修改。记䜏䞀䞪有效的URLå¿
    1037 é¡»ä»¥"http://"匀始并䞔以"/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl"结束。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1038 MissingGLIServer_GS3.Title:Greenstone3的GLI服务噚地址猺倱  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1037须以"http://"匀始并䞔以"/greenstone3/cgi-bin/gliserver4gs3.pl"结束。 
     1038MissingGLIServer_GS3.Title:Greenstone3的GLI服务噚地址猺倱 
    10391039#***** Missing GSDL *****
    10401040MissingGSDL.Message:è­Šå‘Š! 䜠没有安è£
     
    10651065容描述
    10661066NewCollectionPrompt.Collection_Name:銆藏文件倹
    1067 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:这是䞀䞪䞪人銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1067NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal:这是䞀䞪䞪人銆藏 
    10681068NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Personal_Tooltip:这䞪銆藏胜被创建è€
    1069 å’Œå±žäºŽ"all-collections-editor"组的甚户猖蟑  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1070 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:这䞍是䞀䞪䞪人銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1071 NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:这䞪銆藏胜被属于"all-collections-editor"组的甚户猖蟑  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1069和属于"all-collections-editor"组的甚户猖蟑 
     1070NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared:这䞍是䞀䞪䞪人銆藏 
     1071NewCollectionPrompt.Collection_Scope_Shared_Tooltip:这䞪銆藏胜被属于"all-collections-editor"组的甚户猖蟑 
    10721072NewCollectionPrompt.Error:新銆藏错误
    10731073NewCollectionPrompt.Instructions:创建䞀䞪新銆藏填写以䞋区域。
     
    11451145Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:选择语蚀
    11461146Preferences.General.Restart_Required:å¿
    1147 é¡»é‡å¯GLI来完成加蜜新的语蚀界面
    1148   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1147须重启GLI来完成加蜜新的语蚀界面 
    11491148Preferences.General.Show_File_Size:星瀺文件倧小
    11501149Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:圚workspace和文件树后星瀺文件倧小S
     
    11811180PreviewCommandDialog.Title:预览呜什
    11821181
    1183 ShowPreviousCollection.Title:预览以前创建的銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1184 ShowPreviousCollection.Message:发现䞀䞪错误这䞪銆藏䞍胜被创建。䜠正圚预览以前创建的銆藏  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1182ShowPreviousCollection.Title:预览以前创建的銆藏 
     1183ShowPreviousCollection.Message:发现䞀䞪错误这䞪銆藏䞍胜被创建。䜠正圚预览以前创建的銆藏 
    11851184#**********************
    11861185#
     
    11891188¥äœ çš„Greenstone甚户名和密码:
    11901189RemoteGreenstoneServer.Authentication_Message_gs3:请蟓å
    1191 ¥äœ çš„Greenstone的甚户名和密码  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1190¥äœ çš„Greenstone的甚户名和密码 
    11921191RemoteGreenstoneServer.Error:圓运行这䞪操䜜䞀䞪错误发生圚远皋Greenstone服务噚䞊面
    11931192RemoteGreenstoneServer.Error_Title:远皋Greenstone服务噚错误
     
    11971196#
    11981197#***** Rename Prompt *****
    1199 RenamePrompt.Name:名称  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1200 RenamePrompt.Title:重新呜名文件/文件倹  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1198RenamePrompt.Name:名称 
     1199RenamePrompt.Title:重新呜名文件/文件倹 
    12011200#**********************
    12021201#
    12031202#***** Replace Prompt *****
    1204 ReplacePrompt.Title:替换圓前文件䞺   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1203ReplacePrompt.Title:替换圓前文件䞺  
    12051204#**********************
    12061205#
     
    12541253ƒæ•°æ®é›†çš„Greenstone 猖蟑噚
    12551254GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Title:打匀å
    1256 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1255ƒæ•°æ®é›† 
    12571256GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open_Tooltip:打匀所选å
    1258 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1257ƒæ•°æ®é›† 
    12591258GEMS.Set_Description:å
    1260 ƒæ•°æ®é›†æè¿°  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1261 GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:打匀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1259ƒæ•°æ®é›†æè¿° 
     1260GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Open:打匀 
    12621261GEMS.OpenMetadataSetPrompt.Available_Sets:有效的å
    1263 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1264 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:删陀数据集  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1262ƒæ•°æ®é›† 
     1263GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Title:删陀数据集 
    12651264GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete_Tooltip:删陀所选å
    1266 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1267 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:删陀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1265ƒæ•°æ®é›† 
     1266GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Delete:删陀 
    12681267GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Available_Sets:可利甚的å
    1269 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1268ƒæ•°æ®é›† 
    12701269GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:请圚方框里打募来确定需芁删陀的å
    1271 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1272 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:没甚选䞭任䜕数据集  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1273 GEMS.Confirm_Removal:䜠确定䜠想删陀这䞪{0}?  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1274 GEMS.Confirm_Removal_Title:确讀删陀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1275 GEMS.Attribute:属性  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1270ƒæ•°æ®é›† 
     1271GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:没甚选䞭任䜕数据集 
     1272GEMS.Confirm_Removal:䜠确定䜠想删陀这䞪{0}? 
     1273GEMS.Confirm_Removal_Title:确讀删陀 
     1274GEMS.Attribute:属性 
    12761275GEMS.Popup.AddElement:增加å
    1277 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1276ƒçŽ  
    12781277GEMS.Popup.DeleteElement:删陀å
    1279 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1278ƒçŽ  
    12801279GEMS.Popup.AddSubElement:增加子å
    1281 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1280ƒçŽ  
    12821281GEMS.Popup.DeleteSubElement:删陀子å
    1283 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1282ƒçŽ  
    12841283GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title:新å
    1285 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1284ƒæ•°æ®é›† 
    12861285GEMS.NewMetadataSetPrompt.Instructions:填写䞋列文本框来创建䞀䞪新的å
    1287 ƒæ•°æ®é›†ïŒš  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1286ƒæ•°æ®é›†ïŒš 
    12881287GEMS.NewMetadataSetPrompt.Base_MetadataSet:这䞪å
    1289 ƒæ•°æ®é›†åŸºäºŽ:  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1288ƒæ•°æ®é›†åŸºäºŽ: 
    12901289GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Title:å
    1291 ƒæ•°æ®é›†æ ‡é¢˜  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1290ƒæ•°æ®é›†æ ‡é¢˜ 
    12921291GEMS.NewMetadataSetPrompt.Metadata_Namespace:å
    1293 ƒæ•°æ®é›†namespace  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1292ƒæ•°æ®é›†namespace 
    12941293GEMS.NewMetadataSetPrompt.New_Metadata:新å
    1295 ƒæ•°æ®é›†   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1294ƒæ•°æ®é›†   
    12961295GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error_Message:䞀䞪新的å
    12971296ƒæ•°æ®é›†å¿
    1298 é¡»æ‹¥æœ‰äž€äžªæ ‡é¢˜  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1299 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:没甚指定标题  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1297须拥有䞀䞪标题 
     1298GEMS.NewMetadataSetPrompt.Title_Error:没甚指定标题 
    13001299GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error_Message:䞀䞪新的å
    13011300ƒæ•°æ®é›†å¿
    1302 é¡»æ‹¥æœ‰äž€äžªnamespace  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1303 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:没有指定Namespace  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1304 GEMS.SelectedLanguage:增加语蚀属性  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1305 GEMS.Language:语蚀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1306 GEMS.LanguageDependent:从属语蚀属性  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1307 GEMS.Attribute_Table:属性  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1308 GEMS.Attribute_Deletion_Error:属性删陀错误  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1301须拥有䞀䞪namespace 
     1302GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:没有指定Namespace 
     1303GEMS.SelectedLanguage:增加语蚀属性 
     1304GEMS.Language:语蚀 
     1305GEMS.LanguageDependent:从属语蚀属性 
     1306GEMS.Attribute_Table:属性 
     1307GEMS.Attribute_Deletion_Error:属性删陀错误 
    13091308GEMS.Attribute_Deletion_Error_Message:这䞪属性是å¿
    1310 é¡»çš„䞍胜被删陀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1311 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:属性错误  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1312 GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:没有提䟛'language-dependent'属性请加䞊这䞪属性  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1313 GEMS.Attribute_Edition_Error:属性猖蟑错误  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1309须的䞍胜被删陀 
     1310GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error:属性错误 
     1311GEMS.Add_Lang_Depend_Attr_Error_Message:没有提䟛'language-dependent'属性请加䞊这䞪属性 
     1312GEMS.Attribute_Edition_Error:属性猖蟑错误 
    13141313GEMS.Attribute_Edition_Error_Message:这䞪属性是å¿
    1315 é¡»çš„䞍胜䞺空  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1314须的䞍胜䞺空 
    13161315GEMS.Confirm_Save:这䞪å
    1317 ƒæ•°æ®é›†å·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ïŒŒäœ æƒ³ä¿å­˜å—  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1316ƒæ•°æ®é›†å·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ïŒŒäœ æƒ³ä¿å­˜å— 
    13181317GEMS.Confirm_Save_Title:保存å
    1319 ƒæ•°æ®é›†  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1318ƒæ•°æ®é›† 
    13201319GEMS.Confirm_DeleteElement:䜠确定垌望删陀这䞪å
    1321 ƒçŽ {0}吗  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1320ƒçŽ {0}吗 
    13221321GEMS.Confirm_DeleteElement_Title:删陀å
    1323 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1324 GEMS.File_Deletion_Error_Message:这䞪文件䞍胜被删陀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1325 GEMS.File_Deletion_Error:文件删陀错误  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1322ƒçŽ  
     1323GEMS.File_Deletion_Error_Message:这䞪文件䞍胜被删陀 
     1324GEMS.File_Deletion_Error:文件删陀错误 
    13261325GEMS.Namespace_Conflict_Message:譊告这䞪Namespace已经被å
    13271326¶ä»–å
    1328 ƒæ•°æ®é›†äœ¿ç”šã€‚继续  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1329 GEMS.Namespace_Conflict:Namespace冲突  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1330 GEMS.Move_Up:䞊移  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1331 GEMS.Move_Down:䞋移  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1332 GEMS.Cannot_Undo:(该行䞺䞍胜撀销)  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1327ƒæ•°æ®é›†äœ¿ç”šã€‚继续 
     1328GEMS.Namespace_Conflict:Namespace冲突 
     1329GEMS.Move_Up:䞊移 
     1330GEMS.Move_Down:䞋移 
     1331GEMS.Cannot_Undo:(该行䞺䞍胜撀销) 
    13331332
    1334 GEMS.AttributeTable.Name:名称  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1335 GEMS.AttributeTable.Language:语蚀  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
    1336 GEMS.AttributeTable.Value:倌  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1333GEMS.AttributeTable.Name:名称 
     1334GEMS.AttributeTable.Language:语蚀 
     1335GEMS.AttributeTable.Value:倌 
    13371336GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Title:新å
    1338 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1337ƒçŽ  
    13391338GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name:请䞺新å
    1340 ƒçŽ å‘œå  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1339ƒçŽ å‘œå 
    13411340GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubTitle:新的子å
    1342 ƒçŽ   # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1341ƒçŽ  
    13431342GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.SubName:请䞺新的子å
    1344 ƒçŽ å‘œå  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1343ƒçŽ å‘œå 
    13451344GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error_Message:这䞪å
    1346 ƒçŽ çš„名字已经存圚  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1345ƒçŽ çš„名字已经存圚 
    13471346GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.Name_Error:å
    1348 ƒçŽ å‘œåé”™è¯¯  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1347ƒçŽ å‘œåé”™è¯¯ 
    13491348GEMS.NewMetadataElementNamePrompt.EmptyName_Error_Message:䞀䞪新的å
    13501349ƒçŽ å¿
    1351 é¡»æ‹¥æœ‰äž€äžªåç§°  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1350须拥有䞀䞪名称 
    13521351
    13531352
    13541353GEMS.No_Set_Loaded:没有加蜜å
    13551354ƒæ•°æ®é›†ã€‚请䜿甚菜单 文件->新建 来创建䞀䞪新集或è€
    1356  æ–‡ä»¶->打匀 来打匀䞀䞪已存圚的集。  # Updated 5-Dec-2007 by Quan Qiu
     1355 æ–‡ä»¶->打匀 来打匀䞀䞪已存圚的集。 
  • gli/trunk/classes/xml/languages.xml

    r18294 r18430  
    9595   <Language name="MALTESE"             code="MT">SEMITIC</Language>
    9696   <Language name="MAORI"               code="MI" gs="true" mds="true">OCEANIC/INDONESIAN</Language>
    97    <Language name="MARATHI"             code="MR" mds="true">INDIAN</Language>
     97   <Language name="MARATHI"             code="MR" gs="true" gli="true" mds="true">INDIAN</Language>
    9898   <Language name="MOLDAVIAN"           code="MO">ROMANCE</Language>
    9999   <Language name="MONGOLIAN"           code="MN">[not given]</Language>
     
    136136   <Language name="TATAR"               code="TT">TURKIC/ALTAIC</Language>
    137137   <Language name="TELUGU"              code="TE">DRAVIDIAN</Language>
    138    <Language name="THAI"                code="TH" gs="true">ASIAN</Language>
     138   <Language name="THAI"                code="TH" gs="true" gli="true" mds="true">ASIAN</Language>
    139139   <Language name="TIBETAN"             code="BO">ASIAN</Language>
    140140   <Language name="TIGRINYA"            code="TI">SEMITIC</Language>
  • gli/trunk/help/ar/assignlanguages.htm

    r15371 r18430  
    1414<p>يفصل هذا القسÙ
    1515 ÙƒÙŠÙÙŠØ©  تقييد ك؎افات الؚحث للغات Ù
    16 Ø¹ÙŠÙ†Ù‡0 يÙ
     16عينه. يÙ
    1717كن انجاز  هذا ؚتوليد قطاع Ù
    1818ستخدÙ
    19 Ø§Ù‹ tab "تعيين لغات" في Ù
    20 ØŽÙ‡Ø¯ "ك؎افات القطاع"0</p>
     19اً "تعيين لغات" في لافتة "ك؎افات القطاع".</p>
    2120
    2221<p>Tلاضافة قطاع لغوي استخداÙ
  • gli/trunk/help/ar/builderrors.htm

    r15371 r18430  
    1414
    1515
    16 <p>احياناً لا تÙ
     16<p>احياناً تÙ
    1717ضى الاÙ
    18 ÙˆØ± ؚصورة سلسلة خلال ؚناء Ù
     18ور ؚصورة خطأ خلال ؚناء Ù
    1919جÙ
    2020وعة، وقد لاتتÙ
     
    2626وعة ؚصورة سليÙ
    2727Ø© ويÙ
    28 ÙƒÙ† عرضها ولكن ؚغياؚ ؚعض الوثا؊ق 0 أو رؚÙ
     28كن عرضها ولكن ؚغياؚ ؚعض الوثا؊ق . أو رؚÙ
    2929ا لا تؚنى الÙ
    3030جÙ
     
    3737ا يحدث هذا، يكون Ù
    3838ن الÙ
    39 ÙÙŠØ¯ التحول في GLI إلى سياق "خؚير" (File-&gt;Preferences-&gt;Mode, see <a href="preferences.htm">التفضيلات</a>), قÙ
     39فيد التحول في GLI إلى سياق "خؚير" (File-&gt;خيارات-&gt;Mode, ان؞ر <a href="preferences.htm">التفضيلات</a>), قÙ
    4040 ØšØªØ­ÙˆÙŠÙ„ قيÙ
    41 Ø© خيار لؚناء "Verbosity) إلى 5 واعد الؚناء لر؀ية اى رسا؊ل خطأ ت؞هر0</p>
     41Ø© خيار لؚناء "Verbosity) إلى 5 واعد الؚناء لر؀ية اى رسا؊ل خطأ ت؞هر.</p>
    4242
    4343</body>
  • gli/trunk/help/ar/creatingfolders.htm

    r14865 r18430  
    3131<p>لان؎اء Ù
    3232جلد جديد، قÙ
    33  ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
     33 ØšÙ†Ù‚ر الزر الأيÙ
     34ن لÙ
     35ساحة Ù
     36جÙ
     37وعة(أو ؚنقر الزر الأيÙ
     38ن   Ù„Ù
    3439جلد في ؎جرة الÙ
    3540جÙ
    36 ÙˆØ¹Ø© وانقر على زر "Ù
    37 Ø¬Ù„د جديد"، ي؞هر الÙ
     41وعة و ح؎ر Ù
     42جلد جديد فيها)و أنقر فوق خيارات الÙ
     43جلد الجديد. ي؞هر الÙ
    3844جلد الجديد ضÙ
    3945ن Ù
     
    4955جلد (الأسÙ
    5056 Ø§Ù„افتراضي هو "Ù
    51 Ø¬Ù„د جديد"0</p>
     57جلد جديد".</p>
    5258
    5359<p>يÙ
  • gli/trunk/help/ar/explodingfiles.htm

    r15371 r18430  
    1919كن Ù
    2020ن تحديث وعرض واصفات  الؚيانات في واجهة الÙ
    21 ÙƒØªØšÙŠØŒ للقياÙ
    22   ؚهذا الاجراء يÙ
     21كتؚي، لعرض أو تحديث آي واصفات ؚيانات، يÙ
     22كنك "تÙ
     23ديد" الÙ
     24لف في واجهة الÙ
     25كتؚي و عرض أو تحديث الواصفات فيÙ
     26ا ؚعد .ؚصورة Ù
     27ختلفة،و خصوصا إذا كنت تتعاÙ
     28ل Ù
     29ع تطؚيق ر؊يسي خارجي ، يÙ
    2330كنك الرجوع للؚرناÙ
    24 Ø¬ الذي أن؎أ الÙ
    25 Ù„ف.</p>
     31ج الذي أن؎؊ فيه الÙ
     32لف و قÙ
     33 ØšØ§Ù„تصحيح و إعادة الإستيراد.</p>
    2634
    2735<p>"تجز؊ة" Ù
  • gli/trunk/help/ar/fileassociations.htm

    r14865 r18430  
    7676تداد Ù
    7777لف Ù
    78 ÙˆØ¬ÙˆØ¯ وأنقر "حذف" (يؚقى اÙ
    79 ØªØ¯Ø§Ø¯  الÙ
    80 Ù„ف في قا؊Ù
    81 Ø© (لنهاية  الÙ
    82 Ù„ف) الÙ
    83 Ù†Ø³Ø¯Ù„Ø©</p>
     78وجود وأنقر "حذف" .</p>
    8479
    8580<p>يتÙ
  • gli/trunk/help/ar/formattingacollection.htm

    r13472 r18430  
    4242
    4343
     44
    4445</body>
    4546</html>
  • gli/trunk/help/ar/help.xml

    r15371 r18430  
    55     <!ENTITY mdash "&#8212;">
    66]>
     7<!-- Arabic GLI Help, translated by Kamal Salih Mustafa -->
    78<Document>
    89<Section name="introduction">
     
    8485فاتيح لطؚاعة النصوص في الحقول. Ù
    8586فتاح [tab] يوفر التركيز ؚين Ù
    86 Ø®ØªÙ„ف نصوص الحقول.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     87ختلف نصوص الحقول.</Text>
    8788<Text id="11">لانهاء ؚرناÙ
    8889ج واجهة الÙ
     
    110111؎كلة Ù
    111112عينة0</Text>
    112 <Text id="14">قا؊Ù
    113 Ø© الÙ
    114 Ø³Ø§Ø¹Ø¯Ø© تحدد لك Ù
    115 Ø§Ù‡Ùˆ العنوان الÙ
     113<Text id="14">نقر أيقونة "Ù
     114ساعدة" في سياق Ù
     115عطي يوفر لك الÙ
     116ساعدة الÙ
     117ناسؚة أو تحديد العنوان الÙ
    116118ناسؚ Ù
    117119ن ؚين العناوين الجانؚية الÙ
    118 Ø³ØšÙˆÙ‚Ø© Øš "ايقونة"  الكتاؚ0</Text>
     120سؚوق  ؚايقونةعلاÙ
     121Ø© إستفهاÙ
     122.</Text>
    119123<Text id="15">عندÙ
    120124ا تÙ
     
    248252وجودة</Text>
    249253</Title>
    250 <Text id="31">0</Text>
     254<Text id="31">لفتح Ù
     255جÙ
     256وعة Ù
     257وجودة، قÙ
     258 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± "فتح" Ù
     259ن قا؊Ù
     260Ø© "Ù
     261لف" للحصول علي حث فتح الÙ
     262جÙ
     263وعة.ت؞هر قا؊Ù
     264Ø© ØšÙ
     265جÙ
     266وعات Greenstone .قÙ
     267 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± واحدة لÙ
     268عرفة وصفها و أنقر "فتح" لتحÙ
     269يلها.</Text>
    251270<Text id="32">في حالة ت؎غيل أكثر Ù
    252271ن ؚرناÙ
     
    375394<Text id="39d"><b>Z3950:</b>  تنزيل تسجيلات MARC التي تضاهي سÙ
    376395ات ؚحث Ù
    377 Ø¹ÙŠÙ† في ؚحث Z3950</Text>
     396عين Ù
     397ن Ù
     398زود Z3950</Text>
    378399<Text id="39e"><b>SRW:</b>  تنزيل تسجيلات MARCXML التي تضاهي سÙ
    379400ات ؚحث Ù
     
    381402زود SRW</Text>
    382403<Text id="39f">قÙ
    383  ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± النÙ
    384 Ø· الÙ
     404 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± الؚرتوكول الÙ
    385405ناسؚ ؚالنقر عليه Ù
    386406ن القا؊Ù
     
    388408وجودة في الجزء الايسر والتي تعرض الخيارات الÙ
    389409وجودة لنÙ
    390 Ø· التنزيل0 لÙ
     410Ø· التنزيل. لÙ
    391411عرفة تفاصيل كل تنزيل حلق ؚالÙ
    392412؀؎ر فوق الخيار ت؞هر لك تفاصيل النÙ
    393413Ø· في Ù
    394414رؚع Ù
    395 Ø³Ø§Ø¹Ø¯Ø©0 ؚعض الخيارات هي "اختيارية" وتعرض ØšÙ
     415ساعدة. ؚعض الخيارات هي "اختيارية" وتعرض ØšÙ
    396416رؚع فحص لتأ؎يره عند استخداÙ
    397417  الخيار . الاخرى "Ù
     
    399419رؚعات فحص  ويجؚ اعطاء القيÙ
    400420Ø© Ù‚ØšÙ„ Ù
    401 ØšØ§ØŽØ±Ø© التنزيل0</Text>
     421ؚا؎رة التنزيل.</Text>
    402422<Text id="39g">عندÙ
    403423ا يتÙ
     
    461481نزل لتوفير الدقة0</Text>
    462482<Text id="42">توفر قا؊Ù
    463 Ø© تنزيل لكل اجراء تنزيل0 يوفر كل Ù
     483Ø© تنزيل Ù
     484دخل لكل اجراء تنزيل. يوفر كل Ù
    464485دخل  Ù
    465486كاناً للنص الذي يعطي تفاصيل الاجراء الحالي Ù
    466487ع عÙ
    467 ÙˆØ¯ لا؞هار تطور الاجراء0 يوجد في الجانؚ الايسر ثلاث ازرار لكل Ù
    468 Ø¯Ø®Ù„ "تعليق" لتعليق الاجراء الجاري0 "عرض الÙ
    469 Ø¯ÙˆÙ†Ù‡" لفتح نافذة الÙ
    470 Ø¯ÙˆÙ†Ø©0 "غلق" لانهاء اجراء التنزيل وحذف الÙ
     488ود لا؞هار تطور الاجراءالجاري. يوجد في الجانؚ الايسر ثلاث ازرار لكل Ù
     489دخل "تعليق" لتعليق الاجراء الجاري. "عرض الÙ
     490دونه" لفتح نافذة Ù
     491لف Ù
     492دونة التنزيل. "غلق" لانهاء اجراء التنزيل وحذف الÙ
    471493هÙ
    472494Ø© Ù
    473495ن القا؊Ù
    474 Ø©0  </Text>
     496Ø©.  </Text>
    475497</Section>
    476498</Section>
     
    535557لفات" تعرض الÙ
    536558جلدات و الÙ
    537 Ù„فات</Text><Updated date="17-Dec-2006 by kkhalafala"/>
     559لفات</Text>
    538560<Text id="49">-يتÙ
    539561 Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø± عنصر Ù
     
    699721<Text id="59">لان؎اء Ù
    700722جلد جديد، قÙ
    701  ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
     723 ØšÙ†Ù‚ر الزر الأيÙ
     724ن لÙ
     725ساحة Ù
     726جÙ
     727وعة(أو ؚنقر الزر الأيÙ
     728ن   Ù„Ù
    702729جلد في ؎جرة الÙ
    703730جÙ
    704 ÙˆØ¹Ø© وانقر على زر "Ù
    705 Ø¬Ù„د جديد"، ي؞هر الÙ
     731وعة و ح؎ر Ù
     732جلد جديد فيها)و أنقر فوق خيارات الÙ
     733جلد الجديد. ي؞هر الÙ
    706734جلد الجديد ضÙ
    707735ن Ù
     
    717745جلد (الأسÙ
    718746 Ø§Ù„افتراضي هو "Ù
    719 Ø¬Ù„د جديد"0</Text>
     747جلد جديد".</Text>
    720748<Text id="60">يÙ
    721749كن ان؎اء Ù
     
    904932كن Ù
    905933ن تحديث وعرض واصفات  الؚيانات في واجهة الÙ
    906 ÙƒØªØšÙŠØŒ للقياÙ
    907   ؚهذا الاجراء يÙ
     934كتؚي، لعرض أو تحديث آي واصفات ؚيانات، يÙ
     935كنك "تÙ
     936ديد" الÙ
     937لف في واجهة الÙ
     938كتؚي و عرض أو تحديث الواصفات فيÙ
     939ا ؚعد .ؚصورة Ù
     940ختلفة،و خصوصا إذا كنت تتعاÙ
     941ل Ù
     942ع تطؚيق ر؊يسي خارجي ، يÙ
    908943كنك الرجوع للؚرناÙ
    909 Ø¬ الذي أن؎أ الÙ
    910 Ù„ف.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     944ج الذي أن؎؊ فيه الÙ
     945لف و قÙ
     946 ØšØ§Ù„تصحيح و إعادة الإستيراد.</Text>
    911947<Text id="exm-3">"تجز؊ة" Ù
    912948لف قاعدة ؚيانات لواصفات ؚيانات، ينتج تسجيلات فردية ؚواصفات ؚيانات قاؚلة للعرض والتحديث0 هذا الاجراء غير Ù
     
    959995وجود، دÙ
    960996جه Ù
    961 Ø¹ عنصر آخر أو تجاهله.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     997ع عنصر آخر أو تجاهله.</Text>
    962998<Text id="exm-5">يتÙ
    963999 Ø§Ù†ØŽØ§Ø¡ وثيقة فارغة  جديدة لكل تسجيلة عند تجز؊ة  الÙ
     
    11101146؎هد <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> ؎جرة الÙ
    11111147جÙ
    1112 ÙˆØ¹Ø©0 كل و؞ا؊ف الزر الايÙ
     1148وعة. كل و؞ا؊ف الزر الايÙ
    11131149ن Ù
    11141150تاحة ل؎جرة الÙ
     
    11171153ن Ù
    11181154؎هد <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> وهي Ù
    1119 ØªØ§Ø­Ø© هنا أيضاً0 في الجانؚ الايÙ
     1155تاحة هنا أيضاً. في الجانؚ الايÙ
    11201156ن جدول واصفات الؚيانات التي توضح واصفات الؚيانات للÙ
    11211157لفات أو الÙ
    11221158جلدات في ؎جرة الÙ
    11231159جÙ
    1124 ÙˆØ¹Ø©0 تÙ
     1160وعة. تÙ
    11251161ت تسÙ
    11261162ية الاعÙ
    1127 Ø¯Ø© ؚاللون الرÙ
    1128 Ø§Ø¯ÙŠ في الاعلى0 يÙ
     1163دة ؚاللون الأسود في الاعلى. يÙ
    11291164كن التÙ
    1130 Ø¯ÙŠØ¯ أو التقليص ؚسحؚ الخط الفاصل0 اذا Ø«Ù
     1165ديد أو التقليص ؚسحؚ الخط الفاصل. اذا Ø«Ù
    11311166 Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
    11321167جÙ
     
    11371172ختارة ؚينÙ
    11381173ا ي؎ير  النص الرÙ
    1139 Ø§Ø¯ÙŠ إلى عكس ذلك0  تعديل القيَّÙ
     1174ادي إلى عكس ذلك.  تعديل القيَّÙ
    11401175 Ø§Ù„رÙ
    11411176ادية ي؀ثر فقط في الوثا؊ق التي لها هذه الواصفات، أو واصفات ؚيانات جديدة Ù
     
    11431178 Ø§Ø¶Ø§ÙØªÙ‡Ø§ إلى كل القيÙ
    11441179 Ø§Ù„Ù
    1145 Ø®ØªØ§Ø±Ø©0</Text>
     1180ختارة.</Text>
    11461181<Text id="78">ي؞هر ؚجانؚ رÙ
    11471182ز Ù
     
    11631198وجودة لذلك العنصر في Ù
    11641199ساحة  "؎جرة القيÙ
    1165 00" <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> الÙ
    1166 ÙˆØ¬ÙˆØ¯Ù‡ اسفل الجدول0  تتÙ
     1200.." <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> الÙ
     1201وجوده اسفل الجدول.  تتÙ
    11671202دد أو تتقلص تلك القيÙ
    11681203 ÙˆÙÙ‚اً للؚيانات الÙ
    11691204دخلة Ù
    11701205ن Ù‚ØšÙ„ لعنصر واصفات الؚيانات الÙ
    1171 Ø®ØªØ§Ø±0النقر على Ù
     1206ختار.النقر على Ù
    11721207دخل يضعه تلقا؊ياً في قيÙ
    1173 Ø© الحقل، conversly الطؚاعه في حقل النص تختار النص الذي يؚدأ ؚنفس الحرف0 الضغط على Ù
     1208Ø© الحقل،  Ø§Ù„طؚاعه في حقل النص ت؞هر النص الذي يؚدأ ؚنفس الحرف. الضغط على Ù
    11741209فتاح [Tab] يكÙ
    11751210ل تلقا؊ياً طؚاعه القيÙ
    11761211Ø© الÙ
    1177 Ø®ØªØ§Ø±Ø©0</Text>
     1212ختارة.</Text>
    11781213<Text id="80">يÙ
    11791214كن تن؞يÙ
     
    12021237كن تعيين هذه القيّÙ
    12031238ِ كواصفات ؚيانات للÙ
    1204 Ù„فات.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     1239لفات.</Text>
    12051240<Text id="81">يستخرج قرينستون تلقا؊ياً واصفات الؚيانات Ù
    12061241ن الوثا؊ق لÙ
     
    13111346عيار Ù
    13121347وجود يعرض عنصر أو عناصر.النقر علي واحد يعرض صفات العنصر في الجانؚ الأيÙ
    1313 Ù†.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     1348ن.</Text>
    13141349<Text id="84d">لاضافة عنصر جديد، اضغط الزر الايÙ
    13151350ن في الÙ
     
    13211356ن قا؊Ù
    13221357Ø© الزر الايÙ
    1323 Ù†. </Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     1358ن. </Text>
    13241359<Text id="84e">تجؚ Ù
    13251360لاح؞ة ان Ù
     
    13311366جلد قرينستون في  قا؊Ù
    13321367Ø© إؚدأ، أو ؚت؎غيل gens.sh أو gems.bat في Ù
    1333 Ø¬Ù„د GLI في تثؚيت  قرينستون. </Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     1368جلد GLI في تثؚيت  قرينستون. </Text>
    13341369<Text id="84f">أحياناً يكون اسÙ
    13351370 Ø§Ù„Ù
     
    13661401ا يÙ
    13671402كن ان؎اء Ù
    1368 Ø¹Ø§ÙŠÙŠØ± جديدة - نقر "تعديل" ي؀دي إلى اطلاق GEMS" وفتح Ù
     1403عايير جديدة . نقر "تعديل" ي؀دي إلى اطلاق GEMS" وفتح Ù
    13691404عيار واصفات الؚيانات الÙ
    1370 Ø­Ø¯Ø¯0 عند انتهاء تعديل الÙ
     1405حدد. عند انتهاء تعديل الÙ
    13711406عيار (كÙ
    13721407ا هو Ù
     
    16331668 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± إعداد الر؎ح الإفتراضي(Ù
    16341669ر؎ح ؚسيط"*"), و قÙ
    1635  ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± الترتيؚ التصاعدي أو التنازلي</Text><Updated date="17-Dec-2006 by kkhalafala"/>
     1670 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± الترتيؚ التصاعدي أو التنازلي</Text>
    16361671</Section>
    16371672<Section name="importingpreviouslyassignedmetadata">
     
    19972032Ø© الك؎افات الÙ
    19982033عتÙ
    1999 Ø¯Ù‡ و أنقر <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2034ده و أنقر <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text>
    20002035<Text id="si-9">ترتيؚ الك؎افات في قا؊Ù
    20012036Ø© الك؎افات الÙ
     
    20052040Ø© الÙ
    20062041نسدلة في صفحة الؚحث0 استخدÙ
    2007  <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> لتغيير هذا الترتيؚ0</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
     2042 <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> لتغيير هذا الترتيؚ0</Text>
    20082043<Text id="si-10">الك؎اف الذي تÙ
    20092044 Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø±Ù‡ كافتراضي في صفحة الؚحث يسÙ
     
    20242059Ø© في القا؊Ù
    20252060Ø© الÙ
    2026 Ù†Ø³Ø¯Ù„Ø© يÙ
     2061نسدلة للك؎افات في صفحة الؚحث يÙ
    20272062كن اعدادها في <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> جزءاً Ù
    20282063ن لافته <AutoText key="glidict::GUI.Format"/>  (see <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
     
    20402075 Ø§Ù„Ù
    20412076ضاهاة Ù
    2042 Ø¹ الحروف التي لهاdiacritics و التي ليست لها</Text><Updated date="17-Dec-2006 by kkhalafala"/>
     2077ع الحروف التي لهاdiacritics و التي ليست لها</Text>
    20432078</Section>
    20442079<Section name="partitionindexes">
     
    22172252Ø©  الÙ
    22182253نسدلة في صفحة الؚحث0 استخدÙ
    2219  Ø§Ù„ازرار <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> لتغيير هذا الترتيؚ0</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
     2254 Ø§Ù„ازرار <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> لتغيير هذا الترتيؚ0</Text>
    22202255<Text id="155">لتعيين القطاع افتراضياً، قÙ
    22212256 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± واحد القا؊Ù
     
    22362271<Text id="157">يفصل هذا القسÙ
    22372272 ÙƒÙŠÙÙŠØ©  تقييد ك؎افات الؚحث للغات Ù
    2238 Ø¹ÙŠÙ†Ù‡0 يÙ
     2273عينه. يÙ
    22392274كن انجاز  هذا ؚتوليد قطاع Ù
    22402275ستخدÙ
    2241 Ø§Ù‹ tab "تعيين لغات" في Ù
    2242 ØŽÙ‡Ø¯ "ك؎افات القطاع"0</Text>
     2276اً "تعيين لغات" في لافتة "ك؎افات القطاع".</Text>
    22432277<Text id="158">Tلاضافة قطاع لغوي استخداÙ
    22442278 tab "تعيين لغات" لؚناء ك؎اف لها0قÙ
     
    22672301Ø© الÙ
    22682302نسدلة في صفحة الؚحث0 استخدÙ
    2269  Ø§Ù„ازرار <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>  لتغيير هذا الترتيؚ0</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
     2303 Ø§Ù„ازرار <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>  لتغيير هذا الترتيؚ0</Text>
    22702304<Text id="160">لتعيين قطاع اللغة الافتراضي، قÙ
    22712305 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø±Ù‡ Ù
     
    23652399 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± الÙ
    23662400صنف الÙ
    2367 Ø·Ù„وؚ تحريكه وانقر زر <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> أو <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>0</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
     2401طلوؚ تحريكه وانقر زر <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> أو <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>0</Text>
    23682402<Text id="172">لÙ
    23692403زيد Ù
     
    24572491وعة</Text>
    24582492</Title>
    2459 <Text id="199b">احياناً لا تÙ
     2493<Text id="199b">احياناً تÙ
    24602494ضى الاÙ
    2461 ÙˆØ± ؚصورة سلسلة خلال ؚناء Ù
     2495ور ؚصورة خطأ خلال ؚناء Ù
    24622496جÙ
    24632497وعة، وقد لاتتÙ
     
    24692503وعة ؚصورة سليÙ
    24702504Ø© ويÙ
    2471 ÙƒÙ† عرضها ولكن ؚغياؚ ؚعض الوثا؊ق 0 أو رؚÙ
     2505كن عرضها ولكن ؚغياؚ ؚعض الوثا؊ق . أو رؚÙ
    24722506ا لا تؚنى الÙ
    24732507جÙ
     
    24762510ا يحدث هذا، يكون Ù
    24772511ن الÙ
    2478 ÙÙŠØ¯ التحول في GLI إلى سياق "خؚير" (File->Preferences->Mode, see <Reference target="preferences"/>), قÙ
     2512فيد التحول في GLI إلى سياق "خؚير" (File->خيارات->Mode, ان؞ر <Reference target="preferences"/>), قÙ
    24792513 ØšØªØ­ÙˆÙŠÙ„ قيÙ
    2480 Ø© خيار لؚناء "Verbosity) إلى 5 واعد الؚناء لر؀ية اى رسا؊ل خطأ ت؞هر0</Text>
     2514Ø© خيار لؚناء "Verbosity) إلى 5 واعد الؚناء لر؀ية اى رسا؊ل خطأ ت؞هر.</Text>
    24812515</Section>
    24822516<Section name="expertbuilding">
     
    25592593<Title>
    25602594<Text id="fc-3">Ù
    2561 ØŽÙ‡Ø¯ نسق العرض</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2595؎هد نسق العرض</Text>
    25622596</Title>
    25632597<Text id="fc-4">يعرفك هذا القسÙ
    25642598 ØšÙ
    25652599؎هد نسق العرض وي؎رح لك كيفية التجوال ؚين الÙ
    2566 ØŽØ§Ù‡Ø¯ التي يحتويها.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2600؎اهد التي يحتويها.</Text>
    25672601<Text id="fc-5">يوفر لك واجهة الÙ
    25682602كتؚي إعداد تÙ
     
    25872621؀؎ر ،أنقر علي اسÙ
    25882622ه في القا؊Ù
    2589 Ø©.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2623Ø©.</Text>
    25902624<Text id="fc-7">يوجد تحت قا؊Ù
    25912625Ø© الÙ
     
    26052639وعة Ù
    26062640رة واحدة على الأقل لكي يتÙ
    2607  Ø¹Ø±Ø¶Ù‡Ø§.</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2641 Ø¹Ø±Ø¶Ù‡Ø§.</Text>
    26082642</Section>
    26092643<Section name="generalsettings">
     
    26722706<Text id="fc-s3">يتضÙ
    26732707ن هذا الÙ
    2674 ØŽÙ‡Ø¯ جدول كل ك؎اف ؚحث، هنا يÙ
     2708؎هد جدول ؚكل ك؎اف ؚحث، هنا يÙ
    26752709كنك ادخال النص الذي يستخدÙ
    26762710 ÙƒÙ
    26772711صطلح ؚحث في القا؊Ù
    26782712Ø© الÙ
    2679 Ù†Ø³Ø¯Ù„Ø© في صفحة الؚحث- يتيح لك هذا الÙ
     2713نسدلة في صفحة الؚحث. يتيح لك هذا الÙ
    26802714؎هد تحديد النص في لغة واحدة لترجÙ
    26812715Ø© النص Ù
     
    26852719Ø© هذه الأسÙ
    26862720اء الي لغات أخري استخدÙ
    2687  ØªØ±Ø¬Ù
    2688 Ø© نص وهي جزء Ù
     2721 "ترجÙ
     2722Ø© نص" وهي جزء Ù
    26892723ن Ù
    2690 ØŽÙ‡Ø¯ نسق عرض (see <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2724؎هد نسق عرض (see <Reference target="translatetext"/>).</Text>
    26912725</Section>
    26922726<Section name="formatstatements">
     
    28072841جÙ
    28082842وعة الي لغة أخري، تحت  "نسق عرض" انقر "ترجÙ
    2809 Ø© نص".</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2843Ø© نص".</Text>
    28102844<Text id="184">اولاً، قÙ
    28112845 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
     
    28742908وعات الÙ
    28752909توفرة ØšÙ
    2876 Ø±ØšØ¹Ø§Øª فحص0 يتÙ
     2910رؚعات فحص. يتÙ
    28772911 Ø§Ø¹ØªØšØ§Ø± الÙ
    28782912جÙ
    28792913وعة الحالية Ù
    28802914ختاره ولا يÙ
    2881 ÙƒÙ† نقض اختيارها 0 لاضافة Ù
     2915كن نقض اختيارها . لاضافة Ù
    28822916جÙ
    28832917وعة أخرى للؚحث ؚصورة Ù
    28842918وازية، انقر عليها Ù
    28852919ن القا؊Ù
    2886 Ø© (انقر أخرى لحذفها )0 اذا تÙ
     2920Ø© (انقر Ù
     2921رة أخرى لحذفها ). اذا تÙ
    28872922 Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
    28882923جÙ
    2889 ÙˆØ¹Ø© واحدة   يكون هناك ؚحث عؚر كل الÙ
    2890 Ø¬Ù
    2891 ÙˆØ¹Ø§Øª0</Text>
     2924وعة واحدة لن  يكون هناك ؚحث عؚر كل الÙ
     2925جÙ
     2926وعات.</Text>
    28922927<Text id="164">اذا لÙ
    28932928 ØªÙ
     
    29442979اكرو ان؞ر الفصل 3 Ù
    29452980ن دليل قرينستون للÙ
    2946 Ø·ÙˆØ±ÙŠÙ† .</Text><Updated date="25-Jan-2008 by kkhalafala"/>
     2981طورين .</Text>
     2982</Section>
     2983<Section name="depositormetadatasettings">
     2984<Title>
     2985<Text id="dm-1">Ù
     2986ستودع واصفات ؚيانات</Text>
     2987</Title>
     2988<Text id="dm-2">يÙ
     2989كن Ù
     2990ستودعGreenstone الÙ
     2991ستخدÙ
     2992 Ù
     2993ن إضافة وثا؊ق جديدة لÙ
     2994جÙ
     2995وعة Ù
     2996وجودة Ù
     2997ن خلال واجهة ويؚ. يصف هذا القسÙ
     2998 Ù„افتة Ù
     2999ستودع واصفات الؚيانات، حيث يÙ
     3000كنك تحديد حقل Ù
     3001ن حقول واصفات الؚيانات للإستخداÙ
     3002 Ù„وصف الوثا؊ق الجديدةالÙ
     3003ضافة. كل Ù
     3004عايير واصفات الؚيانات الÙ
     3005لحقة ؚهذه الÙ
     3006جÙ
     3007وعة سوف تكون Ù
     3008تاحة للإختيار. إذا لÙ
     3009 ÙŠÙƒÙ† هناك Ù
     3010عيار واصفات ؚيانات سوي "Ù
     3011عيار واصفات ؚيانات Greenstone الÙ
     3012ستخرجة" Ù
     3013لحقا ؚالÙ
     3014جÙ
     3015وعة ، سوف يتÙ
     3016 Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
     3017 "Ù
     3018عيار واصفات ؚيانات دؚلن كور" كÙ
     3019عيار إفتراضي. لÙ
     3020عرفة الÙ
     3021زيد حول الÙ
     3022ستودع أن؞رhttp://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm.تحت "نسق عرض" أنقر "Ù
     3023ستودع واصفات ؚيانات".</Text>
     3024<Text id="dm-3">تعرض لافتة Ù
     3025تودع واصفات ؚيانات قا؊Ù
     3026Ø© ؚحقول واصفات الؚيانات ØšÙ
     3027رؚعات فحص. إذا كان هناك أكثر Ù
     3028ن Ù
     3029عيار لواصفات الؚيانات Ù
     3030لحق ؚالÙ
     3031جÙ
     3032وعة، سوف تعرض Ù
     3033عايير واصفات الؚيانات الÙ
     3034تجاورة ؚألولن Ù
     3035ختلفة.ي؞هر تحليق Ù
     3036؀؎ر الفأرة Ù
     3037رؚع وصف للÙ
     3038ساعدة.</Text>
     3039<Text id="dm-4">قÙ
     3040 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± تلك التي ترغؚ في إستخداÙ
     3041ها لوصف الوثا؊ق الجديدة عند إيداعها ؚواسطة الÙ
     3042ستودع.عقؚ إختيار عنصر ت؞هر قا؊Ù
     3043Ø© Ù
     3044نسدلة ؚخيارين.يسÙ
     3045Ø­ لك هذا ؚتحديد نوع Ù
     3046رؚع الإدخالللعنصر في "واجهة الويؚ"."نص" يعني هنا ان Ù
     3047رؚع نص ؚسطر واحد سوف يتÙ
     3048 Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
     3049ه ؚينÙ
     3050ا "Ù
     3051نطقة نص" يعني Ù
     3052رؚع نص ؚسطور Ù
     3053تعددةسوف يتÙ
     3054 Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
     3055ه.قÙ
     3056 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± نوع Ù
     3057رؚع النص الÙ
     3058ناسؚ لكل حقل</Text>
     3059<Text id="dm-5">يجؚ علي الأقل إختيار عنصر واصفات ؚيانات.إذا كان هناك عنصر واصفات ؚيانات واحد Ù
     3060ختار في القا؊Ù
     3061Ø©.ي؞هر نقض العنصر قا؊Ù
     3062Ø© Ù
     3063نؚعثةؚرسالة تحذير <AutoText key="glidict::CDM.DepositorMetadataManager.Warning"/>.</Text>
    29473064</Section>
    29483065</Section>
     
    31613278تداد Ù
    31623279لف Ù
    3163 ÙˆØ¬ÙˆØ¯ وأنقر "حذف" (يؚقى اÙ
    3164 ØªØ¯Ø§Ø¯  الÙ
    3165 Ù„ف في قا؊Ù
    3166 Ø© (لنهاية  الÙ
    3167 Ù„ف) الÙ
    3168 Ù†Ø³Ø¯Ù„Ø©</Text>
     3280وجود وأنقر "حذف" .</Text>
    31693281<Text id="217">يتÙ
    31703282 Ø­ÙØž Ù
  • gli/trunk/help/ar/help_index.xml

    r15371 r18430  
    6565جÙ
    6666وعة الÙ
    67 Ø®ØµØµ</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Ù
     67خصص</Title></Section><Section name="depositormetadatasettings"><Title>Ù
     68ستودع واصفات ؚيانات</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Ù
    6869تنوعات</Title><Section name="preferences"><Title>التفضيلات</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Ù
    6970تعلقات الÙ
  • gli/trunk/help/ar/howtoavoidthisdocument.htm

    r14865 r18430  
    2424عينة0</p>
    2525
    26 <p>قا؊Ù
    27 Ø© الÙ
    28 Ø³Ø§Ø¹Ø¯Ø© تحدد لك Ù
    29 Ø§Ù‡Ùˆ العنوان الÙ
     26<p>نقر أيقونة "Ù
     27ساعدة" في سياق Ù
     28عطي يوفر لك الÙ
     29ساعدة الÙ
     30ناسؚة أو تحديد العنوان الÙ
    3031ناسؚ Ù
    3132ن ؚين العناوين الجانؚية الÙ
    32 Ø³ØšÙˆÙ‚Ø© Øš "ايقونة"  الكتاؚ0</p>
     33سؚوق  ؚايقونةعلاÙ
     34Ø© إستفهاÙ
     35.</p>
    3336
    3437<p>عندÙ
  • gli/trunk/help/ar/openingacollection.htm

    r13472 r18430  
    1515
    1616
    17 <p>0</p>
     17<p>لفتح Ù
     18جÙ
     19وعة Ù
     20وجودة، قÙ
     21 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± "فتح" Ù
     22ن قا؊Ù
     23Ø© "Ù
     24لف" للحصول علي حث فتح الÙ
     25جÙ
     26وعة.ت؞هر قا؊Ù
     27Ø© ØšÙ
     28جÙ
     29وعات Greenstone .قÙ
     30 ØšØ¥Ø®ØªÙŠØ§Ø± واحدة لÙ
     31عرفة وصفها و أنقر "فتح" لتحÙ
     32يلها.</p>
    1833
    1934<p>في حالة ت؎غيل أكثر Ù
  • gli/trunk/help/ar/searchindexes.htm

    r15371 r18430  
    123123Ø© في القا؊Ù
    124124Ø© الÙ
    125 Ù†Ø³Ø¯Ù„Ø© يÙ
     125نسدلة للك؎افات في صفحة الؚحث يÙ
    126126كن اعدادها في "ؚحث" جزءاً Ù
    127127ن لافته "نسق عرض"  (see <a href="searchmetadatasettings.htm">ؚحث</a>).</p>
  • gli/trunk/help/ar/searchmetadatasettings.htm

    r15371 r18430  
    1919<p>يتضÙ
    2020ن هذا الÙ
    21 ØŽÙ‡Ø¯ جدول كل ك؎اف ؚحث، هنا يÙ
     21؎هد جدول ؚكل ك؎اف ؚحث، هنا يÙ
    2222كنك ادخال النص الذي يستخدÙ
    2323 ÙƒÙ
    2424صطلح ؚحث في القا؊Ù
    2525Ø© الÙ
    26 Ù†Ø³Ø¯Ù„Ø© في صفحة الؚحث- يتيح لك هذا الÙ
     26نسدلة في صفحة الؚحث. يتيح لك هذا الÙ
    2727؎هد تحديد النص في لغة واحدة لترجÙ
    2828Ø© النص Ù
     
    3232Ø© هذه الأسÙ
    3333اء الي لغات أخري استخدÙ
    34  ØªØ±Ø¬Ù
    35 Ø© نص وهي جزء Ù
     34 "ترجÙ
     35Ø© نص" وهي جزء Ù
    3636ن Ù
    3737؎هد نسق عرض (see <a href="translatetext.htm">ترجÙ
  • gli/trunk/help/ar/selectingmetadatasets.htm

    r15371 r18430  
    172172ا يÙ
    173173كن ان؎اء Ù
    174 Ø¹Ø§ÙŠÙŠØ± جديدة - نقر "تعديل" ي؀دي إلى اطلاق GEMS" وفتح Ù
     174عايير جديدة . نقر "تعديل" ي؀دي إلى اطلاق GEMS" وفتح Ù
    175175عيار واصفات الؚيانات الÙ
    176 Ø­Ø¯Ø¯0 عند انتهاء تعديل الÙ
     176حدد. عند انتهاء تعديل الÙ
    177177عيار (كÙ
    178178ا هو Ù
  • gli/trunk/help/ar/theenrichview.htm

    r15371 r18430  
    3131؎هد "إثراء" ؎جرة الÙ
    3232جÙ
    33 ÙˆØ¹Ø©0 كل و؞ا؊ف الزر الايÙ
     33وعة. كل و؞ا؊ف الزر الايÙ
    3434ن Ù
    3535تاحة ل؎جرة الÙ
     
    3939؎هد "تجÙ
    4040يع" وهي Ù
    41 ØªØ§Ø­Ø© هنا أيضاً0 في الجانؚ الايÙ
     41تاحة هنا أيضاً. في الجانؚ الايÙ
    4242ن جدول واصفات الؚيانات التي توضح واصفات الؚيانات للÙ
    4343لفات أو الÙ
    4444جلدات في ؎جرة الÙ
    4545جÙ
    46 ÙˆØ¹Ø©0 تÙ
     46وعة. تÙ
    4747ت تسÙ
    4848ية الاعÙ
    49 Ø¯Ø© ؚاللون الرÙ
    50 Ø§Ø¯ÙŠ في الاعلى0 يÙ
     49دة ؚاللون الأسود في الاعلى. يÙ
    5150كن التÙ
    52 Ø¯ÙŠØ¯ أو التقليص ؚسحؚ الخط الفاصل0 اذا Ø«Ù
     51ديد أو التقليص ؚسحؚ الخط الفاصل. اذا Ø«Ù
    5352 Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
    5453جÙ
     
    5958ختارة ؚينÙ
    6059ا ي؎ير  النص الرÙ
    61 Ø§Ø¯ÙŠ إلى عكس ذلك0  تعديل القيَّÙ
     60ادي إلى عكس ذلك.  تعديل القيَّÙ
    6261 Ø§Ù„رÙ
    6362ادية ي؀ثر فقط في الوثا؊ق التي لها هذه الواصفات، أو واصفات ؚيانات جديدة Ù
     
    6564 Ø§Ø¶Ø§ÙØªÙ‡Ø§ إلى كل القيÙ
    6665 Ø§Ù„Ù
    67 Ø®ØªØ§Ø±Ø©0</p>
     66ختارة.</p>
    6867
    6968<p>ي؞هر ؚجانؚ رÙ
     
    8786وجودة لذلك العنصر في Ù
    8887ساحة  "؎جرة القيÙ
    89 00" "القيÙ
     88.." "القيÙ
    9089 Ø§Ù„Ù
    9190وجودة" الÙ
    92 ÙˆØ¬ÙˆØ¯Ù‡ اسفل الجدول0  تتÙ
     91وجوده اسفل الجدول.  تتÙ
    9392دد أو تتقلص تلك القيÙ
    9493 ÙˆÙÙ‚اً للؚيانات الÙ
    9594دخلة Ù
    9695ن Ù‚ØšÙ„ لعنصر واصفات الؚيانات الÙ
    97 Ø®ØªØ§Ø±0النقر على Ù
     96ختار.النقر على Ù
    9897دخل يضعه تلقا؊ياً في قيÙ
    99 Ø© الحقل، conversly الطؚاعه في حقل النص تختار النص الذي يؚدأ ؚنفس الحرف0 الضغط على Ù
     98Ø© الحقل،  Ø§Ù„طؚاعه في حقل النص ت؞هر النص الذي يؚدأ ؚنفس الحرف. الضغط على Ù
    10099فتاح [Tab] يكÙ
    101100ل تلقا؊ياً طؚاعه القيÙ
    102101Ø© الÙ
    103 Ø®ØªØ§Ø±Ø©0</p>
     102ختارة.</p>
    104103
    105104<p>يÙ
  • gli/trunk/help/ar/themirrorview.htm

    r15371 r18430  
    4444<b>Z3950:</b>  تنزيل تسجيلات MARC التي تضاهي سÙ
    4545ات ؚحث Ù
    46 Ø¹ÙŠÙ† في ؚحث Z3950</p>
     46عين Ù
     47ن Ù
     48زود Z3950</p>
    4749
    4850<p>
     
    5355
    5456<p>قÙ
    55  ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± النÙ
    56 Ø· الÙ
     57 ØšØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± الؚرتوكول الÙ
    5758ناسؚ ؚالنقر عليه Ù
    5859ن القا؊Ù
     
    6061وجودة في الجزء الايسر والتي تعرض الخيارات الÙ
    6162وجودة لنÙ
    62 Ø· التنزيل0 لÙ
     63Ø· التنزيل. لÙ
    6364عرفة تفاصيل كل تنزيل حلق ؚالÙ
    6465؀؎ر فوق الخيار ت؞هر لك تفاصيل النÙ
    6566Ø· في Ù
    6667رؚع Ù
    67 Ø³Ø§Ø¹Ø¯Ø©0 ؚعض الخيارات هي "اختيارية" وتعرض ØšÙ
     68ساعدة. ؚعض الخيارات هي "اختيارية" وتعرض ØšÙ
    6869رؚع فحص لتأ؎يره عند استخداÙ
    6970  الخيار . الاخرى "Ù
     
    7172رؚعات فحص  ويجؚ اعطاء القيÙ
    7273Ø© Ù‚ØšÙ„ Ù
    73 ØšØ§ØŽØ±Ø© التنزيل0</p>
     74ؚا؎رة التنزيل.</p>
    7475
    7576<p>عندÙ
     
    142143
    143144<p>توفر قا؊Ù
    144 Ø© تنزيل لكل اجراء تنزيل0 يوفر كل Ù
     145Ø© تنزيل Ù
     146دخل لكل اجراء تنزيل. يوفر كل Ù
    145147دخل  Ù
    146148كاناً للنص الذي يعطي تفاصيل الاجراء الحالي Ù
    147149ع عÙ
    148 ÙˆØ¯ لا؞هار تطور الاجراء0 يوجد في الجانؚ الايسر ثلاث ازرار لكل Ù
    149 Ø¯Ø®Ù„ "تعليق" لتعليق الاجراء الجاري0 "عرض الÙ
    150 Ø¯ÙˆÙ†Ù‡" لفتح نافذة الÙ
    151 Ø¯ÙˆÙ†Ø©0 "غلق" لانهاء اجراء التنزيل وحذف الÙ
     150ود لا؞هار تطور الاجراءالجاري. يوجد في الجانؚ الايسر ثلاث ازرار لكل Ù
     151دخل "تعليق" لتعليق الاجراء الجاري. "عرض الÙ
     152دونه" لفتح نافذة Ù
     153لف Ù
     154دونة التنزيل. "غلق" لانهاء اجراء التنزيل وحذف الÙ
    152155هÙ
    153156Ø© Ù
    154157ن القا؊Ù
    155 Ø©0  </p>
     158Ø©.  </p>
    156159
    157160</body>
  • gli/trunk/help/ar/xcollectionsearching.htm

    r13472 r18430  
    3737وعات الÙ
    3838توفرة ØšÙ
    39 Ø±ØšØ¹Ø§Øª فحص0 يتÙ
     39رؚعات فحص. يتÙ
    4040 Ø§Ø¹ØªØšØ§Ø± الÙ
    4141جÙ
    4242وعة الحالية Ù
    4343ختاره ولا يÙ
    44 ÙƒÙ† نقض اختيارها 0 لاضافة Ù
     44كن نقض اختيارها . لاضافة Ù
    4545جÙ
    4646وعة أخرى للؚحث ؚصورة Ù
    4747وازية، انقر عليها Ù
    4848ن القا؊Ù
    49 Ø© (انقر أخرى لحذفها )0 اذا تÙ
     49Ø© (انقر Ù
     50رة أخرى لحذفها ). اذا تÙ
    5051 Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø± Ù
    5152جÙ
    52 ÙˆØ¹Ø© واحدة   يكون هناك ؚحث عؚر كل الÙ
     53وعة واحدة لن  يكون هناك ؚحث عؚر كل الÙ
    5354جÙ
    54 ÙˆØ¹Ø§Øª0</p>
     55وعات.</p>
    5556
    5657<p>اذا لÙ
  • gli/trunk/help/es/help.xml

    r15370 r18430  
    55     <!ENTITY mdash "&#8212;">
    66]>
     7<!-- Spanish GLI Help, translated by Jesús Tramullas and Diego Spano -->
    78<Document>
    89<Section name="introduction">
     
    1011<Text id="1">Introducción</Text>
    1112</Title>
    12 <Text id="2">La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone es una herramienta que permite reunir documentos, añadir metadatos y crear colecciones digitales con ellos. Ofrece un fácil acceso a todas las funcionalidades del software para Biblioteca Digital Greenstone desde una interfaz gráfica de usuario con la que sólo tiene que señalar y pulsar.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     13<Text id="2">La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone es una herramienta que permite reunir documentos, añadir metadatos y crear colecciones digitales con ellos. Ofrece un fácil acceso a todas las funcionalidades del software para Biblioteca Digital Greenstone desde una interfaz gráfica de usuario con la que sólo tiene que señalar y pulsar.</Text>
    1314<Section name="ofmiceandmenus">
    1415<Title>
     
    1920<Text id="6">Cualquier parte de la pantalla con la que usted interactúe, como un botón o un campo de texto, se llama "control". En todo momento un botón o campo de texto llamado "control activo" aparecerá resaltado y responderá a las instrucciones del teclado. Asimismo, varios controles le permiten seleccionar las partes que estén resaltadas en azul marino. Algunos controles también pueden aparecer sombreados para indicar que no están disponibles.</Text>
    2021<Text id="7">Usted puede mover y hacer click con el botón izquierdo o derecho del mouse de la forma acostumbrada. Muchos componentes también se pueden "arrastrar" haciendo click en ellos y sosteniendo el botón izquierdo del mouse, para luego moverlos y "colocarlos" en algún otro lugar soltando el botón. Normalmente el lugar de destino cambia de apariencia cuando un componente pasa sobre él.</Text>
    21 <Text id="8">Puede usar el teclado para escribir en los campos de texto. La tecla de tabulación [Tab] cambia la posición del cursor entre diferentes campos de texto.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     22<Text id="8">Puede usar el teclado para escribir en los campos de texto. La tecla de tabulación [Tab] cambia la posición del cursor entre diferentes campos de texto.</Text>
    2223<Text id="11">Salga de la Interfaz de Bibliotecario eligiendo "Salir" en el menú "Archivo". Su colección se guardará primero.</Text>
    2324</Section>
     
    4142<Text id="19">Creando una nueva colección</Text>
    4243</Title>
    43 <Text id="20">Para crear una nueva colección abra el menú "Archivo" y elija la opción "Nueva". Deberán llenarse varios campos, aunque en caso de que sea necesario podrá cambiar después sus valores en la vista Formato</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     44<Text id="20">Para crear una nueva colección abra el menú "Archivo" y elija la opción "Nueva". Deberán llenarse varios campos, aunque en caso de que sea necesario podrá cambiar después sus valores en la vista Formato</Text>
    4445<Text id="21">El "Título de la colección" es el texto que aparece en la parte superior de la página principal de su colección. Puede tener la longitud  que usted quiera.</Text>
    4546<Text id="22">La "Descripción del contenido" deberá describir tan detalladamente como sea posible de lo que se trata la colección. Utilice la tecla [Enter] o [Intro] para dividirla en párrafos.</Text>
    46 <Text id="23">Finalmente deberá especificar si desea que la nueva colección tenga la misma apariencia y conjunto de metadatos que una colección existente o si desea iniciar una "Nueva Colección". La nuevas colecciones tienen una configuración estándar básica y usan Dublin Core. Esta configuración puede cambiarse posteriormente.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    47 <Text id="24">Pulse en "Aceptar" para crear la colección.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     47<Text id="23">Finalmente deberá especificar si desea que la nueva colección tenga la misma apariencia y conjunto de metadatos que una colección existente o si desea iniciar una "Nueva Colección". La nuevas colecciones tienen una configuración estándar básica y usan Dublin Core. Esta configuración puede cambiarse posteriormente.</Text>
     48<Text id="24">Pulse en "Aceptar" para crear la colección.</Text>
    4849<Text id="25">Si hace click en "Cancelar" regresará inmediatamente a la pantalla principal.</Text>
    4950</Section>
     
    5455<Text id="27">Guarde su trabajo regularmente abriendo el menú "Archivo" y seleccionando "Guardar". Tome en cuenta que guardar una colección no es lo mismo que prepararla para que se pueda usar en Greenstone (vea la sección <Reference target="producingthecollection"/>).</Text>
    5556<Text id="28">La Interfaz de Bibliotecario protege su trabajo guardándolo cada vez que salga del programa o cargue otra colección.</Text>
    56 <Text id="29a">Las colecciones se guardan en una carpeta dentro de la carpeta "collect" de su instalación de Greenstone, etiquetada con una versión corta del nombre de la colección. Los documentos se guardan en la carpeta "import", y los metadatos en ficheros "metadata.xml" dentro de esta carpeta. La información de configuración se guarda en elf ichero "collect.cfg" dentro de la carpeta "etc". Otra información se guarda en un fichero con el nombre de la colección y terminación ".col".</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
     57<Text id="29a">Las colecciones se guardan en una carpeta dentro de la carpeta "collect" de su instalación de Greenstone, etiquetada con una versión corta del nombre de la colección. Los documentos se guardan en la carpeta "import", y los metadatos en ficheros "metadata.xml" dentro de esta carpeta. La información de configuración se guarda en elf ichero "collect.cfg" dentro de la carpeta "etc". Otra información se guarda en un fichero con el nombre de la colección y terminación ".col".</Text>
    5758</Section>
    5859<Section name="openingacollection">
     
    6061<Text id="30">Abriendo una colección existente</Text>
    6162</Title>
    62 <Text id="31">Para abrir una colección existente elija la opción "Abrir" en el menú "Archivo". Con esto aparecerá una lista de sus colecciones Greenstone. Seleccione una para ver su descripción y haga click en "Abrir" para cargarla.</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
    63 <Text id="32">En caso de que más de una Interfaz de Bibliotecario de Greenstone ese esté ejecutando al mismo tiempo, los directorios pertinentes se "bloquean" para evitar interferencias. Al abrir una colección se crea un pequeño archivo de bloqueo temporal en la carpeta. Antes de abrir una colección la Interfaz de Bibliotecario revisa que no haya un archivo de bloqueo. Sin embargo, cuando se sale prematuramente de la Interfaz de Bibliotecario el archivo de bloqueo a veces permanece en la carpeta. Cuando posteriormente se abre esta colección, la Biblioteca Digital le pregunta si quiere tomar el control. Hágalo a menos que haya alguien trabajando con ella en ese momento.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    64 <Text id="33">Cuando abra una colección que no haya sido creada por medio de la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone, se le asignará el conjunto de metadatos Dublin Core, y se importarán al mismo los metadatos existentes previamente. El proceso se describe en el documento llamado <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     63<Text id="31">Para abrir una colección existente elija la opción "Abrir" en el menú "Archivo". Con esto aparecerá una lista de sus colecciones Greenstone. Seleccione una para ver su descripción y haga click en "Abrir" para cargarla.</Text>
     64<Text id="32">En caso de que más de una Interfaz de Bibliotecario de Greenstone ese esté ejecutando al mismo tiempo, los directorios pertinentes se "bloquean" para evitar interferencias. Al abrir una colección se crea un pequeño archivo de bloqueo temporal en la carpeta. Antes de abrir una colección la Interfaz de Bibliotecario revisa que no haya un archivo de bloqueo. Sin embargo, cuando se sale prematuramente de la Interfaz de Bibliotecario el archivo de bloqueo a veces permanece en la carpeta. Cuando posteriormente se abre esta colección, la Biblioteca Digital le pregunta si quiere tomar el control. Hágalo a menos que haya alguien trabajando con ella en ese momento.</Text>
     65<Text id="33">Cuando abra una colección que no haya sido creada por medio de la Interfaz de Bibliotecario de Greenstone, se le asignará el conjunto de metadatos Dublin Core, y se importarán al mismo los metadatos existentes previamente. El proceso se describe en el documento llamado <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>.</Text>
    6566</Section>
    6667<Section name="deletingcollections">
     
    6869<Text id="34">Borrando colecciones</Text>
    6970</Title>
    70 <Text id="35">Para borrar definitivamente colecciones de su instalación de Greenstone, elija "Borrar
" del menú "Archivo". Aparece una lista de sus colecciones. Seleccione una para ver su descripción, marque la casilla situada en la parte inferior del diálogo, y pulse "Borrar". Esta acción es irreversible, por lo que debe comprobar cuidadosamente que no necesita la colección antes de proceder.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     71<Text id="35">Para borrar definitivamente colecciones de su instalación de Greenstone, elija "Borrar
" del menú "Archivo". Aparece una lista de sus colecciones. Seleccione una para ver su descripción, marque la casilla situada en la parte inferior del diálogo, y pulse "Borrar". Esta acción es irreversible, por lo que debe comprobar cuidadosamente que no necesita la colección antes de proceder.</Text>
    7172</Section>
    7273</Section>
     
    7576<Text id="36">Descargando archivos de Internet</Text>
    7677</Title>
    77 <Text id="37">La vista <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> le ayuda a descargar recursos de internet. Esta sección explica la interfaz para el proceso de descarga.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     78<Text id="37">La vista <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> le ayuda a descargar recursos de internet. Esta sección explica la interfaz para el proceso de descarga.</Text>
    7879<Section name="themirrorview">
    7980<Title>
    8081<Text id="38">La vista en Bajar</Text>
    8182</Title>
    82 <Text id="39">Esta sección describe como configurar una tarea de descarga y como controlar el proceso de descarga. Active la vista <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> pulsando en su pestaña. La mitad superior de la pantalla contiene los controles para realizar descargas. La mitad inferior está vacía inicialmente, pero después va a mostrar una lista de tareas pendientes y terminadas.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    83 <Text id="39a">Se pueden usar varios protocolos para descargar registros, y se listan en la parte izquierda superior.</Text><Updated date="24-Oct-2007 by tramullas"/>
    84 <Text id="39b"><b>Web:</b> descarga páginas web y ficheros mediante HTTP y FTP.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    85 <Text id="39c"><b>OAI:</b> descarga registros de un servidor OAI (Open Archives Initiative).</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    86 <Text id="39d"><b>Z3950:</b> descarga registros MARC que cumplen un criterio de búsqueda dado, desde un servidor Z3950.</Text><Updated date="24-Oct-2007 by tramullas"/>
    87 <Text id="39e"><b>SRW:</b> descarga registros MARCXML que cumplen un criterio dado desde un servidor SRW.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    88 <Text id="39f">Seleccione el tipo adecuado pulsando sobre él en la lista de la izquierda. La parte derecha muestra las opciones disponibles para el tipo de descarga seleccionado. Para saber que hace una opción, sitúe el cursor sobre ella: se abre un mensaje emergente explicando la opción. Algunas opciones son "opcionales": se presentan con un cuadro que debe ser marcado para usar la opción. Otras son "requeridas": no tienen cuadro de marca, y debe darse un valor antes de llevar a cabo la descarga.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    89 <Text id="39g">Una vez fijada la configuración, pulse <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> para comprobar la conexión al servidor y ver información básica sobre la página web o el servidor, o pulse <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> para iniciar la descarga.</Text><Updated date="12-Oct-2007 by tramullas"/>
    90 <Text id="39g-1">Hay otros dos botones: "Preferencias", que enlaza con la sección de conexión de las Preferencias, en la cual se pueden editar los parámetros del proxy; y "Borrar caché", que borrar todos los ficheros descargados previamente. Puede necesitar la información del proxy si usa este sistema para conectarse a internet. Si se necesita autentificación para las descargas, el servidor proxy pedirá nombre de usuario y clave. La Interfaz de Bibliotecario no almacena claves entre sesiones.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    91 <Text id="40">Los ficheros se descargan en una carpeta del espacio de trabajo denominada <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/>, (sólo presente cuando se activa la descarga) y pueden utilizarse en todas las colecciones construidas. Los ficheros se designan con su URL completo, o una combinación de URL y valores de opción (para otros tipos de descarga). Para cada "host" se crea una nueva carpeta, seguida por otras para cada parte del "path". De esta manera se asegura que todos los ficheros son distintos.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    92 <Text id="42">La lista de descargas tiene una entrada por cada página web descargada. Cada entrada tiene un área de texto que da detalles acerca de la tarea, junto con una barra que indica el avance de la actividad en ejecución. A la izquierda de cada entrada aparecen tres botones. "Pausa" se utiliza para detener temporalmente la descarga que se está ejecutando. "Ver Bitácora" abre una ventana que muestra el archivo de bitácora de las descargas. "Cerrar" termina la descarga y quita de la lista la tarea correspondiente.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     83<Text id="39">Esta sección describe como configurar una tarea de descarga y como controlar el proceso de descarga. Active la vista <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> pulsando en su pestaña. La mitad superior de la pantalla contiene los controles para realizar descargas. La mitad inferior está vacía inicialmente, pero después va a mostrar una lista de tareas pendientes y terminadas.</Text>
     84<Text id="39a">Se pueden usar varios protocolos para descargar registros, y se listan en la parte izquierda superior.</Text>
     85<Text id="39b"><b>Web:</b> descarga páginas web y ficheros mediante HTTP y FTP.</Text>
     86<Text id="39c"><b>OAI:</b> descarga registros de un servidor OAI (Open Archives Initiative).</Text>
     87<Text id="39d"><b>Z3950:</b> descarga registros MARC que cumplen un criterio de búsqueda dado, desde un servidor Z3950.</Text>
     88<Text id="39e"><b>SRW:</b> descarga registros MARCXML que cumplen un criterio dado desde un servidor SRW.</Text>
     89<Text id="39f">Seleccione el tipo adecuado pulsando sobre él en la lista de la izquierda. La parte derecha muestra las opciones disponibles para el tipo de descarga seleccionado. Para saber que hace una opción, sitúe el cursor sobre ella: se abre un mensaje emergente explicando la opción. Algunas opciones son "opcionales": se presentan con un cuadro que debe ser marcado para usar la opción. Otras son "requeridas": no tienen cuadro de marca, y debe darse un valor antes de llevar a cabo la descarga.</Text>
     90<Text id="39g">Una vez fijada la configuración, pulse <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> para comprobar la conexión al servidor y ver información básica sobre la página web o el servidor, o pulse <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> para iniciar la descarga.</Text>
     91<Text id="39g-1">Hay otros dos botones: "Preferencias", que enlaza con la sección de conexión de las Preferencias, en la cual se pueden editar los parámetros del proxy; y "Borrar caché", que borrar todos los ficheros descargados previamente. Puede necesitar la información del proxy si usa este sistema para conectarse a internet. Si se necesita autentificación para las descargas, el servidor proxy pedirá nombre de usuario y clave. La Interfaz de Bibliotecario no almacena claves entre sesiones.</Text>
     92<Text id="40">Los ficheros se descargan en una carpeta del espacio de trabajo denominada <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/>, (sólo presente cuando se activa la descarga) y pueden utilizarse en todas las colecciones construidas. Los ficheros se designan con su URL completo, o una combinación de URL y valores de opción (para otros tipos de descarga). Para cada "host" se crea una nueva carpeta, seguida por otras para cada parte del "path". De esta manera se asegura que todos los ficheros son distintos.</Text>
     93<Text id="42">La lista de descargas tiene una entrada por cada página web descargada. Cada entrada tiene un área de texto que da detalles acerca de la tarea, junto con una barra que indica el avance de la actividad en ejecución. A la izquierda de cada entrada aparecen tres botones. "Pausa" se utiliza para detener temporalmente la descarga que se está ejecutando. "Ver Bitácora" abre una ventana que muestra el archivo de bitácora de las descargas. "Cerrar" termina la descarga y quita de la lista la tarea correspondiente.</Text>
    9394</Section>
    9495</Section>
     
    9798<Text id="44">Reuniendo archivos para su colección</Text>
    9899</Title>
    99 <Text id="45">Una vez que tiene una nueva colección necesita añadir algunos ficheros a ella. Estos pueden venir desde la estructura de ficheros de su computadora o de otras colecciones Greenstone. Algunos incluso ya pueden tener metadatos. Esta sección describe la forma de importar ficheros.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     100<Text id="45">Una vez que tiene una nueva colección necesita añadir algunos ficheros a ella. Estos pueden venir desde la estructura de ficheros de su computadora o de otras colecciones Greenstone. Algunos incluso ya pueden tener metadatos. Esta sección describe la forma de importar ficheros.</Text>
    100101<Section name="thegatherview">
    101102<Title>
    102103<Text id="46">La pantalla de selección de documentos</Text>
    103104</Title>
    104 <Text id="47">Esta sección describe el funcionamiento de la pantalla "Reunir" que se utiliza para seleccionar los archivos que se van a incluir en la colección que se está construyendo. La Interfaz de Bibliotecario se inicia con la pantalla "Reunir". Para regresar a esta pantalla pulse en la pestaña <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> que se encuentra directamente debajo de la barra de menús.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    105 <Text id="48">Dos grandes áreas tituladas "Area de trabajo" y "Colección" se utilizan para transferir los ficheros a su colección. Cada una contiene "árboles de archivos", que son representaciones gráficas de la estructura de directorios y ficheros.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    106 <Text id="49">Seleccione un elemento del árbol pulsando en él. (También existen otras formas; véase más adelante.) Pulse dos veces en la carpeta, o una en el signo que se encuentra junto a ella para expandir (o contraer) sus contenidos. Pulse dos veces en un fichero y seleccione <AutoText key="glidict::Menu.Open_Externally"/> para abrirlo usando un programa de aplicación asociado (véase <Reference target="fileassociations"/>).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     105<Text id="47">Esta sección describe el funcionamiento de la pantalla "Reunir" que se utiliza para seleccionar los archivos que se van a incluir en la colección que se está construyendo. La Interfaz de Bibliotecario se inicia con la pantalla "Reunir". Para regresar a esta pantalla pulse en la pestaña <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> que se encuentra directamente debajo de la barra de menús.</Text>
     106<Text id="48">Dos grandes áreas tituladas "Area de trabajo" y "Colección" se utilizan para transferir los ficheros a su colección. Cada una contiene "árboles de archivos", que son representaciones gráficas de la estructura de directorios y ficheros.</Text>
     107<Text id="49">Seleccione un elemento del árbol pulsando en él. (También existen otras formas; véase más adelante.) Pulse dos veces en la carpeta, o una en el signo que se encuentra junto a ella para expandir (o contraer) sus contenidos. Pulse dos veces en un fichero y seleccione <AutoText key="glidict::Menu.Open_Externally"/> para abrirlo usando un programa de aplicación asociado (véase <Reference target="fileassociations"/>).</Text>
    107108<Text id="50">El árbol de archivos del área de trabajo muestra los orígenes de la información disponible al interfaz del Bibliotecario -- el sistema local de archivos (incluyendo unidades de disco y CD-ROM), los contenidos de las colecciones existentes de Greenstone, y el caché de archivos descargados. Usted puede copiar y consultar estos archivos pero no puede moverlos, eliminarlos o editarlos, con la excepción de los archivos descargados, los cuales pueden ser eliminados. Navegue por este espacio para buscar los archivos que desee incluir en la colección.</Text>
    108109<Text id="51">La estructura de directorios y subdirectorios de la colección muestra sus contenidos. Inicialmente está vacía.</Text>
     
    114115<Section name="creatingshortcuts">
    115116<Title>
    116 <Text id="55a">Creando un acceso directo en el árbol del espacio de trabajo</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    117 </Title>
    118 <Text id="56">Algunas carpetas, como la que contiene sus propias páginas Web, tienen un significado especial. La Interfaz de Bibliotecario puede asignar dichas carpetas al primer nivel de la estructura de directorios y subdirectorios. Para hacerlo pulse con el botón derecho del ratón sobre la carpeta deseada. Seleccione "Crear un acceso directo" y déle un nombre a la carpeta. Para quitar un elemento pulse con el botón derecho del mouse sobre la carpeta mapeada y seleccione "Eliminar acceso directo".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     117<Text id="55a">Creando un acceso directo en el árbol del espacio de trabajo</Text>
     118</Title>
     119<Text id="56">Algunas carpetas, como la que contiene sus propias páginas Web, tienen un significado especial. La Interfaz de Bibliotecario puede asignar dichas carpetas al primer nivel de la estructura de directorios y subdirectorios. Para hacerlo pulse con el botón derecho del ratón sobre la carpeta deseada. Seleccione "Crear un acceso directo" y déle un nombre a la carpeta. Para quitar un elemento pulse con el botón derecho del mouse sobre la carpeta mapeada y seleccione "Eliminar acceso directo".</Text>
    119120</Section>
    120121<Section name="creatingfolders">
     
    124125<Text id="58">Utilice las carpetas que se encuentran en la estructura de directorios y subdirectorios de la colección para agrupar archivos y hacer que sean más fáciles de encontrar. Las carpetas pueden contener a su vez otras subcarpetas. No hay prácticamente ningún límite en cuanto al número de carpetas que se pueden tener o qué tan profundamente anidadas puedan estar.</Text>
    125126<Text id="59">Para crear una nueva carpeta, una opción es seleccionar una carpeta existente en la estructura de directorios y subdirectorios de la colección y hacer click en el botón "Nueva carpeta". La nueva carpeta aparecerá dentro de la que se seleccionó primero o en el nivel superior si no se seleccionó ninguna. Se le pedirá que le dé un nombre a la carpeta (el valor por omisión es "Nueva carpeta").</Text>
    126 <Text id="60">También se pueden crear nuevas carpetas pulsando con el botón derecho el el árbol de la colección, o sobre una carpeta,  eligiendo la opción "Nueva carpeta" y continuando como se describe arriba.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     127<Text id="60">También se pueden crear nuevas carpetas pulsando con el botón derecho el el árbol de la colección, o sobre una carpeta,  eligiendo la opción "Nueva carpeta" y continuando como se describe arriba.</Text>
    127128</Section>
    128129<Section name="addingfiles">
     
    134135<Text id="64">Únicamente se moverán los elementos "de más alto nivel" en una selección. Una carpeta está a un nivel más alto que los elementos que se encuentran en su interior, por lo que no se podrán seleccionar los archivos de una carpeta y la carpeta al mismo tiempo.</Text>
    135136<Text id="65">Cuando se añada un archivo, la Interfaz de Bibliotecario buscará a través de las carpetas fuente los archivos auxiliares que contienen los metadatos asignados previamente a dicho archivo y, si encuentra alguno, empezará a importar estos metadatos. Conforme la operación siga adelante se le pedirá (quizá varias veces) que proporcione información adicional para conciliar los metadatos importados con los conjuntos de metadatos de su colección. Este proceso incluye muchos avisos diferentes, los cuales se describen en la sección <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Para obtener una explicación más detallada sobre la forma de asociar metadatos a los archivos lea el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone: Obteniendo el máximo beneficio de sus documentos.</Text>
    136 <Text id="65a">También puede añadir un documento "de prueba" a la colección pulsando con el botón derecho en el árbol de la colección o en una carpeta, y seleccionando "Nuevo documento de prueba". Esto creará un documento vacío al que se podrán asignar metadatos. Este fcihero podrá ser reemplazado con un documento "real" más adelante.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
     137<Text id="65a">También puede añadir un documento "de prueba" a la colección pulsando con el botón derecho en el árbol de la colección o en una carpeta, y seleccionando "Nuevo documento de prueba". Esto creará un documento vacío al que se podrán asignar metadatos. Este fcihero podrá ser reemplazado con un documento "real" más adelante.</Text>
    137138</Section>
    138139<Section name="replacingfiles">
    139140<Title>
    140 <Text id="65b">Renombrando y reemplazando ficheros</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    141 </Title>
    142 <Text id="65c">Los ficheros pueden renombrarse pulsando con el botón derecho del ratón sobre ellos y seleccionando "Renombrar" de la lista. Introduzca el nuevo nombre y pulse "OK".</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
    143 <Text id="65d">Los ficheros de la colección pueden cambiarse  pulsando sobre ellos con el botón derecho del ratón, y eligiendo "Reemplazar". Se muestra un explorador de ficheros: navegue al nuevo documento y pulse "Abrir". El nuevo documento reemplazará al viejo en la colección, y recibirá cualquier metadato del anterior. Esto es útil para reemplazar documento "de prueba" por documentos reales.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
     141<Text id="65b">Renombrando y reemplazando ficheros</Text>
     142</Title>
     143<Text id="65c">Los ficheros pueden renombrarse pulsando con el botón derecho del ratón sobre ellos y seleccionando "Renombrar" de la lista. Introduzca el nuevo nombre y pulse "OK".</Text>
     144<Text id="65d">Los ficheros de la colección pueden cambiarse  pulsando sobre ellos con el botón derecho del ratón, y eligiendo "Reemplazar". Se muestra un explorador de ficheros: navegue al nuevo documento y pulse "Abrir". El nuevo documento reemplazará al viejo en la colección, y recibirá cualquier metadato del anterior. Esto es útil para reemplazar documento "de prueba" por documentos reales.</Text>
    144145</Section>
    145146<Section name="removingfiles">
     
    152153<Section name="explodingfiles">
    153154<Title>
    154 <Text id="exm-1">Expandiendo Ficheros de Metadados</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    155 </Title>
    156 <Text id="exm-2">Se pueden importar tipos de ficheros de bases de datos de metadatos, como MARC, CDS/ISIS, BibTEx, Refer y Procite, pero sus metadatos no se pueden ver ni editar en la Interfaz de Bibliotecario. Para hacerlo, debe utilizar el programa que creó el fichero.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    157 <Text id="exm-3">"Expandir" un fichero de base de datos de metadatos en registros individuales, con metadatos visibles y editables. El proceso es irreversible: se borra el fichero original de metadatos.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    158 <Text id="exm-4">Los ficheros expandibles muestran un icono verde en el árbol de la colección. Para expandirlos, pulse el botón derecho del ratón sobre él, y elija "Expandir base de datos de metadatos". SUna ventana emergente muestar opciones para el proceso. La primera opción ("plugin") define el plugin a utilizar. En la mayoría de los casos, sólo un plugin puede procesar un tipo de fichero dado, pero en algunos casos, cuando los ficheros comparten la misma extensión de nombre de fichero, puede haber dos plugins que procesen los mismos ficheros. La opción "input_encoding" se usa para indicar la codificación de la base de datos. La opción "metadata_set" indica a que conjunto de metadatos deben añadirse los nuevos campos. Si no se indica ninguna, se le preguntará qué hacer con cada campo nuevo de la base de datos: añadirlo como tal al conjunto en uso, unirlo a otro elemento, o ignorarlo.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    159 <Text id="exm-5">Cuando se expande un fichero, se crea un nuevo documento para cada registro, y se le asignan los datos de metadatos del registro original. Se nombran usando secuencias como 000001.nul, 000002.nul etc. Si se ha activado la opción "document_field" (a un nombre de campo de la base de datos) se usará este varlo para el nombre. El proceso de expansión también intentará descargar el fichero y usarlo en vez de un fichero vacío. las opciones "document_prefix" y "document_suffix" pueden utilizarse para crear un URL o ruta válidos para el valor document_field. La opción "records_per_folder" pueden usarse para agrupar registros expandido en subcarpetas. Si la base de datos es muy grande, usar esta opción acelerará la edición subsecuente de metadatos.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    160 <Text id="exm-6">La expansión se determina por la extensión del nombre de fichero. En algunos casos, los ficheros pueden etiquetarse incorrectamente como expandibles, si tienen extensiones similares. Por ejemplo, el plugin para ProCite procesa ficheros con al extensión .txt, pero muchos ficheros .txt son sólo ficheros de texto, no de ProCite.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
     155<Text id="exm-1">Expandiendo Ficheros de Metadados</Text>
     156</Title>
     157<Text id="exm-2">Se pueden importar tipos de ficheros de bases de datos de metadatos, como MARC, CDS/ISIS, BibTEx, Refer y Procite, pero sus metadatos no se pueden ver ni editar en la Interfaz de Bibliotecario. Para hacerlo, debe utilizar el programa que creó el fichero.</Text>
     158<Text id="exm-3">"Expandir" un fichero de base de datos de metadatos en registros individuales, con metadatos visibles y editables. El proceso es irreversible: se borra el fichero original de metadatos.</Text>
     159<Text id="exm-4">Los ficheros expandibles muestran un icono verde en el árbol de la colección. Para expandirlos, pulse el botón derecho del ratón sobre él, y elija "Expandir base de datos de metadatos". SUna ventana emergente muestar opciones para el proceso. La primera opción ("plugin") define el plugin a utilizar. En la mayoría de los casos, sólo un plugin puede procesar un tipo de fichero dado, pero en algunos casos, cuando los ficheros comparten la misma extensión de nombre de fichero, puede haber dos plugins que procesen los mismos ficheros. La opción "input_encoding" se usa para indicar la codificación de la base de datos. La opción "metadata_set" indica a que conjunto de metadatos deben añadirse los nuevos campos. Si no se indica ninguna, se le preguntará qué hacer con cada campo nuevo de la base de datos: añadirlo como tal al conjunto en uso, unirlo a otro elemento, o ignorarlo.</Text>
     160<Text id="exm-5">Cuando se expande un fichero, se crea un nuevo documento para cada registro, y se le asignan los datos de metadatos del registro original. Se nombran usando secuencias como 000001.nul, 000002.nul etc. Si se ha activado la opción "document_field" (a un nombre de campo de la base de datos) se usará este varlo para el nombre. El proceso de expansión también intentará descargar el fichero y usarlo en vez de un fichero vacío. las opciones "document_prefix" y "document_suffix" pueden utilizarse para crear un URL o ruta válidos para el valor document_field. La opción "records_per_folder" pueden usarse para agrupar registros expandido en subcarpetas. Si la base de datos es muy grande, usar esta opción acelerará la edición subsecuente de metadatos.</Text>
     161<Text id="exm-6">La expansión se determina por la extensión del nombre de fichero. En algunos casos, los ficheros pueden etiquetarse incorrectamente como expandibles, si tienen extensiones similares. Por ejemplo, el plugin para ProCite procesa ficheros con al extensión .txt, pero muchos ficheros .txt son sólo ficheros de texto, no de ProCite.</Text>
    161162</Section>
    162163<Section name="filteringthetree">
    163164<Title>
    164 <Text id="69">Filtrando la estructura de directorios y subdirectorios</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    165 </Title>
    166 <Text id="70">"Filtrar" la estructura de directorios y subdirectorios de la colección limita la búsqueda a determinados tipos de ficheros.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     165<Text id="69">Filtrando la estructura de directorios y subdirectorios</Text>
     166</Title>
     167<Text id="70">"Filtrar" la estructura de directorios y subdirectorios de la colección limita la búsqueda a determinados tipos de ficheros.</Text>
    167168<Text id="71">El menú "Mostrar archivos" debajo de cada estructura de directorios y subdirectorios muestra una lista de filtros definidos previamente, como por ejemplo el de "Imágenes". Al elegir uno se ocultan temporalmente todos los demás archivos. Para restaurarlos, cambie el filtro a "Todos los archivos". Estas operaciones no alteran la colección ni afectan las carpetas en la estructura de archivos.</Text>
    168 <Text id="72">Se puede especificar un filtro en particular escribiendo un patrón que corresponda con los tipos de ficheros que se desea filtrar (Sólo en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto). Utilice las abreviaturas estándar del sistema como "*.*" o "*.doc" ("*" equivale a cualquier caracter).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     169<Text id="72">Se puede especificar un filtro en particular escribiendo un patrón que corresponda con los tipos de ficheros que se desea filtrar (Sólo en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto). Utilice las abreviaturas estándar del sistema como "*.*" o "*.doc" ("*" equivale a cualquier caracter).</Text>
    169170</Section>
    170171</Section>
    171172<Section name="enrichingacollection">
    172173<Title>
    173 <Text id="73">Enriqueciendo la colección con metadatos</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     174<Text id="73">Enriqueciendo la colección con metadatos</Text>
    174175</Title>
    175176<Text id="74">Después de haber juntado varios archivos en una colección, enriquézcalos con información adicional. Esta sección explica la forma en que se crean, editan, asignan y recuperan los metadatos, y la forma de usar fuentes externas de metadatos (véase también el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone: Obteniendo el máximo beneficio de sus documentos).</Text>
     
    178179<Text id="75">La pantalla de asignación de metadatos</Text>
    179180</Title>
    180 <Text id="76">Utilice la vista <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> para asignar metadatos a los documentos de la colección. Los metadatos son datos acerca de los datos: título, autor, fecha de creación, etc. Cada metadato tiene dos partes: <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> dice el tipo de metadato que es (como por ejemplo el autor) y <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> da la información de ese elemento (como por ejemplo el nombre del autor).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    181 <Text id="77">En la parte izquierda de la vista <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> se encuentra el árbol de la colección. Toda la funcionalidad del botón derecho disponible para el árbol de la colección en <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> también está disponible aquí. A la derecha está la Tabla de Metadatos, que muestra los metadatos de los ficheros y carpetas seleccionados. Los nombres de las columnas están en gris en la parte superior y se pueden cambiar de tamaño arrastrando la línea que las separa. Si se seleccionan varios archivos, el texto en negro indica que el valor es común a todos ellos, mientras que el texto sombreado indica que no. La edición de los valores en gris sólo afecta a quellos documentos con esos metadatos. Cualquier nuevo metadato introducido se añadirá a los valores seleccionados.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     181<Text id="76">Utilice la vista <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> para asignar metadatos a los documentos de la colección. Los metadatos son datos acerca de los datos: título, autor, fecha de creación, etc. Cada metadato tiene dos partes: <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> dice el tipo de metadato que es (como por ejemplo el autor) y <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> da la información de ese elemento (como por ejemplo el nombre del autor).</Text>
     182<Text id="77">En la parte izquierda de la vista <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> se encuentra el árbol de la colección. Toda la funcionalidad del botón derecho disponible para el árbol de la colección en <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> también está disponible aquí. A la derecha está la Tabla de Metadatos, que muestra los metadatos de los ficheros y carpetas seleccionados. Los nombres de las columnas están en gris en la parte superior y se pueden cambiar de tamaño arrastrando la línea que las separa. Si se seleccionan varios archivos, el texto en negro indica que el valor es común a todos ellos, mientras que el texto sombreado indica que no. La edición de los valores en gris sólo afecta a quellos documentos con esos metadatos. Cualquier nuevo metadato introducido se añadirá a los valores seleccionados.</Text>
    182183<Text id="78">Un icono en forma de carpeta puede aparecer junto a algunas entradas de metadatos. Esto indica que los valores se heredan de la carpeta en la que se encuentra el archivo. Los metadatos heredados no se pueden editar o eliminar, sino únicamente agregarse o sobreescribirse. Haga click en el icono de la carpeta para ir inmediatamente a la carpeta en la que se asignaron los metadatos.</Text>
    183 <Text id="79">Pulsando sobre el elemento de matadato en la tabla se mostrarán los valores existentes  para ese elemento en el área <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> situada debajo de la tabla. La estructura de valores se puede expandir y contraer. Normalmente es una lista que muestra todos los valores ingtroducidos previamente para un elemento seleccionado. Pulsando en una entrada ésta aparece automáticamente en el campo de valores. Y a la inversa, al escribir en el campo se selecciona la entrada de la estructura de valores que empieza con los caracteres introducidos. Al pulsar [Tab] se completa automáticamente el valor seleccionado.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    184 <Text id="80">Los valores de los metadatos se pueden organizar jerárquicamente. Esto se muestra en la estructura de valores por medio de carpetas para los niveles internos. Los valores jerárquicos pueden ingresarse utilizando el carácter "|" para separar los niveles. Por ejemplo, se puede usar "Cartas|Rojo|Diamantes|Siete" en una jerarquía que representa un mazo de cartas. Esto permite agrupar los valores, en tanto que los grupos también pueden asignarse en forma de metadatos a los archivos.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     184<Text id="79">Pulsando sobre el elemento de matadato en la tabla se mostrarán los valores existentes  para ese elemento en el área <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> situada debajo de la tabla. La estructura de valores se puede expandir y contraer. Normalmente es una lista que muestra todos los valores ingtroducidos previamente para un elemento seleccionado. Pulsando en una entrada ésta aparece automáticamente en el campo de valores. Y a la inversa, al escribir en el campo se selecciona la entrada de la estructura de valores que empieza con los caracteres introducidos. Al pulsar [Tab] se completa automáticamente el valor seleccionado.</Text>
     185<Text id="80">Los valores de los metadatos se pueden organizar jerárquicamente. Esto se muestra en la estructura de valores por medio de carpetas para los niveles internos. Los valores jerárquicos pueden ingresarse utilizando el carácter "|" para separar los niveles. Por ejemplo, se puede usar "Cartas|Rojo|Diamantes|Siete" en una jerarquía que representa un mazo de cartas. Esto permite agrupar los valores, en tanto que los grupos también pueden asignarse en forma de metadatos a los archivos.</Text>
    185186<Text id="81">Greenstone extrae automáticamente los metadatos de los documentos para formar un conjunto de metadatos cuyos elementos llevan el prefijo "ex.". Éste no tiene estructura de valores y no puede editarse.</Text>
    186187</Section>
     
    190191</Title>
    191192<Text id="83">Los grupos de elementos de metadatos definidos previamente son conocidos como "conjuntos de metadatos". Un ejemplo es el conjunto de metadatos de Dublin Core. Cuando se añade un conjunto de metadatos a una colección, sus elementos se vuelven elegibles para que el usuario los pueda seleccionar. También se puede tener más de un conjunto. Para evitar conflictos de nombre, un identificador que describe al conjunto de metadatos se agrega como prefijo al nombre del elemento. Por ejemplo, el elemento Creator de Dublin Core se convierte en "dc.Creator". Los conjuntos de metadatos se guardan en la carpeta de metadatos de la Interfaz de Bibliotecario y llevan el sufijo ".mds".</Text>
    192 <Text id="84">Cuando crea una colección se añade el conjunto Dublin Core. Puede cambiar el conjunto de metadatos pulsando el botón "Gestionar conjunto de metadatos" en el árbol de la colección en la vista Enriquecer. Se le muestra una nueva ventana para gestionar los conjuntos de metadatos de la colección.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    193 <Text id="84a">La lista "Conjuntos de Metadatos Asignados" muestra que conjuntos están siendo usados por la colección.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    194 <Text id="84b">Para usar otro conjunto de metadatos con la colección cargada, pulse "Añadir..." Una ventana emergente muestra los conjuntos predefinidos de metadatos reconocidos por GLI. Para añadir uno de ellos, selecciónelo de la lista desplegable y pulse "Añadir". Si ha definido su propio conjunto de metadatos use el botón "Explorar" para localizar el fichero en su sistema.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    195 <Text id="84c">Para crear un nuevo conjunto de metadatos, pulse "Nuevo..." Esto iniciará el Editor Greentone para Conjuntos de Metadatos, GEMS. Una ventana inicial le preguntará el nombre del conjunto, el espacio de nombres y la descripción. También puede elegir basar el nuevo conjunto en otro ya existente, en cuyo caso heredará los elementos ya existentes en éste. Pulse OK. La ventana principal muestra el conjunto de metadatos en el panel izquierdo y algunos atributos del conjunto en el panel derecho. Si ha basado el conjunto en otro ya existente, se mostrarán uno o más elementos. Pulsando en uno de ellos se mostrarán sus atributos en el panel derecho.</Text><Updated date="4-Apr-2008 by diego"/>
    196 <Text id="84d">Para añadir un nuevo elemento, pulse con el botón derecho del ratón en el conjunto y seleccione "Añadir elemento". Para añadir un nuevo subelemento, pulse con el botón derecho del ratón y seleccione "Añadir subelemento". Los elementos y subelementos pueden borrarse seleccionando "Borrar (Sub)Elemento" del menú emergente.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    197 <Text id="84e">Nota:  El editor Greenstone para Conjuntos de Metadatos puede ejecutarse independientemente de GLI, seleccionándolo del menú de inicio de Greenstone, o ejecutando gems.sh o gems.bat en la carpeta "gli" de su instalación de Greenstone.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
    198 <Text id="84f">Algunas veces dos conjuntos de metadatos pueden tener el mismo espacio de nombre, por ejemplo Dublin Core y Dublin Core Cualificado, que usan "dc". Estos conjuntos no pueden usarse en una colección simultáneamente. Si lo intenta, recibirá un mensaje de alerta. Si continúa, se leiminará el conjunto existente y se añadirá en nuevo. Todos los elementos de metadatos asignados se trasnferirán al nuevo conjunto si exisnten en el mismo.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    199 <Text id="191">El Editor Greenstone para Conjuntos de Metadatos (GEMS) permite editar conjuntos de metadatos y crear otros nuevos. Pulsando el botón "Editar" se ejecuta GEMS sobre el conjunto de metadatos abierto. Una vez que ha terminado de editar el conjunto (como se ha indicado arriba), guárdelo (Fichero->Guardar) y cierre GEMS:</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    200 <Text id="192">Si una colección ya no necesita un conjunto de metadatos, selecciónelo y pulse "Borrar Conjunto de Metadatos" para eliminarlo. Si había asignado metadatos a cualquier elemento del conjunto borrado, se le preguntará cómo actuar con estos metadatos cuando vuelva a abrir la colección.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     193<Text id="84">Cuando crea una colección se añade el conjunto Dublin Core. Puede cambiar el conjunto de metadatos pulsando el botón "Gestionar conjunto de metadatos" en el árbol de la colección en la vista Enriquecer. Se le muestra una nueva ventana para gestionar los conjuntos de metadatos de la colección.</Text>
     194<Text id="84a">La lista "Conjuntos de Metadatos Asignados" muestra que conjuntos están siendo usados por la colección.</Text>
     195<Text id="84b">Para usar otro conjunto de metadatos con la colección cargada, pulse "Añadir..." Una ventana emergente muestra los conjuntos predefinidos de metadatos reconocidos por GLI. Para añadir uno de ellos, selecciónelo de la lista desplegable y pulse "Añadir". Si ha definido su propio conjunto de metadatos use el botón "Explorar" para localizar el fichero en su sistema.</Text>
     196<Text id="84c">Para crear un nuevo conjunto de metadatos, pulse "Nuevo..." Esto iniciará el Editor Greentone para Conjuntos de Metadatos, GEMS. Una ventana inicial le preguntará el nombre del conjunto, el espacio de nombres y la descripción. También puede elegir basar el nuevo conjunto en otro ya existente, en cuyo caso heredará los elementos ya existentes en éste. Pulse OK. La ventana principal muestra el conjunto de metadatos en el panel izquierdo y algunos atributos del conjunto en el panel derecho. Si ha basado el conjunto en otro ya existente, se mostrarán uno o más elementos. Pulsando en uno de ellos se mostrarán sus atributos en el panel derecho.</Text>
     197<Text id="84d">Para añadir un nuevo elemento, pulse con el botón derecho del ratón en el conjunto y seleccione "Añadir elemento". Para añadir un nuevo subelemento, pulse con el botón derecho del ratón y seleccione "Añadir subelemento". Los elementos y subelementos pueden borrarse seleccionando "Borrar (Sub)Elemento" del menú emergente.</Text>
     198<Text id="84e">Nota:  El editor Greenstone para Conjuntos de Metadatos puede ejecutarse independientemente de GLI, seleccionándolo del menú de inicio de Greenstone, o ejecutando gems.sh o gems.bat en la carpeta "gli" de su instalación de Greenstone.</Text>
     199<Text id="84f">Algunas veces dos conjuntos de metadatos pueden tener el mismo espacio de nombre, por ejemplo Dublin Core y Dublin Core Cualificado, que usan "dc". Estos conjuntos no pueden usarse en una colección simultáneamente. Si lo intenta, recibirá un mensaje de alerta. Si continúa, se leiminará el conjunto existente y se añadirá en nuevo. Todos los elementos de metadatos asignados se trasnferirán al nuevo conjunto si exisnten en el mismo.</Text>
     200<Text id="191">El Editor Greenstone para Conjuntos de Metadatos (GEMS) permite editar conjuntos de metadatos y crear otros nuevos. Pulsando el botón "Editar" se ejecuta GEMS sobre el conjunto de metadatos abierto. Una vez que ha terminado de editar el conjunto (como se ha indicado arriba), guárdelo (Fichero->Guardar) y cierre GEMS:</Text>
     201<Text id="192">Si una colección ya no necesita un conjunto de metadatos, selecciónelo y pulse "Borrar Conjunto de Metadatos" para eliminarlo. Si había asignado metadatos a cualquier elemento del conjunto borrado, se le preguntará cómo actuar con estos metadatos cuando vuelva a abrir la colección.</Text>
    201202</Section>
    202203<Section name="appendingmetadata">
     
    213214<Text id="90">Añadiendo Metadatos Previamente Definidos</Text>
    214215</Title>
    215 <Text id="91">Para añadir metadatos que tengan ya un valor previo, seleccione primero el fichero y a continuación el valor requerido de la estructura de valores, expandiendo las carpetas tanto como sea necesario. El valor de la entrada seleccionada aparecerá automáticamente en el campo del metadato (otra alternativa es utilizar las funciones de selección automática y relleno automático de la estructura de valores). </Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     216<Text id="91">Para añadir metadatos que tengan ya un valor previo, seleccione primero el fichero y a continuación el valor requerido de la estructura de valores, expandiendo las carpetas tanto como sea necesario. El valor de la entrada seleccionada aparecerá automáticamente en el campo del metadato (otra alternativa es utilizar las funciones de selección automática y relleno automático de la estructura de valores). </Text>
    216217<Text id="92">El proceso de añadir metadatos con valores existentes a carpetas o a varios archivos juntos es exactamente igual.</Text>
    217218</Section>
     
    222223<Text id="94">Para editar o borrar elementos de metadato, primero seleccione el campo apropiado, y luego el valor de metadato de la tabla. Edite el campo del valor, y borre todo el texto si quiere borrar el metadato.</Text>
    223224<Text id="95">El proceso es el mismo cuando se actualiza un directorio que contiene subdirectorios o múltiples archivos, pero sólo se pueden actualizar metadatos que sean comunes a todos los archivos y carpetas seleccionados.</Text>
    224 <Text id="96">El arbol de valores muestra todos los valores asignados actualmente, así como todos los valores previos de la sesión activa, por lo que los valores modificados o borrados permanecerán en el árbol. Si cierra y vuelve a abrir la colección, se borrarán los valores que ya no están asignados.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     225<Text id="96">El arbol de valores muestra todos los valores asignados actualmente, así como todos los valores previos de la sesión activa, por lo que los valores modificados o borrados permanecerán en el árbol. Si cierra y vuelve a abrir la colección, se borrarán los valores que ya no están asignados.</Text>
    225226</Section>
    226227<Section name="reviewingmetadata">
     
    228229<Text id="97">Revisando los metadatos asignados</Text>
    229230</Title>
    230 <Text id="98">En ocasiones es necesario ver los metadatos asignados a varios o a todos los ficheros al mismo tiempo, por ejemplo, para determinar la forma en que quedan muchos archivos para trabajar en ellos o para tener una idea de la diferencia de tiempo entre las fechas.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    231 <Text id="99">Seleccione los ficheros que desea examinar, pulse el botón derecho del ratón y elija "Metadatos Asignados
". Aparecerá una ventana llamada "Todos los metadatos", ocupada en su mayor parte por una tabla de varias columnas. La primera columna muestra los nombres de los archivos, mientras que las filas muestran todos los valores asignados a dichos archivos.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     231<Text id="98">En ocasiones es necesario ver los metadatos asignados a varios o a todos los ficheros al mismo tiempo, por ejemplo, para determinar la forma en que quedan muchos archivos para trabajar en ellos o para tener una idea de la diferencia de tiempo entre las fechas.</Text>
     232<Text id="99">Seleccione los ficheros que desea examinar, pulse el botón derecho del ratón y elija "Metadatos Asignados
". Aparecerá una ventana llamada "Todos los metadatos", ocupada en su mayor parte por una tabla de varias columnas. La primera columna muestra los nombres de los archivos, mientras que las filas muestran todos los valores asignados a dichos archivos.</Text>
    232233<Text id="100">Si se seleccionaron muchos archivos es posible que transcurra algún tiempo antes de que se abra la ventana. Mientras tanto usted puede seguir usando la Interfaz de Bibliotecario.</Text>
    233234<Text id="101">Cuando la tabla sea demasiado grande se puede refinar aplicando los filtros a las columnas. Conforme se añadan nuevos filtros, únicamente aquellas filas que concuerden con ellos seguirán siendo visibles. Para establecer, modificar o borrar un filtro haga click en el icono con forma de embudo que se encuentra en la parte superior de la columna. Se le indicará que proporcione información sobre el filtro. Una vez que un filtro se ha aplicado, el encabezado de la columna cambia de color.</Text>
    234 <Text id="102">El aviso tiene una pestaña "Sencilla" y una "Avanzada". La versión sencilla filtra las columnas de tal manera que sólo muestren las filas que contienen un determinado valor ("*" corresponde a todos los valores). Los valores se pueden seleccionar de la lista desplegable. La versión avanzada permite diferentes operaciones de concordancia: "debe empezar con", "no contiene", "alfabéticamente menos que" y "es igual a". El valor se puede editar con cualquier cadena de caracteres (incluyendo "*") y se puede elegir que la concordancia no tome en cuenta el caso. Finalmente, se puede especificar una segunda condición de concordancia que se puede usar para especificar un rango de valores (seleccionando "Y") o valores alternativos (seleccionando "O"). Debajo de esta área hay un cuadro que le permite cambiar el orden de clasificación (ascendente o descendente). Una vez que haya terminado, haga click en "Filtrar" para aplicar el nuevo filtro a la columna. Para quitar el filtro haga click en "Borrar filtro". Recuerde que los detalles del filtro se conservan incluso cuando el filtro se borra.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     235<Text id="102">El aviso tiene una pestaña "Sencilla" y una "Avanzada". La versión sencilla filtra las columnas de tal manera que sólo muestren las filas que contienen un determinado valor ("*" corresponde a todos los valores). Los valores se pueden seleccionar de la lista desplegable. La versión avanzada permite diferentes operaciones de concordancia: "debe empezar con", "no contiene", "alfabéticamente menos que" y "es igual a". El valor se puede editar con cualquier cadena de caracteres (incluyendo "*") y se puede elegir que la concordancia no tome en cuenta el caso. Finalmente, se puede especificar una segunda condición de concordancia que se puede usar para especificar un rango de valores (seleccionando "Y") o valores alternativos (seleccionando "O"). Debajo de esta área hay un cuadro que le permite cambiar el orden de clasificación (ascendente o descendente). Una vez que haya terminado, haga click en "Filtrar" para aplicar el nuevo filtro a la columna. Para quitar el filtro haga click en "Borrar filtro". Recuerde que los detalles del filtro se conservan incluso cuando el filtro se borra.</Text>
    235236<Text id="103">Por ejemplo, para ordenar la tabla elija una columna, seleccione el filtro por omisión (un filtro Sencillo en "*") y escoja el orden ascendente o descendente.</Text>
    236237</Section>
     
    248249<Section name="designingacollection">
    249250<Title>
    250 <Text id="110">Configurando su colección</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    251 </Title>
    252 <Text id="111">Una vez que los ficheros están marcados con metadatos, a continuación se debe decidir cómo debe mostrarse los documentos a los usuarios finales. ¿Qué tipo de información se podrá buscar? ¿De qué medios se dispone para navegar por los documentos? ¿En qué idiomas? ¿Dónde aparecerán los botones en la página? Todas estas cosas se pueden personalizar. Esta sección describe la forma de hacerlo.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     251<Text id="110">Configurando su colección</Text>
     252</Title>
     253<Text id="111">Una vez que los ficheros están marcados con metadatos, a continuación se debe decidir cómo debe mostrarse los documentos a los usuarios finales. ¿Qué tipo de información se podrá buscar? ¿De qué medios se dispone para navegar por los documentos? ¿En qué idiomas? ¿Dónde aparecerán los botones en la página? Todas estas cosas se pueden personalizar. Esta sección describe la forma de hacerlo.</Text>
    253254<Section name="thedesignview">
    254255<Title>
     
    256257</Title>
    257258<Text id="113">Esta sección le presenta la pantalla de Diseño y le explica la forma de navegar entre las diferentes opciones de este conjunto.</Text>
    258 <Text id="114">Con la Interfaz de Bibliotecario usted puede configurar la forma en que se procesan los documentos y la colección se muestra al usuario. Las opciones se dividen en diferentes secciones, cada una relacionada con una etapa dada de personalización.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     259<Text id="114">Con la Interfaz de Bibliotecario usted puede configurar la forma en que se procesan los documentos y la colección se muestra al usuario. Las opciones se dividen en diferentes secciones, cada una relacionada con una etapa dada de personalización.</Text>
    259260<Text id="115">A la izquierda se encuentra una lista de las diferentes pantallas, en tanto que a la derecha están los controles asociados a la pantalla que está activa en ese momento. Para cambiar a una pantalla diferente haga click en la lista.</Text>
    260261<Text id="116">Para entender las etapas y los términos usados en el diseño de una colección, lea primero los Capítulos 1 y 2 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text>
     
    264265<Text id="121">Plugins</Text>
    265266</Title>
    266 <Text id="122">Esta sección describe la forma de configurar los plugins que la colección utiliza. Explica el modo de especificar los plugins que se utilizarán, los parámetros que emplearán y el orden en el que se aplicarán. En la vista "Diseño" pulse en "Plugins de documento".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    267 <Text id="123">Para añadir un plugin, escójalo de la lista "Seleccione el plugin que se va a añadir" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla y pulse en "Añadir plugin". Aparecerá una ventana titulada "Argumentos de configuración", la cual se explica más adelante. Una vez que usted haya configurado el nuevo plugin, este se añadirá al final de la lista de "Plugins asignados actualmente". En el modo de Biblitoecario cada plugin sólo puede aparecer una vez en la lista, excepto UnknownPlug. En modos más avanzados los pluguins puede aparecer varias veces. El argumento process_exp debe activarse para que esta posibilidad sea útil.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    268 <Text id="123aa">Para ver una breve descripción del plugin, selecciónelo en la lista desplegable "Seleccione plugins a añadir", y ponga el cursor sobre él. Se mostrará una nota emergente con la descripción.</Text><Updated date="12-Oct-2007 by tramullas"/>
     267<Text id="122">Esta sección describe la forma de configurar los plugins que la colección utiliza. Explica el modo de especificar los plugins que se utilizarán, los parámetros que emplearán y el orden en el que se aplicarán. En la vista "Diseño" pulse en "Plugins de documento".</Text>
     268<Text id="123">Para añadir un plugin, escójalo de la lista "Seleccione el plugin que se va a añadir" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla y pulse en "Añadir plugin". Aparecerá una ventana titulada "Argumentos de configuración", la cual se explica más adelante. Una vez que usted haya configurado el nuevo plugin, este se añadirá al final de la lista de "Plugins asignados actualmente". En el modo de Biblitoecario cada plugin sólo puede aparecer una vez en la lista, excepto UnknownPlug. En modos más avanzados los pluguins puede aparecer varias veces. El argumento process_exp debe activarse para que esta posibilidad sea útil.</Text>
     269<Text id="123aa">Para ver una breve descripción del plugin, selecciónelo en la lista desplegable "Seleccione plugins a añadir", y ponga el cursor sobre él. Se mostrará una nota emergente con la descripción.</Text>
    269270<Text id="124">Para quitar un plugin de la lista, selecciónelo y haga click en "Eliminar plugin".</Text>
    270271<Text id="125">Los plugins se configuran por medio de argumentos. Para modificarlos, seleccione un plugin de la lista y haga click en "Configurar plugin" (o doble click en el plugin). Aparece un diálogo "Configurando Argumentos" con varios controles para especificar argumentos.</Text>
     
    277278<Text id="134">Índices de búsqueda</Text>
    278279</Title>
    279 <Text id="si-1">Los ïndices especifican que partes de la colección son buscables. Esta sección explica como añadir y quitar índices, y cómo fijar un índice predefinido. Bajo la pestaña  <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, pulse <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="12-Oct-2007 by tramullas"/>
    280 <Text id="si-2">La parte superior derecha del panel <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> muestra información sobre el indizador que está usando la colección. Puede cambiarse pulsando <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. Se muestra una ventana emergente con una lista de opciones: MG, MGPP, y Lucene. Cambiarlo afecta a la forma en que se construyen los índices, y puede afectar a las funcionalidades de búsqueda.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
    281 <Text id="si-2a">La lista <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> muestra los índices asignados a la colección.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    282 <Text id="si-3">Para añadir un índice, pulsek <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>... Se mostrará una ventana emergente con una lista de fuentes, que incluirá texto y metadatos. Seleccione que fuentes quiere indizar. Los botones <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> y <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> marcarán o desmarcarán todos los elementos de la lista respectivamente. Nua vez definido un nuevo índice, pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> para añadirlo a la colección. <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> sólo se activará una vez que se hayan definido parámetros para un índice que aún no se ha asignado a la colección.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    283 <Text id="s1-3a">Para los índices de MGPP, puede necesitar establecer la granularidad del índice, usando el menú <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    284 <Text id="si-4">Para los índices de MGPP y Lucene, la granularidad se establece globalmente, no por índice. Los niveles posibles se muestran en el panel principal <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>, y pueden añadirse a la colección marcando las casillas correspondientes.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    285 <Text id="si-5">Hay disponible un índice especial para MGPP y Lucene: un índice "todos los campos (allfields)" que ofrece una búsqeuda combianda sobre todos los índices indicados, sin tener que indicar un índice separado que contenga todas las fuentes. Para añadir este índice pulse marque <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> y pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>. </Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    286 <Text id="si-6">Para MGPPP y Lucene se ofrece un botón <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/>, como atajo para añadir todos los metadatos e fuentes de texto como índices individuales.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    287 <Text id="si-7">Para editar un índice, selecciónelo y pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. Se muestra un diálogo similar a <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    288 <Text id="si-8">Para borrar un índice, selecciónelo de la lista de índices asignados y pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    289 <Text id="si-9">El orden en el que se indican los índices en la Lista de Índices Asignados es el orden en el cual se muestran en el menú desplegable de la página de búsqueda. Use los botones  <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar este orden.</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
    290 <Text id="si-10">El preseleccionado en la página de búsqueda es llamado "índice predefinido". Puede fijarse seleionando un índice de la lista y marcando "Predefinido". El índice predefinido es marcadao como "[Índice predefinido]" en la lista de "Índices Asignados". Si no se ha establecido, se usará el primero.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    291 <Text id="si-11">Los nombres usados  en al listad esplegable de índices de la página de búsqueda puede fijarse en la <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> parte del <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> panel (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    292 <Text id="si-12">Para índices MGPP y LÑucene hay ptras opciones que controlan cómo se construyen los índices. Se pueden definir los truncamientos y ajuste de mayús./minúsc. para los índices; si se desactivan, no se omstrarán las opciones en la página de preferencias de la colección. El ajuste de acentos también está disponible para índices de MGPP. Funciona de manera similar al ajuste mayúsc./minúsc., discriminando letras con acento de letras sin él.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     280<Text id="si-1">Los ïndices especifican que partes de la colección son buscables. Esta sección explica como añadir y quitar índices, y cómo fijar un índice predefinido. Bajo la pestaña  <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, pulse <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text>
     281<Text id="si-2">La parte superior derecha del panel <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> muestra información sobre el indizador que está usando la colección. Puede cambiarse pulsando <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. Se muestra una ventana emergente con una lista de opciones: MG, MGPP, y Lucene. Cambiarlo afecta a la forma en que se construyen los índices, y puede afectar a las funcionalidades de búsqueda.</Text>
     282<Text id="si-2a">La lista <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> muestra los índices asignados a la colección.</Text>
     283<Text id="si-3">Para añadir un índice, pulsek <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>... Se mostrará una ventana emergente con una lista de fuentes, que incluirá texto y metadatos. Seleccione que fuentes quiere indizar. Los botones <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> y <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> marcarán o desmarcarán todos los elementos de la lista respectivamente. Nua vez definido un nuevo índice, pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> para añadirlo a la colección. <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> sólo se activará una vez que se hayan definido parámetros para un índice que aún no se ha asignado a la colección.</Text>
     284<Text id="s1-3a">Para los índices de MGPP, puede necesitar establecer la granularidad del índice, usando el menú <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>.</Text>
     285<Text id="si-4">Para los índices de MGPP y Lucene, la granularidad se establece globalmente, no por índice. Los niveles posibles se muestran en el panel principal <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>, y pueden añadirse a la colección marcando las casillas correspondientes.</Text>
     286<Text id="si-5">Hay disponible un índice especial para MGPP y Lucene: un índice "todos los campos (allfields)" que ofrece una búsqeuda combianda sobre todos los índices indicados, sin tener que indicar un índice separado que contenga todas las fuentes. Para añadir este índice pulse marque <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> y pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>. </Text>
     287<Text id="si-6">Para MGPPP y Lucene se ofrece un botón <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/>, como atajo para añadir todos los metadatos e fuentes de texto como índices individuales.</Text>
     288<Text id="si-7">Para editar un índice, selecciónelo y pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. Se muestra un diálogo similar a <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>.</Text>
     289<Text id="si-8">Para borrar un índice, selecciónelo de la lista de índices asignados y pulse <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text>
     290<Text id="si-9">El orden en el que se indican los índices en la Lista de Índices Asignados es el orden en el cual se muestran en el menú desplegable de la página de búsqueda. Use los botones  <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar este orden.</Text>
     291<Text id="si-10">El preseleccionado en la página de búsqueda es llamado "índice predefinido". Puede fijarse seleionando un índice de la lista y marcando "Predefinido". El índice predefinido es marcadao como "[Índice predefinido]" en la lista de "Índices Asignados". Si no se ha establecido, se usará el primero.</Text>
     292<Text id="si-11">Los nombres usados  en al listad esplegable de índices de la página de búsqueda puede fijarse en la <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> parte del <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> panel (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
     293<Text id="si-12">Para índices MGPP y LÑucene hay ptras opciones que controlan cómo se construyen los índices. Se pueden definir los truncamientos y ajuste de mayús./minúsc. para los índices; si se desactivan, no se omstrarán las opciones en la página de preferencias de la colección. El ajuste de acentos también está disponible para índices de MGPP. Funciona de manera similar al ajuste mayúsc./minúsc., discriminando letras con acento de letras sin él.</Text>
    293294</Section>
    294295<Section name="partitionindexes">
     
    296297<Text id="143">Particiones</Text>
    297298</Title>
    298 <Text id="144">Los índices se construyen sobre fuentes de metadatos o textos específicos. El espacio de búsqueda se puede controlar aún más particionando el índice, ya sea por idioma o por medio de un filtro determinado previamente. Esta sección describe la forma de hacerlo. En la parte de "Diseñoo" pulse en "Índices de partición".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    299 <Text id="145">La vista "Particionar índices" tiene tres pestañas: "Definir filtros", "Asignar particiones" y "Asignar idiomas". Para saber más acerca de las particiones y las subcolecciones revise el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    300 <Text id="146">La pantalla de Partición de Índices sólo se activa en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto (véase <Reference target="preferences"/>). Para las colecciones MG, el número total de particiones generadas es una combinación de todos los índices, filtros de subcolección e idiomas seleccionados. De esta manera, dos índices con dos filtros de subcolección en dos idiomas producirán ocho particiones. Para MGPP, todos los índices se crean en un único índice físico, por lo que habría sólo cuatro particiones. para Lucene, el número de índices físicos es determinado por el número de niveles  asignados a la colección, un índice por nivel. En la situación anterior, un nivel podría resultar en cuatro índices físicos, mientras que dos niveles resultarían en ocho.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     299<Text id="144">Los índices se construyen sobre fuentes de metadatos o textos específicos. El espacio de búsqueda se puede controlar aún más particionando el índice, ya sea por idioma o por medio de un filtro determinado previamente. Esta sección describe la forma de hacerlo. En la parte de "Diseñoo" pulse en "Índices de partición".</Text>
     300<Text id="145">La vista "Particionar índices" tiene tres pestañas: "Definir filtros", "Asignar particiones" y "Asignar idiomas". Para saber más acerca de las particiones y las subcolecciones revise el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text>
     301<Text id="146">La pantalla de Partición de Índices sólo se activa en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto (véase <Reference target="preferences"/>). Para las colecciones MG, el número total de particiones generadas es una combinación de todos los índices, filtros de subcolección e idiomas seleccionados. De esta manera, dos índices con dos filtros de subcolección en dos idiomas producirán ocho particiones. Para MGPP, todos los índices se crean en un único índice físico, por lo que habría sólo cuatro particiones. para Lucene, el número de índices físicos es determinado por el número de niveles  asignados a la colección, un índice por nivel. En la situación anterior, un nivel podría resultar en cuatro índices físicos, mientras que dos niveles resultarían en ocho.</Text>
    301302<Section name="definefilters">
    302303<Title>
    303304<Text id="147">Definir filtros</Text>
    304305</Title>
    305 <Text id="148">Los filtros le permiten agrupar en una subcolección todos los documentos de un índice para los cuales un valor de metadato sigue un patrón definido.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     306<Text id="148">Los filtros le permiten agrupar en una subcolección todos los documentos de un índice para los cuales un valor de metadato sigue un patrón definido.</Text>
    306307<Text id="149">Para crear un filtro haga click en la pestaña "Definir filtros" y escriba el nombre del nuevo filtro en el campo titulado "Nombre del filtro de la subcolección". A continuación elija un atributo del documento con el cual se va a contrastar, ya sea un elemento de metadato o el nombre del archivo en cuestión. Ingrese una expresión regular que se utilizará durante la contrastación. Usted puede variar libremente entre "Incluir" documentos que concuerden con el filtro o "Excluirlos". Por último, usted también puede especificar cualquiera de los indicadores estándar de expresiones regulares PERL para usarlos al momento de contrastar (p. ej. "i" para concordancias que no tomen en cuenta el caso). Haga click en "Añadir filtro" para añadir el filtro a la lista de "Filtros definidos para la subcolección".</Text>
    307308<Text id="150">Para quitar un filtro de la lista, selecciónelo y haga click en "Eliminar filtro".</Text>
    308309<Text id="151">Para modificar un filtro, selecciónelo de la lista, cambie cualquiera de los valores que aparecen en los controles de edición y haga click en "Reemplazar filtro" para guardar los cambios.</Text>
    309 <Text id="151a">Definir filtros no crea subcolecciones. Las subcolecciones se especifican en <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, basadas en los filtros que se hayan creado.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
     310<Text id="151a">Definir filtros no crea subcolecciones. Las subcolecciones se especifican en <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, basadas en los filtros que se hayan creado.</Text>
    310311</Section>
    311312<Section name="assignpartitions">
     
    313314<Text id="152">Asignar particiones</Text>
    314315</Title>
    315 <Text id="153">Una vez que haya definido el filtro de una subcolección, utilice la pestaña "Asignar particiones" para construir los índices del filtro (o de un grupo de filtros). Seleccione el filtro o los filtros que desee de la lista "Filtros definidos para la subcolección", y pulse "Añadir Partición". Cada partición producirá  una subcolección de documentos que cumnplan las condiciones asociadas con la partición.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    316 <Text id="154a">Para cambiar una partición, selecciónela de la lista, modifique los filtros, y pulse <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text><Updated date="24-Oct-2007 by tramullas"/>
     316<Text id="153">Una vez que haya definido el filtro de una subcolección, utilice la pestaña "Asignar particiones" para construir los índices del filtro (o de un grupo de filtros). Seleccione el filtro o los filtros que desee de la lista "Filtros definidos para la subcolección", y pulse "Añadir Partición". Cada partición producirá  una subcolección de documentos que cumnplan las condiciones asociadas con la partición.</Text>
     317<Text id="154a">Para cambiar una partición, selecciónela de la lista, modifique los filtros, y pulse <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text>
    317318<Text id="154">Para quitar una partición de la lista, selecciónela y haga click en "Eliminar partición".</Text>
    318 <Text id="154b">El orden de las particiones en al lista de particiones Asignadas es el orden en el que aparecen en el menú desplegable de la página de búsqueda. Use los botones <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar el orden.</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
    319 <Text id="155">Para hacer que una partición determinada sea el valor predefinido, selecciónela de la lista y pulse <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    320 <Text id="155a">Los nombres usados en la lista desplegable de particiones de la página de búsqueda se establece en la parte <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> del panel <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="24-Oct-2007 by tramullas"/>
     319<Text id="154b">El orden de las particiones en al lista de particiones Asignadas es el orden en el que aparecen en el menú desplegable de la página de búsqueda. Use los botones <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar el orden.</Text>
     320<Text id="155">Para hacer que una partición determinada sea el valor predefinido, selecciónela de la lista y pulse <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text>
     321<Text id="155a">Los nombres usados en la lista desplegable de particiones de la página de búsqueda se establece en la parte <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> del panel <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    321322</Section>
    322323<Section name="assignlanguages">
     
    325326</Title>
    326327<Text id="157">Esta sección describe la forma de limitar los índices de búsqueda a ciertos idiomas. Esto se hace generando una partición por medio de la pestaña "Asignar idiomas" que se encuentra en la pantalla "Particionar índices".</Text>
    327 <Text id="158">Para añadir una nueva àrtición de idioma use la pestaña "Asignar idiomas" a fin de construirle un índice. Seleccione uno o más idiomas de la lista descendente "Idioma que se va a añadir" y pulse en "Añadir partición".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    328 <Text id="158a">Para cambiar una partición existente, selecciónela de la lista "Particiones de idioma asignadas", modifique los idiomas seleccionados en la lista "Idiomas a añadir", y pulse "Reemplazar partición".</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    329 <Text id="159">Para quitar una partición de idioma, escójala de la lista "Particiones de idioma asignadas" y pulse en "Eliminar partición".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    330 <Text id="159a">El orden en que se especifican las particiones de idioma en la la lista de Particiones de Didioma Asignadas es el orden en el que aparecen en el menú desplegable de la página de búsqueda. Use los botones  <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar el orden.</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
    331 <Text id="160">Para establecer un idioma predefinido, selecciónelo de la lista y pulse en "Predeterminar".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    332 <Text id="160a">Los nombres usados en la lista desplegable de particiones de idiomas en la página de búsqueda puede fijarse en la parte <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> del panel <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
     328<Text id="158">Para añadir una nueva àrtición de idioma use la pestaña "Asignar idiomas" a fin de construirle un índice. Seleccione uno o más idiomas de la lista descendente "Idioma que se va a añadir" y pulse en "Añadir partición".</Text>
     329<Text id="158a">Para cambiar una partición existente, selecciónela de la lista "Particiones de idioma asignadas", modifique los idiomas seleccionados en la lista "Idiomas a añadir", y pulse "Reemplazar partición".</Text>
     330<Text id="159">Para quitar una partición de idioma, escójala de la lista "Particiones de idioma asignadas" y pulse en "Eliminar partición".</Text>
     331<Text id="159a">El orden en que se especifican las particiones de idioma en la la lista de Particiones de Didioma Asignadas es el orden en el que aparecen en el menú desplegable de la página de búsqueda. Use los botones  <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar el orden.</Text>
     332<Text id="160">Para establecer un idioma predefinido, selecciónelo de la lista y pulse en "Predeterminar".</Text>
     333<Text id="160a">Los nombres usados en la lista desplegable de particiones de idiomas en la página de búsqueda puede fijarse en la parte <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> del panel <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    333334</Section>
    334335</Section>
     
    337338<Text id="166">Clasificadores de exploración</Text>
    338339</Title>
    339 <Text id="167">Esta sección explica la forma de asignar "clasificadores" a una colección, que se usan para navegar y buscar en ella. En el panel "Diseño" pulse en "Clasificadores de exploración".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    340 <Text id="168">Para añadir un clasificador, escójalo por medio de la lista descendente "Seleccione el clasificador que se va a añadir" en la parte inferior de la pantalla y pulse en "Añadir clasificador". Con esto aparecerá una ventana titulada "Argumentos de configuración". Las instrucciones para este cuadro de diálogo son exactamente las mismas que para los plugins (véase <Reference target="plugins"/>). Una vez que haya configurado el nuevo clasificador, éste se añadirá al final de la lista de "Clasificadores asignados actualmente".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    341 <Text id="168a">Para ver un descripción breve de un clasificador, selecciónelo en la lista desplegable "Seleccione clasificador a añadir", y ponga el cursor sobre él. Se mostrará un mensaje emergente con la descripción.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    342 <Text id="168b">Cada clasificador tiene varios argumentos que pueden configurarse. Los más importantes incluyen "metadato", que indica contra que metadato se clasificarán los documentos, y "nombre de botón", que es el nombre con el que aparecerá el botón en el menú de navegación</Text><Updated date="24-Oct-2007 by tramullas"/>
     340<Text id="167">Esta sección explica la forma de asignar "clasificadores" a una colección, que se usan para navegar y buscar en ella. En el panel "Diseño" pulse en "Clasificadores de exploración".</Text>
     341<Text id="168">Para añadir un clasificador, escójalo por medio de la lista descendente "Seleccione el clasificador que se va a añadir" en la parte inferior de la pantalla y pulse en "Añadir clasificador". Con esto aparecerá una ventana titulada "Argumentos de configuración". Las instrucciones para este cuadro de diálogo son exactamente las mismas que para los plugins (véase <Reference target="plugins"/>). Una vez que haya configurado el nuevo clasificador, éste se añadirá al final de la lista de "Clasificadores asignados actualmente".</Text>
     342<Text id="168a">Para ver un descripción breve de un clasificador, selecciónelo en la lista desplegable "Seleccione clasificador a añadir", y ponga el cursor sobre él. Se mostrará un mensaje emergente con la descripción.</Text>
     343<Text id="168b">Cada clasificador tiene varios argumentos que pueden configurarse. Los más importantes incluyen "metadato", que indica contra que metadato se clasificarán los documentos, y "nombre de botón", que es el nombre con el que aparecerá el botón en el menú de navegación</Text>
    343344<Text id="169">Para quitar un clasificador de la lista, selecciónelo y haga click en "Eliminar clasificador".</Text>
    344 <Text id="170">Para cambiar los argumentos de un clasificador, selecciónelo de la lista y pulse en "Configurar clasificador" (o doble pulsación en el nombre del clasificador en la lista).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    345 <Text id="171">El orden de los clasificadores en la barra de navegación de la colección se refleja aquí. Para cambiarlo, seleccione el clasificador que desea mover y haga click en <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> o <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text><Updated date="09-May-2008 by admin"/>
     345<Text id="170">Para cambiar los argumentos de un clasificador, selecciónelo de la lista y pulse en "Configurar clasificador" (o doble pulsación en el nombre del clasificador en la lista).</Text>
     346<Text id="171">El orden de los clasificadores en la barra de navegación de la colección se refleja aquí. Para cambiarlo, seleccione el clasificador que desea mover y haga click en <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> o <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text>
    346347<Text id="172">Para mayor información sobre los clasificadores, lea el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone: Obteniendo el máximo beneficio de sus documentos.</Text>
    347348</Section>
     
    349350<Section name="producingthecollection">
    350351<Title>
    351 <Text id="193">Produciendo su colección </Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    352 </Title>
    353 <Text id="194">Una vez que se han reunido los documentos para la colección, que se han enriquecido con metadatos y que se ha diseñado la forma en que la colección aparecerá, usted ya puede empezar a construir la colección. Esta sección le explica cómo.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     352<Text id="193">Produciendo su colección </Text>
     353</Title>
     354<Text id="194">Una vez que se han reunido los documentos para la colección, que se han enriquecido con metadatos y que se ha diseñado la forma en que la colección aparecerá, usted ya puede empezar a construir la colección. Esta sección le explica cómo.</Text>
    354355<Section name="thecreateview">
    355356<Title>
    356 <Text id="195">La Vista Crear</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    357 </Title>
    358 <Text id="196">La pantalla "Crear" se utiliza para producir la colección ejecutando los guiones de los programas Greenstone con base en la información que usted ha proporcionado. Acceda a la vista Crear pulsando las pestaña Crear.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    359 <Text id="196a">Pulsando "Construir colección"  inicia el proceso. El tiempo del mismo depende del tamaño de la colección y del número de índices que se creen (para colecciones muy grandes pueden ser horas). Una barra de progreso indica cuánto ha sido completado. Para cancelar el proceso en cualquier momento, pulse "Cancelar construcción". La parte inferior del panel muestra información sobre el proceso de construcción. la parte superior muestra algunas opciones para controlar el proceso.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    360 <Text id="197">Una vez que la colección se ha construido exitosamente, al seleccionar "Vista previa de la colección" se iniciará un navegador de web que mostrará la página inicial de la colección.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     357<Text id="195">La Vista Crear</Text>
     358</Title>
     359<Text id="196">La pantalla "Crear" se utiliza para producir la colección ejecutando los guiones de los programas Greenstone con base en la información que usted ha proporcionado. Acceda a la vista Crear pulsando las pestaña Crear.</Text>
     360<Text id="196a">Pulsando "Construir colección"  inicia el proceso. El tiempo del mismo depende del tamaño de la colección y del número de índices que se creen (para colecciones muy grandes pueden ser horas). Una barra de progreso indica cuánto ha sido completado. Para cancelar el proceso en cualquier momento, pulse "Cancelar construcción". La parte inferior del panel muestra información sobre el proceso de construcción. la parte superior muestra algunas opciones para controlar el proceso.</Text>
     361<Text id="197">Una vez que la colección se ha construido exitosamente, al seleccionar "Vista previa de la colección" se iniciará un navegador de web que mostrará la página inicial de la colección.</Text>
    361362</Section>
    362363<Section name="builderrors">
    363364<Title>
    364 <Text id="199a">Errores en la construcción de la colección</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    365 </Title>
    366 <Text id="199b">Algunas veces hay problemas en el proceso de construcción. Algunas veces no pueden procesarse algunso ficheros: el resto es correcto, puede previsualziarse, pero esos documentos están ausentes. Si la colección no es construida correcta y completamente, se muestra un mensaje  <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> . Cuando esto sucede, puede ser de ayuda cambiar GLi al modo experto (Fichero-> Preferencias->Modo, véase <Reference target="preferences"/>), cambiar la opción "Verbosity" a 5, y reconstruir para ver si hay mensajes de error.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
     365<Text id="199a">Errores en la construcción de la colección</Text>
     366</Title>
     367<Text id="199b">Algunas veces hay problemas en el proceso de construcción. Algunas veces no pueden procesarse algunso ficheros: el resto es correcto, puede previsualziarse, pero esos documentos están ausentes. Si la colección no es construida correcta y completamente, se muestra un mensaje  <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> . Cuando esto sucede, puede ser de ayuda cambiar GLi al modo experto (Fichero-> Preferencias->Modo, véase <Reference target="preferences"/>), cambiar la opción "Verbosity" a 5, y reconstruir para ver si hay mensajes de error.</Text>
    367368</Section>
    368369<Section name="expertbuilding">
    369370<Title>
    370 <Text id="198a">Crear vista en modo Experto</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    371 </Title>
    372 <Text id="198">En modo Experto, puede usar las entradas del "Registro de mensajes" a la izquierda, para revisar intentos previos de construcción de la colección, hayan tenido éxito o no. Seleccione el registro que desee haciendo click en la fecha correspondiente en la lista "Historial de registro".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    373 <Text id="200a">En este modo, se muestra una lista completa de opciones de importación y construcción en los paneles Importar y Construir de la izquierda. Los varios parámetros se controlan como en la ventana "Configurar Argumentos" descrita en la sección <Reference target="plugins"/>. Algunso campos requieren argumentos numéricos, y puede escribirlos o usar las flechas de desplazamiento para aumentar o disminuir el valor indicado. (en algunos casos, la interfaz limita el rango posible). Otros se activan marcando el cuadro pulsable (pulsando de nuevo se desactivan).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    374 <Text id="201a">Más información sobre importación y construcción se encuentra en el capítulo 1 de Guía del Desarrollador de Greenstone -- Comprendiendo el proceso de construcción de la colección.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
     371<Text id="198a">Crear vista en modo Experto</Text>
     372</Title>
     373<Text id="198">En modo Experto, puede usar las entradas del "Registro de mensajes" a la izquierda, para revisar intentos previos de construcción de la colección, hayan tenido éxito o no. Seleccione el registro que desee haciendo click en la fecha correspondiente en la lista "Historial de registro".</Text>
     374<Text id="200a">En este modo, se muestra una lista completa de opciones de importación y construcción en los paneles Importar y Construir de la izquierda. Los varios parámetros se controlan como en la ventana "Configurar Argumentos" descrita en la sección <Reference target="plugins"/>. Algunso campos requieren argumentos numéricos, y puede escribirlos o usar las flechas de desplazamiento para aumentar o disminuir el valor indicado. (en algunos casos, la interfaz limita el rango posible). Otros se activan marcando el cuadro pulsable (pulsando de nuevo se desactivan).</Text>
     375<Text id="201a">Más información sobre importación y construcción se encuentra en el capítulo 1 de Guía del Desarrollador de Greenstone -- Comprendiendo el proceso de construcción de la colección.</Text>
    375376</Section>
    376377</Section>
    377378<Section name="formattingacollection">
    378379<Title>
    379 <Text id="fc-1">Personalizando la presentación de la colección</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    380 </Title>
    381 <Text id="fc-2">Una vez que haya construido la coleción, deberá decidir cómo se muestra al usuario ¿Qué nombres deben usarse para la lista desplegable de índices en el formulario de búsqueda?  ¿Cómo deberán mostrarse los resultados de la búsqueda? ¿Qué metatados deben mostrarse al visualizar un documento? Todo esto puede ajustarse; esta sección explica cómo hacerlo.</Text><Updated date="12-Oct-2007 by tramullas"/>
     380<Text id="fc-1">Personalizando la presentación de la colección</Text>
     381</Title>
     382<Text id="fc-2">Una vez que haya construido la coleción, deberá decidir cómo se muestra al usuario ¿Qué nombres deben usarse para la lista desplegable de índices en el formulario de búsqueda?  ¿Cómo deberán mostrarse los resultados de la búsqueda? ¿Qué metatados deben mostrarse al visualizar un documento? Todo esto puede ajustarse; esta sección explica cómo hacerlo.</Text>
    382383<Section name="theformatview">
    383384<Title>
    384 <Text id="fc-3">La Vista de Formato</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    385 </Title>
    386 <Text id="fc-4">Esta sección le introduce en la vista Formato y explica cómo navegar entre las varias vistas de este panel.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    387 <Text id="fc-5">Con la Interfaz de Bibliotecario puede configurar cómo se muestra la colección al usuario. Las opciones de configuración se dividen en secciones, cada una de las cuales se asocia con diferentes tipos de ajustes de la configuración.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
    388 <Text id="fc-6">A la izquierda hay una lista de vistas y a la derecha se muestran los controles asociados con la vista seleccionada. Para cambiar a otra vista, pulse en su nombre en la lista.</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    389 <Text id="fc-7">Bajo la lista de vistas hay un botón "Previsualizar la colección". Los cambios que se hagan en la vista Formato no requieren reconstruir la colección, por lo que pueden verse previamente. Sin embargo, la colección debe haberse construido por lo menos una vez para permitir el previsualizado.</Text><Updated date="24-Oct-2007 by tramullas"/>
     385<Text id="fc-3">La Vista de Formato</Text>
     386</Title>
     387<Text id="fc-4">Esta sección le introduce en la vista Formato y explica cómo navegar entre las varias vistas de este panel.</Text>
     388<Text id="fc-5">Con la Interfaz de Bibliotecario puede configurar cómo se muestra la colección al usuario. Las opciones de configuración se dividen en secciones, cada una de las cuales se asocia con diferentes tipos de ajustes de la configuración.</Text>
     389<Text id="fc-6">A la izquierda hay una lista de vistas y a la derecha se muestran los controles asociados con la vista seleccionada. Para cambiar a otra vista, pulse en su nombre en la lista.</Text>
     390<Text id="fc-7">Bajo la lista de vistas hay un botón "Previsualizar la colección". Los cambios que se hagan en la vista Formato no requieren reconstruir la colección, por lo que pueden verse previamente. Sin embargo, la colección debe haberse construido por lo menos una vez para permitir el previsualizado.</Text>
    390391</Section>
    391392<Section name="generalsettings">
    392393<Title>
    393 <Text id="117">General</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    394 </Title>
    395 <Text id="118">Esta sección explica la forma de revisar y modificar los ajustes generales asociados a la colección. Primero, en el panel de "Formato" pulse "General".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    396 <Text id="119">Aquí pueden modificarse metadatos generales de la colección, incluyendo el título y la descripción introducidas al crearla.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    397 <Text id="120">Primero se encuentran las direcciones de correo electrónico del creador y del administrador de la colección. El siguiente campo le permite cambiar el título de la colección. El directorio en el que se almacena la colección se muestra al lado, pero no puede editarse. El que sigue especifica (en forma de URL) el icono que aparecerá en el ángulo superior izquierdo de la página "Acerca de" y el siguiente es el icono usado en la página de la biblioteca digital Greenstone para conectarse a la colección. Una casilla controla que la colección sea o no accesible públicamente. Finalmente viene el área de texto que permite dar una "Descripción de la Colección", tal como se explica en la sección <Reference target="creatingacollection"/>.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     394<Text id="117">General</Text>
     395</Title>
     396<Text id="118">Esta sección explica la forma de revisar y modificar los ajustes generales asociados a la colección. Primero, en el panel de "Formato" pulse "General".</Text>
     397<Text id="119">Aquí pueden modificarse metadatos generales de la colección, incluyendo el título y la descripción introducidas al crearla.</Text>
     398<Text id="120">Primero se encuentran las direcciones de correo electrónico del creador y del administrador de la colección. El siguiente campo le permite cambiar el título de la colección. El directorio en el que se almacena la colección se muestra al lado, pero no puede editarse. El que sigue especifica (en forma de URL) el icono que aparecerá en el ángulo superior izquierdo de la página "Acerca de" y el siguiente es el icono usado en la página de la biblioteca digital Greenstone para conectarse a la colección. Una casilla controla que la colección sea o no accesible públicamente. Finalmente viene el área de texto que permite dar una "Descripción de la Colección", tal como se explica en la sección <Reference target="creatingacollection"/>.</Text>
    398399</Section>
    399400<Section name="searchmetadatasettings">
    400401<Title>
    401 <Text id="fc-s1">Buscar</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    402 </Title>
    403 <Text id="fc-s2">Esta sección explica cómo fijar el texto que se muestra para las listas desplegables de la página de búsqueda. Bajo la pestaña "Formato", pulse "Búsqueda".</Text><Updated date="4-Nov-2007 by tramullas"/>
    404 <Text id="fc-s3">Esta página ofrece una tabla que enumera cada índice de búsqueda, nivel del índice (para colecciones MGPP o Lucene), y el índice o partición de idioma. Puede introducir el texto usado para cada elemento de los menús desplegables de la página de búsqueda. Este panel sólo permite fijar el texto de un idioma, el utilizado en ese momento por GLI. Para traducir el texto a otro idioma, use la parte Traducir Texto de la vista Formato (Véase <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     402<Text id="fc-s1">Buscar</Text>
     403</Title>
     404<Text id="fc-s2">Esta sección explica cómo fijar el texto que se muestra para las listas desplegables de la página de búsqueda. Bajo la pestaña "Formato", pulse "Búsqueda".</Text>
     405<Text id="fc-s3">Esta página ofrece una tabla que enumera cada índice de búsqueda, nivel del índice (para colecciones MGPP o Lucene), y el índice o partición de idioma. Puede introducir el texto usado para cada elemento de los menús desplegables de la página de búsqueda. Este panel sólo permite fijar el texto de un idioma, el utilizado en ese momento por GLI. Para traducir el texto a otro idioma, use la parte Traducir Texto de la vista Formato (Véase <Reference target="translatetext"/>).</Text>
    405406</Section>
    406407<Section name="formatstatements">
     
    408409<Text id="173">Formatos</Text>
    409410</Title>
    410 <Text id="174">Las páginas Web que ve cuando utiliza Greenstone no han sido guardadas previamente sino que se generan “al vuelo” conforme se van necesitando. Las órdenes de formato se utilizan para cambiar la apariencia de las páginas generadas. Afectan aspectos como el lugar donde aparecerán los botones cuando se muestra un documento y qué vínculos despliega el clasificador DateList en pantalla. Las órdenes de formato no son fáciles de desarrollar, por lo que le recomendamos que lea el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone. La presente sección describe los controles de los distintos formatos y la forma en que la Interfaz de Bibliotecario le da acceso a ellos. En la vista "Formato" pulse en "Características de Formato".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    411 <Text id="175">Se puede aplicar una orden de formato a cualquier cosa que se encuentre en la lista llamada "Elegir función", la cual incluye cada clasificador y una lista de funciones determinadas previamente. Cuando se selecciona una función existen dos tipos de controles. Algunas funciones simplemente se activan o se desactivan por medio de un recuadro. Otras requieren que se especifique una cadena de formato, para las cuales hay una lista descendente (llamada "Componente afectado") que permite seleccionar la parte de la función a la que se aplica la cadena (en caso necesario), un área de texto (llamada "cadena de formato HTML") para ingresar la cadena y una selección de "variables" definidas previamente. Para insertar una variable en su posición actual dentro de la cadena de formato, selecciónela de la lista descendente <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/></Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    412 <Text id="176">También se puede especificar un formato predeterminado para un componente en particular seleccionando el parámetro "Todas las características". Este formato se aplicará a todas las características aplicables a menos que se especifique lo contrario.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    413 <Text id="177">Para añadir una nueva orden de formato, seleccione la característica y componente aplicacbles. El valor predefinod para la orden se mostrará en gris. Pulse <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> para asignarlo a la colección. La "Cadena de Formato HTML" se hará editable y podrá cambiarla si lo desea. Solamente se podrá asignar una orden de formato a cada combinación de característica/componente.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     411<Text id="174">Las páginas Web que ve cuando utiliza Greenstone no han sido guardadas previamente sino que se generan “al vuelo” conforme se van necesitando. Las órdenes de formato se utilizan para cambiar la apariencia de las páginas generadas. Afectan aspectos como el lugar donde aparecerán los botones cuando se muestra un documento y qué vínculos despliega el clasificador DateList en pantalla. Las órdenes de formato no son fáciles de desarrollar, por lo que le recomendamos que lea el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone. La presente sección describe los controles de los distintos formatos y la forma en que la Interfaz de Bibliotecario le da acceso a ellos. En la vista "Formato" pulse en "Características de Formato".</Text>
     412<Text id="175">Se puede aplicar una orden de formato a cualquier cosa que se encuentre en la lista llamada "Elegir función", la cual incluye cada clasificador y una lista de funciones determinadas previamente. Cuando se selecciona una función existen dos tipos de controles. Algunas funciones simplemente se activan o se desactivan por medio de un recuadro. Otras requieren que se especifique una cadena de formato, para las cuales hay una lista descendente (llamada "Componente afectado") que permite seleccionar la parte de la función a la que se aplica la cadena (en caso necesario), un área de texto (llamada "cadena de formato HTML") para ingresar la cadena y una selección de "variables" definidas previamente. Para insertar una variable en su posición actual dentro de la cadena de formato, selecciónela de la lista descendente <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/></Text>
     413<Text id="176">También se puede especificar un formato predeterminado para un componente en particular seleccionando el parámetro "Todas las características". Este formato se aplicará a todas las características aplicables a menos que se especifique lo contrario.</Text>
     414<Text id="177">Para añadir una nueva orden de formato, seleccione la característica y componente aplicacbles. El valor predefinod para la orden se mostrará en gris. Pulse <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> para asignarlo a la colección. La "Cadena de Formato HTML" se hará editable y podrá cambiarla si lo desea. Solamente se podrá asignar una orden de formato a cada combinación de característica/componente.</Text>
    414415<Text id="178">Para quitar un comando de formato de la lista, selecciónelo y haga click en "Eliminar formato".</Text>
    415416<Text id="180">Para mayor información acerca de las variables y los componentes de las funciones lea el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text>
     
    419420<Text id="182">Traducción de textos</Text>
    420421</Title>
    421 <Text id="183">Esta sección describe la pantalla de traducción, donde se pueden definir fragmentos de texto en un idioma específico para partes de la interfaz de la colección. En la vista "Formato" pulse en "Traducir texto".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     422<Text id="183">Esta sección describe la pantalla de traducción, donde se pueden definir fragmentos de texto en un idioma específico para partes de la interfaz de la colección. En la vista "Formato" pulse en "Traducir texto".</Text>
    422423<Text id="184">Primero elija una entrada de la lista de "funciones". Las cadenas de texto asociadas a esta función aparecerán abajo. Utilice la lista "Idioma de la traducción" para seleccionar el idioma al que se va a traducir y escriba el texto traducido en el área de texto, haciendo referencia al "fragmento de texto inicial" en caso necesario. Una vez que haya terminado haga click en "Añadir traducción".</Text>
    423424<Text id="185">Para quitar una traducción existente, selecciónela de la tabla "Traducciones asignadas" y haga click en "Eliminar traducción".</Text>
    424 <Text id="186">Para actualizar una traducción, selecciónela, edítela en el área "Texto traducido" y pulse en "Reemplazar traducción".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     425<Text id="186">Para actualizar una traducción, selecciónela, edítela en el área "Texto traducido" y pulse en "Reemplazar traducción".</Text>
    425426</Section>
    426427<Section name="xcollectionsearching">
    427428<Title>
    428 <Text id="161">Búsqueda cruzada a través de varias colecciones</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    429 </Title>
    430 <Text id="162">Greenstone puede buscar a través de varias colecciones distintas como si fueran una sola. Esto se hace especificando una lista de otras colecciones que puedan ser buscadas junto con la actual. En la vistad e "Formato"" pulse en "Búsqueda cruzada".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    431 <Text id="163">La vista de búsqueda cruzada muestra una lista de las colecciones disponibles. La colección actual está seleccionada y no se puede desmarcar. Para añadir otra colección en la cual buscar de forma paralela, pulse en ella (o pulseen ella nuevamente para quitarla de la selección). Si sólo se seleccionó una colección, no habrá búsqueda cruzada.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    432 <Text id="164">Si las colecciones individuales no tienen los mismos índices (incluyendo particiones en subcolecciones e idiomas) la búsqueda cruzada no funcionará correctamente. El usuario únicamente será capaz de buscar usando índices comunes a todas las colecciones.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    433 <Text id="165">Para mayor información vea el Capítulo 1 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     429<Text id="161">Búsqueda cruzada a través de varias colecciones</Text>
     430</Title>
     431<Text id="162">Greenstone puede buscar a través de varias colecciones distintas como si fueran una sola. Esto se hace especificando una lista de otras colecciones que puedan ser buscadas junto con la actual. En la vistad e "Formato"" pulse en "Búsqueda cruzada".</Text>
     432<Text id="163">La vista de búsqueda cruzada muestra una lista de las colecciones disponibles. La colección actual está seleccionada y no se puede desmarcar. Para añadir otra colección en la cual buscar de forma paralela, pulse en ella (o pulseen ella nuevamente para quitarla de la selección). Si sólo se seleccionó una colección, no habrá búsqueda cruzada.</Text>
     433<Text id="164">Si las colecciones individuales no tienen los mismos índices (incluyendo particiones en subcolecciones e idiomas) la búsqueda cruzada no funcionará correctamente. El usuario únicamente será capaz de buscar usando índices comunes a todas las colecciones.</Text>
     434<Text id="165">Para mayor información vea el Capítulo 1 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text>
    434435</Section>
    435436<Section name="collectionspecificmacros">
    436437<Title>
    437 <Text id="fc-m1">Macros específicas de la colección</Text><Updated date="5-Nov-2007 by tramullas"/>
    438 </Title>
    439 <Text id="fc-m2">Bajo la pestaña "Formato", pulse "Macros específicos de la colección".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    440 <Text id="fc-m3">Esta vista muestra el contenido del fichero de macros extra.dm de la colección. Aquí pueden definirse macros específicas de la colección. Para saber más sobre macros, vea el capítulo 3 de la Guía del Desarrollador de Greenstone.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     438<Text id="fc-m1">Macros específicas de la colección</Text>
     439</Title>
     440<Text id="fc-m2">Bajo la pestaña "Formato", pulse "Macros específicos de la colección".</Text>
     441<Text id="fc-m3">Esta vista muestra el contenido del fichero de macros extra.dm de la colección. Aquí pueden definirse macros específicas de la colección. Para saber más sobre macros, vea el capítulo 3 de la Guía del Desarrollador de Greenstone.</Text>
    441442</Section>
    442443</Section>
     
    451452</Title>
    452453<Text id="205">Esta sección explica el cuadro de preferencias, al cual se tiene acceso por medio de la opción "Preferencias" en el menú "Archivo".</Text>
    453 <Text id="206">La ventana de preferencias se abre en el panel "General". La primera opción es un campo de texto para introducir su dirección de correo electrónico. Será usada para los elementos de metadatos "creador" y "administrador" de la colección. La siguiente opción es un menú desplegable de los idiomas en los cuales se puede presentar la Interfaz de Bibliotecario. Si usted cambia el diccionario eligiendo un idioma de la lista, deberá reinicar la Interfaz de Bibliotecario para poder cargar las cadenas de texto en el nuevo idioma.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    454 <Text id="207">Si marcó el recuadro "Ver metadatos extraídos", los diferentes controles que trabajan con metadatos siempre mostrarán todos los metadatos que se han extraído automáticamente de los documentos. Al quitar la marca del recuadro se ocultarán estos metadatos (aunque la opción seguirá disponible durante el diseño de la colección y en la colección final). Si se marcó el recuadro "Mostrar el tamaño de los archivos" el tamaño del fichero aparecerá junto a cada uno en las estructuras de archivos del área de trabajo y de la colección que se encuentran en las pantallas "Reunir" y "Enriquecer".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    455 <Text id="208">La pantalla de "Modo" se utiliza para controlar el nivel de detalle dentro de la interfaz. En su nivel más básico, "Asistente de Biblioteca", la pantalla de diseño está inhabilitada, los argumentos que requieren expresiones regulares están ocultos y el proceso de construcción de la colección registra un mínimo de eventos. En comparación, el nivel más alto, "Avanzado", le da acceso a todas las funciones de diseño, incluyendo la posición de los plugins y argumentos con expresiones regulares, además de permitir un registro completo del proceso de construcción de la colección. Para cambiar o revisar los modos, haga click en el botón que se encuentra junto al modo en el que usted esté interesado. De esta manera puede saber rápidamente el modo en el que está viendo la barra de título de la Interfaz de Bibliotecario.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     454<Text id="206">La ventana de preferencias se abre en el panel "General". La primera opción es un campo de texto para introducir su dirección de correo electrónico. Será usada para los elementos de metadatos "creador" y "administrador" de la colección. La siguiente opción es un menú desplegable de los idiomas en los cuales se puede presentar la Interfaz de Bibliotecario. Si usted cambia el diccionario eligiendo un idioma de la lista, deberá reinicar la Interfaz de Bibliotecario para poder cargar las cadenas de texto en el nuevo idioma.</Text>
     455<Text id="207">Si marcó el recuadro "Ver metadatos extraídos", los diferentes controles que trabajan con metadatos siempre mostrarán todos los metadatos que se han extraído automáticamente de los documentos. Al quitar la marca del recuadro se ocultarán estos metadatos (aunque la opción seguirá disponible durante el diseño de la colección y en la colección final). Si se marcó el recuadro "Mostrar el tamaño de los archivos" el tamaño del fichero aparecerá junto a cada uno en las estructuras de archivos del área de trabajo y de la colección que se encuentran en las pantallas "Reunir" y "Enriquecer".</Text>
     456<Text id="208">La pantalla de "Modo" se utiliza para controlar el nivel de detalle dentro de la interfaz. En su nivel más básico, "Asistente de Biblioteca", la pantalla de diseño está inhabilitada, los argumentos que requieren expresiones regulares están ocultos y el proceso de construcción de la colección registra un mínimo de eventos. En comparación, el nivel más alto, "Avanzado", le da acceso a todas las funciones de diseño, incluyendo la posición de los plugins y argumentos con expresiones regulares, además de permitir un registro completo del proceso de construcción de la colección. Para cambiar o revisar los modos, haga click en el botón que se encuentra junto al modo en el que usted esté interesado. De esta manera puede saber rápidamente el modo en el que está viendo la barra de título de la Interfaz de Bibliotecario.</Text>
    456457<Text id="210">La pestaña de "Conexión" le permite cambiar la ruta que lo conecta al servidor local de la biblioteca digital Greenstone, el cual se utiliza durante la presentación preliminar de la colección. También le permite establecer la información de proxy para conectarse a Internet (ejemplo: al descargar archivos; ver la sección <Reference target="downloadingfiles"/> para más detalles). Marque la casilla para permitir la conexión por proxy y suministre los detalles de la dirección y el número de puerto del host que sirve de proxy. La conexión con el proxy se establece cuando cierre el diálogo de Preferencias.</Text>
    457 <Text id="211">En el curso de una sesión la Interfaz de Bibliotecario podrá enviarle mensajes de advertencia que le avisarán sobre las posibles consecuencias no previstas de una acción. Puede desactivar los mensajes marcando el recuadro "No mostrar este mensaje otra vez". Para reactivarlos utilice la pestaña "Mensajes de advertencia" y marque los recuadros de los mensajes que desea volver a ver.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     458<Text id="211">En el curso de una sesión la Interfaz de Bibliotecario podrá enviarle mensajes de advertencia que le avisarán sobre las posibles consecuencias no previstas de una acción. Puede desactivar los mensajes marcando el recuadro "No mostrar este mensaje otra vez". Para reactivarlos utilice la pestaña "Mensajes de advertencia" y marque los recuadros de los mensajes que desea volver a ver.</Text>
    458459</Section>
    459460<Section name="fileassociations">
     
    462463</Title>
    463464<Text id="213">La Interfaz de Bibliotecario utiliza diferentes programas de aplicación para abrir tipos particulares de archivos. Para modificar la asociación de archivos abra el menú "Archivo" y haga click en "Asociación de archivos".</Text>
    464 <Text id="214">Para establecer una asociación seleccione la extensión del fichero de la lista desplegable o escriba una nueva extensión (no incluya "."). A continuación escriba en el campo correspondiente la orden que da inicio a la aplicación deseada o elija la aplicación en el cuadro "Explorar". "%1" se puede utilizar en la orden de inicio para insertar el nombre del archivo que se está abriendo. Una vez que se han llenado estos campos, el botón "Añadir" se activará, con lo que ya se puede pulsar en él para establecer la asociación.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    465 <Text id="215">Para editar una asociación, seleccione una extensión de ficheroo existente. la orden asociada aparecerá en el campo correspondiente a orden de inicio. Edítelo y a continuación pulse en "Reemplazar".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     465<Text id="214">Para establecer una asociación seleccione la extensión del fichero de la lista desplegable o escriba una nueva extensión (no incluya "."). A continuación escriba en el campo correspondiente la orden que da inicio a la aplicación deseada o elija la aplicación en el cuadro "Explorar". "%1" se puede utilizar en la orden de inicio para insertar el nombre del archivo que se está abriendo. Una vez que se han llenado estos campos, el botón "Añadir" se activará, con lo que ya se puede pulsar en él para establecer la asociación.</Text>
     466<Text id="215">Para editar una asociación, seleccione una extensión de ficheroo existente. la orden asociada aparecerá en el campo correspondiente a orden de inicio. Edítelo y a continuación pulse en "Reemplazar".</Text>
    466467<Text id="216">Para eliminar una asociación, seleccione la extensión del archivo y haga click en "Eliminar". La extensión del archivo permanecerá en una lista llamada "Para archivos que terminan en...".</Text>
    467468<Text id="217">Las asociaciones de archivos se guardan en la carpeta principal de la Interfaz de Bibliotecario en un archivo llamado "associations.xml".</Text>
     
    469470<Section name="exporting">
    470471<Title>
    471 <Text id="exp-1">Exportando colecciones a otros formatos</Text><Updated date="12-Oct-2007 by tramullas"/>
    472 </Title>
    473 <Text id="exp-2">Greenstone puede exportar los contenidos y/o metadatos de una colección a varios formatos estándares, incluyendo METS, DSpace y MARCXML.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    474 <Text id="exp-3">Para exportar una o más colecciones, abra el menú Archivo/Fichero y elija "Exportar...". Puede elegir en qué formato exportar seleccionando "Exportar a" en la lista desplegable. Indique un nombre para el directorio en el que quiere situar lso ficheros exportados; los ficheros terminarán en &lt;ruta a greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, siendo xxx es el nombre que vd. incó. Seleccione una o  varias colecciones de la lista de colecciones disponibles, y pulse sobre "Exportar colección(es)".</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    475 <Text id="exp-4">Hay otras opciones específicas para los diferentes formatos. Puede indicar que ficheros XSLT deben aplicarse a los documentos XML resultantes para personalziar el formato de salida. Para exportar a MARCXML se usa un fichero de mapeado para pasar los metadatos de Greenstone a  campos MARC. El fichero de mapeo predefinido sólo exporta a Dublin Core. Puede indicar un fichero propio a utilizar.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     472<Text id="exp-1">Exportando colecciones a otros formatos</Text>
     473</Title>
     474<Text id="exp-2">Greenstone puede exportar los contenidos y/o metadatos de una colección a varios formatos estándares, incluyendo METS, DSpace y MARCXML.</Text>
     475<Text id="exp-3">Para exportar una o más colecciones, abra el menú Archivo/Fichero y elija "Exportar...". Puede elegir en qué formato exportar seleccionando "Exportar a" en la lista desplegable. Indique un nombre para el directorio en el que quiere situar lso ficheros exportados; los ficheros terminarán en &lt;ruta a greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, siendo xxx es el nombre que vd. incó. Seleccione una o  varias colecciones de la lista de colecciones disponibles, y pulse sobre "Exportar colección(es)".</Text>
     476<Text id="exp-4">Hay otras opciones específicas para los diferentes formatos. Puede indicar que ficheros XSLT deben aplicarse a los documentos XML resultantes para personalziar el formato de salida. Para exportar a MARCXML se usa un fichero de mapeado para pasar los metadatos de Greenstone a  campos MARC. El fichero de mapeo predefinido sólo exporta a Dublin Core. Puede indicar un fichero propio a utilizar.</Text>
    476477</Section>
    477478<Section name="exportingcollections">
     
    479480<Text id="218">Exportando colecciones a un CD/DVD</Text>
    480481</Title>
    481 <Text id="219">Greenstone puede exportar una o más colecciones a un CD/DVD autoinstalable para Windows.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
    482 <Text id="220">Para exportar una colección abra el menú "Archivo" y seleccione la opción "Exportar a un CD-ROM/DVD...". Con esto aparecerá una lista de colecciones Greenstone. Haga click en una para ver su descripción. Marque los recuadros de las colecciones que desea exportar. Usted también puede introducir el nombre de CD/DVD en el cuadro correspondiente, que aparecerá en el menú de Inicio una vez que el CD/DVD se haya instalado. Puede seleccionar que el CD/DVD resultante se ejecute directamente, o que copie algunos ficheros al ordenador. A continuación haga click en "Exportar". El proceso incluye la copia de varios archivos y requerirá de unos cuantos minutos.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by tramullas"/>
     482<Text id="219">Greenstone puede exportar una o más colecciones a un CD/DVD autoinstalable para Windows.</Text>
     483<Text id="220">Para exportar una colección abra el menú "Archivo" y seleccione la opción "Exportar a un CD-ROM/DVD...". Con esto aparecerá una lista de colecciones Greenstone. Haga click en una para ver su descripción. Marque los recuadros de las colecciones que desea exportar. Usted también puede introducir el nombre de CD/DVD en el cuadro correspondiente, que aparecerá en el menú de Inicio una vez que el CD/DVD se haya instalado. Puede seleccionar que el CD/DVD resultante se ejecute directamente, o que copie algunos ficheros al ordenador. A continuación haga click en "Exportar". El proceso incluye la copia de varios archivos y requerirá de unos cuantos minutos.</Text>
    483484<Text id="221">Una vez que haya terminado Greenstone mostrará el nombre de una carpeta en la que se encontrarán las colecciones que se han exportado. Utilice una quemadora de CD/DVDs para copiar sus contenidos en un CD/DVD en blanco.</Text>
    484485</Section>
  • gli/trunk/help/fr/help.xml

    r17481 r18430  
    55     <!ENTITY mdash "&#8212;">
    66]>
     7<!-- French translations of the GLI Help. Many thanks to Georges Braoudakis, John Rose and Céline Guimbertaud -->
    78<Document>
    89<Section name="introduction">
     
    1011<Text id="1">Introduction</Text>
    1112</Title>
    12 <Text id="2">L'Interface Bibliothécaire de Greenstone est un outil de collecte de documents auxquels peuvent être affectées des métadonnées, ce qui permet ensuite de construire des collections de bibliothÚque numérique. On accÚde ainsi aux fonctionnalités du logiciel de bibliothÚque numérique Greenstone grâce à une interface graphique «pointer et cliquer».</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
     13<Text id="2">L'Interface Bibliothécaire de Greenstone est un outil de collecte de documents auxquels peuvent être affectées des métadonnées, ce qui permet ensuite de construire des collections de bibliothÚque numérique. On accÚde ainsi aux fonctionnalités du logiciel de bibliothÚque numérique Greenstone grâce à une interface graphique «pointer et cliquer».</Text>
    1314<Section name="ofmiceandmenus">
    1415<Title>
    15 <Text id="3">A propos de la souris et des menus</Text><Updated date="30-Jan-2008 by johnrose"/>
    16 </Title>
    17 <Text id="4">Cette section fournit une information de base sur la maniÚre de dialoguer avec l'Interface Bibliothécaire. Si vous êtes familier de programmes comme Internet Explorer ou Microsoft Office et à l'aise avec l'utilisation des menus et de la souris, passer à la section <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/>
    18 <Text id="5">L'Interface Bibliothécaire suit les conventions de Microsoft Windows et requiert une connaissance de base de Windows.</Text><Updated date="30-Jan-2008 by johnrose"/>
    19 <Text id="6">Un élément interactif quelconque sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelé «widget». A tout moment, l'un des widgets appelé «focus» est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs widgets vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en évidence en bleu foncé. Certains widgets virent au gris pour indiquer qu'ils sont éteints.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    20 <Text id="7">On peut déplacer la souris, cliquer sur son bouton gauche (clic gauche) ou sur son bouton droit (clic droit) de façon tout à fait usuelle. Plusieurs éléments sont susceptibles d'être entraînés par glissement de la souris, son bouton gauche étant maintenu appuyé, et d'être ainsi déposés ailleurs en relâchant le bouton. Lorsqu'un élément est «glissé» sur une cible susceptible de l'accueillir, celle-ci change d'apparence.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    21 <Text id="8">On utilise le clavier pour entrer des données dans les champs de texte. La touche [tab] permet de naviguer entre les différents champs.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    22 <Text id="11">Pour quitter l'Interface Bibliothécaire, choisir «Sortir» dans le menu «Fichier». La collection active sera alors automatiquement sauvegardée.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
     16<Text id="3">A propos de la souris et des menus</Text>
     17</Title>
     18<Text id="4">Cette section fournit une information de base sur la maniÚre de dialoguer avec l'Interface Bibliothécaire. Si vous êtes familier de programmes comme Internet Explorer ou Microsoft Office et à l'aise avec l'utilisation des menus et de la souris, passer à la section <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text>
     19<Text id="5">L'Interface Bibliothécaire suit les conventions de Microsoft Windows et requiert une connaissance de base de Windows.</Text>
     20<Text id="6">Un élément interactif quelconque sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelé «widget». A tout moment, l'un des widgets appelé «focus» est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs widgets vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en évidence en bleu foncé. Certains widgets virent au gris pour indiquer qu'ils sont éteints.</Text>
     21<Text id="7">On peut déplacer la souris, cliquer sur son bouton gauche (clic gauche) ou sur son bouton droit (clic droit) de façon tout à fait usuelle. Plusieurs éléments sont susceptibles d'être entraînés par glissement de la souris, son bouton gauche étant maintenu appuyé, et d'être ainsi déposés ailleurs en relâchant le bouton. Lorsqu'un élément est «glissé» sur une cible susceptible de l'accueillir, celle-ci change d'apparence.</Text>
     22<Text id="8">On utilise le clavier pour entrer des données dans les champs de texte. La touche [tab] permet de naviguer entre les différents champs.</Text>
     23<Text id="11">Pour quitter l'Interface Bibliothécaire, choisir «Sortir» dans le menu «Fichier». La collection active sera alors automatiquement sauvegardée.</Text>
    2324</Section>
    2425<Section name="howtoavoidthisdocument">
     
    2627<Text id="12">Comment éviter de lire ce document</Text>
    2728</Title>
    28 <Text id="13">Ne lisez pas le texte d'aide en entier ! Lisez uniquement ce qui vous est nécessaire pour obtenir l'aide dont vous avez besoin.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    29 <Text id="14">L'élément de menu «Aide» présente la rubrique d'aide la plus appropriée par une icÃŽne sous forme de petit livre.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    30 <Text id="15">La plupart du temps, quand on positionne le curseur de la souris sur un widget, une infobulle apparaît, expliquant ce à quoi sert ce widget.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    31 <Text id="16">Avant d'utiliser l'Interface Bibliothécaire, il est recommandé de lire la documentation Greenstone.</Text><Updated date="30-Jan-2008 by johnrose"/>
     29<Text id="13">Ne lisez pas le texte d'aide en entier ! Lisez uniquement ce qui vous est nécessaire pour obtenir l'aide dont vous avez besoin.</Text>
     30<Text id="14">L'élément de menu «Aide» présente la rubrique d'aide la plus appropriée par une icÃŽne sous forme de petit livre.</Text>
     31<Text id="15">La plupart du temps, quand on positionne le curseur de la souris sur un widget, une infobulle apparaît, expliquant ce à quoi sert ce widget.</Text>
     32<Text id="16">Avant d'utiliser l'Interface Bibliothécaire, il est recommandé de lire la documentation Greenstone.</Text>
    3233</Section>
    3334</Section>
     
    4142<Text id="19">Créer une nouvelle collection</Text>
    4243</Title>
    43 <Text id="20">Pour créer une nouvelle collection, ouvrir le menu «Fichier» et choisir «Nouveau». Plusieurs champs doivent être remplis - mais les valeurs saisies peuvent être modifiées à tout moment dans l'onglet «Formater».</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    44 <Text id="21">«Titre de la collection» est le texte affiché en haut de la page d'accueil de votre collection. Il peut contenir autant de caractÚres que souhaité.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    45 <Text id="22">«Description du contenu» doit décrire le thÚme de la collection avec un maximum de détails. Utilisez la touche [entrée] pour commencer un paragraphe.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    46 <Text id="23">On doit enfin spécifier si la nouvelle collection a la même forme et les mêmes jeux de métadonnées qu'une collection existante ou si elle est initiée en tant que «Nouvelle collection» paramétrée par défaut. Les nouvelles collections paramétrées par défaut ont une configuration standard et utilisent le jeu de métadonnées Dublin Core. Ces paramÚtres peuvent être modifiés par la suite.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    47 <Text id="24">Cliquer sur «OK» pour créer la collection.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    48 <Text id="25">En cliquant sur «Annuler», on retourne immédiatement sur l'écran principal.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     44<Text id="20">Pour créer une nouvelle collection, ouvrir le menu «Fichier» et choisir «Nouveau». Plusieurs champs doivent être remplis - mais les valeurs saisies peuvent être modifiées à tout moment dans l'onglet «Formater».</Text>
     45<Text id="21">«Titre de la collection» est le texte affiché en haut de la page d'accueil de votre collection. Il peut contenir autant de caractÚres que souhaité.</Text>
     46<Text id="22">«Description du contenu» doit décrire le thÚme de la collection avec un maximum de détails. Utilisez la touche [entrée] pour commencer un paragraphe.</Text>
     47<Text id="23">On doit enfin spécifier si la nouvelle collection a la même forme et les mêmes jeux de métadonnées qu'une collection existante ou si elle est initiée en tant que «Nouvelle collection» paramétrée par défaut. Les nouvelles collections paramétrées par défaut ont une configuration standard et utilisent le jeu de métadonnées Dublin Core. Ces paramÚtres peuvent être modifiés par la suite.</Text>
     48<Text id="24">Cliquer sur «OK» pour créer la collection.</Text>
     49<Text id="25">En cliquant sur «Annuler», on retourne immédiatement sur l'écran principal.</Text>
    4950</Section>
    5051<Section name="savingacollection">
    5152<Title>
    52 <Text id="26">Sauvegarder la collection</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    53 </Title>
    54 <Text id="27">Sauvegardez réguliÚrement votre travail en choisissant «Sauvegarder» dans le menu «Fichier». Sauvegarder une collection ne signifie pas la rendre prête à être utilisée dans Greenstone (voir <Reference target="producingthecollection"/>).</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/>
    55 <Text id="28">L'Interface Bibliothécaire protÚge votre travail en le sauvegardant automatiquement à la fermeture du programme ou à l'ouverture d'une autre collection.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    56 <Text id="29a">Le dossier «collect» du dossier racine de Greenstone contient toutes les collections, et chaque collection est stockée dans un dossier désigné par un nom court. A l'intérieur de ce dossier, un sous-dossier «import» conserve les documents de la collection ainsi que les métadonnées correspondantes (fichiers «metadata.xml»). Les paramÚtres de configuration sont sauvegardés dans le fichier «collect.cfg» situé dans le sous-dossier «etc». Certaines informations sont également enregistrées dans un fichier portant le nom de la collection et l'extension «.col».</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
     53<Text id="26">Sauvegarder la collection</Text>
     54</Title>
     55<Text id="27">Sauvegardez réguliÚrement votre travail en choisissant «Sauvegarder» dans le menu «Fichier». Sauvegarder une collection ne signifie pas la rendre prête à être utilisée dans Greenstone (voir <Reference target="producingthecollection"/>).</Text>
     56<Text id="28">L'Interface Bibliothécaire protÚge votre travail en le sauvegardant automatiquement à la fermeture du programme ou à l'ouverture d'une autre collection.</Text>
     57<Text id="29a">Le dossier «collect» du dossier racine de Greenstone contient toutes les collections, et chaque collection est stockée dans un dossier désigné par un nom court. A l'intérieur de ce dossier, un sous-dossier «import» conserve les documents de la collection ainsi que les métadonnées correspondantes (fichiers «metadata.xml»). Les paramÚtres de configuration sont sauvegardés dans le fichier «collect.cfg» situé dans le sous-dossier «etc». Certaines informations sont également enregistrées dans un fichier portant le nom de la collection et l'extension «.col».</Text>
    5758</Section>
    5859<Section name="openingacollection">
     
    6061<Text id="30">Ouvrir une collection existante</Text>
    6162</Title>
    62 <Text id="31">Pour ouvrir une collection existante, choisir «Ouvrir» dans le menu «Fichier» pour obtenir une nouvelle fenêtre de dialogue. Une liste de vos collections Greenstone apparaît. En sélectionner une pour voir sa description puis cliquer sur «Ouvrir» pour l'activer.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    63 <Text id="32">Au cas où plusieurs programmes de l'Interface Bibliothécaire de Greenstone seraient exécutés simultanément, les répertoires concernés seront verrouillés pour prévenir toute interférence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est créé dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'Interface Bibliothécaire vérifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe déjà. Cependant, lorsqu'on quitte l'Interface Bibliothécaire prématurément, le fichier de verrouillage est parfois conservé. Lorsqu'une collection est ouverte, l'Interface Bibliothécaire demande si l'on veut «voler» ce contrÃŽle. Vous êtes libre de le faire, mais prenez garde que personne d'autre ne travaille sur la même collection au même moment.</Text><Updated date="6-Oct-2008 by Maxime Rouast"/>
    64 <Text id="33">Si vous ouvrez une collection qui n'a pas été créée par l'Interface Bibliothécaire de Greenstone, le jeu de métadonnées Dublin Core lui sera attribué, et les métadonnées existantes seront importées telles quelles lorsque vous ajoutez des fichiers contenant des métadonnées. Ce processus est décrit dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>.</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/>
     63<Text id="31">Pour ouvrir une collection existante, choisir «Ouvrir» dans le menu «Fichier» pour obtenir une nouvelle fenêtre de dialogue. Une liste de vos collections Greenstone apparaît. En sélectionner une pour voir sa description puis cliquer sur «Ouvrir» pour l'activer.</Text>
     64<Text id="32">Au cas où plusieurs programmes de l'Interface Bibliothécaire de Greenstone seraient exécutés simultanément, les répertoires concernés seront verrouillés pour prévenir toute interférence. A l'ouverture d'une collection, un petit fichier de verrouillage temporaire est créé dans son dossier. Avant d'ouvrir une collection, l'Interface Bibliothécaire vérifie qu'aucun fichier de verrouillage n'existe déjà. Cependant, lorsqu'on quitte l'Interface Bibliothécaire prématurément, le fichier de verrouillage est parfois conservé. Lorsqu'une collection est ouverte, l'Interface Bibliothécaire demande si l'on veut «voler» ce contrÃŽle. Vous êtes libre de le faire, mais prenez garde que personne d'autre ne travaille sur la même collection au même moment.</Text>
     65<Text id="33">Si vous ouvrez une collection qui n'a pas été créée par l'Interface Bibliothécaire de Greenstone, le jeu de métadonnées Dublin Core lui sera attribué, et les métadonnées existantes seront importées telles quelles lorsque vous ajoutez des fichiers contenant des métadonnées. Ce processus est décrit dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>.</Text>
    6566</Section>
    6667<Section name="deletingcollections">
     
    6869<Text id="34">Suppression des collections</Text>
    6970</Title>
    70 <Text id="35">Pour supprimer définitivement des collections de votre installation Greenstone, choisir "Supprimer..." dans le menu "Fichier". Une liste de vos collections apparaît. Sélectionner une collection pour voir sa description, puis cocher la case en bas de page et cliquer "Supprimer". Cette opération est irréversible, alors vérifier bien que vous n'avez plus besoin de cette collection !</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
     71<Text id="35">Pour supprimer définitivement des collections de votre installation Greenstone, choisir "Supprimer..." dans le menu "Fichier". Une liste de vos collections apparaît. Sélectionner une collection pour voir sa description, puis cocher la case en bas de page et cliquer "Supprimer". Cette opération est irréversible, alors vérifier bien que vous n'avez plus besoin de cette collection !</Text>
    7172</Section>
    7273</Section>
    7374<Section name="downloadingfiles">
    7475<Title>
    75 <Text id="36">Téléchargement de fichiers d'Internet</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    76 </Title>
    77 <Text id="37">La vue <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> vous permet de télécharger des resources d'internet. Cette section explique le processus de téléchargement de l'Interface Bibliothécaire.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     76<Text id="36">Téléchargement de fichiers d'Internet</Text>
     77</Title>
     78<Text id="37">La vue <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> vous permet de télécharger des resources d'internet. Cette section explique le processus de téléchargement de l'Interface Bibliothécaire.</Text>
    7879<Section name="themirrorview">
    7980<Title>
    80 <Text id="38">La vue «Téléchargement»</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    81 </Title>
    82 <Text id="39">Cette section décrit comment configurer une demande de téléchargement et comment contrÃŽler le processus. Accéder à la vue <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> en cliquant sur l'onglet. La moitié supérieure de l'écran affiche le dispositif de contrÃŽle des téléchargements. La moitié inférieure est initialement vide, mais affichera la liste des demandes de téléchargement en attente et réalisées.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    83 <Text id="39a">Il y a plusieurs protocoles qui peuvent être utilisés pour télécharger des enregistrements, et ils sont énumérés en haut à gauche.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    84 <Text id="39b"><b>Web :</b> télécharger des pages web et des fichiers via HTTP et FTP.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    85 <Text id="39c"><b>OAI :</b> télécharger les fichiers de métadonnées d'un serveur OAI (Open Archives Initiative) .</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    86 <Text id="39d"><b>Z39.50 :</b> télécharger d'un serveur Z39.50 des notices MARC qui correspondent à un critÚre de recherche.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    87 <Text id="39e"><b>SRW :</b> télécharger des enregistrements MARCXML qui correspondent à un critÚre de recherche depuis un serveur SRW.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    88 <Text id="39f">Sélectionnez le protocole approprié en cliquant dessus dans la liste de gauche. La partie droite affiche les options disponibles pour le protocole de téléchargement sélectionné. Placer le pointeur de la souris sur une option pour savoir ce qu'elle fait : une infobulle apparaîtra. Certaines options sont «facultatives» : il faut alors cocher la case correspondante pour pouvoir utiliser l'option. D'autres sont «obligatoires» : il n'y a pas de case à cocher, une valeur doit être entrée pour que le téléchargement soit effectué.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    89 <Text id="39g">Une fois que la configuration est créée, cliquer sur <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> pour vérifier la connexion au serveur et afficher des informations de base sur la page Web ou sur le serveur, puis cliquer sur <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> pour commencer le téléchargement.</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/>
    90 <Text id="39g-1">Il y a deux autres boutons : «Préférences», qui rejoint le panneau «Connexion» des préférences où les paramÚtres du proxy peuvent être modifiés ; et «Effacer la mémoire cache», qui supprime tous les fichiers téléchargés précédemment. Vous devrez fournir des informations sur le proxy si vous utilisez un serveur mandataire (proxy) pour vous connecter à l'Internet. Si une authentification est nécessaire quand un téléchargement est en cours de traitement, le serveur mandataire (proxy) va demander un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'Interface Bibliothécaire ne stocke pas les mots de passe entre les sessions.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    91 <Text id="40">Les fichiers sont téléchargés dans un dossier nommé <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/> (qui n'est présent que quand le téléchargement est autorisé), et peuvent être utilisés dans toute collection. Les fichiers portent le nom de leur URL web complÚte (pour ceux téléchargés du web) ou d'une combinaison entre URL et valeurs générées par les options (pour d'autres types de téléchargement). Un nouveau dossier est créé pour chaque site hÃŽte, suivi par d'autres dossiers pour chaque élément du chemin. Cela permet de s'assurer que chaque fichier a un chemin distinct.</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/>
    92 <Text id="42">La liste de téléchargement contient une entrée pour chaque élément téléchargé. Chaque entrée affiche une zone de texte qui donne les détails du processus et une barre qui mesure la progression de la tâche en cours. Trois boutons apparaissent à la droite de chaque entrée. «Pause» est employé pour arrêter temporairement un téléchargement. «Voir l'historique» ouvre une fenêtre affichant l'historique du téléchargement. «Fermer» termine le téléchargement et enlÚve l'élément de la liste.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     81<Text id="38">La vue «Téléchargement»</Text>
     82</Title>
     83<Text id="39">Cette section décrit comment configurer une demande de téléchargement et comment contrÃŽler le processus. Accéder à la vue <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> en cliquant sur l'onglet. La moitié supérieure de l'écran affiche le dispositif de contrÃŽle des téléchargements. La moitié inférieure est initialement vide, mais affichera la liste des demandes de téléchargement en attente et réalisées.</Text>
     84<Text id="39a">Il y a plusieurs protocoles qui peuvent être utilisés pour télécharger des enregistrements, et ils sont énumérés en haut à gauche.</Text>
     85<Text id="39b"><b>Web :</b> télécharger des pages web et des fichiers via HTTP et FTP.</Text>
     86<Text id="39c"><b>OAI :</b> télécharger les fichiers de métadonnées d'un serveur OAI (Open Archives Initiative) .</Text>
     87<Text id="39d"><b>Z39.50 :</b> télécharger d'un serveur Z39.50 des notices MARC qui correspondent à un critÚre de recherche.</Text>
     88<Text id="39e"><b>SRW :</b> télécharger des enregistrements MARCXML qui correspondent à un critÚre de recherche depuis un serveur SRW.</Text>
     89<Text id="39f">Sélectionnez le protocole approprié en cliquant dessus dans la liste de gauche. La partie droite affiche les options disponibles pour le protocole de téléchargement sélectionné. Placer le pointeur de la souris sur une option pour savoir ce qu'elle fait : une infobulle apparaîtra. Certaines options sont «facultatives» : il faut alors cocher la case correspondante pour pouvoir utiliser l'option. D'autres sont «obligatoires» : il n'y a pas de case à cocher, une valeur doit être entrée pour que le téléchargement soit effectué.</Text>
     90<Text id="39g">Une fois que la configuration est créée, cliquer sur <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> pour vérifier la connexion au serveur et afficher des informations de base sur la page Web ou sur le serveur, puis cliquer sur <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> pour commencer le téléchargement.</Text>
     91<Text id="39g-1">Il y a deux autres boutons : «Préférences», qui rejoint le panneau «Connexion» des préférences où les paramÚtres du proxy peuvent être modifiés ; et «Effacer la mémoire cache», qui supprime tous les fichiers téléchargés précédemment. Vous devrez fournir des informations sur le proxy si vous utilisez un serveur mandataire (proxy) pour vous connecter à l'Internet. Si une authentification est nécessaire quand un téléchargement est en cours de traitement, le serveur mandataire (proxy) va demander un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'Interface Bibliothécaire ne stocke pas les mots de passe entre les sessions.</Text>
     92<Text id="40">Les fichiers sont téléchargés dans un dossier nommé <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/> (qui n'est présent que quand le téléchargement est autorisé), et peuvent être utilisés dans toute collection. Les fichiers portent le nom de leur URL web complÚte (pour ceux téléchargés du web) ou d'une combinaison entre URL et valeurs générées par les options (pour d'autres types de téléchargement). Un nouveau dossier est créé pour chaque site hÃŽte, suivi par d'autres dossiers pour chaque élément du chemin. Cela permet de s'assurer que chaque fichier a un chemin distinct.</Text>
     93<Text id="42">La liste de téléchargement contient une entrée pour chaque élément téléchargé. Chaque entrée affiche une zone de texte qui donne les détails du processus et une barre qui mesure la progression de la tâche en cours. Trois boutons apparaissent à la droite de chaque entrée. «Pause» est employé pour arrêter temporairement un téléchargement. «Voir l'historique» ouvre une fenêtre affichant l'historique du téléchargement. «Fermer» termine le téléchargement et enlÚve l'élément de la liste.</Text>
    9394</Section>
    9495</Section>
    9596<Section name="collectingfiles">
    9697<Title>
    97 <Text id="44">Collecter les fichiers pour votre collection</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    98 </Title>
    99 <Text id="45">DÚs lors que l'on dispose d'une nouvelle collection, il est nécessaire d'y ajouter des fichiers. Ceux-ci peuvent provenir de votre espace fichier ordinaire, des fichiers téléchargés antérieurement, ou d'autres collections Greenstone. Quelques-uns peuvent avoir des métadonnées attachées. Cette section décrit comment importer des fichiers.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
     98<Text id="44">Collecter les fichiers pour votre collection</Text>
     99</Title>
     100<Text id="45">DÚs lors que l'on dispose d'une nouvelle collection, il est nécessaire d'y ajouter des fichiers. Ceux-ci peuvent provenir de votre espace fichier ordinaire, des fichiers téléchargés antérieurement, ou d'autres collections Greenstone. Quelques-uns peuvent avoir des métadonnées attachées. Cette section décrit comment importer des fichiers.</Text>
    100101<Section name="thegatherview">
    101102<Title>
    102 <Text id="46">La vue «Rassembler»</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    103 </Title>
    104 <Text id="47">Cette section introduit la vue Rassembler utilisée pour sélectionner les fichiers à inclure dans la collection à créer. L'Interface Bibliothécaire démarre avec l'affichage «Rassembler». Pour revenir ultérieurement à celui-ci, cliquer directement sur l'onglet <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> juste en dessous de la barre de menu.</Text><Updated date="1-Aug-2008 by johnrose"/>
    105 <Text id="48">Les deux larges zones intitulées «Espace de travail» et «Collection» servent au transfert des fichiers vers la collection. Elles contiennent chacune une arborescence de fichiers et de dossiers.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    106 <Text id="49">Choisir un élément dans l'arborescence en cliquant dessus. (Il existe d'autres maniÚres de le faire ; voir ci-dessous). Double-cliquer sur un dossier, ou cliquer simplement sur le symbole petit plus placé à cÃŽté de lui, pour développer (ou réduire) son contenu. Double-cliquer sur un fichier pour l'ouvrir en utilisant le programme d'application associé (voir <Reference target="fileassociations"/>).</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    107 <Text id="50">L'arborescence des fichiers de l'espace de travail montre les sources de données disponibles pour l'Interface Bibliothécaire -- le systÚme de fichiers local (ainsi que les unités de disques et Cd-rom), le contenu des collections Greenstone, et le cache des fichiers téléchargés. Vous pouvez copier et afficher ces fichiers mais vous ne pouvez pas les déplacer, supprimer ou modifier, à l'exception des fichiers téléchargés qui peuvent être supprimés. Vous pouvez naviguer à l'intérieur de cet espace pour trouver les documents que vous souhaitez ajouter à la collection.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    108 <Text id="51">L'arborescence des fichiers de la Collection ne représente que le contenu de la collection. Elle est initialement vide.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     103<Text id="46">La vue «Rassembler»</Text>
     104</Title>
     105<Text id="47">Cette section introduit la vue Rassembler utilisée pour sélectionner les fichiers à inclure dans la collection à créer. L'Interface Bibliothécaire démarre avec l'affichage «Rassembler». Pour revenir ultérieurement à celui-ci, cliquer directement sur l'onglet <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> juste en dessous de la barre de menu.</Text>
     106<Text id="48">Les deux larges zones intitulées «Espace de travail» et «Collection» servent au transfert des fichiers vers la collection. Elles contiennent chacune une arborescence de fichiers et de dossiers.</Text>
     107<Text id="49">Choisir un élément dans l'arborescence en cliquant dessus. (Il existe d'autres maniÚres de le faire ; voir ci-dessous). Double-cliquer sur un dossier, ou cliquer simplement sur le symbole petit plus placé à cÃŽté de lui, pour développer (ou réduire) son contenu. Double-cliquer sur un fichier pour l'ouvrir en utilisant le programme d'application associé (voir <Reference target="fileassociations"/>).</Text>
     108<Text id="50">L'arborescence des fichiers de l'espace de travail montre les sources de données disponibles pour l'Interface Bibliothécaire -- le systÚme de fichiers local (ainsi que les unités de disques et Cd-rom), le contenu des collections Greenstone, et le cache des fichiers téléchargés. Vous pouvez copier et afficher ces fichiers mais vous ne pouvez pas les déplacer, supprimer ou modifier, à l'exception des fichiers téléchargés qui peuvent être supprimés. Vous pouvez naviguer à l'intérieur de cet espace pour trouver les documents que vous souhaitez ajouter à la collection.</Text>
     109<Text id="51">L'arborescence des fichiers de la Collection ne représente que le contenu de la collection. Elle est initialement vide.</Text>
    109110<Text id="52">On peut redimensionner les espaces en positionnant la souris sur la barre grise qui sépare les arborescences (le pointeur change de forme) et en la faisant glisser.</Text>
    110 <Text id="53">En bas de la fenêtre, il y a une barre d'état qui montre l'évolution des opérations sur les fichiers (copie, déplacement et suppression). Ces opérations peuvent être longues. Le bouton «Arrêt» arrête toute tâche en cours.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    111 <Text id="54">Deux grands boutons occupent le coin inférieur droit de l'écran. «Nouveau dossier», avec une image d'un dossier, crée de nouveaux dossiers (voir <Reference target="creatingfolders"/>). «Supprimer», avec une corbeille, supprime les fichiers. En cliquant sur le bouton «Supprimer» vous détruisez tous les fichiers sélectionnés de l'arborescence de fichiers de la collection. On peut aussi supprimer des fichiers en les faisant glisser jusqu'au bouton «Supprimer». </Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    112 <Text id="55">Pour sélectionner plusieurs d'éléments successifs, sélectionner le premier, maintenir appuyée la touche [Maj] et cliquer sur le dernier élément de la séquence -- la sélection comprendra tous les éléments compris entre les deux. Pour la sélection de fichiers qui ne se suivent pas, maintenir la touche [Ctrl] appuyée en cliquant sur chacun d'eux. Ces deux méthodes peuvent être utilisées ensemble pour la sélection de jeux d'éléments non adjacents.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     111<Text id="53">En bas de la fenêtre, il y a une barre d'état qui montre l'évolution des opérations sur les fichiers (copie, déplacement et suppression). Ces opérations peuvent être longues. Le bouton «Arrêt» arrête toute tâche en cours.</Text>
     112<Text id="54">Deux grands boutons occupent le coin inférieur droit de l'écran. «Nouveau dossier», avec une image d'un dossier, crée de nouveaux dossiers (voir <Reference target="creatingfolders"/>). «Supprimer», avec une corbeille, supprime les fichiers. En cliquant sur le bouton «Supprimer» vous détruisez tous les fichiers sélectionnés de l'arborescence de fichiers de la collection. On peut aussi supprimer des fichiers en les faisant glisser jusqu'au bouton «Supprimer». </Text>
     113<Text id="55">Pour sélectionner plusieurs d'éléments successifs, sélectionner le premier, maintenir appuyée la touche [Maj] et cliquer sur le dernier élément de la séquence -- la sélection comprendra tous les éléments compris entre les deux. Pour la sélection de fichiers qui ne se suivent pas, maintenir la touche [Ctrl] appuyée en cliquant sur chacun d'eux. Ces deux méthodes peuvent être utilisées ensemble pour la sélection de jeux d'éléments non adjacents.</Text>
    113114</Section>
    114115<Section name="creatingshortcuts">
    115116<Title>
    116 <Text id="55a">Création d'un raccourci dans l'arbre de travail</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    117 </Title>
    118 <Text id="56">Certains dossiers -- tel que celui contenant vos propres pages web -- ont parfois une signification spéciale. L'Interface Bibliothécaire peut positionner ces dossiers au premier niveau de l'arborescence de fichiers. Pour ce faire, double-clic droit sur le dossier visé. Choisir «Créer un raccourci», saisir le nom du dossier. Pour enlever un élément, clic droit sur le dossier repositionné et sélectionner «Supprimer raccourci».</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     117<Text id="55a">Création d'un raccourci dans l'arbre de travail</Text>
     118</Title>
     119<Text id="56">Certains dossiers -- tel que celui contenant vos propres pages web -- ont parfois une signification spéciale. L'Interface Bibliothécaire peut positionner ces dossiers au premier niveau de l'arborescence de fichiers. Pour ce faire, double-clic droit sur le dossier visé. Choisir «Créer un raccourci», saisir le nom du dossier. Pour enlever un élément, clic droit sur le dossier repositionné et sélectionner «Supprimer raccourci».</Text>
    119120</Section>
    120121<Section name="creatingfolders">
     
    122123<Text id="57">Créer des dossiers</Text>
    123124</Title>
    124 <Text id="58">Utiliser les dossiers de l'arborescence de fichiers de la collection pour classer les fichiers et les rendre aisément accessibles. Des dossiers peuvent être placés à l'intérieur d'autres dossiers. Aucune limite, virtuellement parlant, ni au nombre de dossiers dont on peut disposer ni à la complexité de leur agencement.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    125 <Text id="59">Pour créer un nouveau dossier, clic doit dans le panneau Collection (ou clic doit sur un dossier existant dans l'arborescence de la collection pour y insérer le nouveau dossier) et cliquez sur l'option «Nouveau dossier». Le nouveau dossier apparaît à l'intérieur de celui choisi, ou au niveau supérieur si aucun n'est choisi. Entrez un nom de dossier (à défaut, il sera nommé «nouveau dossier»).</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    126 <Text id="60">Les dossiers peuvent aussi être créés en cliquant dans l'Arborescence de la collection avec le bouton droit, ou bien sur un dossier, en choisissant «Nouveau dossier», et en opérant comme expliqué ci-dessus.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
     125<Text id="58">Utiliser les dossiers de l'arborescence de fichiers de la collection pour classer les fichiers et les rendre aisément accessibles. Des dossiers peuvent être placés à l'intérieur d'autres dossiers. Aucune limite, virtuellement parlant, ni au nombre de dossiers dont on peut disposer ni à la complexité de leur agencement.</Text>
     126<Text id="59">Pour créer un nouveau dossier, clic doit dans le panneau Collection (ou clic doit sur un dossier existant dans l'arborescence de la collection pour y insérer le nouveau dossier) et cliquez sur l'option «Nouveau dossier». Le nouveau dossier apparaît à l'intérieur de celui choisi, ou au niveau supérieur si aucun n'est choisi. Entrez un nom de dossier (à défaut, il sera nommé «nouveau dossier»).</Text>
     127<Text id="60">Les dossiers peuvent aussi être créés en cliquant dans l'Arborescence de la collection avec le bouton droit, ou bien sur un dossier, en choisissant «Nouveau dossier», et en opérant comme expliqué ci-dessus.</Text>
    127128</Section>
    128129<Section name="addingfiles">
     
    130131<Text id="61">Ajouter des fichiers</Text>
    131132</Title>
    132 <Text id="62">Les fichiers peuvent être copiés dans la collection par glisser-déposer. Le pointeur prend la forme de l'élément sélectionné (ou affiche le nombre d'éléments si la sélection en comprend plus d'un). Déposer la sélection dans l'arborescence de la collection pour les y copier (si la source est l'arborescence de l'espace de travail) ou les déplacer à l'intérieur de la collection (si la source est l'arborescence de la collection).</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    133 <Text id="63">Lorsque plusieurs fichiers sont copiés, ils sont tous placés dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copiez un second fichier avec le même nom dans le même dossier, on vous demande si le premier fichier doit être écrasé. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler les autres copies, cliquer sur le bouton «Arrêt».</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    134 <Text id="64">Seuls les éléments prioritaires dans une sélection sont déplacés. Un dossier est prioritaire relatif à son contenu. On ne peut pas sélectionner en même temps le contenu d'un dossier et le dossier lui-même.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    135 <Text id="65">Lorsqu'un fichier est ajouté, l'Interface Bibliothécaire cherche les dossiers sources des fichiers auxiliaires contenant les métadonnées qui lui sont assignées à l'origine et, s'il en trouve, commence à les importer. Au fur et à mesure que l'opération se poursuit, il peut être demandé (éventuellement plusieurs fois) de fournir des informations complémentaires pour ajuster la métadonnée aux jeux de métadonnées de la collection. Ces confirmations sont décrites dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Pour une explication plus détaillée de l'association de métadonnées avec les fichiers, lire le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum».</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    136 <Text id="65a">Vous pouvez aussi ajouter un document "factice" à la collection par un clic droit dans l'arborescence de la collection ou sur un dossier, et en sélectionnant "Nouveau document vide". Cette opération va créer un fichier vide à laquelle les métadonnées peuvent être affectés. Le fichier peut être remplacé par un "vrai" fichier ultérieurement.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
     133<Text id="62">Les fichiers peuvent être copiés dans la collection par glisser-déposer. Le pointeur prend la forme de l'élément sélectionné (ou affiche le nombre d'éléments si la sélection en comprend plus d'un). Déposer la sélection dans l'arborescence de la collection pour les y copier (si la source est l'arborescence de l'espace de travail) ou les déplacer à l'intérieur de la collection (si la source est l'arborescence de la collection).</Text>
     134<Text id="63">Lorsque plusieurs fichiers sont copiés, ils sont tous placés dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copiez un second fichier avec le même nom dans le même dossier, on vous demande si le premier fichier doit être écrasé. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler les autres copies, cliquer sur le bouton «Arrêt».</Text>
     135<Text id="64">Seuls les éléments prioritaires dans une sélection sont déplacés. Un dossier est prioritaire relatif à son contenu. On ne peut pas sélectionner en même temps le contenu d'un dossier et le dossier lui-même.</Text>
     136<Text id="65">Lorsqu'un fichier est ajouté, l'Interface Bibliothécaire cherche les dossiers sources des fichiers auxiliaires contenant les métadonnées qui lui sont assignées à l'origine et, s'il en trouve, commence à les importer. Au fur et à mesure que l'opération se poursuit, il peut être demandé (éventuellement plusieurs fois) de fournir des informations complémentaires pour ajuster la métadonnée aux jeux de métadonnées de la collection. Ces confirmations sont décrites dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Pour une explication plus détaillée de l'association de métadonnées avec les fichiers, lire le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum».</Text>
     137<Text id="65a">Vous pouvez aussi ajouter un document "factice" à la collection par un clic droit dans l'arborescence de la collection ou sur un dossier, et en sélectionnant "Nouveau document vide". Cette opération va créer un fichier vide à laquelle les métadonnées peuvent être affectés. Le fichier peut être remplacé par un "vrai" fichier ultérieurement.</Text>
    137138</Section>
    138139<Section name="replacingfiles">
    139140<Title>
    140 <Text id="65b">Renommage et remplacement des fichiers</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    141 </Title>
    142 <Text id="65c">Les fichiers peuvent être renommés en cliquant sur le bouton droit de la souris et en sélectionnant «Renommer» dans la liste. Entrez le nouveau nom et cliquez sur «OK». </Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    143 <Text id="65d">On peut remplacer des fichiers dans la collection : clic doit sur le fichier à remplacer puis choisir «Remplacer». Un navigateur de fichiers s'ouvre : naviguer vers le document à ajouter et cliquer sur «Ouvrir». Le nouveau document remplace alors l'ancien dans la collection, et les métadonnées associées à l'ancien document sont transférées vers le nouveau document. Ceci est particuliÚrement utile pour remplacer les documents vides (fichiers nuls) par les vrais.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     141<Text id="65b">Renommage et remplacement des fichiers</Text>
     142</Title>
     143<Text id="65c">Les fichiers peuvent être renommés en cliquant sur le bouton droit de la souris et en sélectionnant «Renommer» dans la liste. Entrez le nouveau nom et cliquez sur «OK». </Text>
     144<Text id="65d">On peut remplacer des fichiers dans la collection : clic doit sur le fichier à remplacer puis choisir «Remplacer». Un navigateur de fichiers s'ouvre : naviguer vers le document à ajouter et cliquer sur «Ouvrir». Le nouveau document remplace alors l'ancien dans la collection, et les métadonnées associées à l'ancien document sont transférées vers le nouveau document. Ceci est particuliÚrement utile pour remplacer les documents vides (fichiers nuls) par les vrais.</Text>
    144145</Section>
    145146<Section name="removingfiles">
     
    147148<Text id="66">Supprimer des Fichiers</Text>
    148149</Title>
    149 <Text id="67">Il existe plusieurs méthodes pour supprimer des fichiers et des dossiers. On doit d'abord indiquer les éléments à supprimer en sélectionnant un ou plusieurs fichiers/dossiers comme décrit dans <Reference target="thegatherview"/>.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    150 <Text id="68">DÚs lors que les fichiers sont sélectionnés, cliquer sur le bouton «Supprimer» pour les détruire, ou appuyer sur la touche [Suppr] de votre clavier, ou glisser-les de la collection vers le bouton «Supprimer» et déposer-les.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     150<Text id="67">Il existe plusieurs méthodes pour supprimer des fichiers et des dossiers. On doit d'abord indiquer les éléments à supprimer en sélectionnant un ou plusieurs fichiers/dossiers comme décrit dans <Reference target="thegatherview"/>.</Text>
     151<Text id="68">DÚs lors que les fichiers sont sélectionnés, cliquer sur le bouton «Supprimer» pour les détruire, ou appuyer sur la touche [Suppr] de votre clavier, ou glisser-les de la collection vers le bouton «Supprimer» et déposer-les.</Text>
    151152</Section>
    152153<Section name="explodingfiles">
    153154<Title>
    154 <Text id="exm-1">«Eclater» les fichiers de métadonnées  </Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    155 </Title>
    156 <Text id="exm-2">Les métadonnées issues de bases de données telles que MARC, CDS / ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais elles ne peuvent pas être consultées ou modifiées IMMEDIATEMENT dans l'Interface Bibliothécaire. Pour consulter ou modifier toute métadonnée, vous pouvez «éclater» le fichier de la base dans l'Interface Bibliothécaire, pour que ces opérations deviennent possibles. Alternativement, vous pouvez, particuliÚrement si vous maintenez une application externe maître, retourner au programme qui a créé le fichier, effectuer vos corrections, et importer de nouveau la base.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    157 <Text id="exm-3">«Eclater» un fichier de base de données le divise en enregissements individuels, chacun avec métadonnées visibles et modifiables. Ce processus est irréversible: l'original du fichier de métadonnées est supprimé.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    158 <Text id="exm-4">Les fichiers «éclatables» ont une icÃŽne verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic droit puis sélectionner «Eclater la base de données de métadonnées». Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. La premiÚre option («plugiciel»), précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traite un type de fichier donné, mais dans certains cas, quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option «nput_encoding» peut être utilisée pour spécifier l'encodage de la base de données. L'option «metadata_set» spécifie quel jeu de métadonnées doit être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous est demandé que faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    159 <Text id="exm-5">Lorsqu'un fichier est éclaté, un nouveau document vide est créé pour chaque enregistrement, et les métadonnées de l'enregistrement sont attribuées au document. Les documents sont nommées en utilisant des numéros tels que 000001.nul, 000002.nul etc... Si l'option «document_field»  est définie (avec un nom de champ de base de données), la valeur de ce champ, s'il est présent, est utilisée pour le nom du fichier. Le processus de l'éclatement tente également de télécharger le fichier et de l'utiliser à la place d'un fichier vide. Les options «document_prefix» et «document_suffix»  peuvent être utilisées pour fabriquer une URL ou le chemin du fichier à partir de la valeur du document_field. L'option «records_per_folder» peut être utilisée pour regrouper en sous-dossiers les enregistrements éclatés. Si la base de données est trÚs fournie, l'utilisation de cette option permettra d'accélérer la modification ultérieure de métadonnées.</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    160 <Text id="exm-6">La possibilité d'éclater un fichier est déterminée par son extension. Dans certains cas, un fichier peut être identifié comme «éclatable» alors que ce n'est pas le cas, s'il a la même extension qu'un fichier réellement «éclatable». Par exemple, le plugiciel ProCite traite les fichiers avec une extension .txt, mais la plupart des fichiers .txt sont des fichiers texte ordinaires, et non des fichiers ProCite.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
     155<Text id="exm-1">«Eclater» les fichiers de métadonnées  </Text>
     156</Title>
     157<Text id="exm-2">Les métadonnées issues de bases de données telles que MARC, CDS / ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais elles ne peuvent pas être consultées ou modifiées IMMEDIATEMENT dans l'Interface Bibliothécaire. Pour consulter ou modifier toute métadonnée, vous pouvez «éclater» le fichier de la base dans l'Interface Bibliothécaire, pour que ces opérations deviennent possibles. Alternativement, vous pouvez, particuliÚrement si vous maintenez une application externe maître, retourner au programme qui a créé le fichier, effectuer vos corrections, et importer de nouveau la base.</Text>
     158<Text id="exm-3">«Eclater» un fichier de base de données le divise en enregissements individuels, chacun avec métadonnées visibles et modifiables. Ce processus est irréversible: l'original du fichier de métadonnées est supprimé.</Text>
     159<Text id="exm-4">Les fichiers «éclatables» ont une icÃŽne verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic droit puis sélectionner «Eclater la base de données de métadonnées». Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. La premiÚre option («plugiciel»), précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traite un type de fichier donné, mais dans certains cas, quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option «nput_encoding» peut être utilisée pour spécifier l'encodage de la base de données. L'option «metadata_set» spécifie quel jeu de métadonnées doit être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous est demandé que faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</Text>
     160<Text id="exm-5">Lorsqu'un fichier est éclaté, un nouveau document vide est créé pour chaque enregistrement, et les métadonnées de l'enregistrement sont attribuées au document. Les documents sont nommées en utilisant des numéros tels que 000001.nul, 000002.nul etc... Si l'option «document_field»  est définie (avec un nom de champ de base de données), la valeur de ce champ, s'il est présent, est utilisée pour le nom du fichier. Le processus de l'éclatement tente également de télécharger le fichier et de l'utiliser à la place d'un fichier vide. Les options «document_prefix» et «document_suffix»  peuvent être utilisées pour fabriquer une URL ou le chemin du fichier à partir de la valeur du document_field. L'option «records_per_folder» peut être utilisée pour regrouper en sous-dossiers les enregistrements éclatés. Si la base de données est trÚs fournie, l'utilisation de cette option permettra d'accélérer la modification ultérieure de métadonnées.</Text>
     161<Text id="exm-6">La possibilité d'éclater un fichier est déterminée par son extension. Dans certains cas, un fichier peut être identifié comme «éclatable» alors que ce n'est pas le cas, s'il a la même extension qu'un fichier réellement «éclatable». Par exemple, le plugiciel ProCite traite les fichiers avec une extension .txt, mais la plupart des fichiers .txt sont des fichiers texte ordinaires, et non des fichiers ProCite.</Text>
    161162</Section>
    162163<Section name="filteringthetree">
    163164<Title>
    164 <Text id="69">Filtrer les arborescences</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
    165 </Title>
    166 <Text id="70">Le "Filtrage" des arborescences de la collection et de l'espace de travail permet de réduire la recherche de fichiers spécifiques.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    167 <Text id="71">Le menu déroulant «Montrer les fichiers» au bas de chaque arborescence montre une liste de filtres prédéfinis, tels «Images». Le choix du filtre cache temporairement tous les autres fichiers de l'arborescence. Pour restaurer l'arborescence totale, changer le filtre en «Tous les fichiers». Ces opérations n'altÚrent pas la collection, ni n'affectent les dossiers dans l'arborescence.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    168 <Text id="72">On peut spécifier un filtre personnalisé en saisissant un modÚle assorti aux fichiers visés (en modes Spécialistes de SystÚmes Bibliothécaires et Expert seulement). Utiliser le systÚme standard d'abréviations de fichiers telles que «*.*» ou «*.doc» (* correspond à tous les caractÚres).</Text><Updated date="23-May-2008 by John Rose"/>
     165<Text id="69">Filtrer les arborescences</Text>
     166</Title>
     167<Text id="70">Le "Filtrage" des arborescences de la collection et de l'espace de travail permet de réduire la recherche de fichiers spécifiques.</Text>
     168<Text id="71">Le menu déroulant «Montrer les fichiers» au bas de chaque arborescence montre une liste de filtres prédéfinis, tels «Images». Le choix du filtre cache temporairement tous les autres fichiers de l'arborescence. Pour restaurer l'arborescence totale, changer le filtre en «Tous les fichiers». Ces opérations n'altÚrent pas la collection, ni n'affectent les dossiers dans l'arborescence.</Text>
     169<Text id="72">On peut spécifier un filtre personnalisé en saisissant un modÚle assorti aux fichiers visés (en modes Spécialistes de SystÚmes Bibliothécaires et Expert seulement). Utiliser le systÚme standard d'abréviations de fichiers telles que «*.*» ou «*.doc» (* correspond à tous les caractÚres).</Text>
    169170</Section>
    170171</Section>
    171172<Section name="enrichingacollection">
    172173<Title>
    173 <Text id="73">Enrichir la collection avec des métadonnées</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    174 </Title>
    175 <Text id="74">AprÚs avoir rassemblé plusieurs fichiers dans la collection, on les enrichit d'une information complémentaire appelée «métadonnée». Cette section explique comment une métadonnée est créée, modifiée, assignée ou retirée, et comment utiliser les sources de métadonnées externes (voir aussi le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum»).</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     174<Text id="73">Enrichir la collection avec des métadonnées</Text>
     175</Title>
     176<Text id="74">AprÚs avoir rassemblé plusieurs fichiers dans la collection, on les enrichit d'une information complémentaire appelée «métadonnée». Cette section explique comment une métadonnée est créée, modifiée, assignée ou retirée, et comment utiliser les sources de métadonnées externes (voir aussi le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum»).</Text>
    176177<Section name="theenrichview">
    177178<Title>
    178 <Text id="75">La vue «Enrichir»</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    179 </Title>
    180 <Text id="76">Utilisez la vue <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> pour attribuer des métadonnées aux documents de la collection. Une métadonnée est une donnée servant à définir ou à décrire une autre donnée -- habituellement le titre, l'auteur, la date de création, etc... Chaque élément de métadonnées a deux parties : <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> indique le type d'élément (par exemple auteur), et <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> qui donne la valeur de cet élément de métadonnées (par exemple le nom de l'auteur).</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    181 <Text id="77">Sur la gauche de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> il y a l'Arborescence de la collection. Toutes les fonctions opérant sur l'Arborescence de la collection dans la vue <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> sont également disponibles ici. A droite, il s'agit de la Table de métadonnées, qui affiche les métadonnées pour tout fichier ou dossier sélectionné dans l'Arborescence de la collection. Les colonnes sont nommées en noir en haut de colonne, et peuvent être redimensionnées en faisant glisser la ligne de séparation. Si plusieurs fichiers ou dossiers sont sélectionnés, un texte en noir indique que la valeur est commune à tous les éléments sélectionnés, tandis qu'un texte en gris indique le contraire. La modification des valeurs en gris affecte seulement les documents auxquels ces valeurs ont été attribués. Toute nouvelle valeur saisie sera ajoutée à tous les éléments sélectionnés.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    182 <Text id="78">Une icÃŽne représentant un dossier peut apparaître à cÃŽté de certaines entrées de métadonnées. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent. Les métadonnées héritées ne peuvent être modifiées ou supprimées, mais seulement ajoutées ou éliminées. Cliquez sur l'icÃŽne du dossier pour aller immédiatement au dossier où la métadonnée est affectée.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    183 <Text id="79">Si vous cliquez sur un élément de métadonnées du tableau, celui-ci affiche les valeurs existantes pour l'élément dans la zone <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> au-dessous du tableau. Cette "Arborescence de valeurs" peut être développée ou réduite. C'est une liste qui, de façon usuelle, affiche toutes les valeurs précédemment saisies pour un élément sélectionné. En cliquant sur une entrée, on  la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, en tapant une donnée dans le champ valeur, on sélectionne dans l'Arborescence de valeurs l'élément qui débute avec les caractÚres saisis. Appuyer sur [Tab] accepte automatiquement la valeur sélectionnée.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    184 <Text id="80">Les valeurs de métadonnées peuvent être organisées en hiérarchie. Ceci est visible dans l'Arborescence de valeurs, en utilisant des dossiers pour définir les niveaux internes. Les valeurs hiérarchiques peuvent être saisies en utilisant le caractÚre "|" pour séparer les niveaux. Par exemple, "Carte|Rouge|Carreau|Sept" peut être utilisé dans une hiérarchie qui représente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi être attribués comme métadonnées aux documents.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    185 <Text id="81">Greenstone extrait automatiquement certaines métadonnées à partir des documents, et les regroupe dans un jeu de métadonnées dont les éléments sont préfixés «ex.». Il n’y a aucune arborescence de valeurs, cela ne peut être modifié.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     179<Text id="75">La vue «Enrichir»</Text>
     180</Title>
     181<Text id="76">Utilisez la vue <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> pour attribuer des métadonnées aux documents de la collection. Une métadonnée est une donnée servant à définir ou à décrire une autre donnée -- habituellement le titre, l'auteur, la date de création, etc... Chaque élément de métadonnées a deux parties : <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> indique le type d'élément (par exemple auteur), et <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> qui donne la valeur de cet élément de métadonnées (par exemple le nom de l'auteur).</Text>
     182<Text id="77">Sur la gauche de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> il y a l'Arborescence de la collection. Toutes les fonctions opérant sur l'Arborescence de la collection dans la vue <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> sont également disponibles ici. A droite, il s'agit de la Table de métadonnées, qui affiche les métadonnées pour tout fichier ou dossier sélectionné dans l'Arborescence de la collection. Les colonnes sont nommées en noir en haut de colonne, et peuvent être redimensionnées en faisant glisser la ligne de séparation. Si plusieurs fichiers ou dossiers sont sélectionnés, un texte en noir indique que la valeur est commune à tous les éléments sélectionnés, tandis qu'un texte en gris indique le contraire. La modification des valeurs en gris affecte seulement les documents auxquels ces valeurs ont été attribués. Toute nouvelle valeur saisie sera ajoutée à tous les éléments sélectionnés.</Text>
     183<Text id="78">Une icÃŽne représentant un dossier peut apparaître à cÃŽté de certaines entrées de métadonnées. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent. Les métadonnées héritées ne peuvent être modifiées ou supprimées, mais seulement ajoutées ou éliminées. Cliquez sur l'icÃŽne du dossier pour aller immédiatement au dossier où la métadonnée est affectée.</Text>
     184<Text id="79">Si vous cliquez sur un élément de métadonnées du tableau, celui-ci affiche les valeurs existantes pour l'élément dans la zone <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> au-dessous du tableau. Cette "Arborescence de valeurs" peut être développée ou réduite. C'est une liste qui, de façon usuelle, affiche toutes les valeurs précédemment saisies pour un élément sélectionné. En cliquant sur une entrée, on  la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, en tapant une donnée dans le champ valeur, on sélectionne dans l'Arborescence de valeurs l'élément qui débute avec les caractÚres saisis. Appuyer sur [Tab] accepte automatiquement la valeur sélectionnée.</Text>
     185<Text id="80">Les valeurs de métadonnées peuvent être organisées en hiérarchie. Ceci est visible dans l'Arborescence de valeurs, en utilisant des dossiers pour définir les niveaux internes. Les valeurs hiérarchiques peuvent être saisies en utilisant le caractÚre "|" pour séparer les niveaux. Par exemple, "Carte|Rouge|Carreau|Sept" peut être utilisé dans une hiérarchie qui représente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi être attribués comme métadonnées aux documents.</Text>
     186<Text id="81">Greenstone extrait automatiquement certaines métadonnées à partir des documents, et les regroupe dans un jeu de métadonnées dont les éléments sont préfixés «ex.». Il n’y a aucune arborescence de valeurs, cela ne peut être modifié.</Text>
    186187</Section>
    187188<Section name="selectingmetadatasets">
    188189<Title>
    189 <Text id="82">Sélectionner les jeux de métadonnées</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    190 </Title>
    191 <Text id="83">Les séries d'éléments de métadonnées prédéfinis sont appelées «jeux de métadonnées». «Dublin Core» en est un exemple. Quand on ajoute un jeu de métadonnées à la collection, les éléments de ce jeu peuvent être sélectionnés. On peut avoir plus d'un jeu de métadonnées ; pour éviter des télescopages de nom, une abréviation qui identifie le jeu de métadonnées est accolée au nom de l'élément. Par exemple l'élement «Créateur» de Dublin Core devient «dc.Creator». Les jeux de métadonnées sont sauvegardés dans le dossier de métadonnées de l'Interface Bibliothécaire avec le suffixe «.mds».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    192 <Text id="84">Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Il est possible de modifier les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton «Gérer les jeux de métadonnées...» au-dessous de l'Arborescence de la collection dans la vue «Enrichir». Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    193 <Text id="84a">La liste «Jeux de métadonnées affectés» vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    194 <Text id="84b">Pour utiliser un autre jeu de métadonnées avec la collection chargée, cliquez sur «Ajouter...». Une fenêtre secondaire affiche les jeux de métadonnées que GLI reconnaît par défaut. Pour ajouter l'un d'eux, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Ajouter». Si vous avez défini votre propre jeu de métadonnées, vous pouvez utiliser le bouton «Parcourir» pour sélectionner le fichier dans votre systÚme de fichiers.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    195 <Text id="84c">Pour créer un nouveau jeu de métadonnées, cliquez sur «Nouveau ...». Cette opération lance l'Editeur de jeux de métadonées de Greenstone, GEMS. Une premiÚre fenêtre vous invite à entrer le nom du jeu de métadonnées, l'espace de noms et la description. Vous pouvez également choisir de baser le nouveau jeu sur un jeu existant, dans ce cas il héritera de tous les éléments du jeu spécifié. Cliquez sur OK. La fenêtre principale liste les éléments du jeu de métadonnées sur le cÃŽté gauche, et certains attributs du jeu sur le cÃŽté droit. Si vous avez un jeu basé sur un jeu existant, un ou plusieurs éléments seront déjà affichés. En cliquant sur un élémént, les attributs de cet élément s’affichent dans la partie droite.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    196 <Text id="84d">Pour ajouter un nouvel élément, clic droit sur le nom du jeu et choisissez «Ajouter un élément». Pour ajouter un nouveau sous-élément, clic droit sur l'élément et choisir «Ajouter un sous-élément». Éléments et sous-éléments peuvent être supprimées en sélectionnant «Supprimer un élément» dans le menu du clic droit.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    197 <Text id="84e">Nota Bene : L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant gens.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    198 <Text id="84f">Parfois deux jeux de métadonnées peuvent avoir le même espace de noms, par exemple, le Dublin Core et Dublin Core qualifié utilisent l'espace de noms «dc». De tels jeux ne peuvent pas être utilisés dans une collection en même temps. Si vous essayez d'ajouter un jeu avec un espace de noms déjà utilisé par la collection, un avertissement s'affiche. Si vous continuez, le jeu existant sera supprimé et le nouveau ajouté. Toutes les valeurs de métadonnées déjà attribuées seront transférées au nouveau jeu si tant est que les éléments existent toujours.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    199 <Text id="191">L'édition des jeux de métadonnées, ainsi que la création de nouveaux jeux, se font avec l'éditeur Greenstone de métadonnées (GEMS). En cliquant sur le bouton «Modifier...» vous lancez GEMS avec le jeu de métadonnées spécifié ouvert. Quand vous avez terminé la révision du jeu (comme décrit ci-dessus), sauvegardez le jeu (Fichier->Sauvegarder) et fermez GEMS.</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
    200 <Text id="192">Si vous n'avez plus besoin d'un jeu de métadonnées dans une collection, sélectionnez le jeu et cliquez sur «Retirer» pour l'enlever. Si vous avez attribué des métadonnées aux éléments du jeu retiré, on vous demandera ce que vous voulez en faire lorsque vous allez ouvrir à nouveau cette collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     190<Text id="82">Sélectionner les jeux de métadonnées</Text>
     191</Title>
     192<Text id="83">Les séries d'éléments de métadonnées prédéfinis sont appelées «jeux de métadonnées». «Dublin Core» en est un exemple. Quand on ajoute un jeu de métadonnées à la collection, les éléments de ce jeu peuvent être sélectionnés. On peut avoir plus d'un jeu de métadonnées ; pour éviter des télescopages de nom, une abréviation qui identifie le jeu de métadonnées est accolée au nom de l'élément. Par exemple l'élement «Créateur» de Dublin Core devient «dc.Creator». Les jeux de métadonnées sont sauvegardés dans le dossier de métadonnées de l'Interface Bibliothécaire avec le suffixe «.mds».</Text>
     193<Text id="84">Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Il est possible de modifier les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton «Gérer les jeux de métadonnées...» au-dessous de l'Arborescence de la collection dans la vue «Enrichir». Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</Text>
     194<Text id="84a">La liste «Jeux de métadonnées affectés» vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</Text>
     195<Text id="84b">Pour utiliser un autre jeu de métadonnées avec la collection chargée, cliquez sur «Ajouter...». Une fenêtre secondaire affiche les jeux de métadonnées que GLI reconnaît par défaut. Pour ajouter l'un d'eux, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Ajouter». Si vous avez défini votre propre jeu de métadonnées, vous pouvez utiliser le bouton «Parcourir» pour sélectionner le fichier dans votre systÚme de fichiers.</Text>
     196<Text id="84c">Pour créer un nouveau jeu de métadonnées, cliquez sur «Nouveau ...». Cette opération lance l'Editeur de jeux de métadonées de Greenstone, GEMS. Une premiÚre fenêtre vous invite à entrer le nom du jeu de métadonnées, l'espace de noms et la description. Vous pouvez également choisir de baser le nouveau jeu sur un jeu existant, dans ce cas il héritera de tous les éléments du jeu spécifié. Cliquez sur OK. La fenêtre principale liste les éléments du jeu de métadonnées sur le cÃŽté gauche, et certains attributs du jeu sur le cÃŽté droit. Si vous avez un jeu basé sur un jeu existant, un ou plusieurs éléments seront déjà affichés. En cliquant sur un élémént, les attributs de cet élément s’affichent dans la partie droite.</Text>
     197<Text id="84d">Pour ajouter un nouvel élément, clic droit sur le nom du jeu et choisissez «Ajouter un élément». Pour ajouter un nouveau sous-élément, clic droit sur l'élément et choisir «Ajouter un sous-élément». Éléments et sous-éléments peuvent être supprimées en sélectionnant «Supprimer un élément» dans le menu du clic droit.</Text>
     198<Text id="84e">Nota Bene : L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant gens.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</Text>
     199<Text id="84f">Parfois deux jeux de métadonnées peuvent avoir le même espace de noms, par exemple, le Dublin Core et Dublin Core qualifié utilisent l'espace de noms «dc». De tels jeux ne peuvent pas être utilisés dans une collection en même temps. Si vous essayez d'ajouter un jeu avec un espace de noms déjà utilisé par la collection, un avertissement s'affiche. Si vous continuez, le jeu existant sera supprimé et le nouveau ajouté. Toutes les valeurs de métadonnées déjà attribuées seront transférées au nouveau jeu si tant est que les éléments existent toujours.</Text>
     200<Text id="191">L'édition des jeux de métadonnées, ainsi que la création de nouveaux jeux, se font avec l'éditeur Greenstone de métadonnées (GEMS). En cliquant sur le bouton «Modifier...» vous lancez GEMS avec le jeu de métadonnées spécifié ouvert. Quand vous avez terminé la révision du jeu (comme décrit ci-dessus), sauvegardez le jeu (Fichier->Sauvegarder) et fermez GEMS.</Text>
     201<Text id="192">Si vous n'avez plus besoin d'un jeu de métadonnées dans une collection, sélectionnez le jeu et cliquez sur «Retirer» pour l'enlever. Si vous avez attribué des métadonnées aux éléments du jeu retiré, on vous demandera ce que vous voulez en faire lorsque vous allez ouvrir à nouveau cette collection.</Text>
    201202</Section>
    202203<Section name="appendingmetadata">
    203204<Title>
    204 <Text id="85">Ajouter de nouvelles métadonnées</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    205 </Title>
    206 <Text id="86">On ajoute un élément de métadonnées -- élément et valeur à la fois -- à un fichier. Sélectionnez d'abord le fichier à partir de l'arborescence de la collection située à gauche. Cette action entraîne l'apparition de toute métadonnée pré-assignée  dans le tableau de droite. </Text><Updated date="18-Aug-2008 by John Rose"/>
    207 <Text id="87">Sélectionnez ensuite l'élément de métadonnées à ajouter en cliquant sur sa rangée dans le tableau.</Text><Updated date="18-Aug-2008 by John Rose"/>
    208 <Text id="88">Tapez la valeur dans le champ valeur. Utilisez le caractÚre «|» pour structurer une métadonnée, comme décrit dans <Reference target="theenrichview"/>. Vous pouvez sauver la métadonnée en pressant les touches [Haut] ou [Bas] et bouger ainsi le rang sélectionné. En pressant la touche [Entée] la métadonnée sera sauvée et un nouvel espace vide sera créé pour l' élément, vous permettant d’ajouter plusieurs valeurs à un même élément.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    209 <Text id="89">Vous pouvez aussi ajouter une métadonnée à un dossier, ou à plusieurs fichiers sélectionnés à la fois. Elle est ajoutée à tous les fichiers à l'intérieur du dossier ou de la sélection, et aux sous-dossiers. Gardez à l'esprit que si des métadonnées sont ajoutées à un dossier, tous les nouveaux fichiers de ce dossier héritent automatiquement de ces valeurs.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     205<Text id="85">Ajouter de nouvelles métadonnées</Text>
     206</Title>
     207<Text id="86">On ajoute un élément de métadonnées -- élément et valeur à la fois -- à un fichier. Sélectionnez d'abord le fichier à partir de l'arborescence de la collection située à gauche. Cette action entraîne l'apparition de toute métadonnée pré-assignée  dans le tableau de droite. </Text>
     208<Text id="87">Sélectionnez ensuite l'élément de métadonnées à ajouter en cliquant sur sa rangée dans le tableau.</Text>
     209<Text id="88">Tapez la valeur dans le champ valeur. Utilisez le caractÚre «|» pour structurer une métadonnée, comme décrit dans <Reference target="theenrichview"/>. Vous pouvez sauver la métadonnée en pressant les touches [Haut] ou [Bas] et bouger ainsi le rang sélectionné. En pressant la touche [Entée] la métadonnée sera sauvée et un nouvel espace vide sera créé pour l' élément, vous permettant d’ajouter plusieurs valeurs à un même élément.</Text>
     210<Text id="89">Vous pouvez aussi ajouter une métadonnée à un dossier, ou à plusieurs fichiers sélectionnés à la fois. Elle est ajoutée à tous les fichiers à l'intérieur du dossier ou de la sélection, et aux sous-dossiers. Gardez à l'esprit que si des métadonnées sont ajoutées à un dossier, tous les nouveaux fichiers de ce dossier héritent automatiquement de ces valeurs.</Text>
    210211</Section>
    211212<Section name="addingpreviouslydefinedmetadata">
    212213<Title>
    213 <Text id="90">Ajouter des métadonnées prédéfinies</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    214 </Title>
    215 <Text id="91">Pour ajouter une valeur de métadonnées qui existe déjà, sélectionnez d'abord le fichier, et ensuite la valeur requise à partir de l'arborescence des valeurs, en développant si nécessaire les dossiers de hiérarchie. La valeur sélectionnée apparaît automatiquement dans le champ (utilisez alternativement les fonctionnalités auto-sélectionner et auto-compléter de l'Arborescence de valeurs). </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    216 <Text id="92">La procédure pour ajouter des valeurs déjà existantes aux dossiers ou aux fichiers multiples est tout à fait identique.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     214<Text id="90">Ajouter des métadonnées prédéfinies</Text>
     215</Title>
     216<Text id="91">Pour ajouter une valeur de métadonnées qui existe déjà, sélectionnez d'abord le fichier, et ensuite la valeur requise à partir de l'arborescence des valeurs, en développant si nécessaire les dossiers de hiérarchie. La valeur sélectionnée apparaît automatiquement dans le champ (utilisez alternativement les fonctionnalités auto-sélectionner et auto-compléter de l'Arborescence de valeurs). </Text>
     217<Text id="92">La procédure pour ajouter des valeurs déjà existantes aux dossiers ou aux fichiers multiples est tout à fait identique.</Text>
    217218</Section>
    218219<Section name="updatingmetadata">
    219220<Title>
    220 <Text id="93">Modifier ou éliminer les métadonnées</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    221 </Title>
    222 <Text id="94">Pour modifier ou éliminer un élément de métadonnées, sélectionnez d’abord le fichier approprié, puis la valeur de la métadonnée dans le tableau. Modifiez la valeur de ce champ et/ou supprimez tout le texte si vous désirez éliminer la métadonnée.</Text><Updated date="18-Aug-2008 by John Rose"/>
    223 <Text id="95">Le processus est identique pour la mise à jour d'un dossier avec des sous-dossiers ou plusieurs fichiers ; dans ce cas vous pouvez seulement mettre à jour les métadonnées qui sont communes à tous les fichiers/dossiers sélectionnés.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    224 <Text id="96">L' Arborescence de valeurs présente toutes les valeurs actuellement attribuées de même que les valeurs précédentes qui ont été attribuées pendant la présente session ; toutes les valeurs éliminées ou déjà modifiées seront donc toujours présentes dans l' arborescence. Fermer la collection et la rouvrir éliminera les valeurs qui ne sont plus attribuées.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     221<Text id="93">Modifier ou éliminer les métadonnées</Text>
     222</Title>
     223<Text id="94">Pour modifier ou éliminer un élément de métadonnées, sélectionnez d’abord le fichier approprié, puis la valeur de la métadonnée dans le tableau. Modifiez la valeur de ce champ et/ou supprimez tout le texte si vous désirez éliminer la métadonnée.</Text>
     224<Text id="95">Le processus est identique pour la mise à jour d'un dossier avec des sous-dossiers ou plusieurs fichiers ; dans ce cas vous pouvez seulement mettre à jour les métadonnées qui sont communes à tous les fichiers/dossiers sélectionnés.</Text>
     225<Text id="96">L' Arborescence de valeurs présente toutes les valeurs actuellement attribuées de même que les valeurs précédentes qui ont été attribuées pendant la présente session ; toutes les valeurs éliminées ou déjà modifiées seront donc toujours présentes dans l' arborescence. Fermer la collection et la rouvrir éliminera les valeurs qui ne sont plus attribuées.</Text>
    225226</Section>
    226227<Section name="reviewingmetadata">
    227228<Title>
    228 <Text id="97">Passer en revue les métadonnées attribuées</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    229 </Title>
    230 <Text id="98">On a parfois besoin de visionner, d’un seul coup d’oeil, les métadonnées attribuées à plusieurs fichiers -- par exemple, pour déterminer combien de fichiers restent à traiter, ou pour avoir une idée de l'éventail des dates d'attribution.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    231 <Text id="99">Sélectionnez les fichiers que vous souhaitez examiner dans l'Arborescence de la collection, puis cliquez sur le bouton droit de la souris et choisissez «Métadonnées attribuées ...». Une fenêtre appelée «Toutes les métadonnées» apparaît sous forme d'un grand tableau avec plusieurs colonnes. La premiÚre colonne affiche les noms de fichiers ; les lignes affichent toutes les valeurs de métadonnées attribuées à ces fichiers.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    232 <Text id="100">Afficher le tableau peut prendre un peu de temps si les fichiers sélectionnés sont nombreux. On peut continuer à utiliser l'Interface Bibliothécaire pendant que la fenêtre «Toutes les méta-données» est ouverte.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    233 <Text id="101">Quand il devient trop large, on peut filtrer le tableau «Toutes les Métadonnées» en appliquant des filtres aux colonnes. Quand on ajoute de nouveaux filtres, seules les lignes correspondantes restent visibles. Pour installer, modifier ou effacer un filtre, cliquez sur l'icÃŽne «Filtre» situé en haut de la colonne. Une information sur le filtre est réclamée. Une fois le filtre installé, l'en-tête de la colonne change de couleur. </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    234 <Text id="102">La fenêtre de définition du filtre possÚde deux onglets : «simple» et «avancé». La version simple filtre les colonnes afin qu'elles n'affichent que les lignes qui contiennent une valeur définie («*» correspond à toute valeur). On peut sélectionner des valeurs de métadonnées à partir d'une liste déroulante. La version avancée permet différentes opérations de correspondance : doit commencer par, ne contient pas, alphabétiquement inférieur, et est égal à. La valeur de référence peut être n'importe chaîne de caractÚres (y compris «*»), et on peut opter pour une correspondance qui ne respecte pas la casse. On peut aussi spécifier une deuxiÚme condition de correspondance en donnant un éventail de valeurs (et en sélectionnant AND) ou des valeurs alternatives (en sélectionnant OR). Au-dessous de cette zone, il y a une boîte qui permet de modifier l'ordre du tri (ascendant ou descendant). A la fin, cliquez sur «Installer Filtre» pour appliquer le nouveau filtre à la colonne. Cliquez sur «Effacer Filtre» pour retirer le filtre courant. Les détails du filtre restent mémorisés même si le filtre est effacé. </Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    235 <Text id="103">Par exemple, pour trier le tableau «Toutes les métadonnées», choisissez une colonne, sélectionnez le cadre du filtre par défaut (Un filtre simple sur «*») et choisissez un ordre ascendant ou descendant. </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     229<Text id="97">Passer en revue les métadonnées attribuées</Text>
     230</Title>
     231<Text id="98">On a parfois besoin de visionner, d’un seul coup d’oeil, les métadonnées attribuées à plusieurs fichiers -- par exemple, pour déterminer combien de fichiers restent à traiter, ou pour avoir une idée de l'éventail des dates d'attribution.</Text>
     232<Text id="99">Sélectionnez les fichiers que vous souhaitez examiner dans l'Arborescence de la collection, puis cliquez sur le bouton droit de la souris et choisissez «Métadonnées attribuées ...». Une fenêtre appelée «Toutes les métadonnées» apparaît sous forme d'un grand tableau avec plusieurs colonnes. La premiÚre colonne affiche les noms de fichiers ; les lignes affichent toutes les valeurs de métadonnées attribuées à ces fichiers.</Text>
     233<Text id="100">Afficher le tableau peut prendre un peu de temps si les fichiers sélectionnés sont nombreux. On peut continuer à utiliser l'Interface Bibliothécaire pendant que la fenêtre «Toutes les méta-données» est ouverte.</Text>
     234<Text id="101">Quand il devient trop large, on peut filtrer le tableau «Toutes les Métadonnées» en appliquant des filtres aux colonnes. Quand on ajoute de nouveaux filtres, seules les lignes correspondantes restent visibles. Pour installer, modifier ou effacer un filtre, cliquez sur l'icÃŽne «Filtre» situé en haut de la colonne. Une information sur le filtre est réclamée. Une fois le filtre installé, l'en-tête de la colonne change de couleur. </Text>
     235<Text id="102">La fenêtre de définition du filtre possÚde deux onglets : «simple» et «avancé». La version simple filtre les colonnes afin qu'elles n'affichent que les lignes qui contiennent une valeur définie («*» correspond à toute valeur). On peut sélectionner des valeurs de métadonnées à partir d'une liste déroulante. La version avancée permet différentes opérations de correspondance : doit commencer par, ne contient pas, alphabétiquement inférieur, et est égal à. La valeur de référence peut être n'importe chaîne de caractÚres (y compris «*»), et on peut opter pour une correspondance qui ne respecte pas la casse. On peut aussi spécifier une deuxiÚme condition de correspondance en donnant un éventail de valeurs (et en sélectionnant AND) ou des valeurs alternatives (en sélectionnant OR). Au-dessous de cette zone, il y a une boîte qui permet de modifier l'ordre du tri (ascendant ou descendant). A la fin, cliquez sur «Installer Filtre» pour appliquer le nouveau filtre à la colonne. Cliquez sur «Effacer Filtre» pour retirer le filtre courant. Les détails du filtre restent mémorisés même si le filtre est effacé. </Text>
     236<Text id="103">Par exemple, pour trier le tableau «Toutes les métadonnées», choisissez une colonne, sélectionnez le cadre du filtre par défaut (Un filtre simple sur «*») et choisissez un ordre ascendant ou descendant. </Text>
    236237</Section>
    237238<Section name="importingpreviouslyassignedmetadata">
    238239<Title>
    239 <Text id="104">Importer des métadonnées pré-attribuées</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    240 </Title>
    241 <Text id="105">Cette section explique comment importer des métadonnées attribuées précédemment (c'est-à-dire des métadonnées attribuées avant d'ajouter des documents à la collection). </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    242 <Text id="106">Si la métadonnée préalablement attribuée à un fichier est dans un format reconnu par l'Interface Bibliothécaire -- par exemple, quand on choisit des documents dans une collection Greenstone existante -- elle est importée automatiquement quand on ajoute le fichier. Pour ce faire, la métadonnée doit être ajustée aux jeux de métadonnées disponibles dans la collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    243 <Text id="107">L'Interface Bibliothécaire invite à fournir les informations nécessaires. L'invite donne de brÚves instructions puis affiche le nom de l'élément de métadonnées en cours d'importation tel qu’il apparaît dans le fichier source. Ce champ ne peut être ni modifié ni remplacé. Puis on choisit le jeu de métadonnées sur lequel le nouveau élément doit être calqué et enfin l'élément de métadonnées approprié. Le sytÚme propose automatiquement le meilleur ajustement, en terme de jeu et d'élément pour la nouvelle métadonnée.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    244 <Text id="108">AprÚs cela, on peut choisir «Ajouter» pour ajouter le nouvel élément de méta-données au jeu de métadonnées choisi. (Ceci n'est possible que si aucun élement de même nom n'est présent à l'interieur du jeu choisi.) «Fusionner» applique le nouvel élement à celui choisi par l'utilisateur. Enfin, «Ignorer» n'importe aucune méta-donnée avec ce nom d'élement. Une fois précisée la maniÚre d'importer un certain élément de métadonnées, cette information est retenue pour la durée de vie de la collection.</Text><Updated date="18-Aug-2008 by John Rose"/>
    245 <Text id="109">Pour des détails concenant les fichiers métadonnée.xml que Greenstone utilise pour sauvegarder les métadonnées, référez-vous au chapitre 2 du guide du Développeur de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     240<Text id="104">Importer des métadonnées pré-attribuées</Text>
     241</Title>
     242<Text id="105">Cette section explique comment importer des métadonnées attribuées précédemment (c'est-à-dire des métadonnées attribuées avant d'ajouter des documents à la collection). </Text>
     243<Text id="106">Si la métadonnée préalablement attribuée à un fichier est dans un format reconnu par l'Interface Bibliothécaire -- par exemple, quand on choisit des documents dans une collection Greenstone existante -- elle est importée automatiquement quand on ajoute le fichier. Pour ce faire, la métadonnée doit être ajustée aux jeux de métadonnées disponibles dans la collection.</Text>
     244<Text id="107">L'Interface Bibliothécaire invite à fournir les informations nécessaires. L'invite donne de brÚves instructions puis affiche le nom de l'élément de métadonnées en cours d'importation tel qu’il apparaît dans le fichier source. Ce champ ne peut être ni modifié ni remplacé. Puis on choisit le jeu de métadonnées sur lequel le nouveau élément doit être calqué et enfin l'élément de métadonnées approprié. Le sytÚme propose automatiquement le meilleur ajustement, en terme de jeu et d'élément pour la nouvelle métadonnée.</Text>
     245<Text id="108">AprÚs cela, on peut choisir «Ajouter» pour ajouter le nouvel élément de méta-données au jeu de métadonnées choisi. (Ceci n'est possible que si aucun élement de même nom n'est présent à l'interieur du jeu choisi.) «Fusionner» applique le nouvel élement à celui choisi par l'utilisateur. Enfin, «Ignorer» n'importe aucune méta-donnée avec ce nom d'élement. Une fois précisée la maniÚre d'importer un certain élément de métadonnées, cette information est retenue pour la durée de vie de la collection.</Text>
     246<Text id="109">Pour des détails concenant les fichiers métadonnée.xml que Greenstone utilise pour sauvegarder les métadonnées, référez-vous au chapitre 2 du guide du Développeur de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum».</Text>
    246247</Section>
    247248</Section>
    248249<Section name="designingacollection">
    249250<Title>
    250 <Text id="110">Paramétrage de la collection</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    251 </Title>
    252 <Text id="111">Une fois les fichiers enrichis de métadonnées, on peut choisir la présentation des documents aux utilisateurs finaux. Quel type d'information peut être recherché ? Quels moyens sont mis à disposition pour parcourir les documents ? Ces aspects peuvent être personnalisés ; cette section décrit comment procéder.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     251<Text id="110">Paramétrage de la collection</Text>
     252</Title>
     253<Text id="111">Une fois les fichiers enrichis de métadonnées, on peut choisir la présentation des documents aux utilisateurs finaux. Quel type d'information peut être recherché ? Quels moyens sont mis à disposition pour parcourir les documents ? Ces aspects peuvent être personnalisés ; cette section décrit comment procéder.</Text>
    253254<Section name="thedesignview">
    254255<Title>
    255 <Text id="112">La vue «Paramétrer»</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    256 </Title>
    257 <Text id="113">Cette section présente la vue «Paramétrer» et explique comment naviguer à l'intérieur de cette vue.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    258 <Text id="114">Avec l'Interface Bibliothécaire, on peut configurer la façon dont la collection va apparaître à l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en différentes sections, chacune associée à une étape particuliÚre du paramétrage de la collection.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    259 <Text id="115">Sur la gauche est placée une liste de différents affichages et à droite les commandes associées à l’affichage en cours. Pour passer à un affichage différent, cliquez sur son nom dans la liste.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    260 <Text id="116">Pour comprendre les différentes étapes et les termes impliqués dans la conception d'une collection, lire les chapitres 1 et 2 du Guide du Développeur Greenstone.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     256<Text id="112">La vue «Paramétrer»</Text>
     257</Title>
     258<Text id="113">Cette section présente la vue «Paramétrer» et explique comment naviguer à l'intérieur de cette vue.</Text>
     259<Text id="114">Avec l'Interface Bibliothécaire, on peut configurer la façon dont la collection va apparaître à l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en différentes sections, chacune associée à une étape particuliÚre du paramétrage de la collection.</Text>
     260<Text id="115">Sur la gauche est placée une liste de différents affichages et à droite les commandes associées à l’affichage en cours. Pour passer à un affichage différent, cliquez sur son nom dans la liste.</Text>
     261<Text id="116">Pour comprendre les différentes étapes et les termes impliqués dans la conception d'une collection, lire les chapitres 1 et 2 du Guide du Développeur Greenstone.</Text>
    261262</Section>
    262263<Section name="plugins">
    263264<Title>
    264 <Text id="121">Plugiciels de document</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    265 </Title>
    266 <Text id="122">Cette section décrit comment configurer les plugiciels de document que la collection utilise. Elle explique comment spécifier les plugiciels à utiliser, quels paramÚtres leur signifier et dans quel ordre ils se déroulent. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Plugiciels de document».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    267 <Text id="123">Pour ajouter un plugiciel, sélectionnez-le à partir de la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter» située en bas de page et ensuite cliquez sur «Ajouter plugiciel». Une fenêtre dénommée «Veuillez configurer les arguments» apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste «Plugiciels attribués». Veuillez noter qu'en mode Bibliothécaire, chaque plugiciel, à l'exception de UnknownPlug, ne peut apparaître qu'une seule fois dans la liste. Dans les modes plus avancés, un plugiciel peut apparaître plusieurs fois, pour ce faire il faut activer le paramÚtre process_exp.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    268 <Text id="123aa">Pour voir une brÚve description d'un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter», puis placez le curseur dessus. Une infobulle affichant la description apparaîtra.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    269 <Text id="124">Pour enlever un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Supprimer plugiciel».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    270 <Text id="125">Les plugiciels sont configurés en fournissant des arguments. Pour les modifier ces arguments, il faut sélectionner le plugiciel à partir de la liste et cliquez sur «Configurer plugiciel» (Ou double-cliquez sur le plugiciel). Une fenêtre de dialogue «Veuillez configurer les arguments» apparaît avec différents contrÃŽles pour spécifier les arguments.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    271 <Text id="126">Il existe plusieurs types de contrÃŽles. Certains sont des boîtes de dialogue et cliquer sur l'une ajoute l'option appropriée au plugiciel. Les autres sont des chaînes de textes avec une boîte de dialogue et un champ texte. Cliquez sur la boîte pour activer l'argument, ensuite saisissez le texte approprié dans la boîte (expression normale, chemin de fichier, etc...). Les autres sont des menus déroulants à partir desquels on peut sélectionner un élément parmi une série de valeurs déterminées. Pour apprendre ce qu'un argument peut faire, placez la souris sur son nom pendant un instant, une description apparaîtra.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    272 <Text id="127">AprÚs avoir modifié la configuration, cliquez sur «OK» pour valider et fermer la boîte de dialogue, ou «Annuler» pour fermer la boîte de dialogue sans modifier les arguments du plugiciel.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    273 <Text id="128">Les plugiciels dans la liste sont exécutés dans l'ordre et l'ordre peut être important. Il ne peut être changé qu'en mode Spécialiste ou Expert (voir <Reference target="preferences"/>).</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     265<Text id="121">Plugiciels de document</Text>
     266</Title>
     267<Text id="122">Cette section décrit comment configurer les plugiciels de document que la collection utilise. Elle explique comment spécifier les plugiciels à utiliser, quels paramÚtres leur signifier et dans quel ordre ils se déroulent. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Plugiciels de document».</Text>
     268<Text id="123">Pour ajouter un plugiciel, sélectionnez-le à partir de la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter» située en bas de page et ensuite cliquez sur «Ajouter plugiciel». Une fenêtre dénommée «Veuillez configurer les arguments» apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste «Plugiciels attribués». Veuillez noter qu'en mode Bibliothécaire, chaque plugiciel, à l'exception de UnknownPlug, ne peut apparaître qu'une seule fois dans la liste. Dans les modes plus avancés, un plugiciel peut apparaître plusieurs fois, pour ce faire il faut activer le paramÚtre process_exp.</Text>
     269<Text id="123aa">Pour voir une brÚve description d'un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter», puis placez le curseur dessus. Une infobulle affichant la description apparaîtra.</Text>
     270<Text id="124">Pour enlever un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Supprimer plugiciel».</Text>
     271<Text id="125">Les plugiciels sont configurés en fournissant des arguments. Pour les modifier ces arguments, il faut sélectionner le plugiciel à partir de la liste et cliquez sur «Configurer plugiciel» (Ou double-cliquez sur le plugiciel). Une fenêtre de dialogue «Veuillez configurer les arguments» apparaît avec différents contrÃŽles pour spécifier les arguments.</Text>
     272<Text id="126">Il existe plusieurs types de contrÃŽles. Certains sont des boîtes de dialogue et cliquer sur l'une ajoute l'option appropriée au plugiciel. Les autres sont des chaînes de textes avec une boîte de dialogue et un champ texte. Cliquez sur la boîte pour activer l'argument, ensuite saisissez le texte approprié dans la boîte (expression normale, chemin de fichier, etc...). Les autres sont des menus déroulants à partir desquels on peut sélectionner un élément parmi une série de valeurs déterminées. Pour apprendre ce qu'un argument peut faire, placez la souris sur son nom pendant un instant, une description apparaîtra.</Text>
     273<Text id="127">AprÚs avoir modifié la configuration, cliquez sur «OK» pour valider et fermer la boîte de dialogue, ou «Annuler» pour fermer la boîte de dialogue sans modifier les arguments du plugiciel.</Text>
     274<Text id="128">Les plugiciels dans la liste sont exécutés dans l'ordre et l'ordre peut être important. Il ne peut être changé qu'en mode Spécialiste ou Expert (voir <Reference target="preferences"/>).</Text>
    274275</Section>
    275276<Section name="searchindexes">
     
    277278<Text id="134">Index de recherche</Text>
    278279</Title>
    279 <Text id="si-1">Les index précisent les parties de la collection qui peuvent être recherchées. Cette section explique comment ajouter et supprimer des index et définir un index par défaut. Dans la vue <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    280 <Text id="si-2">La partie en haut à droite du panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> affiche des informations sur le moteur de recherche utilisé par la collection. Ceci peut être modifié en cliquant sur <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. Une fenêtre secondaire apparaît avec la liste d'options : MG, MGPP et Lucene. Modifier ceci affecte la façon dont les index sont construits, et peut affecter la fonctionnalité de recherche.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    281 <Text id="si-2a">La liste <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> affiche les index actuellement attribués à la collection.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    282 <Text id="si-3">Pour ajouter un index, cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/> ... Une fenêtre secondaire apparaît avec une liste de sources qui contient le texte et les métadonnées. Sélectionnez les sources que vous souhaitez indexer. Les  boutons <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> et <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> sont utilisés pour cocher ou décocher tous les éléments de la liste. Une fois le nouvel index défini, cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> pour l'ajouter à la collection. <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> ne deviendra actif que si les paramÚtres qui décrivent le nouvel index n’ont pas déjà été attribués à la collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    283 <Text id="s1-3a">Pour les index MG, vous devez aussi choisir la granularité de l'index en utilisant le menu <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    284 <Text id="si-4">Pour un index MGPP ou Lucene, la granularité de l'index est déterminée globalement, et non par l'index. Les niveaux possibles sont affichés sur le panneau principal <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>, et peuvent être ajoutés à la collection en cochant les cases correspondantes.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    285 <Text id="si-5">Un index particulier est disponible sous MGPP et Lucene : un index «tous champs», qui donne la possibilité d'une recherche combinée sur tous les index spécifiés, sans avoir à préciser un index autre qui contiendrait tous ces éléments. Pour ajouter cet index, cochez la case <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    286 <Text id="si-6">Pour MGPP et Lucene, un bouton <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/> est également disponible. Il s’agit d'un raccourci pour ajouter toutes les métadonnées ainsi que le texte intégral en tant qu'index individuels.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    287 <Text id="si-7">Pour modifier un index, sélectionnez-le et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. Une boîte de dialogue similaire à <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/> est affichée.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    288 <Text id="si-8">Pour supprimer un index, sélectionnez-le dans la liste des Index attribués et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    289 <Text id="si-9">L'ordre dans lequel les index sont spécifiés dans la liste «Index attribués» est celui dans lequel ils appararaîtront dans la liste déroulante de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pour modifier cet ordre.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    290 <Text id="si-10">Celui qui est sélectionné par défaut sur la page de recherche est appelé «index par défaut». Ceci peut être défini en sélectionnant un index de la liste et en cliquant sur «Définir l'index par défaut». L'index par défaut est identifié par "[Index par défaut]" dans la liste «Index attribués». Si aucun index n'est défini par défaut, le premier index de la liste sera utilisé par défaut.</Text><Updated date="31-Jul-2008 by johnrose"/>
    291 <Text id="si-11">Les noms présentés dans la liste déroulante d'index sur la page de recherche peuvent être définis dans le panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    292 <Text id="si-12">Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilités de contrÃŽler la maniÚre dont les index sont construits. «Ignorer terminaisons» et «Ignorer casse» peuvent être activés ou désactivés dans les index - s'ils ne sont pas activés, les options ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection. «Ignorer accents» est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une maniÚre similaire à «Ignorer casse», mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et minuscules, les lettres avec diacritiques correspondent à ceux sans signes diacritiques.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     280<Text id="si-1">Les index précisent les parties de la collection qui peuvent être recherchées. Cette section explique comment ajouter et supprimer des index et définir un index par défaut. Dans la vue <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text>
     281<Text id="si-2">La partie en haut à droite du panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> affiche des informations sur le moteur de recherche utilisé par la collection. Ceci peut être modifié en cliquant sur <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. Une fenêtre secondaire apparaît avec la liste d'options : MG, MGPP et Lucene. Modifier ceci affecte la façon dont les index sont construits, et peut affecter la fonctionnalité de recherche.</Text>
     282<Text id="si-2a">La liste <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> affiche les index actuellement attribués à la collection.</Text>
     283<Text id="si-3">Pour ajouter un index, cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/> ... Une fenêtre secondaire apparaît avec une liste de sources qui contient le texte et les métadonnées. Sélectionnez les sources que vous souhaitez indexer. Les  boutons <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> et <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> sont utilisés pour cocher ou décocher tous les éléments de la liste. Une fois le nouvel index défini, cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> pour l'ajouter à la collection. <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> ne deviendra actif que si les paramÚtres qui décrivent le nouvel index n’ont pas déjà été attribués à la collection.</Text>
     284<Text id="s1-3a">Pour les index MG, vous devez aussi choisir la granularité de l'index en utilisant le menu <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>.</Text>
     285<Text id="si-4">Pour un index MGPP ou Lucene, la granularité de l'index est déterminée globalement, et non par l'index. Les niveaux possibles sont affichés sur le panneau principal <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>, et peuvent être ajoutés à la collection en cochant les cases correspondantes.</Text>
     286<Text id="si-5">Un index particulier est disponible sous MGPP et Lucene : un index «tous champs», qui donne la possibilité d'une recherche combinée sur tous les index spécifiés, sans avoir à préciser un index autre qui contiendrait tous ces éléments. Pour ajouter cet index, cochez la case <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>.</Text>
     287<Text id="si-6">Pour MGPP et Lucene, un bouton <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/> est également disponible. Il s’agit d'un raccourci pour ajouter toutes les métadonnées ainsi que le texte intégral en tant qu'index individuels.</Text>
     288<Text id="si-7">Pour modifier un index, sélectionnez-le et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. Une boîte de dialogue similaire à <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/> est affichée.</Text>
     289<Text id="si-8">Pour supprimer un index, sélectionnez-le dans la liste des Index attribués et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text>
     290<Text id="si-9">L'ordre dans lequel les index sont spécifiés dans la liste «Index attribués» est celui dans lequel ils appararaîtront dans la liste déroulante de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pour modifier cet ordre.</Text>
     291<Text id="si-10">Celui qui est sélectionné par défaut sur la page de recherche est appelé «index par défaut». Ceci peut être défini en sélectionnant un index de la liste et en cliquant sur «Définir l'index par défaut». L'index par défaut est identifié par "[Index par défaut]" dans la liste «Index attribués». Si aucun index n'est défini par défaut, le premier index de la liste sera utilisé par défaut.</Text>
     292<Text id="si-11">Les noms présentés dans la liste déroulante d'index sur la page de recherche peuvent être définis dans le panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
     293<Text id="si-12">Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilités de contrÃŽler la maniÚre dont les index sont construits. «Ignorer terminaisons» et «Ignorer casse» peuvent être activés ou désactivés dans les index - s'ils ne sont pas activés, les options ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection. «Ignorer accents» est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une maniÚre similaire à «Ignorer casse», mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et minuscules, les lettres avec diacritiques correspondent à ceux sans signes diacritiques.</Text>
    293294</Section>
    294295<Section name="partitionindexes">
    295296<Title>
    296 <Text id="143">Index de partition</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    297 </Title>
    298 <Text id="144">Les index sont construits à partir de sources de texte ou de métadonnées. Le domaine de recherche peut être affiné en partitionnant l'index soit par langue soit par un filtre choisi d'avance. Cette section décrit la procédure à suivre pour cela. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Index de partition». </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    299 <Text id="145">Le panneau «Index de partition» possÚde trois onglets : «Définir les Filtres», «Attribuer des partitions» et «Attribuer langues». Pour en savoir davantage sur les partitions, lisez les paragraphes sur les sous-collections et les sous-index au chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    300 <Text id="146">La fenêtre des Index de partition est disponible seulement en modes Spécialiste des SystÚmes Bibliothécaires et Expert (voir <Reference target="preferences"/>). Pour les collections sous MG, le nombre total de partitions générées est une combinaison de tous les index, des filtres de sous-collection et des langues choisies. Deux index avec deux filtres de sous-collection en deux langues donnent huit partitions d'index. Pour MGPP, tous les index sont créés dans un seul index physique, de sorte à ce qu’il n'y ait que quatre partitions d'index. Pour Lucene, le nombre d'index physiques dépend du nombre de niveaux assignés à la collection, donc un index par niveau. Dans le cas ci-dessus, un niveau donnerait donc quatre index physiques, tandis que deux niveaux en donneraient huit.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     297<Text id="143">Index de partition</Text>
     298</Title>
     299<Text id="144">Les index sont construits à partir de sources de texte ou de métadonnées. Le domaine de recherche peut être affiné en partitionnant l'index soit par langue soit par un filtre choisi d'avance. Cette section décrit la procédure à suivre pour cela. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Index de partition». </Text>
     300<Text id="145">Le panneau «Index de partition» possÚde trois onglets : «Définir les Filtres», «Attribuer des partitions» et «Attribuer langues». Pour en savoir davantage sur les partitions, lisez les paragraphes sur les sous-collections et les sous-index au chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone.</Text>
     301<Text id="146">La fenêtre des Index de partition est disponible seulement en modes Spécialiste des SystÚmes Bibliothécaires et Expert (voir <Reference target="preferences"/>). Pour les collections sous MG, le nombre total de partitions générées est une combinaison de tous les index, des filtres de sous-collection et des langues choisies. Deux index avec deux filtres de sous-collection en deux langues donnent huit partitions d'index. Pour MGPP, tous les index sont créés dans un seul index physique, de sorte à ce qu’il n'y ait que quatre partitions d'index. Pour Lucene, le nombre d'index physiques dépend du nombre de niveaux assignés à la collection, donc un index par niveau. Dans le cas ci-dessus, un niveau donnerait donc quatre index physiques, tandis que deux niveaux en donneraient huit.</Text>
    301302<Section name="definefilters">
    302303<Title>
    303 <Text id="147">Définir les filtres</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    304 </Title>
    305 <Text id="148">Les filtres permettent de regrouper en sous-collection tous les documents dans un index pour laquelle une valeur de métadonnée correspond à des critÚres donnés.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    306 <Text id="149">Pour créer un filtre, cliquez sur le bouton «Définir les Filtres» et entrez un nom pour le nouveau filtre dans le champ «Nom du filtre de sous-collection». Ensuite choisissez un attribut de document (soit un élément de métadonnées soit le nom du fichier) qui doit correspondre à des critÚres. Saisissez une expression réguliÚre pour définir les critÚres de la correspondance. Vous pouvez choisir d'«Inclure» les documents qui correspondent aux critÚres ou de les «Exclure». Enfin, on peut spécifier des drapeaux standard des expressions réguliÚres PERL à utiliser pour la correspondance (par exemple «i» pour les correspondances ne tenant pas compte de la casse). Pour finir, cliquez sur «Ajouter filtre» pour ajouter le filtre à la liste «Filtres de sous-collection définis». </Text><Updated date="22-Aug-2008 by John Rose"/>
    307 <Text id="150">Pour enlever un filtre, sélectionnez-le dans la liste et cliquer sur «Supprimer filtre».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    308 <Text id="151">Pour modifier un filtre, sélectionnez-le sur la liste, changez au moins une des valeurs apparaissant dans les contrÃŽles de révision et cliquez sur «Remplacer filtre» pour valider les modifications.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    309 <Text id="151a">Définir les filtres ne crée pas de sous-collections. Les sous-collections sont spécifiées dans <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, sur la base des filtres que vous venez de définir.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     304<Text id="147">Définir les filtres</Text>
     305</Title>
     306<Text id="148">Les filtres permettent de regrouper en sous-collection tous les documents dans un index pour laquelle une valeur de métadonnée correspond à des critÚres donnés.</Text>
     307<Text id="149">Pour créer un filtre, cliquez sur le bouton «Définir les Filtres» et entrez un nom pour le nouveau filtre dans le champ «Nom du filtre de sous-collection». Ensuite choisissez un attribut de document (soit un élément de métadonnées soit le nom du fichier) qui doit correspondre à des critÚres. Saisissez une expression réguliÚre pour définir les critÚres de la correspondance. Vous pouvez choisir d'«Inclure» les documents qui correspondent aux critÚres ou de les «Exclure». Enfin, on peut spécifier des drapeaux standard des expressions réguliÚres PERL à utiliser pour la correspondance (par exemple «i» pour les correspondances ne tenant pas compte de la casse). Pour finir, cliquez sur «Ajouter filtre» pour ajouter le filtre à la liste «Filtres de sous-collection définis». </Text>
     308<Text id="150">Pour enlever un filtre, sélectionnez-le dans la liste et cliquer sur «Supprimer filtre».</Text>
     309<Text id="151">Pour modifier un filtre, sélectionnez-le sur la liste, changez au moins une des valeurs apparaissant dans les contrÃŽles de révision et cliquez sur «Remplacer filtre» pour valider les modifications.</Text>
     310<Text id="151a">Définir les filtres ne crée pas de sous-collections. Les sous-collections sont spécifiées dans <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, sur la base des filtres que vous venez de définir.</Text>
    310311</Section>
    311312<Section name="assignpartitions">
    312313<Title>
    313 <Text id="152">Attribuer des partitions</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    314 </Title>
    315 <Text id="153">AprÚs avoir défini des filtres de sous-collection, utilisez l'onglet «Attribuer des partitions» pour construire leurs index. Sélectionnez le filtre (ou les filtres) de votre choix à partir de la liste «Construire la partiition sur :» et cliquer sur «Ajouter partition». Chaque partition attribuée crée une sous-collection qui contient les documents qui correspondent à au moins un des filtres assignés à cette partition.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    316 <Text id="154a">Pour modifier une partition, sélectionnez-la dans la liste, modifier les filtres, puis cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    317 <Text id="154">Pour supprimer une partition, sélectionnez-la dans la liste et cliquer sur «Supprimer partition».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    318 <Text id="154b">L'ordre dans lequel les partitions sont spécifiées dans la liste de Partitions attribuées est l'ordre où elles apparaissent dans la liste déroulante de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pour modifier cet ordre.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    319 <Text id="155">Pour faire d'une partition celle par défaut, sélectionner-la à partir de la liste et cliquer sur <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    320 <Text id="155a">Les noms utilisés pour la liste déroulante des partitions sur la page de recherche peuvent être définis dans le panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     314<Text id="152">Attribuer des partitions</Text>
     315</Title>
     316<Text id="153">AprÚs avoir défini des filtres de sous-collection, utilisez l'onglet «Attribuer des partitions» pour construire leurs index. Sélectionnez le filtre (ou les filtres) de votre choix à partir de la liste «Construire la partiition sur :» et cliquer sur «Ajouter partition». Chaque partition attribuée crée une sous-collection qui contient les documents qui correspondent à au moins un des filtres assignés à cette partition.</Text>
     317<Text id="154a">Pour modifier une partition, sélectionnez-la dans la liste, modifier les filtres, puis cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text>
     318<Text id="154">Pour supprimer une partition, sélectionnez-la dans la liste et cliquer sur «Supprimer partition».</Text>
     319<Text id="154b">L'ordre dans lequel les partitions sont spécifiées dans la liste de Partitions attribuées est l'ordre où elles apparaissent dans la liste déroulante de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pour modifier cet ordre.</Text>
     320<Text id="155">Pour faire d'une partition celle par défaut, sélectionner-la à partir de la liste et cliquer sur <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text>
     321<Text id="155a">Les noms utilisés pour la liste déroulante des partitions sur la page de recherche peuvent être définis dans le panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    321322</Section>
    322323<Section name="assignlanguages">
    323324<Title>
    324 <Text id="156">Attribuer langues </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    325 </Title>
    326 <Text id="157">Cette section explique comment restreindre les index à des langues particuliÚres. On le fait en générant une partition par le biais de l'onglet «Attribuer langues» du panneau «Index de Partition».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    327 <Text id="158">Pour ajouter une nouvelle partition de langue, sélectionnez l'onglet «Attribuer langues» afin de définir l'index correspondant. Sélectionnez la ou les langue(s) souhaitée(s) dans la liste «Langue à ajouter» et cliquez sur «Ajouter partition».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    328 <Text id="158a">Pour modifier une partition existante, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées», modifiez les langues sélectionnées dans la liste «Langue à ajouter» au-dessous, puis cliquez sur "Remplacer la partition".</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    329 <Text id="159">Pour supprimer une partition de langue, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées» et cliquez sur «Supprimer partition». </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    330 <Text id="159a">L'ordre des partitions de langue dans la liste "Partitions de Langue attribuées" est l'ordre dans lequel où elles apparaissent dans la liste déroulante de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pour modifier cet ordre.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    331 <Text id="160">Pour appliquer une langue par défaut, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur «Définir défaut».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    332 <Text id="160a">Les noms utilisés pour la liste déroulante des partitions de langue sur la page de recherche peuvent être définis dans la partie <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> du panneau <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="16-Jul-2008 by johnrose"/>
     325<Text id="156">Attribuer langues </Text>
     326</Title>
     327<Text id="157">Cette section explique comment restreindre les index à des langues particuliÚres. On le fait en générant une partition par le biais de l'onglet «Attribuer langues» du panneau «Index de Partition».</Text>
     328<Text id="158">Pour ajouter une nouvelle partition de langue, sélectionnez l'onglet «Attribuer langues» afin de définir l'index correspondant. Sélectionnez la ou les langue(s) souhaitée(s) dans la liste «Langue à ajouter» et cliquez sur «Ajouter partition».</Text>
     329<Text id="158a">Pour modifier une partition existante, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées», modifiez les langues sélectionnées dans la liste «Langue à ajouter» au-dessous, puis cliquez sur "Remplacer la partition".</Text>
     330<Text id="159">Pour supprimer une partition de langue, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées» et cliquez sur «Supprimer partition». </Text>
     331<Text id="159a">L'ordre des partitions de langue dans la liste "Partitions de Langue attribuées" est l'ordre dans lequel où elles apparaissent dans la liste déroulante de la page de recherche. Utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pour modifier cet ordre.</Text>
     332<Text id="160">Pour appliquer une langue par défaut, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur «Définir défaut».</Text>
     333<Text id="160a">Les noms utilisés pour la liste déroulante des partitions de langue sur la page de recherche peuvent être définis dans la partie <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> du panneau <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    333334</Section>
    334335</Section>
     
    337338<Text id="166">Classificateurs de navigation</Text>
    338339</Title>
    339 <Text id="167">Cette section explique comment assigner à une collection des «classificateurs» qui sont utilisés pour naviguer. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Classificateurs de navigation».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    340 <Text id="168">Pour ajouter un classificateur, sélectionnez-le en utilisant la liste déroulante «Sélectionner classificateur à ajouter» et cliquez sur «Ajouter classificateur». Une fenêtre intitulée «Veuiller configurer les arguments» apparaît ; les instructions concernant ce dialogue sont les mêmes que pour les plugiciels (voir <Reference target="plugins"/>). Une fois le nouveau classificateur configuré, il s'ajoute à la fin de la liste des "Classificateurs attribués". </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    341 <Text id="168a">Pour voir une brÚve description d'un classificateur, sélectionnez-le dans la liste déroulante «Sélectionner classificateur à ajouter», puis placez le curseur dessus. Une infobulle affiche alors la description.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    342 <Text id="168b">Chaque classificateur a plusieurs arguments qui peuvent être configurés. Les arguments les plus importants sont «métadonnées», qui précise les métadonnéesà partir desquelles les documents seront classés, et «Nom de bouton», qui est le nom qui apparaîtra dans la barre de navigation.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    343 <Text id="169">Pour supprimer un classificateur, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Supprimer classificateur».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    344 <Text id="170">Pour modifier les arguments d'un classificateur, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Configurer classificateur» (ou double-clic sur le classificateur dans la liste.) </Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    345 <Text id="171">L'ordre des classificateurs dans la barre de navigation de la collection est le même que celui de la liste de classificateurs attribués. Pour modifier l'ordre, sélectionnez le classificateur à déplacer et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> ou <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    346 <Text id="172">Pour plus d'informations sur les classificateurs, lisez le chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone -- Exploitez vos documents au maximum.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     340<Text id="167">Cette section explique comment assigner à une collection des «classificateurs» qui sont utilisés pour naviguer. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Classificateurs de navigation».</Text>
     341<Text id="168">Pour ajouter un classificateur, sélectionnez-le en utilisant la liste déroulante «Sélectionner classificateur à ajouter» et cliquez sur «Ajouter classificateur». Une fenêtre intitulée «Veuiller configurer les arguments» apparaît ; les instructions concernant ce dialogue sont les mêmes que pour les plugiciels (voir <Reference target="plugins"/>). Une fois le nouveau classificateur configuré, il s'ajoute à la fin de la liste des "Classificateurs attribués". </Text>
     342<Text id="168a">Pour voir une brÚve description d'un classificateur, sélectionnez-le dans la liste déroulante «Sélectionner classificateur à ajouter», puis placez le curseur dessus. Une infobulle affiche alors la description.</Text>
     343<Text id="168b">Chaque classificateur a plusieurs arguments qui peuvent être configurés. Les arguments les plus importants sont «métadonnées», qui précise les métadonnéesà partir desquelles les documents seront classés, et «Nom de bouton», qui est le nom qui apparaîtra dans la barre de navigation.</Text>
     344<Text id="169">Pour supprimer un classificateur, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Supprimer classificateur».</Text>
     345<Text id="170">Pour modifier les arguments d'un classificateur, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Configurer classificateur» (ou double-clic sur le classificateur dans la liste.) </Text>
     346<Text id="171">L'ordre des classificateurs dans la barre de navigation de la collection est le même que celui de la liste de classificateurs attribués. Pour modifier l'ordre, sélectionnez le classificateur à déplacer et cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> ou <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text>
     347<Text id="172">Pour plus d'informations sur les classificateurs, lisez le chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone -- Exploitez vos documents au maximum.</Text>
    347348</Section>
    348349</Section>
    349350<Section name="producingthecollection">
    350351<Title>
    351 <Text id="193">Pour produire la collection</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    352 </Title>
    353 <Text id="194">AprÚs avoir rassemblé les documents de la collection, les avoir enrichis de métadonnées, et défini l'apparence de la collection, vous pouvez créer la collection en utilisant Greenstone. Cette section vous en explique la maniÚre.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     352<Text id="193">Pour produire la collection</Text>
     353</Title>
     354<Text id="194">AprÚs avoir rassemblé les documents de la collection, les avoir enrichis de métadonnées, et défini l'apparence de la collection, vous pouvez créer la collection en utilisant Greenstone. Cette section vous en explique la maniÚre.</Text>
    354355<Section name="thecreateview">
    355356<Title>
    356 <Text id="195">La vue «Créer»</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    357 </Title>
    358 <Text id="196">La vue «Créer» est utilisée pour créer la collection en exécutant les scripts de Greenstone qui tiennent compte des informations que vous avez fournies. Accédez à la vue «Créer» en cliquant sur l'onglet «Créer».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    359 <Text id="196a">En cliquant sur «Construire collection», on initie le processus de construction. La durée dépend de la taille de la collection et du nombre d'index à créer (pour les grandes collections cela peut prendre des heures). Une barre de progression indique la progression du processus. Pour annuler le processus à tout moment, cliquez sur «Annuler la construction». La partie inférieure du panneau présente des informations sur la progression du processus de construction. La partie supérieure montre quelques options pour contrÃŽler le processus.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    360 <Text id="197">Quand la collection est construite avec succÚs, cliquer sur «Prévisualiser collection» pour lancer un navigateur web qui affiche la page d'accueil de la collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     357<Text id="195">La vue «Créer»</Text>
     358</Title>
     359<Text id="196">La vue «Créer» est utilisée pour créer la collection en exécutant les scripts de Greenstone qui tiennent compte des informations que vous avez fournies. Accédez à la vue «Créer» en cliquant sur l'onglet «Créer».</Text>
     360<Text id="196a">En cliquant sur «Construire collection», on initie le processus de construction. La durée dépend de la taille de la collection et du nombre d'index à créer (pour les grandes collections cela peut prendre des heures). Une barre de progression indique la progression du processus. Pour annuler le processus à tout moment, cliquez sur «Annuler la construction». La partie inférieure du panneau présente des informations sur la progression du processus de construction. La partie supérieure montre quelques options pour contrÃŽler le processus.</Text>
     361<Text id="197">Quand la collection est construite avec succÚs, cliquer sur «Prévisualiser collection» pour lancer un navigateur web qui affiche la page d'accueil de la collection.</Text>
    361362</Section>
    362363<Section name="builderrors">
    363364<Title>
    364 <Text id="199a">Erreurs lors de la construction d'une collection</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    365 </Title>
    366 <Text id="199b">Parfois, les choses tournent mal pendant la construction. Peut-être que certains fichiers n'ont pas pu être traités: le reste de la collection se construit bien, et peut être prévisualisée, mais certains documents sont absents. Ou la totalité de la collection n'a pu être construite correctement et dans ce cas un message indique <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/>. Lorsque cela se produit, il peut être utile de passer la GLI en mode Expert (Fichier -> Préférences -> Mode, voir <Reference target="preferences"/>), de définir l'option de construction «verbosity» au niveau 5, et de reconstruire la collection, pour voir s'il ya des messages d'erreur supplémentaires.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     365<Text id="199a">Erreurs lors de la construction d'une collection</Text>
     366</Title>
     367<Text id="199b">Parfois, les choses tournent mal pendant la construction. Peut-être que certains fichiers n'ont pas pu être traités: le reste de la collection se construit bien, et peut être prévisualisée, mais certains documents sont absents. Ou la totalité de la collection n'a pu être construite correctement et dans ce cas un message indique <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/>. Lorsque cela se produit, il peut être utile de passer la GLI en mode Expert (Fichier -> Préférences -> Mode, voir <Reference target="preferences"/>), de définir l'option de construction «verbosity» au niveau 5, et de reconstruire la collection, pour voir s'il ya des messages d'erreur supplémentaires.</Text>
    367368</Section>
    368369<Section name="expertbuilding">
    369370<Title>
    370 <Text id="198a">La vue «Créer» en mode Expert</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    371 </Title>
    372 <Text id="198">En mode expert, vous pouvez utiliser l'entrée «Journal de messages» à gauche pour revoir les tentatives précédentes de construction de la collection, avec ou sans succÚs. Sélectionnez le journal souhaité en cliquant sur la date correspondante dans la liste «Historique des journaux».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    373 <Text id="200a">Dans ce mode, une liste complÚte d'options d'importation et de construction sont indiquées dans les onglets «Options d'importation» et «Options de construction» à gauche. Les différents paramÚtres sont contrÃŽlés, tout comme dans la fenêtre «Veuiller configurer les arguments» décrite dans la section <Reference target="plugins"/>. Certains champs requiÚrent des arguments numériques, vous pouvez les taper ou utiliser les flÚches pour augmenter ou diminuer la valeur actuelle (dans certains cas, l'interface limite la gamme à laquelle vous pouvez accéder). D'autres sont activés en cliquant sur une case à cocher (cliquez de nouveau pour désactiver).</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    374 <Text id="201a">Pour plus d'informations sur l'importation et la construction lire le chapitre 1 du Guide du développeur Greenstone -- Comprendre le processus de construction d'une collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     371<Text id="198a">La vue «Créer» en mode Expert</Text>
     372</Title>
     373<Text id="198">En mode expert, vous pouvez utiliser l'entrée «Journal de messages» à gauche pour revoir les tentatives précédentes de construction de la collection, avec ou sans succÚs. Sélectionnez le journal souhaité en cliquant sur la date correspondante dans la liste «Historique des journaux».</Text>
     374<Text id="200a">Dans ce mode, une liste complÚte d'options d'importation et de construction sont indiquées dans les onglets «Options d'importation» et «Options de construction» à gauche. Les différents paramÚtres sont contrÃŽlés, tout comme dans la fenêtre «Veuiller configurer les arguments» décrite dans la section <Reference target="plugins"/>. Certains champs requiÚrent des arguments numériques, vous pouvez les taper ou utiliser les flÚches pour augmenter ou diminuer la valeur actuelle (dans certains cas, l'interface limite la gamme à laquelle vous pouvez accéder). D'autres sont activés en cliquant sur une case à cocher (cliquez de nouveau pour désactiver).</Text>
     375<Text id="201a">Pour plus d'informations sur l'importation et la construction lire le chapitre 1 du Guide du développeur Greenstone -- Comprendre le processus de construction d'une collection.</Text>
    375376</Section>
    376377</Section>
    377378<Section name="formattingacollection">
    378379<Title>
    379 <Text id="fc-1">Personnalisation de l'apparence de la collection</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    380 </Title>
    381 <Text id="fc-2">Une fois que vous avez construit la collection, vous devez décider de la maniÚre dont elle doit apparaître à l'utilisateur. Quels noms doivent être utilisés pour la liste déroulante de l'index dans le formulaire de recherche? Comment les résultats de recherche doivent être affichés? Quelles métadonnées doivent être affichées lorsqu'un document est visualisé? Tout cela peut être personnalisé ; cette section explique comment le faire.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     380<Text id="fc-1">Personnalisation de l'apparence de la collection</Text>
     381</Title>
     382<Text id="fc-2">Une fois que vous avez construit la collection, vous devez décider de la maniÚre dont elle doit apparaître à l'utilisateur. Quels noms doivent être utilisés pour la liste déroulante de l'index dans le formulaire de recherche? Comment les résultats de recherche doivent être affichés? Quelles métadonnées doivent être affichées lorsqu'un document est visualisé? Tout cela peut être personnalisé ; cette section explique comment le faire.</Text>
    382383<Section name="theformatview">
    383384<Title>
    384 <Text id="fc-3">La vue «Formater»</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    385 </Title>
    386 <Text id="fc-4">Cette section vous décrit la vue "Formater" et explique comment naviguer entre les différents panneaux.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    387 <Text id="fc-5">Avec l'Interface Bibliothécaire vous pouvez configurer la présentation de la collection pour l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en plusieurs sections, chacune associée à un type de personnalisation.</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    388 <Text id="fc-6">Sur la gauche se trouve une liste de paramÚtres et sur la droite les commandes associées à chacun. Pour activer et modifier un paramÚtre, cliquez dans la case à cÃŽté de son nom dans la liste.</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    389 <Text id="fc-7">Sous la liste de paramÚtres il y a un bouton «Prévisualiser collection». Les changements apportés à la vue «Formater» ne nécessitent pas une reconstruction de la collection, de sorte qu'ils peuvent être prévisualisés immédiatement. Toutefois, la collection doit avoir été construite au moins une fois afin de permettre la prévisualisation.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     385<Text id="fc-3">La vue «Formater»</Text>
     386</Title>
     387<Text id="fc-4">Cette section vous décrit la vue "Formater" et explique comment naviguer entre les différents panneaux.</Text>
     388<Text id="fc-5">Avec l'Interface Bibliothécaire vous pouvez configurer la présentation de la collection pour l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en plusieurs sections, chacune associée à un type de personnalisation.</Text>
     389<Text id="fc-6">Sur la gauche se trouve une liste de paramÚtres et sur la droite les commandes associées à chacun. Pour activer et modifier un paramÚtre, cliquez dans la case à cÃŽté de son nom dans la liste.</Text>
     390<Text id="fc-7">Sous la liste de paramÚtres il y a un bouton «Prévisualiser collection». Les changements apportés à la vue «Formater» ne nécessitent pas une reconstruction de la collection, de sorte qu'ils peuvent être prévisualisés immédiatement. Toutefois, la collection doit avoir été construite au moins une fois afin de permettre la prévisualisation.</Text>
    390391</Section>
    391392<Section name="generalsettings">
    392393<Title>
    393 <Text id="117">Général</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    394 </Title>
    395 <Text id="118">Cette section explique comment passer en revue et modifier les réglages géneraux associés à la collection. Dans la vue "Paramétrer" cliquez sur "General".</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    396 <Text id="119">Ici quelques métadonnées qui concernent la collection dans son ensemble peuvent être saisies ou modifiées, y compris le titre et la description qui sont demandés lors de la création de la collection.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    397 <Text id="120">On demande tout d'abord les contacts e-mail du créateur de la collection et de celui qui en assure la maintenance. Le champ suivant permet de modifier le titre de la collection. Le dossier dans lequel est enregistré la collection est affiché ensuite, mais ne peut être modifié. Le champ suivant spécifie (sous forme d'URL) l'icÃŽne de l'extrémité supérieure gauche de la page «A propos» de la collection et celui juste aprÚs spécifie l'icÃŽne utilisée pour accéder à la collection à partir de la page d'accueil de la bibliothéque Greenstone. Puis, une case permet de contrÃŽler si la collection est accessible au public. Enfin, il y a la zone texte de la «Description de la collection» comme décrit dans <Reference target="creatingacollection"/>.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
     394<Text id="117">Général</Text>
     395</Title>
     396<Text id="118">Cette section explique comment passer en revue et modifier les réglages géneraux associés à la collection. Dans la vue "Paramétrer" cliquez sur "General".</Text>
     397<Text id="119">Ici quelques métadonnées qui concernent la collection dans son ensemble peuvent être saisies ou modifiées, y compris le titre et la description qui sont demandés lors de la création de la collection.</Text>
     398<Text id="120">On demande tout d'abord les contacts e-mail du créateur de la collection et de celui qui en assure la maintenance. Le champ suivant permet de modifier le titre de la collection. Le dossier dans lequel est enregistré la collection est affiché ensuite, mais ne peut être modifié. Le champ suivant spécifie (sous forme d'URL) l'icÃŽne de l'extrémité supérieure gauche de la page «A propos» de la collection et celui juste aprÚs spécifie l'icÃŽne utilisée pour accéder à la collection à partir de la page d'accueil de la bibliothéque Greenstone. Puis, une case permet de contrÃŽler si la collection est accessible au public. Enfin, il y a la zone texte de la «Description de la collection» comme décrit dans <Reference target="creatingacollection"/>.</Text>
    398399</Section>
    399400<Section name="searchmetadatasettings">
    400401<Title>
    401 <Text id="fc-s1">Recherches</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    402 </Title>
    403 <Text id="fc-s2">Cette section explique comment configurer l'affichage du texte dans les listes déroulantes de la page de recherche. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Recherches».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    404 <Text id="fc-s3">Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche. Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez le panneau «Traduire Texte» de la vue «Formater» (voir <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="5-Aug-2008 by johnrose"/>
     402<Text id="fc-s1">Recherches</Text>
     403</Title>
     404<Text id="fc-s2">Cette section explique comment configurer l'affichage du texte dans les listes déroulantes de la page de recherche. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Recherches».</Text>
     405<Text id="fc-s3">Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche. Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez le panneau «Traduire Texte» de la vue «Formater» (voir <Reference target="translatetext"/>).</Text>
    405406</Section>
    406407<Section name="formatstatements">
    407408<Title>
    408 <Text id="173">Caractéristiques de format</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    409 </Title>
    410 <Text id="174">Les pages web que vous voyez en utilisant Greenstone ne sont pas pré-stockés mais sont générées «à la volée» au fur et à mesure qu'on en fait appel. Les commandes de format sont utilisées pour modifier l'apparence de ces pages générées. Elles déterminent le lieu d'apparition des boutons lorsqu'un document est visualisé, ainsi que les liens qui sont affichés par le classificateur DateList. Les commandes de format ne sont pas faciles à manier, et la lecture du chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone est recommandée. Cette section concerne les paramÚtres du formatage, et indique comment l'Interface Bibliothécaire en fournit l'accÚs. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Caractéristiques de format».</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    411 <Text id="175">On peut appliquer une commande de format à n'importe quoi dans la liste déroulante «Choisir caractéristique» qui comprend tous les classificateurs de même qu'une liste prédéfinie de caractéristiques. Deux types de contrÃŽles existent lorsqu'on sélectionne une caractéristique: Certaines caractéristiques sont simplement activées ou désactivées, et le contrÃŽle se fait grâce à des cases à cocher. D'autres requiÚrent une chaîne de format.Il existe alors une liste déroulante («Composante affectée») pour la sélection des parties de la caractéristique à laquelle s'applique la chaîne (si nécessaire), une zone de texte («Chaîne au format HTML») où l'on saisit la chaîne, et une sélection de «Variables» prédéfinies. Pour insérer une variable dans une chaîne de format, positionnez le curseur à l'endroit ou vous voulez l'insérer, puis sélectionnez la variable désirée dans la liste <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    412 <Text id="176">Vous pouvez spécifier un format par défaut pour une composante donnée en sélectionnant «Toutes les caractéristiques». Ce format est alors appliqué à toutes les caractéristiques applicables sauf si un autre format a été défini au préalable.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    413 <Text id="177">Pour ajouter une nouvelle commande de format, sélectionnez la caractéristique et composante appropriées. La valeur par défaut pour cette commande s'affiche en gris. Cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> pour l'attribuer à la collection. La «Chaîne au format HTML» peut alors être modifiée. Une seule commande de format peut être attribuée pour chaque combinaison caractéristique/composante.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    414 <Text id="178">Pour enlever une commande de format, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur «Supprimer format».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    415 <Text id="180">Pour de plus amples informations sur les variables et les composantes de caractéristiques, lisez le chapitre 2 du Guide du Développeur de Greenstone. </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     409<Text id="173">Caractéristiques de format</Text>
     410</Title>
     411<Text id="174">Les pages web que vous voyez en utilisant Greenstone ne sont pas pré-stockés mais sont générées «à la volée» au fur et à mesure qu'on en fait appel. Les commandes de format sont utilisées pour modifier l'apparence de ces pages générées. Elles déterminent le lieu d'apparition des boutons lorsqu'un document est visualisé, ainsi que les liens qui sont affichés par le classificateur DateList. Les commandes de format ne sont pas faciles à manier, et la lecture du chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone est recommandée. Cette section concerne les paramÚtres du formatage, et indique comment l'Interface Bibliothécaire en fournit l'accÚs. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Caractéristiques de format».</Text>
     412<Text id="175">On peut appliquer une commande de format à n'importe quoi dans la liste déroulante «Choisir caractéristique» qui comprend tous les classificateurs de même qu'une liste prédéfinie de caractéristiques. Deux types de contrÃŽles existent lorsqu'on sélectionne une caractéristique: Certaines caractéristiques sont simplement activées ou désactivées, et le contrÃŽle se fait grâce à des cases à cocher. D'autres requiÚrent une chaîne de format.Il existe alors une liste déroulante («Composante affectée») pour la sélection des parties de la caractéristique à laquelle s'applique la chaîne (si nécessaire), une zone de texte («Chaîne au format HTML») où l'on saisit la chaîne, et une sélection de «Variables» prédéfinies. Pour insérer une variable dans une chaîne de format, positionnez le curseur à l'endroit ou vous voulez l'insérer, puis sélectionnez la variable désirée dans la liste <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>.</Text>
     413<Text id="176">Vous pouvez spécifier un format par défaut pour une composante donnée en sélectionnant «Toutes les caractéristiques». Ce format est alors appliqué à toutes les caractéristiques applicables sauf si un autre format a été défini au préalable.</Text>
     414<Text id="177">Pour ajouter une nouvelle commande de format, sélectionnez la caractéristique et composante appropriées. La valeur par défaut pour cette commande s'affiche en gris. Cliquez sur <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> pour l'attribuer à la collection. La «Chaîne au format HTML» peut alors être modifiée. Une seule commande de format peut être attribuée pour chaque combinaison caractéristique/composante.</Text>
     415<Text id="178">Pour enlever une commande de format, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur «Supprimer format».</Text>
     416<Text id="180">Pour de plus amples informations sur les variables et les composantes de caractéristiques, lisez le chapitre 2 du Guide du Développeur de Greenstone. </Text>
    416417</Section>
    417418<Section name="translatetext">
    418419<Title>
    419 <Text id="182">Traduire texte</Text><Updated date="22-Apr-2008 by John Rose"/>
    420 </Title>
    421 <Text id="183">Cette section décrit le panneau de traduction, dans lequel on peut traduire des fragments de texte en d'autres langues pour une partie de l'interface de la collection. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Traduire texte».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    422 <Text id="184">Choisissez d'abord une entrée dans la liste «Caractéristiques». Les chaînes spécifiques à une langue associée à la caractéristique apparaissent en bas. Utilisez la liste déroulante de «Langue de traduction» pour sélectionner la langue cible, et saisissez le texte traduit dans la zone de texte, en vous référant au «Fragment de texte initial» si nécessaire. Cliquez sur «Ajouter traduction» à la fin de l'opération. </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    423 <Text id="185">Pour supprimer une traduction existante, sélectionnez-la à partir du tableau «Traductions attribuées» et cliquez sur «Supprimer traduction». </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    424 <Text id="186">Pour modifier une traduction, sélectionnez-la et modifiez-la dans la zone de texte «Texte traduit», et cliquez sur «Remplacer traduction». </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     420<Text id="182">Traduire texte</Text>
     421</Title>
     422<Text id="183">Cette section décrit le panneau de traduction, dans lequel on peut traduire des fragments de texte en d'autres langues pour une partie de l'interface de la collection. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Traduire texte».</Text>
     423<Text id="184">Choisissez d'abord une entrée dans la liste «Caractéristiques». Les chaînes spécifiques à une langue associée à la caractéristique apparaissent en bas. Utilisez la liste déroulante de «Langue de traduction» pour sélectionner la langue cible, et saisissez le texte traduit dans la zone de texte, en vous référant au «Fragment de texte initial» si nécessaire. Cliquez sur «Ajouter traduction» à la fin de l'opération. </Text>
     424<Text id="185">Pour supprimer une traduction existante, sélectionnez-la à partir du tableau «Traductions attribuées» et cliquez sur «Supprimer traduction». </Text>
     425<Text id="186">Pour modifier une traduction, sélectionnez-la et modifiez-la dans la zone de texte «Texte traduit», et cliquez sur «Remplacer traduction». </Text>
    425426</Section>
    426427<Section name="xcollectionsearching">
    427428<Title>
    428 <Text id="161">Recherches à travers des collections</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    429 </Title>
    430 <Text id="162">Greenstone peut rechercher dans plusieurs collections comme si elles n'en constituaient qu'une seule. Ceci est fait en spécifiant une liste d'autres collections dans lesquelles une recherche est effectuée en même temps que dans la collection courante. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Recherches à travers collections».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    431 <Text id="163">Le panneau «Recherches à travers collections» montre une liste de collections disponibles. La collection courante est cochée et ne peut être dé-sélectionnée. Pour ajouter une autre collection dans laquelle on pourra rechercher parallÚlement, cliquez sur une collection dans la liste (cliquez une deuxiÚme fois pour l'enlever). Lorsqu'une seule collection est sélectionnée, aucune recherche à travers les collections n'est possible.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    432 <Text id="164">Si les collections individuelles n'ont pas toutes les mêmes index (y compris les partitions de sous-collection et les partitions de langue), la recherche à travers les collections ne pourra pas fonctionner correctement. L'utilisateur ne pourra alors qu'effectuer des recherches en utilisant les index communs à toutes les collections.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    433 <Text id="165">Pour plus de détails, voir le Chapitre 1 du Guide du Développeur Greenstone.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     429<Text id="161">Recherches à travers des collections</Text>
     430</Title>
     431<Text id="162">Greenstone peut rechercher dans plusieurs collections comme si elles n'en constituaient qu'une seule. Ceci est fait en spécifiant une liste d'autres collections dans lesquelles une recherche est effectuée en même temps que dans la collection courante. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Recherches à travers collections».</Text>
     432<Text id="163">Le panneau «Recherches à travers collections» montre une liste de collections disponibles. La collection courante est cochée et ne peut être dé-sélectionnée. Pour ajouter une autre collection dans laquelle on pourra rechercher parallÚlement, cliquez sur une collection dans la liste (cliquez une deuxiÚme fois pour l'enlever). Lorsqu'une seule collection est sélectionnée, aucune recherche à travers les collections n'est possible.</Text>
     433<Text id="164">Si les collections individuelles n'ont pas toutes les mêmes index (y compris les partitions de sous-collection et les partitions de langue), la recherche à travers les collections ne pourra pas fonctionner correctement. L'utilisateur ne pourra alors qu'effectuer des recherches en utilisant les index communs à toutes les collections.</Text>
     434<Text id="165">Pour plus de détails, voir le Chapitre 1 du Guide du Développeur Greenstone.</Text>
    434435</Section>
    435436<Section name="collectionspecificmacros">
    436437<Title>
    437 <Text id="fc-m1">Macros spécifiques à la collection</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    438 </Title>
    439 <Text id="fc-m2">Dans la vue "Formater", cliquez sur "Macros spécifiques à la collection".</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    440 <Text id="fc-m3">Ce panneau montre le contenu du fichier extra.dm de la collection. C'est là où peuvent être définies des macros spécifiques à la collection. Pour en savoir plus sur les macros, voir le chapitre 3 du Guide du Développeur Greenstone.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     438<Text id="fc-m1">Macros spécifiques à la collection</Text>
     439</Title>
     440<Text id="fc-m2">Dans la vue "Formater", cliquez sur "Macros spécifiques à la collection".</Text>
     441<Text id="fc-m3">Ce panneau montre le contenu du fichier extra.dm de la collection. C'est là où peuvent être définies des macros spécifiques à la collection. Pour en savoir plus sur les macros, voir le chapitre 3 du Guide du Développeur Greenstone.</Text>
    441442</Section>
    442443<Section name="depositormetadatasettings">
    443444<Title>
    444 <Text id="dm-1">Métadonnées du Déposant</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    445 </Title>
    446 <Text id="dm-2">Le Déposant de Greenstone permet d'ajouter de nouveaux documents à une collection existante par l'intérmédiare d'une interface web. Cette section décrit le panneau Métadonnées du Déposant, dans lequel vous pouvez préciser les éléments de métadonnées à utiliser pour décrire les nouveaux documents à ajouter via le Déposant. Tout jeu de métadonnées qui est associé à la collection active sera disponible pour sélection. S'il n'y aucun jeu de métadonnées autre que le «Greenstone Extracted Metadata Set» associé à la collection, le «Dublin Core Metadata Set» est utilisé par défaut. Pour en savoir plus sur le Déposant, voir l'exercice tutoriel en ligne à adresse http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. Dans la vue Format, cliquez sur «Métadonnées du Déposant».</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    447 <Text id="dm-3">Le panneau Métadonnées du Déposant affiche une liste d'éléments de métadonnées disponsibles. S'il y a plus d'un jeu de métadonnées associé à la collection, des jeux voisins sont affichés en couleurs différentes. Si vous placez la souris sur un élément de métadonnée, une infobulle contenant sa description s'affichera.</Text><Updated date="12-Sep-2008 by John Rose"/>
    448 <Text id="dm-4">Cochez ceux que vous voulez utiliser pour décrire les nouveaux documents à déposer via le Déposant. Une liste déroulante avec deux options appaîtra juste au-dessous de chaque élément coché. Ceci permet de préciser le type de zone d'entrée à afficher dans l'interface web. «text» signifie qu'un cadre acceptant une seule ligne de texte sera affiché, tandis que «textarea» signifie qu'un cadre multiligne sera affiché. Selectionnez le type de zone approprié à chaque champ.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    449 <Text id="dm-5">Un élément au moins de métadonnées doit être sélectionné. S'il n'y a qu'un élément sélectionné, le décocher déclenchera un message d'avertissement : <AutoText key="glidict::CDM.DepositorMetadataManager.Warning"/>.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
     445<Text id="dm-1">Métadonnées du Déposant</Text>
     446</Title>
     447<Text id="dm-2">Le Déposant de Greenstone permet d'ajouter de nouveaux documents à une collection existante par l'intérmédiare d'une interface web. Cette section décrit le panneau Métadonnées du Déposant, dans lequel vous pouvez préciser les éléments de métadonnées à utiliser pour décrire les nouveaux documents à ajouter via le Déposant. Tout jeu de métadonnées qui est associé à la collection active sera disponible pour sélection. S'il n'y aucun jeu de métadonnées autre que le «Greenstone Extracted Metadata Set» associé à la collection, le «Dublin Core Metadata Set» est utilisé par défaut. Pour en savoir plus sur le Déposant, voir l'exercice tutoriel en ligne à adresse http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. Dans la vue Format, cliquez sur «Métadonnées du Déposant».</Text>
     448<Text id="dm-3">Le panneau Métadonnées du Déposant affiche une liste d'éléments de métadonnées disponsibles. S'il y a plus d'un jeu de métadonnées associé à la collection, des jeux voisins sont affichés en couleurs différentes. Si vous placez la souris sur un élément de métadonnée, une infobulle contenant sa description s'affichera.</Text>
     449<Text id="dm-4">Cochez ceux que vous voulez utiliser pour décrire les nouveaux documents à déposer via le Déposant. Une liste déroulante avec deux options appaîtra juste au-dessous de chaque élément coché. Ceci permet de préciser le type de zone d'entrée à afficher dans l'interface web. «text» signifie qu'un cadre acceptant une seule ligne de texte sera affiché, tandis que «textarea» signifie qu'un cadre multiligne sera affiché. Selectionnez le type de zone approprié à chaque champ.</Text>
     450<Text id="dm-5">Un élément au moins de métadonnées doit être sélectionné. S'il n'y a qu'un élément sélectionné, le décocher déclenchera un message d'avertissement : <AutoText key="glidict::CDM.DepositorMetadataManager.Warning"/>.</Text>
    450451</Section>
    451452</Section>
    452453<Section name="miscellaneous">
    453454<Title>
    454 <Text id="202">Divers</Text><Updated date="30-Jan-2008 by johnrose"/>
    455 </Title>
    456 <Text id="203">Cette section décrit les caractéristiques de l'Interface Bibliothécaire qui ne sont pas associées à une vue particuliÚre.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     455<Text id="202">Divers</Text>
     456</Title>
     457<Text id="203">Cette section décrit les caractéristiques de l'Interface Bibliothécaire qui ne sont pas associées à une vue particuliÚre.</Text>
    457458<Section name="preferences">
    458459<Title>
    459460<Text id="204">Préférences</Text>
    460461</Title>
    461 <Text id="205">Cette section explique le panneau des préférences, auquel on accÚde en ouvrant «Fichier» -> «Préférences». </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    462 <Text id="206">Le panneau des préférences s'ouvre en affichant l'onglet «Général». La premiÚre option est un champ texte pour saisir votre adresse e-mail. Ceci sera utilisé pour les éléments de métadonnées «créateur» et «responsable maintenance» de la collection. L'option suivante est une liste déroulante des langues dans lesquelles l'interface bibiothécaire peut être affichée. Si on change le dictionnaire par le choix d'une autre langue dans la liste, il faut redémarrer l'Interface Bibliothécaire pour charger les chaînes de la nouvelle langue à partir du dictionnaire.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    463 <Text id="207">Si on coche «Visualiser les métadonnées extraites», les différents contrÃŽles relatifs aux métadonnées affichent toujours toutes les métadonnées qui ont été extraites automatiquement des documents. Lorsqu'on le désélectionne, ces métadonnées sont cachées (bien qu'elles restent disponibles pendant la constitution de la collection, et dans la collection Greenstone finale). Si on coche «Montrer les tailles des fichiers», la taille du fichier apparaît à cÃŽté de chaque fichier dans l'Espace de travail et dans les Arborescences de fichiers des collections dans les vues Rassembler et Enrichir.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    464 <Text id="208">Le onglet «Mode» est utilisé pour contrÃŽler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus élémentaire, «Assistant Bibliothécaire», la vue «Paramétrer» est désactivée, les arguments qui requiÚrent des expressions réguliÚres sont cachés, et la construction de la collection produit un historique minimal d'évÚnements. En revanche, la configuration la plus avancée, «Expert», donne l'accÚs à toutes les fonctionnalités de paramétrage, y compris l'ordonnancement des plugiciels et les arguments d'expressions réguliÚres; elle permet aussi l'enregistrement dans l'historique l'intégralité des messages générés lors de la construction de la collection. Pour sélectionner ou voir le descriptif d'un mode, cliquez sur le bouton radio situé à cÃŽté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrÃŽler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de l'Interface Bibliothécaire.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    465 <Text id="210">L'onglet «Connexion» permet de modifier le chemin vers le serveur de bibliothÚque local basé sur Greenstone et utilisé dans l'aperçu des collections. Vous pouvez aussi préciser le proxy de connexion Internet (c.a.d. pour télécharger les fichiers; voir la section <Reference target="downloadingfiles"/> pour les details). Cochez la case pour une connexion proxy et donnez l'adresse du proxy et son numéro de port. La connexion proxy sera établie aprÚs fermeture du panneau des préférences.</Text><Updated date="29-Aug-2008 by John Rose"/>
    466 <Text id="211">En cours de session, l'Interface Bibliothécaire peut délivrer des messages d'avertissement qui donnent des informations sur des conséquences éventuellement imprévues d'une action. On peut désactiver ces messages en cochant la case «Ne pas afficher cet avertissement de nouveau». On peut réactiver les messages d'avertissement en utilisant l'onglet «Avertissements». Cochez les cases situées à cÃŽté des messages d'avertissement que vous souhaitez voir de nouveau. </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     462<Text id="205">Cette section explique le panneau des préférences, auquel on accÚde en ouvrant «Fichier» -> «Préférences». </Text>
     463<Text id="206">Le panneau des préférences s'ouvre en affichant l'onglet «Général». La premiÚre option est un champ texte pour saisir votre adresse e-mail. Ceci sera utilisé pour les éléments de métadonnées «créateur» et «responsable maintenance» de la collection. L'option suivante est une liste déroulante des langues dans lesquelles l'interface bibiothécaire peut être affichée. Si on change le dictionnaire par le choix d'une autre langue dans la liste, il faut redémarrer l'Interface Bibliothécaire pour charger les chaînes de la nouvelle langue à partir du dictionnaire.</Text>
     464<Text id="207">Si on coche «Visualiser les métadonnées extraites», les différents contrÃŽles relatifs aux métadonnées affichent toujours toutes les métadonnées qui ont été extraites automatiquement des documents. Lorsqu'on le désélectionne, ces métadonnées sont cachées (bien qu'elles restent disponibles pendant la constitution de la collection, et dans la collection Greenstone finale). Si on coche «Montrer les tailles des fichiers», la taille du fichier apparaît à cÃŽté de chaque fichier dans l'Espace de travail et dans les Arborescences de fichiers des collections dans les vues Rassembler et Enrichir.</Text>
     465<Text id="208">Le onglet «Mode» est utilisé pour contrÃŽler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus élémentaire, «Assistant Bibliothécaire», la vue «Paramétrer» est désactivée, les arguments qui requiÚrent des expressions réguliÚres sont cachés, et la construction de la collection produit un historique minimal d'évÚnements. En revanche, la configuration la plus avancée, «Expert», donne l'accÚs à toutes les fonctionnalités de paramétrage, y compris l'ordonnancement des plugiciels et les arguments d'expressions réguliÚres; elle permet aussi l'enregistrement dans l'historique l'intégralité des messages générés lors de la construction de la collection. Pour sélectionner ou voir le descriptif d'un mode, cliquez sur le bouton radio situé à cÃŽté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrÃŽler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de l'Interface Bibliothécaire.</Text>
     466<Text id="210">L'onglet «Connexion» permet de modifier le chemin vers le serveur de bibliothÚque local basé sur Greenstone et utilisé dans l'aperçu des collections. Vous pouvez aussi préciser le proxy de connexion Internet (c.a.d. pour télécharger les fichiers; voir la section <Reference target="downloadingfiles"/> pour les details). Cochez la case pour une connexion proxy et donnez l'adresse du proxy et son numéro de port. La connexion proxy sera établie aprÚs fermeture du panneau des préférences.</Text>
     467<Text id="211">En cours de session, l'Interface Bibliothécaire peut délivrer des messages d'avertissement qui donnent des informations sur des conséquences éventuellement imprévues d'une action. On peut désactiver ces messages en cochant la case «Ne pas afficher cet avertissement de nouveau». On peut réactiver les messages d'avertissement en utilisant l'onglet «Avertissements». Cochez les cases situées à cÃŽté des messages d'avertissement que vous souhaitez voir de nouveau. </Text>
    467468</Section>
    468469<Section name="fileassociations">
     
    470471<Text id="212">Associations de fichiers</Text>
    471472</Title>
    472 <Text id="213">L'Interface Bibliothécaire utilise des programmes d'application spécifiques pour ouvrir des types de fichiers particuliers. Pour modifier des associations ouvrez le menu «Fichier» et cliquez sur «Association de fichiers». </Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    473 <Text id="214">Pour ajouter une association, sélectionnez l'extension de fichier cible dans la liste déroulante, ou tapez une nouvelle extension (sans le «.»). Ensuite soit tapez la commande qui lance l'application voulue dans le champ approprié, soit choisissez l'application aprÚs avoir cliqué sur le bouton «Parcourir». "%1" peut être utilisé dans la commande de lancement pour insérer le nom du fichier qui s'ouvre. Une fois cela fait, «Ajouter» est activé. Cliquez dessus pour ajouter l'association.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    474 <Text id="215">Pour modifier une association, sélectionnez une extension de fichier existante. Toute commande existante associée est affichée dans le champ «Commande de lancement». Corrigez-la, et puis cliquez sur «Remplacer».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    475 <Text id="216">Pour enlever une association, sélectionnez une extension de fichier existante et cliquez sur «Supprimer».</Text><Updated date="5-Aug-2008 by johnrose"/>
    476 <Text id="217">Les associations de fichiers sont stockées dans le dossier principal du répertoire de l'Interface Bibliothécaire, dans un fichier appelé «associations.xml».</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     473<Text id="213">L'Interface Bibliothécaire utilise des programmes d'application spécifiques pour ouvrir des types de fichiers particuliers. Pour modifier des associations ouvrez le menu «Fichier» et cliquez sur «Association de fichiers». </Text>
     474<Text id="214">Pour ajouter une association, sélectionnez l'extension de fichier cible dans la liste déroulante, ou tapez une nouvelle extension (sans le «.»). Ensuite soit tapez la commande qui lance l'application voulue dans le champ approprié, soit choisissez l'application aprÚs avoir cliqué sur le bouton «Parcourir». "%1" peut être utilisé dans la commande de lancement pour insérer le nom du fichier qui s'ouvre. Une fois cela fait, «Ajouter» est activé. Cliquez dessus pour ajouter l'association.</Text>
     475<Text id="215">Pour modifier une association, sélectionnez une extension de fichier existante. Toute commande existante associée est affichée dans le champ «Commande de lancement». Corrigez-la, et puis cliquez sur «Remplacer».</Text>
     476<Text id="216">Pour enlever une association, sélectionnez une extension de fichier existante et cliquez sur «Supprimer».</Text>
     477<Text id="217">Les associations de fichiers sont stockées dans le dossier principal du répertoire de l'Interface Bibliothécaire, dans un fichier appelé «associations.xml».</Text>
    477478</Section>
    478479<Section name="exporting">
    479480<Title>
    480 <Text id="exp-1">Exportation de collections à d'autres formats </Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    481 </Title>
    482 <Text id="exp-2">Greenstone peut exporter le contenu et/ou les métadonnées d'une collection en plusieurs formats standards, y compris METS, DSpace et MARCXML.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
    483 <Text id="exp-3">Pour exporter une ou plusieurs collections, ouvrez le menu "Fichier" et choisissez "Exporter...". Vous pouvez choisir le format d'exportation en le sélectionnant dans la liste déroulante "Exporter vers". Spécifiez un nom pour le répertoire dans lequel vous voulez placer les fichiers exportés, les fichiers finissent dans &lt;chemin à greenstone&gt; / tmp / exported_xxx, où xxx est le nom que vous avez spécifié. Sélectionnez une ou plusieurs collections dans la liste des collections disponibles, puis cliquez sur "Exporter la/les collection(s)".</Text><Updated date="3-Dec-2007 by Georges Braoudakis"/>
    484 <Text id="exp-4">Il existe d'autres options spécifiques aux différents formats. Dans le but de personnaliser le format de sortie, vous pouvez spécifier les fichiers XSLT qui seront appliqués au(x) document(s) XML résultant(s). L'exportation en MARCXML utilise un fichier de correspondance («mapping») pour faire correspondre les métadonnées Greenstone aux champs MARC. Le fichier de correspondance par défaut traite uniquement les métadonnées Dublin Core. Vous pouvez spécifier un fichier de correspondance personnalisé pour être utilisé à la place.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     481<Text id="exp-1">Exportation de collections à d'autres formats </Text>
     482</Title>
     483<Text id="exp-2">Greenstone peut exporter le contenu et/ou les métadonnées d'une collection en plusieurs formats standards, y compris METS, DSpace et MARCXML.</Text>
     484<Text id="exp-3">Pour exporter une ou plusieurs collections, ouvrez le menu "Fichier" et choisissez "Exporter...". Vous pouvez choisir le format d'exportation en le sélectionnant dans la liste déroulante "Exporter vers". Spécifiez un nom pour le répertoire dans lequel vous voulez placer les fichiers exportés, les fichiers finissent dans &lt;chemin à greenstone&gt; / tmp / exported_xxx, où xxx est le nom que vous avez spécifié. Sélectionnez une ou plusieurs collections dans la liste des collections disponibles, puis cliquez sur "Exporter la/les collection(s)".</Text>
     485<Text id="exp-4">Il existe d'autres options spécifiques aux différents formats. Dans le but de personnaliser le format de sortie, vous pouvez spécifier les fichiers XSLT qui seront appliqués au(x) document(s) XML résultant(s). L'exportation en MARCXML utilise un fichier de correspondance («mapping») pour faire correspondre les métadonnées Greenstone aux champs MARC. Le fichier de correspondance par défaut traite uniquement les métadonnées Dublin Core. Vous pouvez spécifier un fichier de correspondance personnalisé pour être utilisé à la place.</Text>
    485486</Section>
    486487<Section name="exportingcollections">
     
    488489<Text id="218">Exportation de collections vers CD/DVD</Text>
    489490</Title>
    490 <Text id="219">Greenstone peut exporter une ou plusieurs collections vers un CD/DVD auto-installant pour Windows.</Text><Updated date="10-Dec-2007 by Georges"/>
    491 <Text id="220">Pour exporter une collection, ouvrez le menu «Fichier» et choisissez «Exporter la Collection vers CD-ROM». Une liste de collections Greenstone apparaît ; cliquez sur l’une d’elles pour obtenir une description. Cochez la case des collections à exporter. Vous pouvez entrer le nom du CD/DVD dans zone "nom du CD-ROM" : c'est ce qui va apparaître dans le Menu démarrage lorsque le CD/DVD aura été installé. Vous pouvez choisir de produire un CD-ROM ou DVD qui s'exécute directement à partir de l'unité de lecture, ou bien qui installe quelques fichiers sur l'ordinateur. Puis cliquez sur «Exporter». Ce processus implique la copie de nombreux fichiers et peut durer quelques minutes.</Text><Updated date="4-Aug-2008 by Céline Guimbertaud"/>
     491<Text id="219">Greenstone peut exporter une ou plusieurs collections vers un CD/DVD auto-installant pour Windows.</Text>
     492<Text id="220">Pour exporter une collection, ouvrez le menu «Fichier» et choisissez «Exporter la Collection vers CD-ROM». Une liste de collections Greenstone apparaît ; cliquez sur l’une d’elles pour obtenir une description. Cochez la case des collections à exporter. Vous pouvez entrer le nom du CD/DVD dans zone "nom du CD-ROM" : c'est ce qui va apparaître dans le Menu démarrage lorsque le CD/DVD aura été installé. Vous pouvez choisir de produire un CD-ROM ou DVD qui s'exécute directement à partir de l'unité de lecture, ou bien qui installe quelques fichiers sur l'ordinateur. Puis cliquez sur «Exporter». Ce processus implique la copie de nombreux fichiers et peut durer quelques minutes.</Text>
    492493<Text id="221">A la fin de l'opération, Greenstone va afficher le nom d'un dossier contenant les collections exportées. Utilisez un graveur de CD/DVD pour copier le contenu dans un CD/DVD vierge.</Text>
    493494</Section>
  • gli/trunk/help/ro/assignlanguages.htm

    r14867 r18430  
    2020<p>Pentru a elimina o partiţie de limbă, selectaţi-o din lista &bdquo;Partiţiilor de Limbă Atribuite&rdquo; şi apăsaţi pe &bdquo;Eliminare Partiţie&rdquo;.</p>
    2121
    22 <p>Ordinea &icirc;n care sunt specificate partiÅ£iile de limbă &icirc;n lista PartiÅ£iile de Limbă Atribuite, este ordinea &icirc;n care acestea apar &icirc;n meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele "Move Up" şi "Move Up" pentru a modifica această ordine.</p>
     22<p>Ordinea &icirc;n care sunt specificate partiÅ£iile de limbă &icirc;n lista PartiÅ£iile de Limbă Atribuite, este ordinea &icirc;n care acestea apar &icirc;n meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele "Mută mai sus  " şi "Mergi mai jos  " pentru a modifica această ordine.</p>
    2323
    2424<p>Pentru a seta partiţia de limbă implicită, selectaţi-o din listă şi apăsaţi pe &bdquo;Setează implicit&rdquo;.</p>
    2525
    26 <p>Numele utilizate pentru lista derulantă &icirc;n cazul partiÅ£iilor de limbă din pagina de căutare pot fi setate din zona "Search" a panoului "Format" (vezi şi <a href="searchmetadatasettings.htm">Cautare</a>).</p>
     26<p>Numele utilizate pentru lista derulantă &icirc;n cazul partiÅ£iilor de limbă din pagina de căutare pot fi setate din zona "Caută  " a panoului "Formatează  " (vezi şi <a href="searchmetadatasettings.htm">Cautare</a>).</p>
    2727
    2828</body>
  • gli/trunk/help/ro/assignpartitions.htm

    r14867 r18430  
    1414<p>După definirea uneia sau a mai multor filtre ale subcolecţiilor, folosiţi tabul &bdquo;Atribuie Partiţii&rdquo; pentru a construi indexurile pentru acestea (sau pentru un grup de filtre). Selecteză filtrul dorit sau filtrele din lista &rdquo;Filtrelor Definite ale Subcolecţiei&rdquo; şi apăsaţi pe &bdquo;Adaugă Partiţie&rdquo;. Fiecare partiţie specificată va avea ca rezultat o subcolecţie care conţine documente care se potrivesc cu oricare dintre filtrele asociate cu acea partiţie. </p>
    1515
    16 <p>Pentru a modifica o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listă, modificaÅ£i filtrele şi apăsaÅ£i pe "Replace Partition".</p>
     16<p>Pentru a modifica o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listă, modificaÅ£i filtrele şi apăsaÅ£i pe "&Icirc;nlocuieşte partiÅ£ia  ".</p>
    1717
    1818<p>Pentru a elimina o partiţie, selectaţi-o din listă şi apăsaţi pe &bdquo;Elimină Partiţie&rdquo;.</p>
    1919
    20 <p>Ordinea &icirc;n care sunt specificate partiÅ£iile este prezentă &icirc;n lista PartiÅ£iilor Atribuite este şi ordinea după care apar &icirc;n meniul derulant din pagina de căutare. FolosiÅ£i butoanele "Move Up" şi "Move Up" pentru a schimba acestă ordonare.</p>
     20<p>Ordinea &icirc;n care sunt specificate partiÅ£iile este prezentă &icirc;n lista PartiÅ£iilor Atribuite este şi ordinea după care apar &icirc;n meniul derulant din pagina de căutare. FolosiÅ£i butoanele "Mută mai sus  " şi "Mergi mai jos  " pentru a schimba acestă ordonare.</p>
    2121
    22 <p>Pentru a face o partiÅ£ie cea implicită, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i "Set Default".</p>
     22<p>Pentru a face o partiÅ£ie cea implicită, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i "Setează starea implicită  ".</p>
    2323
    24 <p>Numele utilizate &icirc;n lista derulantă a partiÅ£iilor prezente &icirc;n pagina de căutare, pot fi setate &icirc;n "Search" parte a panoului "Format" (vezi şi <a href="searchmetadatasettings.htm">Cautare</a>).</p>
     24<p>Numele utilizate &icirc;n lista derulantă a partiÅ£iilor prezente &icirc;n pagina de căutare, pot fi setate &icirc;n "Caută  " parte a panoului "Formatează  " (vezi şi <a href="searchmetadatasettings.htm">Cautare</a>).</p>
    2525
    2626</body>
  • gli/trunk/help/ro/builderrors.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Uneori lucrurile pot să ia o turnură negativă &icirc;n timpul construcÅ£iei colecÅ£iei. E posibil ca unele fişiere să nu poată fi procesate: restul colecÅ£iei se construieşte &icirc;n ordine şi poate fi previzualizată, dar unele documente sunt absente. E posibil ca &icirc;ntreaga colecÅ£ie să nu fie construită corespunzător, caz &icirc;n care apare un mesaj de atenÅ£ionare "An error has occurred and the collection could not be created." Atunci c&acirc;nd acest lucru se &icirc;nt&acirc;mplă este de ajutor să intraÅ£i &icirc;n modul expert al GLI (Dosar-&gt;PreferinÅ£e-&gt;Mod, vezi şi <a href="preferences.htm">PreferinÅ£e</a>), setaÅ£i opÅ£iunea de construcÅ£ie &bdquo;verbalizare&rdquo; la 5 şi reconstruiÅ£i pentru a vedea dacă sunt mesaje de eroare şi care sunt acelea.</p>
     14<p>Uneori lucrurile pot să ia o turnură negativă &icirc;n timpul construcÅ£iei colecÅ£iei. E posibil ca unele fişiere să nu poată fi procesate: restul colecÅ£iei se construieşte &icirc;n ordine şi poate fi previzualizată, dar unele documente sunt absente. E posibil ca &icirc;ntreaga colecÅ£ie să nu fie construită corespunzător, caz &icirc;n care apare un mesaj de atenÅ£ionare "A apărut o eroare iar colecÅ£ia nu a putut fi creată.  " Atunci c&acirc;nd acest lucru se &icirc;nt&acirc;mplă este de ajutor să intraÅ£i &icirc;n modul expert al GLI (Dosar-&gt;PreferinÅ£e-&gt;Mod, vezi şi <a href="preferences.htm">PreferinÅ£e</a>), setaÅ£i opÅ£iunea de construcÅ£ie &bdquo;verbalizare&rdquo; la 5 şi reconstruiÅ£i pentru a vedea dacă sunt mesaje de eroare şi care sunt acelea.</p>
    1515
    1616</body>
  • gli/trunk/help/ro/classifiers.htm

    r14867 r18430  
    2424<p>Pentru a modifica argumentele pentru un clasificator, selectaţi-l din listă şi apăsaţi &bdquo;Configurare Clasificator&rdquo; (sau dublu-click pe clasificatorul prezent &icirc;n listă).</p>
    2525
    26 <p>Ordonarea clasificatorilor &icirc;n bara de navigare se reflectă &icirc;n ordinea lor. Pentru a o schimba, selectaÅ£i clasificatorul dorit pentru a fi mutat şi apăsaÅ£i &bdquo;Mută mai sus&rdquo; sau &bdquo;Mută mai jos&rdquo;.</p>
     26<p>Ordonarea clasificatorilor &icirc;n bara de navigare se reflectă &icirc;n ordinea lor. Pentru a o schimba, selectaÅ£i clasificatorul dorit pentru a fi mutat şi apăsaÅ£i "Mută mai sus  " sau "Mergi mai jos  ".</p>
    2727
    2828<p>Pentru mai multe informaţii privind clasificatorii, vă rugăm să citiţi Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone - Extrage totul din documente.</p>
  • gli/trunk/help/ro/definefilters.htm

    r14867 r18430  
    2222<p>Pentru a modifica un filtru, selectaţi-l din listă, schimbaţi oricare dintre valorile care vă apar &icirc;n modul de editate şi apăsaţi pe &bdquo;&Icirc;nlocuieşte Filtrul&rdquo; pentru a face schimbările.</p>
    2323
    24 <p>Definirea de filtre nu are ca efect crearea de subcolecÅ£ii. SubcolecÅ£iile sunt specificate &icirc;n "Assign Partitions", bazate pe filtrele abia definite.</p>
     24<p>Definirea de filtre nu are ca efect crearea de subcolecÅ£ii. SubcolecÅ£iile sunt specificate &icirc;n "Asignează PartiÅ£ii  ", bazate pe filtrele abia definite.</p>
    2525
    2626</body>
  • gli/trunk/help/ro/downloadingfiles.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Panoul "Download" te ajută să descarci resurse din Internet. Această secÅ£iune explică procedeul de descărcare din InterfaÅ£a Bibliotecarului.</p>
     14<p>Panoul "Download  " te ajută să descarci resurse din Internet. Această secÅ£iune explică procedeul de descărcare din InterfaÅ£a Bibliotecarului.</p>
    1515
    1616
  • gli/trunk/help/ro/explodingfiles.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Tipurile de fişiere specifice bazelor de date precum MARC, CDS/ISIS, BibTex, Refer şi Procite pot fi importate &icirc;n Greenstone, dar metadatele acestora nu pot fi văzute sau editate &icirc;n InterfaÅ£a Bibliotecarului. Pentru a vedea şi edita metadatele, va trebui să vă &icirc;ntoarceÅ£i la programul care a generat fişierul.</p>
     14<p>Tipurile de fişiere specifice bazelor de date pentru metadate precum MARC, CDS/ISIS, BibTex, Refer şi Procite pot fi importate &icirc;n Greenstone, dar metadatele acestora nu pot fi văzute sau editate &icirc;n InterfaÅ£a Bibliotecarului. Pentru a vedea şi edita metadatele, va trebui să vă &icirc;ntoarceÅ£i la programul care a generat fişierul.</p>
    1515
    1616<p>&bdquo;Destinderea&rdquo; unui fişier de metadate al unei baze de date &icirc;mparte conţinutul acestuia &icirc;n &icirc;nregistrări individuale, care prezintă metadate vizibile şi editabile. Acest proces este ireversibil: fişierul de metadate original este şters.</p>
    1717
    18 <p>Documentele care pot fi destinse au un icon verde &icirc;n arborele colecÅ£iei. Pentru a destinde unul, click-dreapta şi optaÅ£i pentru &bdquo;Destinde baza de metadate&rdquo;. O fereastă popup arată opÅ£iunile care privesc procesul de destindere. Prima opÅ£iune (&bdquo;plugin&rdquo;) specifică pluginul necesar destinderii. &Icirc;n cele mai multe cazuri, doar un singur plugin va prcesa un anumit tip de fişier, dar &icirc;n unele cazuri, acolo unde diferite tipuri de fişiere partajează aceeaşi extensie de fişier, pot fi două pluginuri care să proceseze fişierele cu aceeaşi extensie. OpÅ£iunea &bdquo;input_encoding&rdquo; poate fi utilizată pentru a specifica codarea bazei de date. OpÅ£iunea &bdquo;metadata_set&rdquo; specifică care set de metadate ar trebui adăugat noilor c&acirc;mpuri. Dacă nu este specificat nici unul vi se va cere ce trebuie făcut cu fiecare c&acirc;mp din baza de date: adăugaÅ£i-l ca pe un nou element la un set de metadate existent, fuzionaÅ£i-l cu un alt element sau pur şi simplu ignoraÅ£i-l</p>
     18<p>Directoarele care pot fi destinse au o pictogramă verde &icirc;n arborele colecÅ£iei. Pentru a destinde unul, apăsați clic dreapta şi optaÅ£i pentru &bdquo;Destinde baza de metadate&rdquo;. O fereastă popup arată opÅ£iunile care privesc procesul de destindere. Prima opÅ£iune (&bdquo;extensie&rdquo;) specifică extensia necesară destinderii. &Icirc;n cele mai multe cazuri, doar un singur plugin va procesa un anumit tip de fişier, dar &icirc;n unele cazuri, acolo unde diferite tipuri de fişiere partajează aceeaşi extensie, pot fi două pluginuri care să proceseze fişierul care necesită respectiva extensie. OpÅ£iunea &bdquo;codarea_intrărilor&rdquo; poate fi utilizată pentru a specifica codarea bazei de date. OpÅ£iunea &bdquo;set_de_metadate&rdquo; specifică setul de metadate al cărui c&acirc;mpuri generate prin destindere ar trebui să fie completate. Dacă nu este specificat niciunul vi se va cere ce trebuie făcut cu fiecare c&acirc;mp din baza de date: adăugaÅ£i-l ca pe un nou element la un set de metadate existent, fuzionaÅ£i-l cu un alt element sau pur şi simplu ignoraÅ£i-l.</p>
    1919
    2020<p>Atunci c&acirc;nd este destins un document este creat un document gol pentru fiecare &icirc;nregistrare, iar metadatele &icirc;nregistrării sunt atribuite documentului. Acestea sunt denumite folosindu-se numere precum 000001.nul, 000002.nul etc. Dacă este setată opţiunea &bdquo;document_field&rdquo; (c&acirc;mpului rezervat numeleui fişierului bazei de date), valoarea acestui c&acirc;mp, dacă aceasta există, va fi utilizată pentri a denumi fişierul. Procesul de destindere va &icirc;ncerca, de asemenea, să descarce fişierul şi să-l folosească &icirc;n locul unui fişier gol. Opţiunile &bdquo;document_prefix&rdquo; şi &bdquo;document_suffix&rdquo; pot fi utilizate pentru a construi un URL valid cau calea la un fişier pornind de la valoarea lui document_field. Opţiunea &bdquo;records_per_folders&rdquo; poate fi utilizată pentru a grupa &icirc;nregistrările destinse &icirc;n subdirectoare. Dacă baza de date este foarte mare, folosirea acestei opţiuni va accelera editarea subsecventă a metadatelor.</p>
  • gli/trunk/help/ro/formatstatements.htm

    r14867 r18430  
    1414<p>Paginile web pe care le vedeţi atunci c&acirc;nd utilizaţi Greenstonenu sunt stocate, ci sunt generate &bdquo;din zbor&rdquo; după cum dictează necesitatea. Comenzile formatului sunt utilizate pentru a modifica aparenţa acestor pagini generate. Acestea afectează modul &icirc;n care apar butoanele atunci c&acirc;nd este afişat un document şi care sunt linkurile care sunt afişate de clasificatorul DateList. Comenzile de format nu sunt uşor de dezvoltat şi ar trebui să citiţi Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone. Această secţiune dezbate setările formatului şi cum Interfaţa Bibliotecarului oferă acces la acestea. Sub tabul &bdquo;Format&rdquo;, apăsaţi pe &bdquo;Caracteristicile Formatului&rdquo;.</p>
    1515
    16 <p>O comandă de format poate fi aplicată la orice fiind aleasă din lista derulantă &bdquo;Alege Caracteristică&rdquo;, care include fiecare clasificator şi o listă predefinită de caracteristici. Atunci c&acirc;nd selectaÅ£i o caracteristică există două tipuri de control. Unele caracteristici sunt pur şi simplu active sau inactive fiind controlate de o căsuţă de opÅ£iune. Altele necesită un string de format pentru a fi precizat. Pentru acestea există o listă derulantă (&bdquo;Componente Afectate&rdquo;), de unde se pot selecta care parÅ£i ale unei caracteristici se referă stringul (daca acest lucru este necesar), o zonă de text (string de tip HTML) pentru introducerea string-ului propriu-zis şi selectarea de &bdquo;Variabile&rdquo; predefinite. Pentru a introduce o variabilă &icirc;n stringul de format, poziÅ£ionaÅ£i cursorul &icirc;n locul unde trebuie făcută inserÅ£ia şi apoi selectaÅ£i variabila dorită din combobox-ul "Insert Variable...".</p>
     16<p>O comandă de format poate fi aplicată la orice fiind aleasă din lista derulantă &bdquo;Alege Caracteristică&rdquo;, care include fiecare clasificator şi o listă predefinită de caracteristici. Atunci c&acirc;nd selectaÅ£i o caracteristică există două tipuri de control. Unele caracteristici sunt pur şi simplu active sau inactive fiind controlate de o căsuţă de opÅ£iune. Altele necesită un string de format pentru a fi precizat. Pentru acestea există o listă derulantă (&bdquo;Componente Afectate&rdquo;), de unde se pot selecta care parÅ£i ale unei caracteristici se referă stringul (daca acest lucru este necesar), o zonă de text (string de tip HTML) pentru introducerea string-ului propriu-zis şi selectarea de &bdquo;Variabile&rdquo; predefinite. Pentru a introduce o variabilă &icirc;n stringul de format, poziÅ£ionaÅ£i cursorul &icirc;n locul unde trebuie făcută inserÅ£ia şi apoi selectaÅ£i variabila dorită din combobox-ul "Inserează variabila...  ".</p>
    1717
    1818<p>Poate fi specificat un format implicit pentru o anumită componentă prin selectarea caracteristicii &bdquo;Toate Caracteristicile&rdquo;. Acest format este aplicat tuturor caracteristicilor aplicabile doar dacă nu este specificat altul specific.</p>
    1919
    20 <p>Pentru a adăuga o nouă comandă selectează caracteristica aplicabilă şi componenta. Valoarea implicită pentru această comandă va fi afişată &icirc;n gri. Click pe "Add Format" pentru a-l atribui colecÅ£iei. &bdquo;Stringul de Formatare HTML&rdquo; va fi editabil şi puteÅ£i să-l schimbaÅ£i dacă doriÅ£i. Poate fi atribuită doar o singură comandă pentr fiecare combinaÅ£ie caracteristică/componentă.</p>
     20<p>Pentru a adăuga o nouă comandă selectează caracteristica aplicabilă şi componenta. Valoarea implicită pentru această comandă va fi afişată &icirc;n gri. Click pe "Adaugă format  " pentru a-l atribui colecÅ£iei. &bdquo;Stringul de Formatare HTML&rdquo; va fi editabil şi puteÅ£i să-l schimbaÅ£i dacă doriÅ£i. Poate fi atribuită doar o singură comandă pentr fiecare combinaÅ£ie caracteristică/componentă.</p>
    2121
    2222<p>Pentru a şterge o comandă de format, selectaţi-o din listă şi apăsaţi pe &bdquo;Elimină Formatare&rdquo;.</p>
  • gli/trunk/help/ro/help.xml

    r14867 r18430  
    55     <!ENTITY mdash "&#8212;">
    66]>
     7<!-- Romanian GLI Help, translated by Constantinescu Nicolaie -->
    78<Document>
    89<Section name="introduction">
    910<Title>
    10 <Text id="1">Introducere</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    11 </Title>
    12 <Text id="2">InterfaÅ£a Bibliotecarului este un instrument pentru colectarea documentelor, adăugarea metadatelor şi apoi construirea colecÅ£iilor bibliotecii digitale. Aceasta furnizează accesul la funcÅ£ionalităţile Bibliotecii Digitale Greenstone din perspectivă unei interfeÅ£e grafice.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     11<Text id="1">Introducere</Text>
     12</Title>
     13<Text id="2">InterfaÅ£a Bibliotecarului este un instrument pentru colectarea documentelor, adăugarea metadatelor şi apoi construirea colecÅ£iilor bibliotecii digitale. Aceasta furnizează accesul la funcÅ£ionalităţile Bibliotecii Digitale Greenstone din perspectivă unei interfeÅ£e grafice.</Text>
    1314<Section name="ofmiceandmenus">
    1415<Title>
    15 <Text id="3">Despre Şoricei şi Meniuri</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    16 </Title>
    17 <Text id="4">Această secÅ£iune vă furnizează informaÅ£ia de bază privind interacÅ£iunea cu InterfaÅ£a Bibliotecarului. Dacă sunteÅ£i familiari cu programe precum Internet Explorer sau Microsoft Office şi folosiÅ£i mouse-ul şi meniurile, atunci săriÅ£i la <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    18 <Text id="5">InterafaÅ£a Bibliotecarului urmăreşte convenÅ£iile microsoft Windows şi se structurează după modul de lucru în mediul Windows.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    19 <Text id="6">oricare parte a ecranului cu care interacÅ£ionaÅ£i precum butoane sau cîmpuri text este denumit generic „control”. În oricare moment, un control denumit „focus”, este subliniat şi interacÅ£ionează cu tastatura. Cîteva controale permit selectarea părÅ£ilor care sunt subliniate cu albastru închis. Câteva controale sunt de culoare gri indicând faptul că sunt inactive.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    20 <Text id="7">FuncÅ£iile mouse-ului sunt aceleaşi. Multe dintre componente permit de asemenea operaÅ£iunea „drag” şi „drop”. Diferitele fereste îşi modică aparenÅ£a atunci când o componentă este deasupra acestora.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    21 <Text id="8">PuteÅ£i folosi tastatura pentru a completa câmpurile text. [Tab] muta focusul între multiplele câmpuri text.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    22 <Text id="11">IeşiÅ£i din programul InterfaÅ£a Bibliotecarului prin selectarea lui „Exit” din meniul „Dosar”. Mai întâi va fi salvată colecÅ£ia şi apoi se va închide.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by constantinescu"/>
     16<Text id="3">Despre Şoricei şi Meniuri</Text>
     17</Title>
     18<Text id="4">Această secÅ£iune vă furnizează informaÅ£ia de bază privind interacÅ£iunea cu InterfaÅ£a Bibliotecarului. Dacă sunteÅ£i familiari cu programe precum Internet Explorer sau Microsoft Office şi folosiÅ£i mouse-ul şi meniurile, atunci săriÅ£i la <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text>
     19<Text id="5">InterafaÅ£a Bibliotecarului urmăreşte convenÅ£iile microsoft Windows şi se structurează după modul de lucru în mediul Windows.</Text>
     20<Text id="6">oricare parte a ecranului cu care interacÅ£ionaÅ£i precum butoane sau cîmpuri text este denumit generic „control”. În oricare moment, un control denumit „focus”, este subliniat şi interacÅ£ionează cu tastatura. Cîteva controale permit selectarea părÅ£ilor care sunt subliniate cu albastru închis. Câteva controale sunt de culoare gri indicând faptul că sunt inactive.</Text>
     21<Text id="7">FuncÅ£iile mouse-ului sunt aceleaşi. Multe dintre componente permit de asemenea operaÅ£iunea „drag” şi „drop”. Diferitele fereste îşi modică aparenÅ£a atunci când o componentă este deasupra acestora.</Text>
     22<Text id="8">PuteÅ£i folosi tastatura pentru a completa câmpurile text. [Tab] vă termite să navigați printre multiplele câmpuri text.</Text>
     23<Text id="11">IeşiÅ£i din programul InterfaÅ£a Bibliotecarului prin selectarea lui „Exit” din meniul „Dosar”. Mai întâi va fi salvată colecÅ£ia şi apoi se va închide.</Text>
    2324</Section>
    2425<Section name="howtoavoidthisdocument">
    2526<Title>
    26 <Text id="12">Cum să evitaÅ£i citirea acestui document</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    27 </Title>
    28 <Text id="13">Nu vă apucaÅ£i să citiÅ£i textul sistemului de asistenţă de la cap la coadă ! CitiÅ£i atât cât să învăţaÅ£i cum să primiÅ£i ajutor atunci când aveÅ£i nevoie.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    29 <Text id="14">Elementul din meniul de „AsistenÅ£ei” marchează ceea ce ar trebui să fie cel mai apropiat punct de sprijin fiind marcat cu un icon reprezentând o carticică.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    30 <Text id="15">Pentru cele mai multe dintre controale dacă poziÅ£ionaÅ£i cursorul deasupra acestora, apare un dialog de ajutor contextual (tool tip), care vă va dirija în ceea ce trebuie să faceÅ£i.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    31 <Text id="16">Înainte de a utiliza InterfaÅ£a Bibliotecarului, mai întâi citiÅ£i documentaÅ£ia Greenstone.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
     27<Text id="12">Cum să evitaÅ£i citirea acestui document</Text>
     28</Title>
     29<Text id="13">Nu vă apucaÅ£i să citiÅ£i textul sistemului de asistenţă de la cap la coadă ! CitiÅ£i atât cât să învăţaÅ£i cum să primiÅ£i ajutor atunci când aveÅ£i nevoie.</Text>
     30<Text id="14">Elementul din meniul de „AsistenÅ£ei” marchează ceea ce ar trebui să fie cel mai apropiat punct de sprijin fiind marcat cu un icon reprezentând o carticică.</Text>
     31<Text id="15">Pentru cele mai multe dintre controale dacă poziÅ£ionaÅ£i cursorul deasupra acestora, apare un dialog de ajutor contextual (tool tip), care vă va dirija în ceea ce trebuie să faceÅ£i.</Text>
     32<Text id="16">Înainte de a utiliza InterfaÅ£a Bibliotecarului, mai întâi citiÅ£i documentaÅ£ia Greenstone.</Text>
    3233</Section>
    3334</Section>
    3435<Section name="startingoff">
    3536<Title>
    36 <Text id="17">Pornire</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    37 </Title>
    38 <Text id="18">Această secÅ£iune acoperă modalităţile de creare, încărcare, salvare şi ştergere a colecÅ£iilor.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     37<Text id="17">Pornire</Text>
     38</Title>
     39<Text id="18">Această secÅ£iune acoperă modalităţile de creare, încărcare, salvare şi ştergere a colecÅ£iilor.</Text>
    3940<Section name="creatingacollection">
    4041<Title>
    41 <Text id="19">Crearea unei Noi ColecÅ£ii</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    42 </Title>
    43 <Text id="20">Pentru a crea o nouă colecÅ£ie, deschideÅ£i meniul „Dosar” şi alegeÅ£i „Nou”. Câteva câmpuri trebuie să fie completate; valorile pot fi schimbate mai târziu dacă acest lucru este necesar din panoul de Formatare (Vizualizarea Formatului).</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    44 <Text id="21">„Titlul colecÅ£iei” este textul afişat în capul paginii colecÅ£iei. Acesta poate avea orice lungime.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    45 <Text id="22">„Descrierea conÅ£inutului” ar trebui să afişeze cât mai multe detalii posibil despre colecÅ£ie. UtilizaÅ£i tasta [Enter] pentru a o sparge în paragrafe.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    46 <Text id="23">În final, trebuie specificat dacă noua colecÅ£ie va avea aceeaşi aparenţă şi seturi de metadate ca o colecÅ£ie deja existentă sau dacă porniÅ£i o „ColecÅ£ie Nouă”. Noile colecÅ£ii au o configurare standard şi folosesc setul de metadate Dublin Core. Acest lucru se poate modifica ulterior.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    47 <Text id="24">ApăsaÅ£i pe „OK” pentru a crea colecÅ£ia.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    48 <Text id="25">Apăsând pe „Anulare” vă întoarceÅ£i imediat în panoul principal.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     42<Text id="19">Crearea unei Noi ColecÅ£ii</Text>
     43</Title>
     44<Text id="20">Pentru a crea o nouă colecÅ£ie, deschideÅ£i meniul „Dosar” şi alegeÅ£i „Nou”. Câteva câmpuri trebuie să fie completate; valorile pot fi schimbate mai târziu dacă acest lucru este necesar din panoul de Formatare (Vizualizarea Formatului).</Text>
     45<Text id="21">„Titlul colecÅ£iei” este textul afişat în capul paginii colecÅ£iei. Acesta poate avea orice lungime.</Text>
     46<Text id="22">„Descrierea conÅ£inutului” ar trebui să afişeze cât mai multe detalii posibil despre colecÅ£ie. UtilizaÅ£i tasta [Enter] pentru a o sparge în paragrafe.</Text>
     47<Text id="23">În final, trebuie specificat dacă noua colecÅ£ie va avea aceeaşi aparenţă şi seturi de metadate ca o colecÅ£ie deja existentă sau dacă porniÅ£i o „ColecÅ£ie Nouă”. Noile colecÅ£ii au o configurare standard şi folosesc setul de metadate Dublin Core. Acest lucru se poate modifica ulterior.</Text>
     48<Text id="24">ApăsaÅ£i pe „OK” pentru a crea colecÅ£ia.</Text>
     49<Text id="25">Apăsând pe „Anulare” vă întoarceÅ£i imediat în panoul principal.</Text>
    4950</Section>
    5051<Section name="savingacollection">
    5152<Title>
    52 <Text id="26">Salvarea ColecÅ£iei</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    53 </Title>
    54 <Text id="27">SalvaÅ£i munca dumneavoastră în mod regulat prin deschiderea meniului „Dosar” şi alegerea opÅ£iunii „Salvare”. Salvarea unei colecÅ£ii nu este acelaşi lucru cu pregătirea acesteia pentru a fi utilizată în Greenstone (vezi <Reference target="producingthecollection"/>).</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    55 <Text id="28">InterfaÅ£a Bibliotecarului protejează munca dumneavoastră prin salvare atunci când părăsiÅ£i programul sau este încărcată altă colecÅ£ie.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    56 <Text id="29a">ColecÅ£iile sunt salvate într-un director din cadrul directorului de instalare pentru „colectare” denumit cu o versiune scurtă a numelui colecÅ£iei. Documentele sunt salvate în subdirectorul „importare” iar metadatele sunt salvate în fişierele „metadata.xml” din cadrul acestui director. InformaÅ£ia de configurare este salvată în fişierul „colect.cfg” din cadrul subdirectorului „etc”. Unele informaÅ£ii sunt salvate de asemenea într-un fişier denumit după colecÅ£ie având extensia „.col”. </Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
     53<Text id="26">Salvarea ColecÅ£iei</Text>
     54</Title>
     55<Text id="27">SalvaÅ£i munca dumneavoastră în mod regulat prin deschiderea meniului „Dosar” şi alegerea opÅ£iunii „Salvare”. Salvarea unei colecÅ£ii nu este acelaşi lucru cu pregătirea acesteia pentru a fi utilizată în Greenstone (vezi <Reference target="producingthecollection"/>).</Text>
     56<Text id="28">InterfaÅ£a Bibliotecarului protejează munca dumneavoastră prin salvare atunci când părăsiÅ£i programul sau este încărcată altă colecÅ£ie.</Text>
     57<Text id="29a">ColecÅ£iile sunt salvate într-un director din cadrul directorului de instalare pentru „colectare” denumit cu o versiune scurtă a numelui colecÅ£iei. Documentele sunt salvate în subdirectorul „importare” iar metadatele sunt salvate în fişierele „metadata.xml” din cadrul acestui director. InformaÅ£ia de configurare este salvată în fişierul „colect.cfg” din cadrul subdirectorului „etc”. Unele informaÅ£ii sunt salvate de asemenea într-un fişier denumit după colecÅ£ie având extensia „.col”. </Text>
    5758</Section>
    5859<Section name="openingacollection">
    5960<Title>
    60 <Text id="30">Deschiderea unei colecÅ£ii existente</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    61 </Title>
    62 <Text id="31">Pentru a deschide o colecÅ£ie alege „Deschide” din meniul „Fişier” pentru a ajunge la prompterul ColecÅ£iei. Apare o listă a colecÅ£iilor disponibile. SelectaÅ£i una pentru a-i vedea descrierea şi apăsaÅ£i pe „Deschide” pentru a o încărca. Dacă căutaÅ£i o colecÅ£ie care se află în afara directorului de „colectare” al Greenstone, daÅ£i click pe „Navighează” din dialogul aferent.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by constantinescu"/>
    63 <Text id="32">În cazul în care rulează mai mult de o interfaţă Greenstone în acelaşi timp, directoarele relevante sunt „blocate” pentru a preveni interferenÅ£ele. La deschiderea unei colecÅ£ii, este creat un mic fişier temporar de blocare în directorul acestuia. Înainte de a deschide o colecÅ£ie, InterfaÅ£a Bibliotecarului verifică să nu cumva ca acest fişier de blocare să existe deja. Oricum, atunci când se iese repede din InterfaÅ£a Bibliotecarului fişierul de bocare rămâne activ în director. În acest caz, la deschiderea unei colecÅ£ii, bibliotecarul te întreabă dacă vrei să „preiei” controlul acesteia. PoÅ£i face acest lucru dacă ai certitudinea că altcineva lucrează la aceeaşi colecÅ£ie.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    64 <Text id="33">Când deschizi o colecÅ£ie pe care InterfaÅ£a Bibliotecarului Greenstone nu a creat-o, îi va fi atribuit setul de metadate Dublin Core iar oricare metadate existente vor fi importate în acelaşi mod cum se întâmplă în cazul în care trageÅ£i fişierele ce au metadate. Procesul este descris în secÅ£iunea <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/></Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     61<Text id="30">Deschiderea unei colecÅ£ii existente</Text>
     62</Title>
     63<Text id="31">Pentru a deschide o colecÅ£ie alege „Deschide” din meniul „Fişier” pentru a ajunge la prompterul ColecÅ£iei. Apare o listă a colecÅ£iilor disponibile. SelectaÅ£i una pentru a-i vedea descrierea şi apăsaÅ£i pe „Deschide” pentru a o încărca.</Text>
     64<Text id="32">În cazul în care rulează mai mult de o interfaţă Greenstone în acelaşi timp, directoarele relevante sunt „blocate” pentru a preveni interferenÅ£ele. La deschiderea unei colecÅ£ii, este creat un mic fişier temporar de blocare în directorul acestuia. Înainte de a deschide o colecÅ£ie, InterfaÅ£a Bibliotecarului verifică să nu cumva ca acest fişier de blocare să existe deja. Oricum, atunci când se iese repede din InterfaÅ£a Bibliotecarului fişierul de bocare rămâne activ în director. În acest caz, la deschiderea unei colecÅ£ii, bibliotecarul te întreabă dacă vrei să „preiei” controlul acesteia. PoÅ£i face acest lucru dacă ai certitudinea că altcineva lucrează la aceeaşi colecÅ£ie.</Text>
     65<Text id="33">Când deschizi o colecÅ£ie pe care InterfaÅ£a Bibliotecarului Greenstone nu a creat-o, îi va fi atribuit setul de metadate Dublin Core iar oricare metadate existente vor fi importate în acelaşi mod cum se întâmplă în cazul în care trageÅ£i fişierele ce au metadate. Procesul este descris în secÅ£iunea <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/></Text>
    6566</Section>
    6667<Section name="deletingcollections">
    6768<Title>
    68 <Text id="34">Ştergerea ColecÅ£iilor</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    69 </Title>
    70 <Text id="35">Pentru a elimina permanent colecÅ£ii din sistemul Greenstone instalat, alegeÅ£i „Şterge...” din meniul „Dosar”. Va apărea o listă a colecÅ£iilor. SelectaÅ£i una dintre acestea pentru a-i vedea descrierea, bifaÅ£i căsuÅ£a de la finalul dialogului şi apăsaÅ£i „Şterge”. Această acÅ£iune este ireversibilă. Vă rugăm să procedaÅ£i cu mare atenÅ£ie.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by constantinescu"/>
     69<Text id="34">Ştergerea ColecÅ£iilor</Text>
     70</Title>
     71<Text id="35">Pentru a elimina permanent colecÅ£ii din sistemul Greenstone instalat, alegeÅ£i „Şterge...” din meniul „Dosar”. Va apărea o listă a colecÅ£iilor. SelectaÅ£i una dintre acestea pentru a-i vedea descrierea, bifaÅ£i căsuÅ£a de la finalul dialogului şi apăsaÅ£i „Şterge”. Această acÅ£iune este ireversibilă. Vă rugăm să procedaÅ£i cu mare atenÅ£ie.</Text>
    7172</Section>
    7273</Section>
    7374<Section name="downloadingfiles">
    7475<Title>
    75 <Text id="36">Descărcarea fişierelor din Internet</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    76 </Title>
    77 <Text id="37">Panoul <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> te ajută să descarci resurse din Internet. Această secÅ£iune explică procedeul de descărcare din InterfaÅ£a Bibliotecarului.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
     76<Text id="36">Descărcarea fişierelor din Internet</Text>
     77</Title>
     78<Text id="37">Panoul <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> te ajută să descarci resurse din Internet. Această secÅ£iune explică procedeul de descărcare din InterfaÅ£a Bibliotecarului.</Text>
    7879<Section name="themirrorview">
    7980<Title>
    80 <Text id="38">Panoul de Descărcare</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    81 </Title>
    82 <Text id="39">Această secÅ£iune descrie cum se poate configura o operaÅ£iune de descărcare şi controlul procesului de download. AccesaÅ£i panoul <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> prin accesarea opÅ£iunii. Jumătatea superioară a ecranului arată instrumentele de control ale descărcării. Jumătatea inferioară, iniÅ£ial, este goală, dar va prezenta o listă de operaÅ£iuni de descărcare, care, fie sunt în aşteptare, fie sunt încheiate. </Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    83 <Text id="39a">Există câteva protocoale care pot fi folosite pentru descărcarea înregistrărilor, iar aceste sunt afişate în partea stângă sus.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    84 <Text id="39b"><b>Web:</b> descarcă pagini web şi fişiere via HTTP şi FTP.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    85 <Text id="39c"><b>OAI:</b> descarcă înregistrări de metadate dintr-un server OAI (Open Archive Initiative).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    86 <Text id="39d"><b>Z3950:</b> descarcă de la un server înregistrările Z3950 MARC care corespund unor anume criterii de căutare.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    87 <Text id="39e"><b>SRW:</b> descarcă înregistrări MARCXML care se potrivesc cu un anumit criteriu de căutare de la un server SRW.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    88 <Text id="39f">SelectaÅ£i tipul corespunzător prin alegerea acestuia din lista de pe partea stângă. Partea dreaptă prezintă opÅ£iunile disponibile pentru tipul de descărcare selectat. Pentru a afla ce face o opÅ£iune, poziÅ£ionaÅ£i cursorul deasupra acesteia: va apărea o fereastră cu explicaÅ£iile referitoare la opÅ£iunea în cauză. Unele dintre opÅ£iuni sunt „opÅ£ionale”: acestea sunt însoÅ£ite de o căsuţă de validare care trebuie bifată pentru ca opÅ£iunea să fie folosită. Unele dintre ele sunt „necesare”: acestea nu au o căsuţă de validare şi trebuie introdusă o valoare înainte de a porni descărcarea.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    89 <Text id="39g">Din moment ce configurarea a fost făcută, apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> pentru a verifica conexiunea la server şi pentru a vedea informaÅ£ii generale despre pagină sau server sau puteÅ£i apăsa pe <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> pentru a începe descărcarea.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by constantinescu"/>
    90 <Text id="39g-1">Există două butoane: „PreferinÅ£e”, care se leagă la secÅ£iunea conexiuni a PreferinÅ£elor, de unde setările de proxy pot fi editate şi „Curăţa Cache”, care şterge toate fişierele anterior descărcate. Va fi nevoie să fie setată informaÅ£ia privind proxy-ul, dacă se foloseşte un server proxy pentru conectarea la Internet. Dacă este necesară autentificarea atunci când este efectuată o descărcare, serverul proxy va cere detaliile de autentificare. InterfaÅ£a Bibliotecarului nu stochează parole între sesiuni.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    91 <Text id="40">Fişierele sunt descărcate într-un director numit <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/> (prezent doar atunci când opÅ£iunea de descărcare este activă) şi poate fi utilizat în oricare dintre colecÅ£ii. Fişierele sunt numite după URL-ul complet (pentru descărcările de pe web) sau o combinaÅ£ie de URL şi valori ale unor opÅ£iuni (pentru alte tipuri de descărcări). Pentru fiecare host este creat câte un director urmat de altele pentru fiecare parte a căii. Acest lucru se face pentru a se asigura că fiecare fişier este distinct.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    92 <Text id="42">Lista de descărcări are o intrare pentru fiecare operaÅ£iune deja încheiată. Fiecare intrare are o zonă de text care oferă detaliile unei operaÅ£iuni împreună cu bara de progres care arată activitatea curentă. În partea stângă a fiecărei intrări apar trei butoane. „Pauză” este utilizat pentru a opri temporar o operaÅ£iune. „Vezi Jurnalul” deschide o fereastră care prezintă conÅ£inutul fişierului descărcat. „Închide” opreşte descărcarea şi scoate operaÅ£iunea de pe listă.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
     81<Text id="38">Panoul de Descărcare</Text>
     82</Title>
     83<Text id="39">Această secÅ£iune descrie cum se poate configura o operaÅ£iune de descărcare şi controlul procesului de download. AccesaÅ£i panoul <AutoText key="glidict::GUI.Download"/> prin accesarea opÅ£iunii. Jumătatea superioară a ecranului arată instrumentele de control ale descărcării. Jumătatea inferioară, iniÅ£ial, este goală, dar va prezenta o listă de operaÅ£iuni de descărcare, care, fie sunt în aşteptare, fie sunt încheiate. </Text>
     84<Text id="39a">Există câteva protocoale care pot fi folosite pentru descărcarea înregistrărilor, iar aceste sunt afişate în partea stângă sus.</Text>
     85<Text id="39b"><b>Web:</b> descarcă pagini web şi fişiere via HTTP şi FTP.</Text>
     86<Text id="39c"><b>OAI:</b> descarcă înregistrări de metadate dintr-un server OAI (Open Archive Initiative).</Text>
     87<Text id="39d"><b>Z3950:</b> descarcă de la un server înregistrările Z3950 MARC care corespund unor anume criterii de căutare.</Text>
     88<Text id="39e"><b>SRW:</b> descarcă înregistrări MARCXML care se potrivesc cu un anumit criteriu de căutare de la un server SRW.</Text>
     89<Text id="39f">SelectaÅ£i tipul corespunzător prin alegerea acestuia din lista de pe partea stângă. Partea dreaptă prezintă opÅ£iunile disponibile pentru tipul de descărcare selectat. Pentru a afla ce face o opÅ£iune, poziÅ£ionaÅ£i cursorul deasupra acesteia: va apărea o fereastră cu explicaÅ£iile referitoare la opÅ£iunea în cauză. Unele dintre opÅ£iuni sunt „opÅ£ionale”: acestea sunt însoÅ£ite de o căsuţă de validare care trebuie bifată pentru ca opÅ£iunea să fie folosită. Unele dintre ele sunt „necesare”: acestea nu au o căsuţă de validare şi trebuie introdusă o valoare înainte de a porni descărcarea.</Text>
     90<Text id="39g">Din moment ce configurarea a fost făcută, apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> pentru a verifica conexiunea la server şi pentru a vedea informaÅ£ii generale despre pagină sau server sau puteÅ£i apăsa pe <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> pentru a începe descărcarea.</Text>
     91<Text id="39g-1">Există două butoane: „PreferinÅ£e”, care se leagă la secÅ£iunea conexiuni a PreferinÅ£elor, de unde setările de proxy pot fi editate şi „Curăţa Cache”, care şterge toate fişierele anterior descărcate. Va fi nevoie să fie setată informaÅ£ia privind proxy-ul, dacă se foloseşte un server proxy pentru conectarea la Internet. Dacă este necesară autentificarea atunci când este efectuată o descărcare, serverul proxy va cere detaliile de autentificare. InterfaÅ£a Bibliotecarului nu stochează parole între sesiuni.</Text>
     92<Text id="40">Fişierele sunt descărcate într-un director numit <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/> (prezent doar atunci când opÅ£iunea de descărcare este activă) şi poate fi utilizat în oricare dintre colecÅ£ii. Fişierele sunt numite după URL-ul complet (pentru descărcările de pe web) sau o combinaÅ£ie de URL şi valori ale unor opÅ£iuni (pentru alte tipuri de descărcări). Pentru fiecare host este creat câte un director urmat de altele pentru fiecare parte a căii. Acest lucru se face pentru a se asigura că fiecare fişier este distinct.</Text>
     93<Text id="42">Lista de descărcări are o intrare pentru fiecare operaÅ£iune deja încheiată. Fiecare intrare are o zonă de text care oferă detaliile unei operaÅ£iuni împreună cu bara de progres care arată activitatea curentă. În partea stângă a fiecărei intrări apar trei butoane. „Pauză” este utilizat pentru a opri temporar o operaÅ£iune. „Vezi Jurnalul” deschide o fereastră care prezintă conÅ£inutul fişierului descărcat. „Închide” opreşte descărcarea şi scoate operaÅ£iunea de pe listă.</Text>
    9394</Section>
    9495</Section>
    9596<Section name="collectingfiles">
    9697<Title>
    97 <Text id="44">Colectarea fişierelor pentru ColecÅ£ie</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    98 </Title>
    99 <Text id="45">Din moment ce a fost iniÅ£iată o nouă colecÅ£ie, aceasta trebuie să conÅ£ină nişte fişiere. Acestea pot proveni din zona computerului pe care lucraÅ£i, din rândul unor fişiere descărcate de curând sau chiar din cadrul altor colecÅ£ii Greenstone. Este posibil ca unele dintre acestea să aibe deja ataşate metadate. Această secÅ£iune descrie  cum se pot importa fişiere.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     98<Text id="44">Colectarea fişierelor pentru ColecÅ£ie</Text>
     99</Title>
     100<Text id="45">Din moment ce a fost iniÅ£iată o nouă colecÅ£ie, aceasta trebuie să conÅ£ină nişte fişiere. Acestea pot proveni din zona computerului pe care lucraÅ£i, din rândul unor fişiere descărcate de curând sau chiar din cadrul altor colecÅ£ii Greenstone. Este posibil ca unele dintre acestea să aibe deja ataşate metadate. Această secÅ£iune descrie  cum se pot importa fişiere.</Text>
    100101<Section name="thegatherview">
    101102<Title>
    102 <Text id="46">Panoul de Colectare</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    103 </Title>
    104 <Text id="47">Această secÅ£iune introduce zona de Colectare folosită pentru a selecta care fişiere să fie incluse în colecÅ£ia construită. InterfaÅ£a Bibliotecarului porneşte cu zona de Colectare. Pentru a se întoarce la acest panou, apăsaÅ£i pe opÅ£iunea <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> direct mai jos de bara de meniu.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    105 <Text id="48">Cele două zone mari denumite „SpaÅ£iu de Lucru” şi „ColecÅ£ie” sunt utilizate pentru a muta fişierele în cadrul colecÅ£iei proprii. Acestea conÅ£in „arbori de fişiere” care reprezintă fişiere şi directoare.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    106 <Text id="49">SelectaÅ£i un element din arbore prin apăsarea pe acesta. (Există şi alte căi; vezi mai jos). DaÅ£i dublu-click pe un director, sau un singur click pe simbolul de deschidere de lângă, pentru a extinde (sau constrânge) conÅ£inutul său. ApăsaÅ£i dublu-click pe un fişier (sau click dreapta şi selectaÅ£i <AutoText key="glidict::Menu.Open_Externally"/>) pentru a-l deschide folosindu-se programul de aplicaÅ£ie asociate (vezi <Reference target="fileassociations"/>).</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    107 <Text id="50">Arborele fişierelor din SpaÅ£iul de Lucru arată sursele de date disponibile InterfeÅ£ei Bibliotecarului -- sistemul local de fişiere (fiind incluse hard discul şi CD/DVD-ROM-urile), conÅ£inutul colecÅ£iilor Greenstone deja existente şi zona de preîncărcare (cache) a fişierelor descărcate. Aceste fişiere pot fi copiate şi vizualizate, dar nu pot fi mutate, şterse sau editate cu excepÅ£ia celor descărcate, care pot fi şterse. PuteÅ£i naviga în acest spaÅ£iu pentru a căuta fişierele dorite a fi incluse în colecÅ£ie.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    108 <Text id="51">Arborele ColecÅ£iei reprezintă conÅ£inutul colecÅ£iei până în acest moment. IniÅ£ial acesta este nepopulat.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    109 <Text id="52">Se pot redimensiona spaÅ£iile prin poziÅ£ionarea cursorului mouseului peste bara gri care separă arborele (în acest moment se schimbă forma cursorului) şi se trage.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     103<Text id="46">Panoul de Colectare</Text>
     104</Title>
     105<Text id="47">Această secÅ£iune introduce zona de Colectare folosită pentru a selecta care fişiere să fie incluse în colecÅ£ia construită. InterfaÅ£a Bibliotecarului porneşte cu zona de Colectare. Pentru a se întoarce la acest panou, apăsaÅ£i pe opÅ£iunea <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> direct mai jos de bara de meniu.</Text>
     106<Text id="48">Cele două zone mari denumite „SpaÅ£iu de Lucru” şi „ColecÅ£ie” sunt utilizate pentru a muta fişierele în cadrul colecÅ£iei proprii. Acestea conÅ£in „arbori de fişiere” care reprezintă fişiere şi directoare.</Text>
     107<Text id="49">SelectaÅ£i un element din arbore prin apăsarea pe acesta. (Există şi alte căi; vezi mai jos). DaÅ£i dublu-click pe un director, sau un singur click pe simbolul de deschidere de lângă, pentru a extinde (sau constrânge) conÅ£inutul său. ApăsaÅ£i dublu-click pe un fişier (sau click dreapta şi selectaÅ£i <AutoText key="glidict::Menu.Open_Externally"/>) pentru a-l deschide folosindu-se programul de aplicaÅ£ie asociate (vezi <Reference target="fileassociations"/>).</Text>
     108<Text id="50">Arborele fişierelor din SpaÅ£iul de Lucru arată sursele de date disponibile InterfeÅ£ei Bibliotecarului -- sistemul local de fişiere (fiind incluse hard discul şi CD/DVD-ROM-urile), conÅ£inutul colecÅ£iilor Greenstone deja existente şi zona de preîncărcare (cache) a fişierelor descărcate. Aceste fişiere pot fi copiate şi vizualizate, dar nu pot fi mutate, şterse sau editate cu excepÅ£ia celor descărcate, care pot fi şterse. PuteÅ£i naviga în acest spaÅ£iu pentru a căuta fişierele dorite a fi incluse în colecÅ£ie.</Text>
     109<Text id="51">Arborele ColecÅ£iei reprezintă conÅ£inutul colecÅ£iei până în acest moment. IniÅ£ial acesta este nepopulat.</Text>
     110<Text id="52">Se pot redimensiona spaÅ£iile prin poziÅ£ionarea cursorului mouseului peste bara gri care separă arborele (în acest moment se schimbă forma cursorului) şi se trage.</Text>
    110111<Text id="53">La partea inferioară a ferestrei există o zonă de stare care arată progresul acţiunilor implicând fişierele (copiere, mutare şi ştergere). Acestea pot să ia ceva timp pentru a fi încheiate.
    111 Butonul „Stop” opreşte orice acÅ£iune care se desfăşoară în mod curent.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    112 <Text id="54">Două butoane mari ocupă colÅ£ul dreapta jos al ecranului. „Director Nou” având imaginea unui director are ca efect crearea de noi directoare (vezi <Reference target="creatingfolders"/>). „Şterge” având imaginea unui coş de gunoi, elimină fişierele. Apăsând pe butonul Şterge va avea ca efect eliminarea oricăror fişiere selectate din arborele de fişiere al colecÅ£iei. Alternativ, fişierele pot fi şterse prin tragerea acestora peste butonul Şterge.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    113 <Text id="55">Pentru a selecta câteva elemente în serie, se selectează pe primul, se Å£ine apăsată tasta [Shift] şi se apasă pe ultimul - selecÅ£ia va considera toate elementele dintre. Selectarea de elemente non-secvenÅ£iale se Å£ine apăsată tasta [Ctrl] în timp ce se face selecÅ£ia. Aceste două metode sunt folosite împreună pentru a selecta grupuri de elemente neadiacente.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
     112Butonul „Stop” opreşte orice acÅ£iune care se desfăşoară în mod curent.</Text>
     113<Text id="54">Două butoane mari ocupă colÅ£ul dreapta jos al ecranului. „Director Nou” având imaginea unui director are ca efect crearea de noi directoare (vezi <Reference target="creatingfolders"/>). „Şterge” având imaginea unui coş de gunoi, elimină fişierele. Apăsând pe butonul Şterge va avea ca efect eliminarea oricăror fişiere selectate din arborele de fişiere al colecÅ£iei. Alternativ, fişierele pot fi şterse prin tragerea acestora peste butonul Şterge.</Text>
     114<Text id="55">Pentru a selecta câteva elemente în serie, se selectează pe primul, se Å£ine apăsată tasta [Shift] şi se apasă pe ultimul - selecÅ£ia va considera toate elementele dintre. Selectarea de elemente non-secvenÅ£iale se Å£ine apăsată tasta [Ctrl] în timp ce se face selecÅ£ia. Aceste două metode sunt folosite împreună pentru a selecta grupuri de elemente neadiacente.</Text>
    114115</Section>
    115116<Section name="creatingshortcuts">
    116117<Title>
    117 <Text id="55a">Crearea unei scurtături în Arborele de Lucru</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    118 </Title>
    119 <Text id="56">Anumite directoare precum cel care conÅ£ine paginile web personale, uneori au o semnificaÅ£ie specială. Dacă se doreşte, InterfaÅ£a Bibliotecarului le poate mapa la nivelul superior al arborelui fişierelor. Pentru a face acest lucru daÅ£i clic-dreapta pe directorul dorit. SelectaÅ£i „Crează scurtătură” şi introduceÅ£i un nume pentru director. Pentru a elimina un element, daÅ£i clic-dreapta pe directorul mapat şi selectaÅ£i „Elimină Scurtătură”.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
     118<Text id="55a">Crearea unei scurtături în Arborele de Lucru</Text>
     119</Title>
     120<Text id="56">Anumite directoare precum cel care conÅ£ine paginile web personale, uneori au o semnificaÅ£ie specială. Dacă se doreşte, InterfaÅ£a Bibliotecarului le poate mapa la nivelul superior al arborelui fişierelor. Pentru a face acest lucru daÅ£i clic-dreapta pe directorul dorit. SelectaÅ£i „Crează scurtătură” şi introduceÅ£i un nume pentru director. Pentru a elimina un element, daÅ£i clic-dreapta pe directorul mapat şi selectaÅ£i „Elimină Scurtătură”.</Text>
    120121</Section>
    121122<Section name="creatingfolders">
    122123<Title>
    123 <Text id="57">Crearea Directoarelor</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
    124 </Title>
    125 <Text id="58">UtilizaÅ£i directoarele din arborele directoarelor ColecÅ£iei pentru a grupa fişiere şi pentru a le face mai uşor de găsit. Directoarele pot fi puse ca subdirectoare în alte directoare. Această procedură nu are vreo limitare indiferent de număr sau adâncime.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    126 <Text id="59">Pentru a crea un nou director, selectaÅ£i la alegere un director existent din Arborele ColecÅ£iei şi apăsaÅ£i pe butonul Director Nou. Noul director apare în cadrul celui selectat sau la partea superioară, dacă nu este selectat niciunul. Vi se va cere să precizaÅ£i numele directorului (implicit se va pune numele „Director nou”).</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    127 <Text id="60">Directoarele pot fi create, de asemenea prin clic-dreapta pe Arborele ColecÅ£iei sau peste un director, de unde se alege „Director Nou” şi se procedează ca mai sus.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     124<Text id="57">Crearea Directoarelor</Text>
     125</Title>
     126<Text id="58">UtilizaÅ£i directoarele din arborele directoarelor ColecÅ£iei pentru a grupa fişiere şi pentru a le face mai uşor de găsit. Directoarele pot fi puse ca subdirectoare în alte directoare. Această procedură nu are vreo limitare indiferent de număr sau adâncime.</Text>
     127<Text id="59">Pentru a crea un nou director, selectaÅ£i la alegere un director existent din Arborele ColecÅ£iei şi apăsaÅ£i pe butonul Director Nou. Noul director apare în cadrul celui selectat sau la partea superioară, dacă nu este selectat niciunul. Vi se va cere să precizaÅ£i numele directorului (implicit se va pune numele „Director nou”).</Text>
     128<Text id="60">Directoarele pot fi create, de asemenea prin clic-dreapta pe Arborele ColecÅ£iei sau peste un director, de unde se alege „Director Nou” şi se procedează ca mai sus.</Text>
    128129</Section>
    129130<Section name="addingfiles">
    130131<Title>
    131 <Text id="61">Adăugarea Fişierelor</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    132 </Title>
    133 <Text id="62">Fişierele pot fi copiate în colecÅ£ie prin drag &amp; drop. Cursorul mouseului se estompează având forma elementului selectat (iar dacă sunt selectate mai multe, în numărul acestora). Elementele selectate sunt puse în Arborele ColecÅ£iei (dacă sursa a fost Arborele de Lucru) sau se pot muta în cadrul aceleiaşi colecÅ£ii (dacă sursa a fost Arborele ColecÅ£iei).</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    134 <Text id="63">Atunci când sunt copiate fişiere multiple, acestea sunt plasate în directorul Å£intă la acelaşi nivel indiferent de structura directorului din care provin. Atunci când copiaÅ£i un al doilea fişier având acelaşi nume în acelaşi director, vi se va cere dacă doriÅ£i să-l suprascrieÅ£i peste cel existent. Răspunzând cu „Nu” veÅ£i anula copierea fişierului, dar cele care nu au astfel de conflicte vor fi totuşi copiate. Pentru a anula toate operaÅ£iunile de copiere, apăsaÅ£i pe butonul „stop”.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    135 <Text id="64">Doar cele mai „înalte” elemente sin selecÅ£ie vor fi mutate. Un director este considerat pe o poziÅ£ie superioară faţă de copii săi. Nu pot fi selectate fişierele dintr-un director, precum şi directorul însuşi (fişierele sunt directorul).</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    136 <Text id="65">Atunci când adaugi un fişier, InterfaÅ£a Bibliotecarului caută prin directoarele sursă după fişiere auxiliare ce conÅ£in metadate atribuite anterior fişierelor adăugate, iar dacă acestea sunt găsite, se procedează la importul acestor metadate. Pe măsură ce se desfăşoară această operaÅ£iune, vi se va cere (de câteva ori) unele informaÅ£ii în plus pentru metadatele importate care se aranjează după seturile de metadate ale colecÅ£iei. Acest proces implică multe promptări distincte descrise în secÅ£iunea <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Pentru o explicaÅ£ie mai detaliată a metadatelor asociate cu fişierele, puteÅ£i citi Capitolul 2 din Ghidului Dezvoltatorului Greenstone -- ObÅ£inerea a cât mai mult din documentele colecÅ£iei</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    137 <Text id="65a">PoÅ£i să adaugi un document „figurant” la colecÅ£ie prin click-dreapta în Arborele ColecÅ£iei sau pe director, unde selectaÅ£i „Document figurant nou”. Acest lucru va crea un nou fişier gol asupra căruia pot fi asignate metadate. Fişierul poate fi înlocuit cu un fişier „real” la un moment ulterior.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     132<Text id="61">Adăugarea Fişierelor</Text>
     133</Title>
     134<Text id="62">Fişierele pot fi copiate în colecÅ£ie prin drag &amp; drop. Cursorul mouseului se estompează având forma elementului selectat (iar dacă sunt selectate mai multe, în numărul acestora). Elementele selectate sunt puse în Arborele ColecÅ£iei (dacă sursa a fost Arborele de Lucru) sau se pot muta în cadrul aceleiaşi colecÅ£ii (dacă sursa a fost Arborele ColecÅ£iei).</Text>
     135<Text id="63">Atunci când sunt copiate fişiere multiple, acestea sunt plasate în directorul Å£intă la acelaşi nivel indiferent de structura directorului din care provin. Atunci când copiaÅ£i un al doilea fişier având acelaşi nume în acelaşi director, vi se va cere dacă doriÅ£i să-l suprascrieÅ£i peste cel existent. Răspunzând cu „Nu” veÅ£i anula copierea fişierului, dar cele care nu au astfel de conflicte vor fi totuşi copiate. Pentru a anula toate operaÅ£iunile de copiere, apăsaÅ£i pe butonul „stop”.</Text>
     136<Text id="64">Doar cele mai „înalte” elemente sin selecÅ£ie vor fi mutate. Un director este considerat pe o poziÅ£ie superioară faţă de copii săi. Nu pot fi selectate fişierele dintr-un director, precum şi directorul însuşi (fişierele sunt directorul).</Text>
     137<Text id="65">Atunci când adaugi un fişier, InterfaÅ£a Bibliotecarului caută prin directoarele sursă după fişiere auxiliare ce conÅ£in metadate atribuite anterior fişierelor adăugate, iar dacă acestea sunt găsite, se procedează la importul acestor metadate. Pe măsură ce se desfăşoară această operaÅ£iune, vi se va cere (de câteva ori) unele informaÅ£ii în plus pentru metadatele importate care se aranjează după seturile de metadate ale colecÅ£iei. Acest proces implică multe promptări distincte descrise în secÅ£iunea <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Pentru o explicaÅ£ie mai detaliată a metadatelor asociate cu fişierele, puteÅ£i citi Capitolul 2 din Ghidului Dezvoltatorului Greenstone -- ObÅ£inerea a cât mai mult din documentele colecÅ£iei</Text>
     138<Text id="65a">PoÅ£i să adaugi un document „figurant” la colecÅ£ie prin click-dreapta în Arborele ColecÅ£iei sau pe director, unde selectaÅ£i „Document figurant nou”. Acest lucru va crea un nou fişier gol asupra căruia pot fi asignate metadate. Fişierul poate fi înlocuit cu un fişier „real” la un moment ulterior.</Text>
    138139</Section>
    139140<Section name="replacingfiles">
    140141<Title>
    141 <Text id="65b">Redenumirea şi Înlocuirea Fişierelor</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    142 </Title>
    143 <Text id="65c">Fişierele pot fi redenumite prin click-dreapta pe acestea şi selectarea opÅ£iunii „Redenumeşte” din listă. IntroduceÅ£i noul nume şi apăsaÅ£i pe OK.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    144 <Text id="65d">Directoarele pot fi înlocuite în colecÅ£ie prin apăsarea click-dreapta pe acel director şi optarea pentru „Înlocuire”. Se va deschide un panou de navigare: mergeÅ£i la noul document şi apăsaÅ£i „Deschide”. Noul document îl va înlocui pe cel vechi din colecÅ£ie iar metadatele vor fi transferate acestuia din urmă. Acest lucru se dovedeşte a fi util  în cazul înlocuirii documentelor figurant cu cele adevărate.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     142<Text id="65b">Redenumirea şi Înlocuirea Fişierelor</Text>
     143</Title>
     144<Text id="65c">Fişierele pot fi redenumite prin click-dreapta pe acestea şi selectarea opÅ£iunii „Redenumeşte” din listă. IntroduceÅ£i noul nume şi apăsaÅ£i pe OK.</Text>
     145<Text id="65d">Directoarele pot fi înlocuite în colecÅ£ie prin apăsarea click-dreapta pe acel director şi optarea pentru „Înlocuire”. Se va deschide un panou de navigare: mergeÅ£i la noul document şi apăsaÅ£i „Deschide”. Noul document îl va înlocui pe cel vechi din colecÅ£ie iar metadatele vor fi transferate acestuia din urmă. Acest lucru se dovedeşte a fi util  în cazul înlocuirii documentelor figurant cu cele adevărate.</Text>
    145146</Section>
    146147<Section name="removingfiles">
    147148<Title>
    148 <Text id="66">Eliminare Fişiere</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    149 </Title>
    150 <Text id="67">Există mai multe metode de eliminare a fişierelor şi directoarelor. Mai întâi trebuie indicate elementele care trebuie eliminate prin selectarea unuia sau a mai multor fişiere şi directoare după cum este descris în <Reference target="thegatherview"/>.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    151 <Text id="68">Din moment ce fişierele au fost selectate, apăsaÅ£i pe butonul „şterge” pentru a-l elimina sau apăsaÅ£i tasta [Delete] a tastaturii ori trageÅ£i-l din colecÅ£ie pe butonul de ştergere, unde-i daÅ£i drumul.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     149<Text id="66">Eliminare Fişiere</Text>
     150</Title>
     151<Text id="67">Există mai multe metode de eliminare a fişierelor şi directoarelor. Mai întâi trebuie indicate elementele care trebuie eliminate prin selectarea unuia sau a mai multor fişiere şi directoare după cum este descris în <Reference target="thegatherview"/>.</Text>
     152<Text id="68">Din moment ce fişierele au fost selectate, apăsaÅ£i pe butonul „şterge” pentru a-l elimina sau apăsaÅ£i tasta [Delete] a tastaturii ori trageÅ£i-l din colecÅ£ie pe butonul de ştergere, unde-i daÅ£i drumul.</Text>
    152153</Section>
    153154<Section name="explodingfiles">
    154155<Title>
    155 <Text id="exm-1">„Destinderea” Fişierelor de Metadate</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    156 </Title>
    157 <Text id="exm-2">Tipurile de fişiere specifice bazelor de date precum MARC, CDS/ISIS, BibTex, Refer şi Procite pot fi importate în Greenstone, dar metadatele acestora nu pot fi văzute sau editate în InterfaÅ£a Bibliotecarului. Pentru a vedea şi edita metadatele, va trebui să vă întoarceÅ£i la programul care a generat fişierul.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    158 <Text id="exm-3">„Destinderea” unui fişier de metadate al unei baze de date împarte conÅ£inutul acestuia în înregistrări individuale, care prezintă metadate vizibile şi editabile. Acest proces este ireversibil: fişierul de metadate original este şters.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    159 <Text id="exm-4">Documentele care pot fi destinse au un icon verde în arborele colecÅ£iei. Pentru a destinde unul, click-dreapta şi optaÅ£i pentru „Destinde baza de metadate”. O fereastă popup arată opÅ£iunile care privesc procesul de destindere. Prima opÅ£iune („plugin”) specifică pluginul necesar destinderii. În cele mai multe cazuri, doar un singur plugin va prcesa un anumit tip de fişier, dar în unele cazuri, acolo unde diferite tipuri de fişiere partajează aceeaşi extensie de fişier, pot fi două pluginuri care să proceseze fişierele cu aceeaşi extensie. OpÅ£iunea „input_encoding” poate fi utilizată pentru a specifica codarea bazei de date. OpÅ£iunea „metadata_set” specifică care set de metadate ar trebui adăugat noilor câmpuri. Dacă nu este specificat nici unul vi se va cere ce trebuie făcut cu fiecare câmp din baza de date: adăugaÅ£i-l ca pe un nou element la un set de metadate existent, fuzionaÅ£i-l cu un alt element sau pur şi simplu ignoraÅ£i-l</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    160 <Text id="exm-5">Atunci când este destins un document este creat un document gol pentru fiecare înregistrare, iar metadatele înregistrării sunt atribuite documentului. Acestea sunt denumite folosindu-se numere precum 000001.nul, 000002.nul etc. Dacă este setată opÅ£iunea „document_field” (câmpului rezervat numeleui fişierului bazei de date), valoarea acestui câmp, dacă aceasta există, va fi utilizată pentri a denumi fişierul. Procesul de destindere va încerca, de asemenea, să descarce fişierul şi să-l folosească în locul unui fişier gol. OpÅ£iunile „document_prefix” şi „document_suffix” pot fi utilizate pentru a construi un URL valid cau calea la un fişier pornind de la valoarea lui document_field. OpÅ£iunea „records_per_folders” poate fi utilizată pentru a grupa înregistrările destinse în subdirectoare. Dacă baza de date este foarte mare, folosirea acestei opÅ£iuni va accelera editarea subsecventă a metadatelor.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    161 <Text id="exm-6">Capacitatea de destindere este determinată de extensia fişierului. În unele cazuri, fişierele pot fi etichetate incorect ca expandabile dacă acestea au aceeaşi extensie precum fişierele care pot fi destinse. De exemplu, plugin-ul ProCite procesează fişierele având extensia .txt, dar marea majoritate a fişierelor .txt sunt de fapt fişiere text simple şi nu fişiere ProCite.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     156<Text id="exm-1">„Destinderea” Fişierelor de Metadate</Text>
     157</Title>
     158<Text id="exm-2">Tipurile de fişiere specifice bazelor de date pentru metadate precum MARC, CDS/ISIS, BibTex, Refer şi Procite pot fi importate în Greenstone, dar metadatele acestora nu pot fi văzute sau editate în InterfaÅ£a Bibliotecarului. Pentru a vedea şi edita metadatele, va trebui să vă întoarceÅ£i la programul care a generat fişierul.</Text>
     159<Text id="exm-3">„Destinderea” unui fişier de metadate al unei baze de date împarte conÅ£inutul acestuia în înregistrări individuale, care prezintă metadate vizibile şi editabile. Acest proces este ireversibil: fişierul de metadate original este şters.</Text>
     160<Text id="exm-4">Directoarele care pot fi destinse au o pictogramă verde în arborele colecÅ£iei. Pentru a destinde unul, apăsați clic dreapta şi optaÅ£i pentru „Destinde baza de metadate”. O fereastă popup arată opÅ£iunile care privesc procesul de destindere. Prima opÅ£iune („extensie”) specifică extensia necesară destinderii. În cele mai multe cazuri, doar un singur plugin va procesa un anumit tip de fişier, dar în unele cazuri, acolo unde diferite tipuri de fişiere partajează aceeaşi extensie, pot fi două pluginuri care să proceseze fişierul care necesită respectiva extensie. OpÅ£iunea „codarea_intrărilor” poate fi utilizată pentru a specifica codarea bazei de date. OpÅ£iunea „set_de_metadate” specifică setul de metadate al cărui câmpuri generate prin destindere ar trebui să fie completate. Dacă nu este specificat niciunul vi se va cere ce trebuie făcut cu fiecare câmp din baza de date: adăugaÅ£i-l ca pe un nou element la un set de metadate existent, fuzionaÅ£i-l cu un alt element sau pur şi simplu ignoraÅ£i-l.</Text>
     161<Text id="exm-5">Atunci când este destins un document este creat un document gol pentru fiecare înregistrare, iar metadatele înregistrării sunt atribuite documentului. Acestea sunt denumite folosindu-se numere precum 000001.nul, 000002.nul etc. Dacă este setată opÅ£iunea „document_field” (câmpului rezervat numeleui fişierului bazei de date), valoarea acestui câmp, dacă aceasta există, va fi utilizată pentri a denumi fişierul. Procesul de destindere va încerca, de asemenea, să descarce fişierul şi să-l folosească în locul unui fişier gol. OpÅ£iunile „document_prefix” şi „document_suffix” pot fi utilizate pentru a construi un URL valid cau calea la un fişier pornind de la valoarea lui document_field. OpÅ£iunea „records_per_folders” poate fi utilizată pentru a grupa înregistrările destinse în subdirectoare. Dacă baza de date este foarte mare, folosirea acestei opÅ£iuni va accelera editarea subsecventă a metadatelor.</Text>
     162<Text id="exm-6">Capacitatea de destindere este determinată de extensia fişierului. În unele cazuri, fişierele pot fi etichetate incorect ca expandabile dacă acestea au aceeaşi extensie precum fişierele care pot fi destinse. De exemplu, plugin-ul ProCite procesează fişierele având extensia .txt, dar marea majoritate a fişierelor .txt sunt de fapt fişiere text simple şi nu fişiere ProCite.</Text>
    162163</Section>
    163164<Section name="filteringthetree">
    164165<Title>
    165 <Text id="69">Filtrarea Arborilor</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    166 </Title>
    167 <Text id="70">„Filtrarea” colecÅ£iei şi a arborilor colecÅ£iei vă permite limitarea căutării pentru anumite fişiere.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    168 <Text id="71">Meniul derulant „Arată Fişierele” de sub fiecare arbore arată o listă de filtre predefinite, precum „Imagini”. Alegăndu-se această opÅ£iune se ascund temporar toate celelalte fişiere din arbore. Pentru a restaura arborele, schimbaÅ£i filtrul la opÅ£iunea iniÅ£ială „Toate Fişierele”. Aceste operaÅ£iuni nu modifică colecÅ£ia şi nici nu afectează fişierele din arbore.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    169 <Text id="72">PuteÅ£i specifica un filtru particularizat prin introducerea unui şablon de potrivire a fişierelor (doar în modul de operare Specialist în Sisteme de Bibliotecă şi cel Expert). UtilizaÅ£i abrevierile standard pentru fişiere precum „*.doc” („*” substituie orice caracter).</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     166<Text id="69">Filtrarea Arborilor</Text>
     167</Title>
     168<Text id="70">„Filtrarea” colecÅ£iei şi a arborilor colecÅ£iei vă permite limitarea căutării pentru anumite fişiere.</Text>
     169<Text id="71">Meniul derulant „Arată Fişierele” de sub fiecare arbore arată o listă de filtre predefinite, precum „Imagini”. Alegăndu-se această opÅ£iune se ascund temporar toate celelalte fişiere din arbore. Pentru a restaura arborele, schimbaÅ£i filtrul la opÅ£iunea iniÅ£ială „Toate Fişierele”. Aceste operaÅ£iuni nu modifică colecÅ£ia şi nici nu afectează fişierele din arbore.</Text>
     170<Text id="72">PuteÅ£i specifica un filtru particularizat prin introducerea unui şablon de potrivire a fişierelor (doar în modul de operare Specialist în Sisteme de Bibliotecă şi cel Expert). UtilizaÅ£i abrevierile standard pentru fişiere precum „*.doc” („*” substituie orice caracter).</Text>
    170171</Section>
    171172</Section>
    172173<Section name="enrichingacollection">
    173174<Title>
    174 <Text id="73">Îmbogăţirea ColecÅ£iei proprii cu Metadate</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    175 </Title>
    176 <Text id="74">După colectarea câtorva fişiere şi directoare în colecÅ£ie, acestea pot fi îmbogăţite cu informaÅ£ii adiÅ£ionale numite „metadate”. Această secÅ£iune explică cum sunt create metadatele, cum sunt editate, atribuite şi regăsite, precum şi cum sunt utilizate sursele externe de metadate (vezi, de asemenea Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone -- ObÅ£inerea maximului din documente).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
     175<Text id="73">Îmbogăţirea ColecÅ£iei proprii cu Metadate</Text>
     176</Title>
     177<Text id="74">După colectarea câtorva fişiere şi directoare în colecÅ£ie, acestea pot fi îmbogăţite cu informaÅ£ii adiÅ£ionale numite „metadate”. Această secÅ£iune explică cum sunt create metadatele, cum sunt editate, atribuite şi regăsite, precum şi cum sunt utilizate sursele externe de metadate (vezi, de asemenea Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone -- ObÅ£inerea maximului din documente).</Text>
    177178<Section name="theenrichview">
    178179<Title>
    179 <Text id="75">Panoul de Îmbogăţire</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    180 </Title>
    181 <Text id="76">FolosiÅ£i modul <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> pentru a asigna metadate documentelor din colecÅ£ie. Metadatele se referă la date -- în mod curent la titlu, autor, data creării ş.a.m.d. Fiecare element de metadate are două părÅ£i: <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> spune ce fel de element este (precum autor, de exemplu), iar <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> arată valoarea acelui element (de exemplu, numele autorului).</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    182 <Text id="77">La stânga panoului <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> se află Arborele ColecÅ£iei. Sistemul opÅ£iunilor contextuale accesate prin click dreapta care a fost disponibil pentru Arborele ColecÅ£iei, panoul <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/>, sunt disponibile şi aici. La dreapta este Tabelul Metadatelor, care arată metadatele pentru fişierele sau directoarele selectate din Arborele ColecÅ£iei. Coloanele poartă denumirea de culoare gri la partea superioară şi pot fi redimensionate prin delimitarea cu o linie de separare. Dacă sunt selectate mai multe fişiere şi directoare, culoarea neagră a textului indică faptul că au o valoare comună pentru toate, în timp ce textul gri indică contrariul. Editarea valorilor indicate cu gri va afecta doar acele documente care poartă acea valoare de metadate. Oricare valori noi introduse, vor fi adăugate valorilor deja selectate.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    183 <Text id="78">Alăturat unor intrări de metadate este posibil să apară pictograma unui director. Acest lucru indică că valorile sunt moştenite de la un director părinte (sau străbun). Metadatele moştenite nu pot fi editate sau eliminate, pot fi doar preluate sau suprascrise. ApăsaÅ£i pe pictograma directorului pentru a merge imediat în directorul asupra căruia sunt atribuite metadatele.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    184 <Text id="79">Apăsând pe un element de metadate din tabel vor fi afişate valorile existente pentru acel element din zona <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> de mai jos de tabel. Aceast „Arbore de Valori” este extensibil şi poate fi restrâns. De obiceise prezintă sub forma unei liste care arată toate valorile introduse anterior pentru elementul selectat. Apăsând pe o intrare o plasează automat pe aceasta în câmpul destinat valorii. Reciproc, introducând valoarea manual în câmpul de text are ca efect selectarea valorii din Arborele Valorilor care începe cu literele tocmai introduse. Apăsarea pe tasta [Tab] are ca efect autocompletarea restului valorii tocmai introduse în baza potrivirii automate mai sus menÅ£ionate.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    185 <Text id="80">Valorile metadatelor pot fi organizate într-o ierarhie. Acest lucru este vizibil în Arborele Valorilor, unde sunt folosite directoarele pentru crearea nivelurilor interne. Valorile ierarhice pot fi introduse folosindu-se caracterul „|” pentru separarea nivelurilor. De exemplu, „Bibliotecă|CărÅ£i|Beletristică|Romantism” poate fi folosit într-o ierarhie care prezintă structura unei biblioteci reale. Astfel este posibilă gruparea valorilor împreună. De asemenea, grupurile pot fi atribuite ca metadate fişierelor sau directoarelor.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    186 <Text id="81">Greenstone extrage metadatele automat din documente într-un set de metadate ale cărui elemente sunt prefixate cu „ex.”. Acesta nu are valori în arbore şi nu poate fi editat.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     180<Text id="75">Panoul de Îmbogăţire</Text>
     181</Title>
     182<Text id="76">FolosiÅ£i modul <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> pentru a asigna metadate documentelor din colecÅ£ie. Metadatele se referă la date -- în mod curent la titlu, autor, data creării ş.a.m.d. Fiecare element de metadate are două părÅ£i: <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> spune ce fel de element este (precum autor, de exemplu), iar <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> arată valoarea acelui element (de exemplu, numele autorului).</Text>
     183<Text id="77">La stânga panoului <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> se află Arborele ColecÅ£iei. Sistemul opÅ£iunilor contextuale accesate prin click dreapta care a fost disponibil pentru Arborele ColecÅ£iei, panoul <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/>, sunt disponibile şi aici. La dreapta este Tabelul Metadatelor, care arată metadatele pentru fişierele sau directoarele selectate din Arborele ColecÅ£iei. Coloanele poartă denumirea de culoare gri la partea superioară şi pot fi redimensionate prin delimitarea cu o linie de separare. Dacă sunt selectate mai multe fişiere şi directoare, culoarea neagră a textului indică faptul că au o valoare comună pentru toate, în timp ce textul gri indică contrariul. Editarea valorilor indicate cu gri va afecta doar acele documente care poartă acea valoare de metadate. Oricare valori noi introduse, vor fi adăugate valorilor deja selectate.</Text>
     184<Text id="78">Alăturat unor intrări de metadate este posibil să apară pictograma unui director. Acest lucru indică că valorile sunt moştenite de la un director părinte (sau străbun). Metadatele moştenite nu pot fi editate sau eliminate, pot fi doar preluate sau suprascrise. ApăsaÅ£i pe pictograma directorului pentru a merge imediat în directorul asupra căruia sunt atribuite metadatele.</Text>
     185<Text id="79">Apăsând pe un element de metadate din tabel vor fi afişate valorile existente pentru acel element din zona <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> de mai jos de tabel. Aceast „Arbore de Valori” este extensibil şi poate fi restrâns. De obiceise prezintă sub forma unei liste care arată toate valorile introduse anterior pentru elementul selectat. Apăsând pe o intrare o plasează automat pe aceasta în câmpul destinat valorii. Reciproc, introducând valoarea manual în câmpul de text are ca efect selectarea valorii din Arborele Valorilor care începe cu literele tocmai introduse. Apăsarea pe tasta [Tab] are ca efect autocompletarea restului valorii tocmai introduse în baza potrivirii automate mai sus menÅ£ionate.</Text>
     186<Text id="80">Valorile metadatelor pot fi organizate ierarhic. Acest lucru este vizibil în Arborele Valorilor, unde sunt folosite directoarele pentru crearea nivelurilor interne. Valorile ierarhice pot fi introduse folosindu-se caracterul „|” pentru separarea nivelurilor. De exemplu, „Bibliotecă|CărÅ£i|Beletristică|Romantism” poate fi folosit într-o ierarhie care prezintă structura unei biblioteci reale. Astfel este posibilă gruparea valorilor împreună. De asemenea, grupurile pot fi atribuite ca metadate fişierelor sau directoarelor.</Text>
     187<Text id="81">Greenstone extrage metadatele automat din documente într-un set de metadate ale cărui elemente sunt prefixate cu „ex.”. Acesta nu are valori în arbore şi nu poate fi editat.</Text>
    187188</Section>
    188189<Section name="selectingmetadatasets">
    189190<Title>
    190 <Text id="82">Selectarea Seturilor de Metadate</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    191 </Title>
    192 <Text id="83">Seturi de elemente de metadate predefinite numite ca „seturi de metadate”. Un exemplu este setul de metadate Dublin Core. Atunci când adaugi un set de metadate la colecÅ£ie, elementele sale sunt disponibile selectării. Pot exista mai mult de un singur set; pentru a preveni conflictul de nume se pune în vedere un mic identificator care identifică metadatele pentru un nume de element. De exemplu, elementul Creator, care face parte din Dublin Core, devine „dc.Creator”. Seturile de Metadate sunt stocate în directorul metadatelor al InterfeÅ£ei Bibliotecarului şi au sufficul „.mds”.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    193 <Text id="84">Atunci când este creată o nouă colecÅ£ie, setul de metadate Dublin Core este adăugat automat. Pot fi selectate care dintre seturile de metadate sunt utilizate într-o colecÅ£ie prin apăsarea pe butonul „Gestiunea Seturilor de Metadate...” de sub Arborele ColecÅ£iei din fereastra extinsă. Aceasta are ca efect deschiderea unei noi ferestre pentru gestionarea seturilor de metadate ale colecÅ£iei.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
    194 <Text id="84a">Lista „Seturi de Metadate Atribuite” arată care dintre seturi sunt atribuite curent în cadrul colecÅ£iei.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    195 <Text id="84b">Pentru a utiliza un alt set de metadate împreună cu o colecÅ£ie încărcată, apăsaÅ£i pe „Adaugă...”. Va apărea o fereastră care vă va arăta seturile prezente implicit despre care GLI ştie. Pentru a adăuga unul dintre acestea, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i pe „Adaugă”. Dacă aÅ£i definit setul de metadate propriu, puteÅ£i utiliza butonul „Navighează” pentru a localiza fişierul în cadrul sistemului de fişiere.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    196 <Text id="84c">Pentru a crea un nou set de metadate, apăsaÅ£i pe „Nou...”. Acest pas va lansa Editorul Greenstone pentri Seturile de Metadate, GEMS. O fereastră va apărea şi va cere numele setului, namespace-ul şi descrierea. PoÅ£i, de asemenea să aşezi noul set pe unul preexistent, caz în care acesta va moşteni toate elementele din setul specificat. ApăsaÅ£i OK. Fereastra principală arată setul de metadate pe partea stângă iar câteva atribute ale setului pe partea dreaptă. Dacă aÅ£i poziÅ£ionat setul pe unul preexistent atunci vor fi afişate deja unul sau mai multe elemente. Apăsând pe unul, vor fi afişate atributele elementului în partea dreaptă.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    197 <Text id="84d">Pentru a adăuga un nou element, daÅ£i click dreapta pe set şi alegeÅ£i „Adaugă Element”. Pentru a adăuga un nou subelement, daÅ£i click dreapta pe element şi alegeÅ£i „Adaugă Subelement”. Elementele şi subelementele pot fi şterse alegând „Şterge (Sub)elementul” din meniul contextual.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    198 <Text id="84e">Notă: Editorul Greenstone pentru Seturile de Metadate poate fi rulat independent de GLI prin selectarea acestuia din meniul de start al Greenstone sau prin rularea scripturilor gens.sh sau gems.bat din directorul gli al instalării Greenstone.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    199 <Text id="84f">Uneori două seturi de metadate pot avea aceleaşi namespace-uri, de exemplu, Dublin Core şi Dublin Core Calificat - ambele au acelaşi namespace „dc”. Astfel de seturi nu pot fi utilizate în colecÅ£ie în acelaşi timp. Dacă doriÅ£i să adăugaÅ£i un set cu un namespace deja folosit de colecÅ£ie, vă va fi semnalată această situaÅ£ie printr-un mesaj de avertisment. Dacă continuaÅ£i cu această opraÅ£iune, setul existent va fi eliminat şi va fi adăugat cel nou. Oricare valori de metadate, care au fost atribuite vor fi transferate noului set atâta vreme cât acele elemete există şi în setul nou introdus.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    200 <Text id="191">Având activ GEMS este posibilă editarea seturilor de metadate existente precum şi crearea unora noi. Apăsând butonul „Editare” este lansat GEMS având setul de metadate specific deschis. Din moment ce aÅ£i terminat de editat setul (aşa cum este descris mai sus), salvaÅ£i-l (Dosar->Salvare) şi închideÅ£i GEMS.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    201 <Text id="192">Dacă una din colecÅ£ii nu mai are nevoie de un anume set de metadate, selectaÅ£i-l şi apăsaÅ£i pe „Elimină”. Dacă aÅ£i atribuit metadate elementelor sale veÅ£i fi rugat să precizaÅ£i cum se va proceda cu aceste metadate la următoarea deschidere a colecÅ£iei.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
     191<Text id="82">Selectarea Seturilor de Metadate</Text>
     192</Title>
     193<Text id="83">Seturi de elemente de metadate predefinite numite ca „seturi de metadate”. Un exemplu este setul de metadate Dublin Core. Atunci când adaugi un set de metadate la colecÅ£ie, elementele sale sunt disponibile selectării. Pot exista mai mult de un singur set; pentru a preveni conflictul de nume se pune în vedere un mic identificator care identifică metadatele pentru un nume de element. De exemplu, elementul Creator, care face parte din Dublin Core, devine „dc.Creator”. Seturile de Metadate sunt stocate în directorul metadatelor al InterfeÅ£ei Bibliotecarului şi au sufficul „.mds”.</Text>
     194<Text id="84">Atunci când este creată o nouă colecÅ£ie, setul de metadate Dublin Core este adăugat automat. Pot fi selectate care dintre seturile de metadate sunt utilizate într-o colecÅ£ie prin apăsarea pe butonul „Gestiunea Seturilor de Metadate...” de sub Arborele ColecÅ£iei din fereastra extinsă. Aceasta are ca efect deschiderea unei noi ferestre pentru gestionarea seturilor de metadate ale colecÅ£iei.</Text>
     195<Text id="84a">Lista „Seturi de Metadate Atribuite” arată care dintre seturi sunt atribuite curent în cadrul colecÅ£iei.</Text>
     196<Text id="84b">Pentru a utiliza un alt set de metadate împreună cu o colecÅ£ie încărcată, apăsaÅ£i pe „Adaugă...”. Va apărea o fereastră care vă va arăta seturile prezente implicit despre care GLI ştie. Pentru a adăuga unul dintre acestea, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i pe „Adaugă”. Dacă aÅ£i definit setul de metadate propriu, puteÅ£i utiliza butonul „Navighează” pentru a localiza fişierul în cadrul sistemului de fişiere.</Text>
     197<Text id="84c">Pentru a crea un nou set de metadate, apăsaÅ£i pe „Nou...”. Acest pas va lansa Editorul Greenstone pentru Seturile de Metadate GEMS. Va apărea o fereastră în care vi se va cere numele setului, namespace-ul şi descrierea. De asemenea, puteți aşeza noul set peste unul preexistent, caz în care vor fi moştenite toate elementele din setul specificat. ApăsaÅ£i pe OK. Fereastra principală arată elementele setul de metadate pe partea stângă iar câteva atribute ale setului în partea dreaptă. Dacă aÅ£i poziÅ£ionat setul peste unul preexistent atunci vor fi afişate unul sau mai multe elemente. Apăsând pe unul din ele, vor fi afişate atributele elementului în partea dreaptă.</Text>
     198<Text id="84d">Pentru a adăuga un nou element, daÅ£i click dreapta pe numele setului şi alegeÅ£i „Adaugă Element”. Pentru a adăuga un nou subelement, daÅ£i click dreapta pe element şi alegeÅ£i „Adaugă Subelement”. Elementele şi subelementele pot fi şterse alegând „Şterge (Sub)elementul” din meniul contextual accesat dând clic dreapta.</Text>
     199<Text id="84e">Notă: Editorul Greenstone pentru Seturile de Metadate poate fi rulat independent de GLI prin selectarea acestuia din directorul Greenstone din Start menu sau prin rularea scripturilor gens.sh sau gems.bat din directorul gli al instalării Greenstone.</Text>
     200<Text id="84f">Uneori două seturi de metadate pot avea aceleaşi namespace-uri, de exemplu, Dublin Core şi Dublin Core Calificat - ambele au acelaşi namespace „dc”. Astfel de seturi nu pot fi utilizate în colecÅ£ie în acelaşi timp. Dacă doriÅ£i să adăugaÅ£i un set cu un namespace deja folosit de colecÅ£ie, vă va fi semnalată această situaÅ£ie printr-un mesaj de avertisment. Dacă continuaÅ£i cu această opraÅ£iune, setul existent va fi eliminat şi va fi adăugat cel nou. Oricare valori de metadate, care au fost atribuite vor fi transferate noului set atâta vreme cât acele elemete există şi în setul nou introdus.</Text>
     201<Text id="191">Având activ GEMS este posibilă editarea seturilor de metadate existente precum şi crearea unora noi. Apăsând butonul „Editare” este lansat GEMS având setul de metadate specific deschis. Din moment ce aÅ£i terminat de editat setul (aşa cum este descris mai sus), salvaÅ£i-l (Dosar->Salvare) şi închideÅ£i GEMS.</Text>
     202<Text id="192">Dacă una din colecÅ£ii nu mai are nevoie de un anume set de metadate, selectaÅ£i-l şi apăsaÅ£i pe „Elimină”. Dacă aÅ£i atribuit metadate elementelor sale veÅ£i fi rugat să precizaÅ£i cum se va proceda cu aceste metadate la următoarea deschidere a colecÅ£iei.</Text>
    202203</Section>
    203204<Section name="appendingmetadata">
    204205<Title>
    205 <Text id="85">Adăugarea Noilor Metadate</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    206 </Title>
    207 <Text id="86">Acum adăugăm un element de metadate unui fişier -- deopotrivă elementul şi valoarea. În primul rând selectaÅ£i fişierul din arborele de fişiere al colecÅ£iei din partea stângă. Această acÅ£iune are ca efect ca oricare metadate atribuite anterior acestui fişier sau director să apară în tabelul din dreapta.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    208 <Text id="87">Următorul pas este să selectaÅ£i elementul de metadate care doriÅ£i să-l adăugaÅ£i prin selectarea acestuia din rândul corespunzător al tabelului.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    209 <Text id="88">IntroduceÅ£i valoarea în câmpul aferent. UtilizaÅ£i caracterul „|” pentru a adăuga structură după cum este descris în <Reference target="theenrichview"/>. Apăsând tastele cursoare [Up] sau [Down] va salva valoarea de metadate şi va pune selecÅ£ia corespunzător. Apăsând pe tasta [Enter] va salva valorile de metadate şi va crea o nouă intrare goală pentru elementul de metadate permiţându-vă să atribuiÅ£i multiple valori unui element de metadate. </Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    210 <Text id="89">Pot fi adăugate metadate unui director sau câtorva fişiere selectate împreună. Acestea sunt adăugate tuturor fişierelor din cadrul directorului sau selecÅ£iei, precum şi directoarelor copil. ReÅ£ineÅ£i faptul că atribuiÅ£i metadate unui director iar toate fişierle adăugate în acesta moştenesc valorile directorului.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
     206<Text id="85">Adăugarea Noilor Metadate</Text>
     207</Title>
     208<Text id="86">Acum adăugăm un element de metadate unui fişier -- deopotrivă elementul şi valoarea. În primul rând selectaÅ£i fişierul din arborele de fişiere al colecÅ£iei din partea stângă. Această acÅ£iune are ca efect ca oricare metadate atribuite anterior acestui fişier sau director să apară în tabelul din dreapta.</Text>
     209<Text id="87">Următorul pas este să selectaÅ£i elementul de metadate care doriÅ£i să-l adăugaÅ£i prin selectarea acestuia din rândul corespunzător al tabelului.</Text>
     210<Text id="88">IntroduceÅ£i valoarea în câmpul aferent. UtilizaÅ£i caracterul „|” pentru a adăuga structură după cum este descris în <Reference target="theenrichview"/>. Apăsând tastele cursoare [Up] sau [Down] va salva valoarea de metadate şi va pune selecÅ£ia corespunzător. Apăsând pe tasta [Enter] va salva valorile de metadate şi va crea o nouă intrare goală pentru elementul de metadate permiţându-vă să atribuiÅ£i multiple valori unui element de metadate. </Text>
     211<Text id="89">Pot fi adăugate metadate unui director sau câtorva fişiere selectate împreună. Acestea sunt adăugate tuturor fişierelor din cadrul directorului sau selecÅ£iei, precum şi directoarelor copil. ReÅ£ineÅ£i faptul că atribuiÅ£i metadate unui director iar toate fişierle adăugate în acesta moştenesc valorile directorului.</Text>
    211212</Section>
    212213<Section name="addingpreviouslydefinedmetadata">
    213214<Title>
    214 <Text id="90">Adăugarea de Metadate Definite Anterior</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    215 </Title>
    216 <Text id="91">Pentru a adăuga metadate care au o valoare existentă, mai întâi selectaÅ£i fişierul şi apoi selectaÅ£i elementul de metadate care-l atribuiÅ£i. SelectaÅ£i apoi valoarea necesară din arborele valorilor destinzând ierarhia directoarelor după cum este necesar. Valoarea intrării selectate apare în câmpul pentru metadate (alternativ, folosiÅ£i capacitatea de autoselect şi autocompletare ale arborelui).</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    217 <Text id="92">Procesul de adăugare a metadatelor care au deja valori, unor directoare sau unei selecÅ£ii de multiple fişiere se face în acelaşi mod.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     215<Text id="90">Adăugarea de Metadate Definite Anterior</Text>
     216</Title>
     217<Text id="91">Pentru a adăuga metadate care au o valoare existentă, mai întâi selectaÅ£i fişierul şi apoi selectaÅ£i elementul de metadate care-l atribuiÅ£i. SelectaÅ£i apoi valoarea necesară din arborele valorilor destinzând ierarhia directoarelor după cum este necesar. Valoarea intrării selectate apare în câmpul pentru metadate (alternativ, folosiÅ£i capacitatea de autoselect şi autocompletare ale arborelui).</Text>
     218<Text id="92">Procesul de adăugare a metadatelor care au deja valori, unor directoare sau unei selecÅ£ii de multiple fişiere se face în acelaşi mod.</Text>
    218219</Section>
    219220<Section name="updatingmetadata">
    220221<Title>
    221 <Text id="93">Editarea sau Eliminarea Metadatelor</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    222 </Title>
    223 <Text id="94">Pentru a edita sau elimina o parte de metadate, mai întâi selectaÅ£i fişierul corespunzător şi apoi valoarea metadatelor din tabel. EditaÅ£i câmpul valorii ştergând tot textul dacă se doreşte eliminarea metadatelor.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    224 <Text id="95">Procesul este identic ca atunci când se actualizează un director având subdirectoare sau fişiere multiple, dar metadatele pot fi actualizate doar dacă sunt aceleaşi pentru toate fişierele/directoarele selectate.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    225 <Text id="96">Arborele valorilor arată toate valorile curent atribuite, precum şi toate valorile anterioare pentru sesiunea curentă, astfel că modificarea sau ştergerea valorilor vor rămâne în arbore. Închiderea colecÅ£iei şi redeschiderea acesteia va conduce la ştergerea tuturor valorilor care nu mai sunt atribuite.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
     222<Text id="93">Editarea sau Eliminarea Metadatelor</Text>
     223</Title>
     224<Text id="94">Pentru a edita sau elimina o parte de metadate, mai întâi selectaÅ£i fişierul corespunzător şi apoi valoarea metadatelor din tabel. EditaÅ£i câmpul valorii ştergând tot textul dacă se doreşte eliminarea metadatelor.</Text>
     225<Text id="95">Procesul este identic ca atunci când se actualizează un director având subdirectoare sau fişiere multiple, dar metadatele pot fi actualizate doar dacă sunt aceleaşi pentru toate fişierele/directoarele selectate.</Text>
     226<Text id="96">Arborele valorilor arată toate valorile curent atribuite, precum şi toate valorile anterioare pentru sesiunea curentă, astfel că modificarea sau ştergerea valorilor vor rămâne în arbore. Închiderea colecÅ£iei şi redeschiderea acesteia va conduce la ştergerea tuturor valorilor care nu mai sunt atribuite.</Text>
    226227</Section>
    227228<Section name="reviewingmetadata">
    228229<Title>
    229 <Text id="97">Revizuirea Metadatelor Atribuite</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    230 </Title>
    231 <Text id="98">Uneori trebuie să fie văzute metadatele atribuite mai multor fişiere în acelaşi timp -- de exemplu, pentru a determina câte fişiere au mai rămas şi care trebuie prelucrate sau pentru a-Å£i face o idee asupra întinderii datelor.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    232 <Text id="99">SelectaÅ£i fişierele din Arborele ColecÅ£iei pe care doriÅ£i să le examinaÅ£i, apoi clic-dreapta şi alegeÅ£i „Metadate Atribuite...”. Apare o fereastră numită „Toate Metadatele” dominată de un tabel cu multe coloane. Prima coloană arată numele fişierelor iar rândurile arată toate valorile de metadate atribuite acelor fişiere.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    233 <Text id="100">Trasarea unui tabel poate să ia ceva timp mai ales dacă sunt selectate mai multe fişiere. PuteÅ£i să utilizaÅ£i în continuare InterfaÅ£a Bibliotecarului în timp ce este deschisă fereastra „Toate Metadatele”.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    234 <Text id="101">Atunci când aceasta devine prea mare, se poate filtra tabelul „Toate Metadatele” prin aplicarea filtrelor asupra coloanelor. Pe măsură ce sunt adăugate noi filtre, doar acele rânduri care se potrivesc vor rămâne vizibile. Pentru a seta, modifica sau curăţa un filtru, apăsaÅ£i pe iconul „pâlnie” de la partea superioară a coloanei. Vi se vor cere mai multe informaÅ£ii privind filtrul. Din moment ce este setat un filtru, capul coloanei îşi modifică culoarea.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    235 <Text id="102">Propmtul pentru filtrări are două opÅ£iuni: „Simple” şi „Avansate”. Versiunea simplă filtrează coloanele astfel încât acestea prezintă doar rânduri, care conÅ£in o anume valoare de metadate ("*" pentru toate valorile). Pot fi selectate valori ale metadatelor din lista derulantă. Versiunea avansată permite diferite operaÅ£iuni de regăsire: trebuie să înceapă cu, nu conÅ£ine, alfabetic, fără şi este egal cu. Valorile regăsite pot fi editate să fie oricare şir (incluzând "*"). Poate fi aleasă opÅ£iunea de căutate să nu fie case sensitive. În fine, poate fi specificat un al doilea criteriu de  regăsire pentru a specifica gama de valori (prin folosirea lui AND) sau a valorilor alternative (prin selectarea operatorului OR). Sub această zonă există o opÅ£iune de schimbare a ordinii de sortare (ascendentă sau descendentă). Din moment de aÅ£i terminat, apăsaÅ£i pe „Setare filtru” pentru a aplica noul filtru asupra coloanei. ApăsaÅ£i pe „Elimină Filtru” pentru a renunÅ£a la filtrul curent. Trebuie notat că detaliile filtrelor sunt reÅ£inute totuşi chiar dacă filtrul nu mai este în vigoare.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    236 <Text id="103">De exemplu, pentru a sorta tabelul „Toate Metadatele”, alegeÅ£i o coloană, selectaÅ£i filtrul implicit (un filtru Simplu după "*") şi alegeÅ£i ordonare ascendentă sau descendentă.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
     230<Text id="97">Revizuirea Metadatelor Atribuite</Text>
     231</Title>
     232<Text id="98">Uneori trebuie să fie văzute metadatele atribuite mai multor fişiere în acelaşi timp -- de exemplu, pentru a determina câte fişiere au mai rămas şi care trebuie prelucrate sau pentru a-Å£i face o idee asupra întinderii datelor.</Text>
     233<Text id="99">SelectaÅ£i fişierele din Arborele ColecÅ£iei pe care doriÅ£i să le examinaÅ£i, apoi clic-dreapta şi alegeÅ£i „Metadate Atribuite...”. Apare o fereastră numită „Toate Metadatele” dominată de un tabel cu multe coloane. Prima coloană arată numele fişierelor iar rândurile arată toate valorile de metadate atribuite acelor fişiere.</Text>
     234<Text id="100">Trasarea unui tabel poate să ia ceva timp mai ales dacă sunt selectate mai multe fişiere. PuteÅ£i să utilizaÅ£i în continuare InterfaÅ£a Bibliotecarului în timp ce este deschisă fereastra „Toate Metadatele”.</Text>
     235<Text id="101">Atunci când aceasta devine prea mare, se poate filtra tabelul „Toate Metadatele” prin aplicarea filtrelor asupra coloanelor. Pe măsură ce sunt adăugate noi filtre, doar acele rânduri care se potrivesc vor rămâne vizibile. Pentru a seta, modifica sau curăţa un filtru, apăsaÅ£i pe iconul „pâlnie” de la partea superioară a coloanei. Vi se vor cere mai multe informaÅ£ii privind filtrul. Din moment ce este setat un filtru, capul coloanei îşi modifică culoarea.</Text>
     236<Text id="102">Propmtul pentru filtrări are două opÅ£iuni: „Simple” şi „Avansate”. Versiunea simplă filtrează coloanele astfel încât acestea prezintă doar rânduri, care conÅ£in o anume valoare de metadate ("*" pentru toate valorile). Pot fi selectate valori ale metadatelor din lista derulantă. Versiunea avansată permite diferite operaÅ£iuni de regăsire: trebuie să înceapă cu, nu conÅ£ine, alfabetic, fără şi este egal cu. Valorile regăsite pot fi editate să fie oricare şir (incluzând "*"). Poate fi aleasă opÅ£iunea de căutate să nu fie case sensitive. În fine, poate fi specificat un al doilea criteriu de  regăsire pentru a specifica gama de valori (prin folosirea lui AND) sau a valorilor alternative (prin selectarea operatorului OR). Sub această zonă există o opÅ£iune de schimbare a ordinii de sortare (ascendentă sau descendentă). Din moment de aÅ£i terminat, apăsaÅ£i pe „Setare filtru” pentru a aplica noul filtru asupra coloanei. ApăsaÅ£i pe „Elimină Filtru” pentru a renunÅ£a la filtrul curent. Trebuie notat că detaliile filtrelor sunt reÅ£inute totuşi chiar dacă filtrul nu mai este în vigoare.</Text>
     237<Text id="103">De exemplu, pentru a sorta tabelul „Toate Metadatele”, alegeÅ£i o coloană, selectaÅ£i filtrul implicit (un filtru Simplu după "*") şi alegeÅ£i ordonare ascendentă sau descendentă.</Text>
    237238</Section>
    238239<Section name="importingpreviouslyassignedmetadata">
    239240<Title>
    240 <Text id="104">Importarea Metadatelor Asignate Anterior</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    241 </Title>
    242 <Text id="105">Această secÅ£iune descrie cum se importă metadate anterior atribuite: metadatele atribuite documentelor înainte de a fi adăugate colecÅ£iei.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    243 <Text id="106">Dacă metadatele într-o formă recunoscută de InterfaÅ£a Bibliotecarului au fost atribuite anterior unui fişier -- de exemplu, atunci când alegi documentele dintr-o colecÅ£ie Greenstone existentă -- acestea sunt importate automat atunci când adaugi un fişier. Pentru a face acest lucru, metadatele trebuie să fie mapate peste seturile de metadate existente în colecÅ£ie.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    244 <Text id="107">InterfaÅ£a Bibliotecarului cere informaÅ£iile necesare. Prompterul oferă instrucÅ£iuni scurte iar apoi arată numele medatelor elementului care este importat pe măsură ce apare în fişierul sursă. Acest câmp nu poate fi editat sau modificat. Următorul lucru este să  alegeÅ£i ce set de metadate al noului element care ar trebui să corespundă iar apoi ce element de metadate corespunde cu acel set. Sistemul selectează automat cea mai evidentă potrivire în condiÅ£iile setului şi ale elementului pentru noile metadate.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
     241<Text id="104">Importarea Metadatelor Asignate Anterior</Text>
     242</Title>
     243<Text id="105">Această secÅ£iune descrie cum se importă metadate anterior atribuite: metadatele atribuite documentelor înainte de a fi adăugate colecÅ£iei.</Text>
     244<Text id="106">Dacă metadatele într-o formă recunoscută de InterfaÅ£a Bibliotecarului au fost atribuite anterior unui fişier -- de exemplu, atunci când alegi documentele dintr-o colecÅ£ie Greenstone existentă -- acestea sunt importate automat atunci când adaugi un fişier. Pentru a face acest lucru, metadatele trebuie să fie mapate peste seturile de metadate existente în colecÅ£ie.</Text>
     245<Text id="107">InterfaÅ£a Bibliotecarului cere informaÅ£iile necesare. Prompterul oferă instrucÅ£iuni scurte iar apoi arată numele medatelor elementului care este importat pe măsură ce apare în fişierul sursă. Acest câmp nu poate fi editat sau modificat. Următorul lucru este să  alegeÅ£i ce set de metadate al noului element care ar trebui să corespundă iar apoi ce element de metadate corespunde cu acel set. Sistemul selectează automat cea mai evidentă potrivire în condiÅ£iile setului şi ale elementului pentru noile metadate.</Text>
    245246<Text id="108">După verificarea mapărilor se poate alege „Adaugă” pentru a adăuga un nou element de metadate la setul de metadate ales. (Acesta este activat dacă nu există niciun alt element cu acelaşi nume în cadrul setului ales). „Fuzionează” are ca efect maparea noului element peste cele alese de utilizator.
    246 ÃŽn final, „Ignoră” nu importă niciun element de metadate care are acest nume. Din moment ce au fost specificate detaliile de import ale unui anume număr de metadate, maparea informaÅ£iilor este reÅ£inută pe toată durata vieÅ£ii colecÅ£iei.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    247 <Text id="109">Pentru detalii privind fişierele metadata.xml pe care sistemul Greenstone le foloseşte pentru a stoca metadatele, vezi Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone -- ObÅ£inerea a cât mai mult din documentele colecÅ£iei.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     247În final, „Ignoră” nu importă niciun element de metadate care are acest nume. Din moment ce au fost specificate detaliile de import ale unui anume număr de metadate, maparea informaÅ£iilor este reÅ£inută pe toată durata vieÅ£ii colecÅ£iei.</Text>
     248<Text id="109">Pentru detalii privind fişierele metadata.xml pe care sistemul Greenstone le foloseşte pentru a stoca metadatele, vezi Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone -- ObÅ£inerea a cât mai mult din documentele colecÅ£iei.</Text>
    248249</Section>
    249250</Section>
    250251<Section name="designingacollection">
    251252<Title>
    252 <Text id="110">Configurarea ColecÅ£iei</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    253 </Title>
    254 <Text id="111">Din moment ce fişierele sunt marcate cu metadate, pasul următor trebuie să se ia decizia  cum trebuie să fie  accesate documentele de către utilizatori. Care dintre informaÅ£ii se pretează căutării ? Care sunt modalităţile de navigare printre documente ? Aceste lucruri pot fi particularizate iar această secÅ£iune descrie cum puteÅ£i face acest lucru.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
     253<Text id="110">Configurarea ColecÅ£iei</Text>
     254</Title>
     255<Text id="111">Din moment ce fişierele sunt marcate cu metadate, pasul următor trebuie să se ia decizia  cum trebuie să fie  accesate documentele de către utilizatori. Care dintre informaÅ£ii se pretează căutării ? Care sunt modalităţile de navigare printre documente ? Aceste lucruri pot fi particularizate iar această secÅ£iune descrie cum puteÅ£i face acest lucru.</Text>
    255256<Section name="thedesignview">
    256257<Title>
    257 <Text id="112">Panoul pentru Design</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    258 </Title>
    259 <Text id="113">Această secÅ£iune vă introduce în modul design şi vă explică cum să navigaÅ£i printre diversele panouri.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    260 <Text id="114">Din InterfaÅ£a Bibliotecarului se poate configura modul în care documentele sunt procesate şi cum cunt accesate colecÅ£iile de către utilizatori. OpÅ£iunile de configurare sunt divizate în secÅ£iuni diferite, fiecare secÅ£iune fiind asociată cu o anumită etapă a particularizării caracteristicilor colecÅ£iei.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
    261 <Text id="115">În partea stângă este o listă cu diferitele moduri de vizualizare, iar în dreapta sunt controalele asociate cu cel curent. Pentru a trece la un mod de vizualizare diferit, apăsaÅ£i pe nnumele acestuia din listă.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    262 <Text id="116">Pentru a înÅ£elege etapele şi termenii implicaÅ£i în proiectarea colecÅ£iei, mai întâi citiÅ£i Capitolele 1 şi 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     258<Text id="112">Panoul pentru Design</Text>
     259</Title>
     260<Text id="113">Această secÅ£iune vă introduce în modul design şi vă explică cum să navigaÅ£i printre diversele panouri.</Text>
     261<Text id="114">Din InterfaÅ£a Bibliotecarului se poate configura modul în care documentele sunt procesate şi cum cunt accesate colecÅ£iile de către utilizatori. OpÅ£iunile de configurare sunt divizate în secÅ£iuni diferite, fiecare secÅ£iune fiind asociată cu o anumită etapă a particularizării caracteristicilor colecÅ£iei.</Text>
     262<Text id="115">În partea stângă este o listă cu diferitele moduri de vizualizare, iar în dreapta sunt controalele asociate cu cel curent. Pentru a trece la un mod de vizualizare diferit, apăsaÅ£i pe nnumele acestuia din listă.</Text>
     263<Text id="116">Pentru a înÅ£elege etapele şi termenii implicaÅ£i în proiectarea colecÅ£iei, mai întâi citiÅ£i Capitolele 1 şi 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text>
    263264</Section>
    264265<Section name="plugins">
    265266<Title>
    266 <Text id="121">Extensiile documentului</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    267 </Title>
    268 <Text id="122">Această secÅ£iune descrie cum se pot configura extensiile documentului folosit de colecÅ£ie. Este explicat modul în care specifici care dintre extensii le foloseşti, care sunt parametrii care trebuie pasaÅ£i lor şi ordinea în care apar. Sub opÅ£iunea „Design”, apăsaÅ£i pe „Extensiile documentului”.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    269 <Text id="123">Pentru a adăuga o extensie, selectaÅ£i-o folosind lista derulantă „Selectează o extensie pentru adăugare” şi apăsaÅ£i pe „Adaugă extensie”. Apare o fereastră numită „Configurarea argumentelor” - este descrisă în continuare. Din moment ce aÅ£i configurat noua extensie, aceasta este adăugată la finalul listei de „Extensii atribuite”. În modul de operare Bibliotecar, fiecare extensie cu excepÅ£ia lui UnknownPlug poate fi prezentă doar o singură dată în colecÅ£ie. În modurile de operare mai înalte, extensiile  pot să apară de mai multe ori. Argumentul process_exp va trebui să fie setat pentru a face totul operaÅ£ional.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    270 <Text id="123aa">Pentru a vedea o descriere sumară a unei extensii, selectaÅ£i-o din lista derulantă „Selectează o extensie pentru adăugare” iar apoi poziÅ£ionaÅ£i mouse-ul deasupra. Va apărea un mesaj (tool-tip) cu descrierea.</Text><Updated date="5-Nov-2007 by constantinescu"/>
    271 <Text id="124">Pentru a dezinstala o extensie, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Dezinstalează Extensia”.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    272 <Text id="125">Extensiile sunt configurate prin furnizarea de argumente. Pentru a le modifica, selectaÅ£i extensia din listă şi apăsaÅ£i pe „Configurează extensie” (sau dublu-clic pe extensie). Apare un dialog al „Configurării Argumentelor”, care dispune de variate mijloace de control pentru argumente specifice.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    273 <Text id="126">Există mai multe tipuri de control. Unele sunt exprimate prin căsuÅ£e cu bifă care activează opÅ£iunea în cazul punerii bifei. Altele sunt fragmente de text care au o căsută cu bifă şi un câmp de text aferent. ApăsaÅ£i pe căsuţă pentru a confirma acel argument iar apoi introduceÅ£i textul corespunzător (expresii regulate, căile directoarelor sau fişierelor, etc). Altele se prezintă sub forma de meniuri derulante din care puteÅ£i selecÅ£iona un anume set de valori. Pentru a înÅ£elege ce face un argument, plasaÅ£i cursorul mouseului deasupra numelui aceluia pentru un moment şi va apărea o descriere.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    274 <Text id="127">Atunci când se schimbă configuraÅ£ia, se apasă pe OK pentru a efectua schimbările şi pentru a se închide fereastra de dialog sau pe „Cancel” pentru a închide dialogul fără a modifica niciunul din argumentele pluginului. </Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    275 <Text id="128">Extensiile din listă sunt executate în ordine iar ordinea este de multe ori importantă. Ordinea extensiilor poate fi modificată doar în modurile Specialist în Sisteme de Bibliotecă şi Expert (vezi şi <Reference target="preferences"/>).</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
     267<Text id="121">Extensiile documentului</Text>
     268</Title>
     269<Text id="122">Această secÅ£iune descrie cum se pot configura extensiile documentului folosit de colecÅ£ie. Este explicat modul în care specifici care dintre extensii le foloseşti, care sunt parametrii care trebuie pasaÅ£i lor şi ordinea în care apar. Sub opÅ£iunea „Design”, apăsaÅ£i pe „Extensiile documentului”.</Text>
     270<Text id="123">Pentru a adăuga o extensie, selectaÅ£i-o folosind lista derulantă „Selectează o extensie pentru adăugare” şi apăsaÅ£i pe „Adaugă extensie”. Apare o fereastră numită „Configurarea argumentelor” - este descrisă în continuare. Din moment ce aÅ£i configurat noua extensie, aceasta este adăugată la finalul listei de „Extensii atribuite”. În modul de operare Bibliotecar, fiecare extensie cu excepÅ£ia lui UnknownPlug poate fi prezentă doar o singură dată în colecÅ£ie. În modurile de operare mai înalte, extensiile  pot să apară de mai multe ori. Argumentul process_exp va trebui să fie setat pentru a face totul operaÅ£ional.</Text>
     271<Text id="123aa">Pentru a vedea o descriere sumară a unei extensii, selectaÅ£i-o din lista derulantă „Selectează o extensie pentru adăugare” iar apoi poziÅ£ionaÅ£i mouse-ul deasupra. Va apărea un mesaj (tool-tip) cu descrierea.</Text>
     272<Text id="124">Pentru a dezinstala o extensie, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Dezinstalează Extensia”.</Text>
     273<Text id="125">Extensiile sunt configurate prin furnizarea de argumente. Pentru a le modifica, selectaÅ£i extensia din listă şi apăsaÅ£i pe „Configurează extensie” (sau dublu-clic pe extensie). Apare un dialog al „Configurării Argumentelor”, care dispune de variate mijloace de control pentru argumente specifice.</Text>
     274<Text id="126">Există mai multe tipuri de control. Unele sunt exprimate prin căsuÅ£e cu bifă care activează opÅ£iunea în cazul punerii bifei. Altele sunt fragmente de text care au o căsută cu bifă şi un câmp de text aferent. ApăsaÅ£i pe căsuţă pentru a confirma acel argument iar apoi introduceÅ£i textul corespunzător (expresii regulate, căile directoarelor sau fişierelor, etc). Altele se prezintă sub forma de meniuri derulante din care puteÅ£i selecÅ£iona un anume set de valori. Pentru a înÅ£elege ce face un argument, plasaÅ£i cursorul mouseului deasupra numelui aceluia pentru un moment şi va apărea o descriere.</Text>
     275<Text id="127">Atunci când se schimbă configuraÅ£ia, se apasă pe OK pentru a efectua schimbările şi pentru a se închide fereastra de dialog sau pe „Cancel” pentru a închide dialogul fără a modifica niciunul din argumentele pluginului. </Text>
     276<Text id="128">Extensiile din listă sunt executate în ordine iar ordinea este de multe ori importantă. Ordinea extensiilor poate fi modificată doar în modurile Specialist în Sisteme de Bibliotecă şi Expert (vezi şi <Reference target="preferences"/>).</Text>
    276277</Section>
    277278<Section name="searchindexes">
    278279<Title>
    279 <Text id="134">Indexuri de căutare</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    280 </Title>
    281 <Text id="si-1">Indexurile specifică în care dintre părÅ£ile colecÅ£iei se pot face căutări. Această secÅ£iune explică cum se adaugă sau se scot indexurile şi cum se adaugă un index implicit. Sub opÅ£iunea <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, se apasă pe <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
    282 <Text id="si-2">În partea dreaptă sus a panoului <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> este afişată informaÅ£ia referitoare la indexator, care este utilizată în mod curent de colecÅ£ie. Aceasta poate fi modificată apăsând pe <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. O fereastră va apărea cu lista opÅ£iunilor: MG, MGPP şi Lucene. Această modificare afectează maniera în care este construit indexul şi poate afecta modul în care este construit indexul referitor la  funcÅ£ionalitate.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    283 <Text id="si-2a">Lista <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> arată care dintre indexuri sunt atribuite actualmente colecÅ£iei.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
     280<Text id="134">Indexuri de căutare</Text>
     281</Title>
     282<Text id="si-1">Indexurile specifică în care dintre părÅ£ile colecÅ£iei se pot face căutări. Această secÅ£iune explică cum se adaugă sau se scot indexurile şi cum se adaugă un index implicit. Sub opÅ£iunea <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, se apasă pe <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text>
     283<Text id="si-2">În partea dreaptă sus a panoului <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> este afişată informaÅ£ia referitoare la indexator, care este utilizată în mod curent de colecÅ£ie. Aceasta poate fi modificată apăsând pe <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. O fereastră va apărea cu lista opÅ£iunilor: MG, MGPP şi Lucene. Această modificare afectează maniera în care este construit indexul şi poate afecta modul în care este construit indexul referitor la  funcÅ£ionalitate.</Text>
     284<Text id="si-2a">Lista <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> arată care dintre indexuri sunt atribuite actualmente colecÅ£iei.</Text>
    284285<Text id="si-3">Pentru a adăuga un index, apăsaţi pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>... Va apărea o fereastră cu o listă a surselor care includ text şi metadate. Selectaţi care dintre surse se doresc a fi indexate. Butoanele <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> şi <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> vor bifa sau invers toate elementele din listă. Din moment ce a fost definit un nou index, apăsaţi pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> pentru a-l adăuga colecţiei.
    285 <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> va deveni activ doar când setările descriu un index nou care nu este atribuit deja colecÅ£iei.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    286 <Text id="s1-3a">Pentru indexurile MG, trebuie, de asemenea să specificaÅ£i granularitatea indexului folosind meniul <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/></Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     286<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> va deveni activ doar când setările descriu un index nou care nu este atribuit deja colecÅ£iei.</Text>
     287<Text id="s1-3a">Pentru indexurile MG, trebuie, de asemenea să specificaÅ£i granularitatea indexului folosind meniul <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/></Text>
    287288<Text id="si-4">Pentru indexurile MGPP şi Lucene, granularitatea indexului este determinată la nivel global şi nu la nivel de index.
    288 Nivelurile posibile sunt afişate în panoul <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> şi pot fi adăugate la colecÅ£ie prin bifarea căsuÅ£elor aferente.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    289 <Text id="si-5">Pentru MGPP şi Lucene este disponibil in index special: este vorba despre un index tip „toatecâmpurile”, care furnizează o căutare combinată asupra tuturor indexurilor specificate fără a fi nevoit să specifice unul separat care să conÅ£ină toate sursele. Pentru a adăuga acest index, bifaÅ£i căsuÅ£a <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    290 <Text id="si-6">Pentru MGPP şi Lucene există, de asemenea un buton <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/> acÅ£ionând ca o scurtătură pentru adăugarea tuturor metadatelor şi a surselor de text ca indexuri individuale.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    291 <Text id="si-7">Pentru a edita un index, selectaÅ£i-l şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. Pentru <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/> este prezentat un dialog similar.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    292 <Text id="si-8">Pentru a elimina un index, selectaÅ£i-l din lista indexurilor atribuite şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    293 <Text id="si-9">Ordinea în care sunt specificate indexurile în lista Indexurilor Atribuite este ordinea în care apar în meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> pentru a modifica această ordine.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    294 <Text id="si-10">Cea selectată implicit pe pagina de căutare este denumită „indexul implicit”. Acesta poate fi setat prin selectarea unui index din listă şi selectarea lui „Setează Implicit”. Indexul implicit este etichetat cu „[Index Implicit]” în lista „Indexurilor Atribuite”. Dacă nu este setat un index implicit, va fi folosit primul din listă ca fiind cel implicit.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    295 <Text id="si-11">Numele folosite pentru lista derulantă de indexuri din pagina de căutare poate fi setată din <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> ca parte a panoului<AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    296 <Text id="si-12">Pentru indexurile MG şi MGPP, există mai multe opÅ£iuni care controlează cum sunt construite indexurile. Trunchierea şi caracterele pot fi activate sau dezactivate din indexes. Dacă sunt dezactivate, opÅ£iunile nu vor fi afişate în pagina preferinÅ£elor a colecÅ£iei. Plierea şi după criteriul accentelor caracterelor este valabil, de asemenea pentru indexurile MGPP. Acest lucru lucrează în mod similar şi pentru cazul mărimii caracterului, dar în loc de potrivirea după criteriul dimensiunii caracterelor, caracterele care au diacritice se vor potrivi cu cele fără.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     289Nivelurile posibile sunt afişate în panoul <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> şi pot fi adăugate la colecÅ£ie prin bifarea căsuÅ£elor aferente.</Text>
     290<Text id="si-5">Pentru MGPP şi Lucene este disponibil in index special: este vorba despre un index tip „toatecâmpurile”, care furnizează o căutare combinată asupra tuturor indexurilor specificate fără a fi nevoit să specifice unul separat care să conÅ£ină toate sursele. Pentru a adăuga acest index, bifaÅ£i căsuÅ£a <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>.</Text>
     291<Text id="si-6">Pentru MGPP şi Lucene există, de asemenea un buton <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/> acÅ£ionând ca o scurtătură pentru adăugarea tuturor metadatelor şi a surselor de text ca indexuri individuale.</Text>
     292<Text id="si-7">Pentru a edita un index, selectaÅ£i-l şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. Pentru <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/> este prezentat un dialog similar.</Text>
     293<Text id="si-8">Pentru a elimina un index, selectaÅ£i-l din lista Indexurilor atribuite şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text>
     294<Text id="si-9">Ordinea în care sunt specificate indexurile în lista Indexurilor Atribuite este ordinea în care apar în meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> and <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pentru a modifica această ordine.</Text>
     295<Text id="si-10">Cea selectată implicit pe pagina de căutare este denumită „indexul implicit”. Acesta poate fi setat prin selectarea unui index din listă şi selectarea lui „Setează Implicit”. Indexul implicit este etichetat cu „[Index Implicit]” în lista „Indexurilor Atribuite”. Dacă nu este setat un index implicit, va fi folosit primul din listă ca fiind cel implicit.</Text>
     296<Text id="si-11">Numele folosite pentru lista derulantă de indexuri din pagina de căutare poate fi setată din <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> ca parte a panoului<AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
     297<Text id="si-12">Pentru indexurile MG şi MGPP, există mai multe opÅ£iuni care controlează cum sunt construite indexurile. Trunchierea şi caracterele pot fi activate sau dezactivate din indexes. Dacă sunt dezactivate, opÅ£iunile nu vor fi afişate în pagina preferinÅ£elor a colecÅ£iei. Plierea şi după criteriul accentelor caracterelor este valabil, de asemenea pentru indexurile MGPP. Acest lucru lucrează în mod similar şi pentru cazul mărimii caracterului, dar în loc de potrivirea după criteriul dimensiunii caracterelor, caracterele care au diacritice se vor potrivi cu cele fără.</Text>
    297298</Section>
    298299<Section name="partitionindexes">
    299300<Title>
    300 <Text id="143">Indexuri PartiÅ£ii</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    301 </Title>
    302 <Text id="144">Indexurile sunt construite pe baza anumitor surse text sau metadate. SpaÅ£iul de căutare poate fi controlat şi mai mult prin partiÅ£ionarea indexurilor, fie prin limbă sau printr-un filtru predeterminat. Această secÅ£iune descrie cum se face acest lucru. Sub tabul „Design”, apăsaÅ£i pe „Indexuri PartiÅ£ii”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    303 <Text id="145">Accesând „Indexurile PartiÅ£iilor” pot fi observate trei taburi; „Defineşte Filtrele” şi  „Atribuie limba”. Pentru a şti mai multe despre partiÅ£ii, vă rugăm să citiÅ£i despre subcolecÅ£ii şi subindexuri în Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    304 <Text id="146">Tabloul Indexuri PartiÅ£ii este activat doar în modurile Specialist în Sisteme de Bibliotecă şi Expert (vezi <Reference target="preferences"/>). Pentru colecÅ£iile MG numărul total al partiÅ£iilor generate îl reprezintă o combinaÅ£ie a indexurilor, a filtrelor subcolecÅ£iei şia limbii alese. Două indexuri care au două filtre de subcolecÅ£ie în două limbi va genera opt indexuri de partiÅ£ii. Pentru MGPP, toate indexurile sunt create într-un index fizic, astfel că ar trebui să existe doar patru indexuri de partiÅ£ii. Pentru Lucene, numărul de indexuri fizice este determinat de numărul nivelurilor asignate colecÅ£iei, câte un index pentru fiecare nivel. Astfel, pentru situaÅ£ia anterior descrisă, un nivel va avea ca rezultat patru indexuri fizice, în timp ce din două niveluri rezultă opt.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     301<Text id="143">Indexuri PartiÅ£ii</Text>
     302</Title>
     303<Text id="144">Indexurile sunt construite pe baza anumitor surse text sau metadate. SpaÅ£iul de căutare poate fi controlat şi mai mult prin partiÅ£ionarea indexurilor, fie prin limbă sau printr-un filtru predeterminat. Această secÅ£iune descrie cum se face acest lucru. Sub tabul „Design”, apăsaÅ£i pe „Indexuri PartiÅ£ii”.</Text>
     304<Text id="145">Accesând „Indexurile PartiÅ£iilor” pot fi observate trei taburi; „Defineşte Filtrele” şi  „Atribuie limba”. Pentru a şti mai multe despre partiÅ£ii, vă rugăm să citiÅ£i despre subcolecÅ£ii şi subindexuri în Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text>
     305<Text id="146">Tabloul Indexuri PartiÅ£ii este activat doar în modurile Specialist în Sisteme de Bibliotecă şi Expert (vezi <Reference target="preferences"/>). Pentru colecÅ£iile MG numărul total al partiÅ£iilor generate îl reprezintă o combinaÅ£ie a indexurilor, a filtrelor subcolecÅ£iei şia limbii alese. Două indexuri care au două filtre de subcolecÅ£ie în două limbi va genera opt indexuri de partiÅ£ii. Pentru MGPP, toate indexurile sunt create într-un index fizic, astfel că ar trebui să existe doar patru indexuri de partiÅ£ii. Pentru Lucene, numărul de indexuri fizice este determinat de numărul nivelurilor asignate colecÅ£iei, câte un index pentru fiecare nivel. Astfel, pentru situaÅ£ia anterior descrisă, un nivel va avea ca rezultat patru indexuri fizice, în timp ce din două niveluri rezultă opt.</Text>
    305306<Section name="definefilters">
    306307<Title>
    307 <Text id="147">DefiniÅ£i Filtrele</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    308 </Title>
    309 <Text id="148">Filtrele vă permit să grupaÅ£i toate documentele împreună într-un index pentru care valoarea metadatelor se potriveşte cu un model predefinit.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     308<Text id="147">DefiniÅ£i Filtrele</Text>
     309</Title>
     310<Text id="148">Filtrele vă permit să grupaÅ£i toate documentele împreună într-un index pentru care valoarea metadatelor se potriveşte cu un model predefinit.</Text>
    310311<Text id="149">Pentru a crea un filtru, apăsaţi pe tabul „Definiţi Filtrele” şi introduceţi un nume pentru noul filtru în câmpul „Numele filtrului subcolecţiei:”. Următorul pas este să alegeţi un atribut al unui document cu care să se potrivească, fie un element de metadate sau chiar numele fişierului în discuţie.
    311312Introduceţi o expresie regulată pentru a fi utilizată în timpul căutării. Puteţi opta între „Incluzând” documentele care se potrivesc cu filtrul sau puteţi să le „Excludeţi”. În final, puteţi specifica oricare dintre marcatorii standard ai expresiilor regulate PERL pentru a fi utilizaţi la momentul căutării (de exemplu,
    312  â€ži” pentru căutarea case-sensitive, adică potrivirea considerând dimensiunea caracterelor: majuscule). În fine, apăsaÅ£i pe „Adaugă Filtru” pentru a adăuga filtrul la lista „Filtrelor Definite ale SubcolecÅ£iei”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    313 <Text id="150">Pentru a elimina un filtru, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină Filtrul”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    314 <Text id="151">Pentru a modifica un filtru, selectaÅ£i-l din listă, schimbaÅ£i oricare dintre valorile care vă apar în modul de editate şi apăsaÅ£i pe „Înlocuieşte Filtrul” pentru a face schimbările.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    315 <Text id="151a">Definirea de filtre nu are ca efect crearea de subcolecÅ£ii. SubcolecÅ£iile sunt specificate în <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, bazate pe filtrele abia definite.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     313 â€ži” pentru căutarea case-sensitive, adică potrivirea considerând dimensiunea caracterelor: majuscule). În fine, apăsaÅ£i pe „Adaugă Filtru” pentru a adăuga filtrul la lista „Filtrelor Definite ale SubcolecÅ£iei”.</Text>
     314<Text id="150">Pentru a elimina un filtru, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină Filtrul”.</Text>
     315<Text id="151">Pentru a modifica un filtru, selectaÅ£i-l din listă, schimbaÅ£i oricare dintre valorile care vă apar în modul de editate şi apăsaÅ£i pe „Înlocuieşte Filtrul” pentru a face schimbările.</Text>
     316<Text id="151a">Definirea de filtre nu are ca efect crearea de subcolecÅ£ii. SubcolecÅ£iile sunt specificate în <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, bazate pe filtrele abia definite.</Text>
    316317</Section>
    317318<Section name="assignpartitions">
    318319<Title>
    319 <Text id="152">Atribuie PartiÅ£ii</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    320 </Title>
    321 <Text id="153">După definirea uneia sau a mai multor filtre ale subcolecÅ£iilor, folosiÅ£i tabul „Atribuie PartiÅ£ii” pentru a construi indexurile pentru acestea (sau pentru un grup de filtre). Selecteză filtrul dorit sau filtrele din lista ”Filtrelor Definite ale SubcolecÅ£iei” şi apăsaÅ£i pe „Adaugă PartiÅ£ie”. Fiecare partiÅ£ie specificată va avea ca rezultat o subcolecÅ£ie care conÅ£ine documente care se potrivesc cu oricare dintre filtrele asociate cu acea partiÅ£ie. </Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    322 <Text id="154a">Pentru a modifica o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listă, modificaÅ£i filtrele şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    323 <Text id="154">Pentru a elimina o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină PartiÅ£ie”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    324 <Text id="154b">Ordinea în care sunt specificate partiÅ£iile este prezentă în lista PartiÅ£iilor Atribuite este şi ordinea după care apar în meniul derulant din pagina de căutare. FolosiÅ£i butoanele <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> şi <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> pentru a schimba acestă ordonare.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    325 <Text id="155">Pentru a face o partiÅ£ie cea implicită, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    326 <Text id="155a">Numele utilizate în lista derulantă a partiÅ£iilor prezente în pagina de căutare, pot fi setate în <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> parte a panoului <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi şi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
     320<Text id="152">Atribuie PartiÅ£ii</Text>
     321</Title>
     322<Text id="153">După definirea uneia sau a mai multor filtre ale subcolecÅ£iilor, folosiÅ£i tabul „Atribuie PartiÅ£ii” pentru a construi indexurile pentru acestea (sau pentru un grup de filtre). Selecteză filtrul dorit sau filtrele din lista ”Filtrelor Definite ale SubcolecÅ£iei” şi apăsaÅ£i pe „Adaugă PartiÅ£ie”. Fiecare partiÅ£ie specificată va avea ca rezultat o subcolecÅ£ie care conÅ£ine documente care se potrivesc cu oricare dintre filtrele asociate cu acea partiÅ£ie. </Text>
     323<Text id="154a">Pentru a modifica o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listă, modificaÅ£i filtrele şi apăsaÅ£i pe <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text>
     324<Text id="154">Pentru a elimina o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină PartiÅ£ie”.</Text>
     325<Text id="154b">Ordinea în care sunt specificate partiÅ£iile este prezentă în lista PartiÅ£iilor Atribuite este şi ordinea după care apar în meniul derulant din pagina de căutare. FolosiÅ£i butoanele <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> şi <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pentru a schimba acestă ordonare.</Text>
     326<Text id="155">Pentru a face o partiÅ£ie cea implicită, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text>
     327<Text id="155a">Numele utilizate în lista derulantă a partiÅ£iilor prezente în pagina de căutare, pot fi setate în <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> parte a panoului <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi şi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    327328</Section>
    328329<Section name="assignlanguages">
    329330<Title>
    330 <Text id="156">Atribuie Limba</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    331 </Title>
    332 <Text id="157">Această secÅ£iune explică cum se constrâng indexurile de căutare la utilizarea cu o anumită limbă. PuteÅ£i face acest lucru prin generarea unei partiÅ£ii folosind tabul „Atribuie Limba” din „Indexuri PartiÅ£ii”. </Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    333 <Text id="158">Pentru a adăuga o nouă partiÅ£ie de limbă, folosiÅ£i tabul „Atribuie Limbă” pentru a construi un index. SelectaÅ£i una sau mai multe limbi din lista „Limbi de adăugat” şi apăsaÅ£i „Adaugă PartiÅ£ie”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    334 <Text id="158a">Pentru a modifica o partiÅ£ie deja existentă, selectaÅ£i-o din lista „PartiÅ£iile de Limbă Atribuite”, modificaÅ£i limbile existente din lista „Limbi pentru adăugare” de mai jos şi apăsaÅ£i pe „Înlocuieşte PartiÅ£ie”.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    335 <Text id="159">Pentru a elimina o partiÅ£ie de limbă, selectaÅ£i-o din lista „PartiÅ£iilor de Limbă Atribuite” şi apăsaÅ£i pe „Eliminare PartiÅ£ie”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    336 <Text id="159a">Ordinea în care sunt specificate partiÅ£iile de limbă în lista PartiÅ£iile de Limbă Atribuite, este ordinea în care acestea apar în meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> şi <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> pentru a modifica această ordine.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
    337 <Text id="160">Pentru a seta partiÅ£ia de limbă implicită, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Setează implicit”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    338 <Text id="160a">Numele utilizate pentru lista derulantă în cazul partiÅ£iilor de limbă din pagina de căutare pot fi setate din zona <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> a panoului <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi şi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     331<Text id="156">Atribuie Limba</Text>
     332</Title>
     333<Text id="157">Această secÅ£iune explică cum se constrâng indexurile de căutare la utilizarea cu o anumită limbă. PuteÅ£i face acest lucru prin generarea unei partiÅ£ii folosind tabul „Atribuie Limba” din „Indexuri PartiÅ£ii”. </Text>
     334<Text id="158">Pentru a adăuga o nouă partiÅ£ie de limbă, folosiÅ£i tabul „Atribuie Limbă” pentru a construi un index. SelectaÅ£i una sau mai multe limbi din lista „Limbi de adăugat” şi apăsaÅ£i „Adaugă PartiÅ£ie”.</Text>
     335<Text id="158a">Pentru a modifica o partiÅ£ie deja existentă, selectaÅ£i-o din lista „PartiÅ£iile de Limbă Atribuite”, modificaÅ£i limbile existente din lista „Limbi pentru adăugare” de mai jos şi apăsaÅ£i pe „Înlocuieşte PartiÅ£ie”.</Text>
     336<Text id="159">Pentru a elimina o partiÅ£ie de limbă, selectaÅ£i-o din lista „PartiÅ£iilor de Limbă Atribuite” şi apăsaÅ£i pe „Eliminare PartiÅ£ie”.</Text>
     337<Text id="159a">Ordinea în care sunt specificate partiÅ£iile de limbă în lista PartiÅ£iile de Limbă Atribuite, este ordinea în care acestea apar în meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> şi <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> pentru a modifica această ordine.</Text>
     338<Text id="160">Pentru a seta partiÅ£ia de limbă implicită, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Setează implicit”.</Text>
     339<Text id="160a">Numele utilizate pentru lista derulantă în cazul partiÅ£iilor de limbă din pagina de căutare pot fi setate din zona <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> a panoului <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi şi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    339340</Section>
    340341</Section>
    341342<Section name="classifiers">
    342343<Title>
    343 <Text id="166">Examinarea Clasificatorilor</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    344 </Title>
    345 <Text id="167">Această secÅ£iune explică cum sunt atribuiÅ£i „clasificatorii”, care sunt utilizaÅ£i pentru navigarea colecÅ£iei. Sub tabul „Design”, apăsaÅ£i pe „Examinarea Clasificatorilor”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    346 <Text id="168">Pentru a adăuga un clasificator, selectaÅ£i-l folosind „Selectează clasificatorul de adăugat” din lista derulantă din partea inferioară a ecranului şi apoi selectaÅ£i „Adaugă Clasificator...”. Va apărea o fereastră numită „Configurarea Argumentelor”. InstrucÅ£iunile privind lucrul cu această fereastră de dialog sunt similare cu cele prezente pentru pluginuri (vezi <Reference target="plugins"/>). Din moment ce aÅ£i configurat noul clasificator, acesta este adăugat la finalul listei „Clasificatorilor atribuiÅ£i”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    347 <Text id="168a">Pentru a vedea o scurtă descriere a clasificatorului, selectaÅ£i-l din lista derulantă „Selectează clasificator pentru adăugare” şi apoi plimbaÅ£i cursorul peste aceasta. Va apărea o descriere într-un tool-tip.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    348 <Text id="168b">Fiecare clasificator are diferite argumente care pot fi configurate. Argumentele importante includ „metadate”, care specifică metadatele pe baza cărora documentele vor fi clasificate şi „numele butonului”, care este de fapt numele care va apărea în bara de navigare.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    349 <Text id="169">Pentru a elimina un clasificator, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină Clasificator”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    350 <Text id="170">Pentru a modifica argumentele pentru un clasificator, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i „Configurare Clasificator” (sau dublu-click pe clasificatorul prezent în listă).</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    351 <Text id="171">Ordonarea clasificatorilor în bara de navigare se reflectă în ordinea lor. Pentru a o schimba, selectaÅ£i clasificatorul dorit pentru a fi mutat şi apăsaÅ£i „Mută mai sus” sau „Mută mai jos”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    352 <Text id="172">Pentru mai multe informaÅ£ii privind clasificatorii, vă rugăm să citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone - Extrage totul din documente.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     344<Text id="166">Examinarea Clasificatorilor</Text>
     345</Title>
     346<Text id="167">Această secÅ£iune explică cum sunt atribuiÅ£i „clasificatorii”, care sunt utilizaÅ£i pentru navigarea colecÅ£iei. Sub tabul „Design”, apăsaÅ£i pe „Examinarea Clasificatorilor”.</Text>
     347<Text id="168">Pentru a adăuga un clasificator, selectaÅ£i-l folosind „Selectează clasificatorul de adăugat” din lista derulantă din partea inferioară a ecranului şi apoi selectaÅ£i „Adaugă Clasificator...”. Va apărea o fereastră numită „Configurarea Argumentelor”. InstrucÅ£iunile privind lucrul cu această fereastră de dialog sunt similare cu cele prezente pentru pluginuri (vezi <Reference target="plugins"/>). Din moment ce aÅ£i configurat noul clasificator, acesta este adăugat la finalul listei „Clasificatorilor atribuiÅ£i”.</Text>
     348<Text id="168a">Pentru a vedea o scurtă descriere a clasificatorului, selectaÅ£i-l din lista derulantă „Selectează clasificator pentru adăugare” şi apoi plimbaÅ£i cursorul peste aceasta. Va apărea o descriere într-un tool-tip.</Text>
     349<Text id="168b">Fiecare clasificator are diferite argumente care pot fi configurate. Argumentele importante includ „metadate”, care specifică metadatele pe baza cărora documentele vor fi clasificate şi „numele butonului”, care este de fapt numele care va apărea în bara de navigare.</Text>
     350<Text id="169">Pentru a elimina un clasificator, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină Clasificator”.</Text>
     351<Text id="170">Pentru a modifica argumentele pentru un clasificator, selectaÅ£i-l din listă şi apăsaÅ£i „Configurare Clasificator” (sau dublu-click pe clasificatorul prezent în listă).</Text>
     352<Text id="171">Ordonarea clasificatorilor în bara de navigare se reflectă în ordinea lor. Pentru a o schimba, selectaÅ£i clasificatorul dorit pentru a fi mutat şi apăsaÅ£i <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> sau <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text>
     353<Text id="172">Pentru mai multe informaÅ£ii privind clasificatorii, vă rugăm să citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone - Extrage totul din documente.</Text>
    353354</Section>
    354355</Section>
    355356<Section name="producingthecollection">
    356357<Title>
    357 <Text id="193">Producerea ColecÅ£iei</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    358 </Title>
    359 <Text id="194">În momentul în care aÅ£i strâns documentele unei colecÅ£ii, au fost adnotate cu metadate şi a fost proiectat modul în care se va înfăţişa colecÅ£ia, aceasta poate fi produsă folosindu-se Greenstone. Această secÅ£iune explică cum se face acest lucru.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
     358<Text id="193">Producerea ColecÅ£iei</Text>
     359</Title>
     360<Text id="194">În momentul în care aÅ£i strâns documentele unei colecÅ£ii, au fost adnotate cu metadate şi a fost proiectat modul în care se va înfăţişa colecÅ£ia, aceasta poate fi produsă folosindu-se Greenstone. Această secÅ£iune explică cum se face acest lucru.</Text>
    360361<Section name="thecreateview">
    361362<Title>
    362 <Text id="195">Panoul de Creare</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    363 </Title>
    364 <Text id="196">Panoul de Creare este utilizat pentru a crea colecÅ£ia prin rularea scripturilor de construcÅ£ie a colecÅ£iilor proprii Greenstone pe baza informaÅ£iilor furnizate. AccesaÅ£i panoul de Creare prin apăsarea pe opÅ£iunea Crează.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
     363<Text id="195">Panoul de Creare</Text>
     364</Title>
     365<Text id="196">Panoul de Creare este utilizat pentru a crea colecÅ£ia prin rularea scripturilor de construcÅ£ie a colecÅ£iilor proprii Greenstone pe baza informaÅ£iilor furnizate. AccesaÅ£i panoul de Creare prin apăsarea pe opÅ£iunea Crează.</Text>
    365366<Text id="196a">Apăsând pe „Construieşte Colecţia” se iniţializează procesul de construcţie a acesteia. Timpul pe care această operaţiune şi-l alocă depinde de dimensiunea colecţiei şi numărul indexurilor care au fost create (pentru colecţii de mare întindere acest proces poate lua câteva ore). O bară de progres indică cât de mult din întregul proces a fost parcurs. Pentru a anula procesul în orice moment, apăsaţi pe „Anulează Construcţia”.
    366 Partea de jos a panoului prezintă câteva opÅ£iuni de control a procesului de construcÅ£ie.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    367 <Text id="197">Din moment ce colecÅ£ia a fost construită cu succes, apăsând pe „Previzualizare ColecÅ£ie” va fi lansată o fereastră a browserului care se va deschide chiar la pagina dedicată colecÅ£iei.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     367Partea de jos a panoului prezintă câteva opÅ£iuni de control a procesului de construcÅ£ie.</Text>
     368<Text id="197">Din moment ce colecÅ£ia a fost construită cu succes, apăsând pe „Previzualizare ColecÅ£ie” va fi lansată o fereastră a browserului care se va deschide chiar la pagina dedicată colecÅ£iei.</Text>
    368369</Section>
    369370<Section name="builderrors">
    370371<Title>
    371 <Text id="199a">Erori în construcÅ£ia colecÅ£iei</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    372 </Title>
    373 <Text id="199b">Uneori lucrurile pot să ia o turnură negativă în timpul construcÅ£iei colecÅ£iei. E posibil ca unele fişiere să nu poată fi procesate: restul colecÅ£iei se construieşte în ordine şi poate fi previzualizată, dar unele documente sunt absente. E posibil ca întreaga colecÅ£ie să nu fie construită corespunzător, caz în care apare un mesaj de atenÅ£ionare <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> Atunci când acest lucru se întâmplă este de ajutor să intraÅ£i în modul expert al GLI (Dosar->PreferinÅ£e->Mod, vezi şi <Reference target="preferences"/>), setaÅ£i opÅ£iunea de construcÅ£ie „verbalizare” la 5 şi reconstruiÅ£i pentru a vedea dacă sunt mesaje de eroare şi care sunt acelea.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     372<Text id="199a">Erori în construcÅ£ia colecÅ£iei</Text>
     373</Title>
     374<Text id="199b">Uneori lucrurile pot să ia o turnură negativă în timpul construcÅ£iei colecÅ£iei. E posibil ca unele fişiere să nu poată fi procesate: restul colecÅ£iei se construieşte în ordine şi poate fi previzualizată, dar unele documente sunt absente. E posibil ca întreaga colecÅ£ie să nu fie construită corespunzător, caz în care apare un mesaj de atenÅ£ionare <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> Atunci când acest lucru se întâmplă este de ajutor să intraÅ£i în modul expert al GLI (Dosar->PreferinÅ£e->Mod, vezi şi <Reference target="preferences"/>), setaÅ£i opÅ£iunea de construcÅ£ie „verbalizare” la 5 şi reconstruiÅ£i pentru a vedea dacă sunt mesaje de eroare şi care sunt acelea.</Text>
    374375</Section>
    375376<Section name="expertbuilding">
    376377<Title>
    377 <Text id="198a">Panoul de creare în Modul Expert</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    378 </Title>
    379 <Text id="198">În modul de lucru Expert se pot accesa intrările din „Jurnalul de Mesaje” din partea stângă pentru a revedea încercările anterioare de construire a colecÅ£iilor, fie că acestea au avut succes sau nu. SelectaÅ£i jurnalul dorit prin selectarea datei dorite din lista „Istoricului Jurnalului”.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    380 <Text id="200a">În acest mod de operare este prezentată o listă completă a importurilor şi a opÅ£iunilor de construcÅ£ie, care apare în opÅ£iunile de Import şi ConstrucÅ£ie prezente mai spre stânga. Variatele setări sunt controlate aşa cum sunt descrise în fereastra „Configurea Argumentelor” descrisă în secÅ£iunea <Reference target="plugins"/>. Unele câmpuri au ca cerinţă argumente numerice iar aceste pot fi introduse sau pot fi folosite săgeÅ£ile pentru a creşte sau descreşte valorile curente (în unele cazuri, interfaÅ£a restricÅ£ionează dimensiunea intrărilor). Altele sunt activate prin bifarea unei căsuÅ£e de validare (apasă pe bifă, din nou pentru dezactivare).</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    381 <Text id="201a">CitiÅ£i Capitolul 1 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone pentru mai multe informaÅ£ii privind importul şi construcÅ£ia -- ÎnÅ£elegerea procesului de construcÅ£ie a colecÅ£iei.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     378<Text id="198a">Panoul de creare în Modul Expert</Text>
     379</Title>
     380<Text id="198">În modul de lucru Expert se pot accesa intrările din „Jurnalul de Mesaje” din partea stângă pentru a revedea încercările anterioare de construire a colecÅ£iilor, fie că acestea au avut succes sau nu. SelectaÅ£i jurnalul dorit prin selectarea datei dorite din lista „Istoricului Jurnalului”.</Text>
     381<Text id="200a">În acest mod de operare este prezentată o listă completă a importurilor şi a opÅ£iunilor de construcÅ£ie, care apare în opÅ£iunile de Import şi ConstrucÅ£ie prezente mai spre stânga. Variatele setări sunt controlate aşa cum sunt descrise în fereastra „Configurea Argumentelor” descrisă în secÅ£iunea <Reference target="plugins"/>. Unele câmpuri au ca cerinţă argumente numerice iar aceste pot fi introduse sau pot fi folosite săgeÅ£ile pentru a creşte sau descreşte valorile curente (în unele cazuri, interfaÅ£a restricÅ£ionează dimensiunea intrărilor). Altele sunt activate prin bifarea unei căsuÅ£e de validare (apasă pe bifă, din nou pentru dezactivare).</Text>
     382<Text id="201a">CitiÅ£i Capitolul 1 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone pentru mai multe informaÅ£ii privind importul şi construcÅ£ia -- ÎnÅ£elegerea procesului de construcÅ£ie a colecÅ£iei.</Text>
    382383</Section>
    383384</Section>
    384385<Section name="formattingacollection">
    385386<Title>
    386 <Text id="fc-1">Particularizarea modului în care arată colecÅ£ia</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    387 </Title>
    388 <Text id="fc-2">Din moment ce ai construit colecÅ£ia, următorul pas este legerea modului în care aceasta ar trebui să apară utilizatorului. Care nume ar trebui utilizate pentru lista derulantă a indexurilor din formularul de căutare ? Cum ar trebui prezentate rezultatele de căutare ? Care metadate ar trebui să fie afişate atunci când un document este văzut ? Toate acestea trebuie particularizate iar această secÅ£iune explică cum trebuie procedat. </Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     387<Text id="fc-1">Particularizarea modului în care arată colecÅ£ia</Text>
     388</Title>
     389<Text id="fc-2">Din moment ce ai construit colecÅ£ia, următorul pas este legerea modului în care aceasta ar trebui să apară utilizatorului. Care nume ar trebui utilizate pentru lista derulantă a indexurilor din formularul de căutare ? Cum ar trebui prezentate rezultatele de căutare ? Care metadate ar trebui să fie afişate atunci când un document este văzut ? Toate acestea trebuie particularizate iar această secÅ£iune explică cum trebuie procedat. </Text>
    389390<Section name="theformatview">
    390391<Title>
    391 <Text id="fc-3">Vizualizarea Formatului</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    392 </Title>
    393 <Text id="fc-4">Această secÅ£iune vă introduce în detaliile de formatare şi explică cum să navigaÅ£i între diferitele faÅ£ete ale acestui panou.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    394 <Text id="fc-5">Cu ajutorul InterfeÅ£ei Bibliotecarului puteÅ£i configura cum se înfăţişează colecÅ£ia utilizatorului. OpÅ£iunile de configurare sunt împărÅ£ite în secÅ£iuni, fiecare asociată cu un tip diferit de particularizare. </Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    395 <Text id="fc-6">În partea stângă este o listă de previzualizări iar în partea dreaptă sunt controalele asociate cu cel curent. Pentru a trece la o altă previzualizare, apăsaÅ£i pe numele acesteia din listă.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    396 <Text id="fc-7">Sub lista modurilor de vizualizare există un buton numit „Previzualizarea ColecÅ£iilor”. Modificările efectuate în panoul de Formatare nu necesită o reconstrucÅ£ie a colecÅ£iei, astfel că pot fi previzualizate imediat. Oricum, colecÅ£ia tebuie să fi fost construită cel puÅ£in o dată pentru a se permite previzualizarea.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by constantinescu"/>
     392<Text id="fc-3">Zona Formatului</Text>
     393</Title>
     394<Text id="fc-4">Această secÅ£iune vă introduce în panoul de Formatare şi vă explică cum să navigaÅ£i printre diferitele panouri.</Text>
     395<Text id="fc-5">Cu ajutorul InterfeÅ£ei Bibliotecarului puteÅ£i configura cum se înfăţişează colecÅ£ia utilizatorului. OpÅ£iunile de configurare sunt împărÅ£ite în secÅ£iuni, fiecare asociată cu un tip diferit de particularizare. </Text>
     396<Text id="fc-6">În partea stângă este o listă de previzualizări iar în partea dreaptă sunt elementele de control asociate cu fiecare dintre parametri. Pentru a edita un parametru, apăsați pe numele acestuia din listă.</Text>
     397<Text id="fc-7">Sub lista parametrilor există un buton numit „Previzualizarea ColecÅ£iilor”. Modificările efectuate în panoul de Formatare nu necesită o reconstrucÅ£ie a colecÅ£iei, astfel că pot fi previzualizate imediat. Oricum, colecÅ£ia tebuie să fi fost construită cel puÅ£in o dată pentru a fi permisă previzualizarea.</Text>
    397398</Section>
    398399<Section name="generalsettings">
    399400<Title>
    400 <Text id="117">General</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    401 </Title>
    402 <Text id="118">Această secÅ£iune explică cum să revizuieşti şi să modifici setările generale asociate colecÅ£iei. În primul rând, sub opÅ£iunea „Format”, apeşi pe „General”.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    403 <Text id="119">Aici pot fi setate sau modificate câteva metadate ale întregii colecÅ£ii incluzând titlul şi descrierea introduse atunci când a fost iniÅ£iată ca nouă colecÅ£ie.</Text><Updated date="10-Nov-2007 by constantinescu"/>
    404 <Text id="120">Mai întâi sunt adresele de email ale creatorului colecÅ£iei şi a gestionarului acesteia. Următorul câmp vă permite să modificaÅ£i titlul colecÅ£iei. Directorul în care este stocată colecÅ£ia este indicat dar nu poate fi modificat. Apoi este afişat iconul în partea superioară stângă a paginii „Despre” a colecÅ£iei (sub forma unui URL), urmat de un icon folosit în pagina bibliotecii Greenstone care face legătura cu colecÅ£ia. Alăturat este o căsuţă pentru bifat, care controlează dacă trebuie colecÅ£ia să fie accesibilă publicului. În final urmează zona de text „Descrierea ColecÅ£iei” aşa cum este descris în <Reference target="creatingacollection"/>.</Text><Updated date="14-Nov-2007 by constantinescu"/>
     401<Text id="117">General</Text>
     402</Title>
     403<Text id="118">Această secÅ£iune explică cum să revizuieşti şi să modifici setările generale asociate colecÅ£iei. În primul rând, sub opÅ£iunea „Format”, apeşi pe „General”.</Text>
     404<Text id="119">Aici pot fi setate sau modificate câteva metadate ale întregii colecÅ£ii incluzând titlul şi descrierea introduse atunci când a fost iniÅ£iată ca nouă colecÅ£ie.</Text>
     405<Text id="120">Mai întâi sunt adresele de email ale creatorului colecÅ£iei şi a gestionarului acesteia. Următorul câmp vă permite să modificaÅ£i titlul colecÅ£iei. Directorul în care este stocată colecÅ£ia este indicat dar nu poate fi modificat. Apoi este afişat iconul în partea superioară stângă a paginii „Despre” a colecÅ£iei (sub forma unui URL), urmat de un icon folosit în pagina bibliotecii Greenstone care face legătura cu colecÅ£ia. Alăturat este o căsuţă pentru bifat, care controlează dacă trebuie colecÅ£ia să fie accesibilă publicului. În final urmează zona de text „Descrierea ColecÅ£iei” aşa cum este descris în <Reference target="creatingacollection"/>.</Text>
    405406</Section>
    406407<Section name="searchmetadatasettings">
    407408<Title>
    408 <Text id="fc-s1">Cautare</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    409 </Title>
    410 <Text id="fc-s2">Această secÅ£iune explică cum trebuie setat textul afişate de o listă derulantă pe pagina căutării. Sub tabul „Formatare”, apăsaÅ£i pe „Caută”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    411 <Text id="fc-s3">Acest panou conÅ£ine o listare într-un tabel al fiecărui index de căutare, nivel de index (Pentru MGPP sau colecÅ£iile Lucene) sau partiÅ£ie de indecşi ori limbă. Aici puteÅ£i introduce textul folosite de fiecare element prin intermediul diferitelor liste derulante din pagina de căutare. Acest panou îţi permite doar să setaÅ£i textul pentru o singură limbă, adică limba curentă folosită de GLI. Pentru a traduce aceste nume în altă limbă, folosiÅ£i partea de traducere Text a Formatului (vezi <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     409<Text id="fc-s1">Cautare</Text>
     410</Title>
     411<Text id="fc-s2">Această secÅ£iune explică cum trebuie setat textul afişate de o listă derulantă pe pagina căutării. Sub tabul „Formatare”, apăsaÅ£i pe „Caută”.</Text>
     412<Text id="fc-s3">Acest panou conÅ£ine o listare într-un tabel al fiecărui index de căutare. Aici puteți introduce textul folosit pentru numele indecșilor și lista derulantă prezentă în pagina de căutare. Acest panou îţi permite doar să setaÅ£i textul pentru o singură limbă, adică limba curentă folosită de GLI. Pentru a traduce aceste nume în alte limbi, folosiÅ£i partea de Traducere Text a panoului Formatului (vezi și <Reference target="translatetext"/>).</Text>
    412413</Section>
    413414<Section name="formatstatements">
    414415<Title>
    415 <Text id="173">Caracteristicile Formatului</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    416 </Title>
    417 <Text id="174">Paginile web pe care le vedeÅ£i atunci când utilizaÅ£i Greenstonenu sunt stocate, ci sunt generate „din zbor” după cum dictează necesitatea. Comenzile formatului sunt utilizate pentru a modifica aparenÅ£a acestor pagini generate. Acestea afectează modul în care apar butoanele atunci când este afişat un document şi care sunt linkurile care sunt afişate de clasificatorul DateList. Comenzile de format nu sunt uşor de dezvoltat şi ar trebui să citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone. Această secÅ£iune dezbate setările formatului şi cum InterfaÅ£a Bibliotecarului oferă acces la acestea. Sub tabul „Format”, apăsaÅ£i pe „Caracteristicile Formatului”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    418 <Text id="175">O comandă de format poate fi aplicată la orice fiind aleasă din lista derulantă „Alege Caracteristică”, care include fiecare clasificator şi o listă predefinită de caracteristici. Atunci când selectaÅ£i o caracteristică există două tipuri de control. Unele caracteristici sunt pur şi simplu active sau inactive fiind controlate de o căsuţă de opÅ£iune. Altele necesită un string de format pentru a fi precizat. Pentru acestea există o listă derulantă („Componente Afectate”), de unde se pot selecta care parÅ£i ale unei caracteristici se referă stringul (daca acest lucru este necesar), o zonă de text (string de tip HTML) pentru introducerea string-ului propriu-zis şi selectarea de „Variabile” predefinite. Pentru a introduce o variabilă în stringul de format, poziÅ£ionaÅ£i cursorul în locul unde trebuie făcută inserÅ£ia şi apoi selectaÅ£i variabila dorită din combobox-ul <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    419 <Text id="176">Poate fi specificat un format implicit pentru o anumită componentă prin selectarea caracteristicii „Toate Caracteristicile”. Acest format este aplicat tuturor caracteristicilor aplicabile doar dacă nu este specificat altul specific.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    420 <Text id="177">Pentru a adăuga o nouă comandă selectează caracteristica aplicabilă şi componenta. Valoarea implicită pentru această comandă va fi afişată în gri. Click pe <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> pentru a-l atribui colecÅ£iei. „Stringul de Formatare HTML” va fi editabil şi puteÅ£i să-l schimbaÅ£i dacă doriÅ£i. Poate fi atribuită doar o singură comandă pentr fiecare combinaÅ£ie caracteristică/componentă.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    421 <Text id="178">Pentru a şterge o comandă de format, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină Formatare”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    422 <Text id="180">Pentru mai multe informaÅ£ii despre variabile şi componente, citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     416<Text id="173">Caracteristicile Formatului</Text>
     417</Title>
     418<Text id="174">Paginile web pe care le vedeÅ£i atunci când utilizaÅ£i Greenstonenu sunt stocate, ci sunt generate „din zbor” după cum dictează necesitatea. Comenzile formatului sunt utilizate pentru a modifica aparenÅ£a acestor pagini generate. Acestea afectează modul în care apar butoanele atunci când este afişat un document şi care sunt linkurile care sunt afişate de clasificatorul DateList. Comenzile de format nu sunt uşor de dezvoltat şi ar trebui să citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone. Această secÅ£iune dezbate setările formatului şi cum InterfaÅ£a Bibliotecarului oferă acces la acestea. Sub tabul „Format”, apăsaÅ£i pe „Caracteristicile Formatului”.</Text>
     419<Text id="175">O comandă de format poate fi aplicată la orice fiind aleasă din lista derulantă „Alege Caracteristică”, care include fiecare clasificator şi o listă predefinită de caracteristici. Atunci când selectaÅ£i o caracteristică există două tipuri de control. Unele caracteristici sunt pur şi simplu active sau inactive fiind controlate de o căsuţă de opÅ£iune. Altele necesită un string de format pentru a fi precizat. Pentru acestea există o listă derulantă („Componente Afectate”), de unde se pot selecta care parÅ£i ale unei caracteristici se referă stringul (daca acest lucru este necesar), o zonă de text (string de tip HTML) pentru introducerea string-ului propriu-zis şi selectarea de „Variabile” predefinite. Pentru a introduce o variabilă în stringul de format, poziÅ£ionaÅ£i cursorul în locul unde trebuie făcută inserÅ£ia şi apoi selectaÅ£i variabila dorită din combobox-ul <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>.</Text>
     420<Text id="176">Poate fi specificat un format implicit pentru o anumită componentă prin selectarea caracteristicii „Toate Caracteristicile”. Acest format este aplicat tuturor caracteristicilor aplicabile doar dacă nu este specificat altul specific.</Text>
     421<Text id="177">Pentru a adăuga o nouă comandă selectează caracteristica aplicabilă şi componenta. Valoarea implicită pentru această comandă va fi afişată în gri. Click pe <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> pentru a-l atribui colecÅ£iei. „Stringul de Formatare HTML” va fi editabil şi puteÅ£i să-l schimbaÅ£i dacă doriÅ£i. Poate fi atribuită doar o singură comandă pentr fiecare combinaÅ£ie caracteristică/componentă.</Text>
     422<Text id="178">Pentru a şterge o comandă de format, selectaÅ£i-o din listă şi apăsaÅ£i pe „Elimină Formatare”.</Text>
     423<Text id="180">Pentru mai multe informaÅ£ii despre variabile şi componente, citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone.</Text>
    423424</Section>
    424425<Section name="translatetext">
    425426<Title>
    426 <Text id="182">Tradu textul</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    427 </Title>
    428 <Text id="183">Această secÅ£iune descrie modul de traducere prin care sunt traduse fragmente de text pentru porÅ£iuni a interfeÅ£ei colecÅ£iei în alte limbi. Sub tabul „Format”, apăsaÅ£i pe „Tradu text”.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    429 <Text id="184">În primul rând, alegeÅ£i o intrare din lista de „Caracteristici”. Stringurile specifice de limbă asociate cu această caracteristică apar mai jos. UtilizaÅ£i lista derulantă „Limba traducerii” pentru a selecta limba dorită şi scrie textul tradus în zona de text  aferentă, care vizează „Fragmentul de Text IniÅ£ial”. ApăsaÅ£i pe „Adaugă Traducerea” atunci când aÅ£i terminat.</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    430 <Text id="185">Pentru a elimina o traducere existentă, selectaÅ£i-o în tabelul „Traduceri în uz” şi apăsaÅ£i pe „Elimină Traducerea”.</Text><Updated date="22-Nov-2007 by constantinescu"/>
    431 <Text id="186">Pentru a edita o traducere, selectaÅ£i-o, editaÅ£i zona „Textul Tradus” şi apăsaÅ£i pe „Înlocuieşte Traducerea”.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     427<Text id="182">Tradu textul</Text>
     428</Title>
     429<Text id="183">Această secÅ£iune descrie panoul de traducere prin care pot fi traduse fragmentele de text pentru părțile interfeÅ£ei colecÅ£iei în alte limbi. Sub secțiunea „Format”, apăsaÅ£i pe „Tradu text”.</Text>
     430<Text id="184">În primul rând, alegeÅ£i o intrare din lista de „Caracteristici”. Stringurile specifice de limbă asociate cu această caracteristică apar mai jos. UtilizaÅ£i lista derulantă „Limba traducerii” pentru a selecta limba dorită şi scrie textul tradus în zona de text  aferentă, care vizează „Fragmentul de Text IniÅ£ial”. ApăsaÅ£i pe „Adaugă Traducerea” atunci când aÅ£i terminat.</Text>
     431<Text id="185">Pentru a elimina o traducere existentă, selectaÅ£i-o în tabelul „Traduceri în uz” şi apăsaÅ£i pe „Elimină Traducerea”.</Text>
     432<Text id="186">Pentru a edita o traducere, selectaÅ£i-o, editaÅ£i zona „Textul Tradus” şi apăsaÅ£i pe „Înlocuieşte Traducerea”.</Text>
    432433</Section>
    433434<Section name="xcollectionsearching">
    434435<Title>
    435 <Text id="161">Căutarea prin multiple colecÅ£ii</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     436<Text id="161">Căutarea prin multiple colecÅ£ii</Text>
    436437</Title>
    437438<Text id="162">Greenstone poate căuta prin mai multe colecţii ca şi cum ar fi una.
    438 Acest lucru se face prin specificare unei liste a altor colecÅ£ii pentru a fi interogate dimpreună cu cea curentă. Sub tabul „Format”, apăsaÅ£i pe „Căutarea prin multiple colecÅ£ii”</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    439 <Text id="163">Căutarea multi-colecÅ£ie arată o listă a colecÅ£iilor disponibile. ColecÅ£ia curentă este bifată şi nu poate fi deselectată. Pentru a adăuga altă colecÅ£ie pentru a fi căutată în paralel, selectaÅ£i-o din listă (mai selectaÅ£i o dată pentru a o deselecta). Dacă este selectată doar o singură colecÅ£ie o căutare multi-colecÅ£ie nu poate fi efectuată.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    440 <Text id="164">Dacă colecÅ£iile individuale nu au aceleaşi indexuri (incluse fiind partiÅ£iile subcolecÅ£iilor şi partiÅ£iile de limbă), căutarea multi-colecÅ£ie nu va funcÅ£iona corect. Utilizatorul va fi capabil doar să caute folosind indexul comun tuturor colecÅ£iilor.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
    441 <Text id="165">Pentru mai multe detalii vedeÅ£i, vă rugăm, Capitolul 1 a Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
     439Acest lucru se face prin specificare unei liste a altor colecÅ£ii pentru a fi interogate dimpreună cu cea curentă. Sub tabul „Format”, apăsaÅ£i pe „Căutarea prin multiple colecÅ£ii”</Text>
     440<Text id="163">Căutarea multi-colecÅ£ie arată o listă a colecÅ£iilor disponibile. ColecÅ£ia curentă este bifată şi nu poate fi deselectată. Pentru a adăuga altă colecÅ£ie pentru a fi căutată în paralel, selectaÅ£i-o din listă (mai selectaÅ£i o dată pentru a o deselecta). Dacă este selectată doar o singură colecÅ£ie o căutare multi-colecÅ£ie nu poate fi efectuată.</Text>
     441<Text id="164">Dacă colecÅ£iile individuale nu au aceleaşi indexuri (incluse fiind partiÅ£iile subcolecÅ£iilor şi partiÅ£iile de limbă), căutarea multi-colecÅ£ie nu va funcÅ£iona corect. Utilizatorul va fi capabil doar să caute folosind indexul comun tuturor colecÅ£iilor.</Text>
     442<Text id="165">Pentru mai multe detalii vedeÅ£i, vă rugăm, Capitolul 1 a Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text>
    442443</Section>
    443444<Section name="collectionspecificmacros">
    444445<Title>
    445 <Text id="fc-m1">Macrouri Specifice ColecÅ£iei</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    446 </Title>
    447 <Text id="fc-m2">Sub opÅ£iunea „Formatare”, apăsaÅ£i pe „Macrouri Specifice ColecÅ£iei”.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    448 <Text id="fc-m3">Acest panou arată conÅ£inutul fişierului macro extra.dm al colecÅ£iei. Aici este locul în care macrourile specifice colecÅ£iei sunt definite. Pentru a învăţa mai multe despre macro-uri, vedeÅ£i Capitolul 3 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     446<Text id="fc-m1">Macrouri Specifice ColecÅ£iei</Text>
     447</Title>
     448<Text id="fc-m2">Sub opÅ£iunea „Formatare”, apăsaÅ£i pe „Macrouri Specifice ColecÅ£iei”.</Text>
     449<Text id="fc-m3">Acest panou arată conÅ£inutul fişierului macro extra.dm al colecÅ£iei. Aici este locul în care macrourile specifice colecÅ£iei sunt definite. Pentru a învăţa mai multe despre macro-uri, vedeÅ£i Capitolul 3 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text>
    449450</Section>
    450451</Section>
    451452<Section name="miscellaneous">
    452453<Title>
    453 <Text id="202">Diverse</Text><Updated date="8-Nov-2007 by constantinescu"/>
    454 </Title>
    455 <Text id="203">Această secÅ£iune descrie caracteristicile InterfeÅ£ei Bibliotecarului care nu sunt asociate cu niciun panou anume.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     454<Text id="202">Diverse</Text>
     455</Title>
     456<Text id="203">Această secÅ£iune descrie caracteristicile InterfeÅ£ei Bibliotecarului care nu sunt asociate cu niciun panou anume.</Text>
    456457<Section name="preferences">
    457458<Title>
    458 <Text id="204">PreferinÅ£e</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    459 </Title>
    460 <Text id="205">Această secÅ£iune explică fereastra de dialog pentru preferinÅ£e, accesată prin „Dosar” -> „PreferinÅ£e”.</Text><Updated date="17-Nov-2007 by constantinescu"/>
    461 <Text id="206">Fereastra preferinÅ£elor se deschide din opÅ£iunea „General”. Prima opÅ£iune este un câmp text în care se introduce adresa proprie de e-mail. Aceasta va fi necesară „creatorui” şi „maintainerului” metadatelor colecÅ£iei pentru noile colecÅ£ii. Următoarea opÅ£iune o reprezintă o listă derulantă de limbi în care InterfaÅ£a Bibliotecarului poate fi prezentată. Dacă dicÅ£ionarul este modificat prin alegerea uneia din lista prezentată, InterfaÅ£a Bibliotecarului trebuie să fi repornită pentru ca modificarea să intre în vigoare prin încărcarea acesteia din dicÅ£ionar.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
    462 <Text id="207">Dacă este bifată opÅ£iunea „Vezi Metadatele Extrase”, diferitele instrumente de control care se ocupă cu metadatele, vor indica toate metadatele care au fost extrase automat din documente. Deselectarea acesteia ascunde aceste metadate (chiar dacă este prezentă la momentul stabilirii designului colecÅ£iei şi chiar în cadrul colecÅ£iei finale Greenstone). Dacă este bifată opÅ£iunea „Arată dimensiunea fişierelor”, atunci dimensiunea fişierului va fi indicată alăturat fiecărui fişier în Arborii SpaÅ£iului de lucru şi cel al ColecÅ£iei, precum şi în panourile de Colectare şi Îmbogăţire.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    463 <Text id="208">OpÅ£iunea „Mod” este utilizată pentru a controla nivelul de detaliu al interfeÅ£ei. La punctul cel mai de jos al setărilor, adică „Asistent de Bibliotecă”, opÅ£iunile referitoare la design sunt dezactivate, argumentele care necesită expresii regulate sunt ascunse iar procesul de construcÅ£ie al colecÅ£iei produce un log minimal al evenimentelor. În contrast, setările de nivel înalt, adică „Expert”, furnizează accesul la toate componentele de design fiind incluse poziÅ£ionarea extensiilor şi argumentele pentru expresiile regulate şi sunt permise chiar şi înregistrarea în jurnale al rezultatului complet al procesului de construcÅ£ie. Pentru a modifica sau revizui modurile, apăsaÅ£i pe butonul radio alăturat modului pentru care optaÅ£i. PuteÅ£i revizui rapid modul în care vă aflaÅ£i privind la bara de titlu a InterfeÅ£ei Bibliotecarului. </Text><Updated date="5-Nov-2007 by constantinescu"/>
    464 <Text id="210">SecÅ£iunea „Conexiune” permite modificarea calea către serverul Greenstone care rulează local, care este folosit atunci când sunt vizualizate colecÅ£iile. De asemenea, permite setarea informaÅ£iilor privind proxy-ul pentru asigurarea conexiunii la Internet (ex. pentru downloadarea fişierelor; a se vedea secÅ£iunea <Reference target="downloadingfiles"/> pentru detalii). Bifează pentru a activa conexiunea proxy şi introduceÅ£i detaliile pentru adresa de proxy precum şi numărul portului. Conexiunea proxy este stabilită atunci când dialogul PreferinÅ£elor este închis.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    465 <Text id="211">În timpul lucrului, InterfaÅ£a Bibliotecarului poate afişa mesaje de avertisment care informeză asupra unei posibile consecinÅ£e neprevăzute a unei acÅ£iuni. PuteÅ£i dezactiva mesajele prin bifarea lui „Nu mai arăta acest avertisment”. PuteÅ£i reactiva afişarea mesajelor mergând la tabul „Avertismente”. BifaÅ£i căsuÅ£ele de lângă mesajele de avertisment pe care doriÅ£i să fie afişate din nou.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     459<Text id="204">PreferinÅ£e</Text>
     460</Title>
     461<Text id="205">Această secÅ£iune explică fereastra de dialog pentru preferinÅ£e, accesată prin „Dosar” -> „PreferinÅ£e”.</Text>
     462<Text id="206">Fereastra preferinÅ£elor se deschide din opÅ£iunea „General”. Prima opÅ£iune este un câmp text în care se introduce adresa proprie de e-mail. Aceasta va fi necesară „creatorui” şi „maintainerului” metadatelor colecÅ£iei pentru noile colecÅ£ii. Următoarea opÅ£iune o reprezintă o listă derulantă de limbi în care InterfaÅ£a Bibliotecarului poate fi prezentată. Dacă dicÅ£ionarul este modificat prin alegerea uneia din lista prezentată, InterfaÅ£a Bibliotecarului trebuie să fi repornită pentru ca modificarea să intre în vigoare prin încărcarea acesteia din dicÅ£ionar.</Text>
     463<Text id="207">Dacă este bifată opÅ£iunea „Vezi Metadatele Extrase”, diferitele instrumente de control care se ocupă cu metadatele, vor indica toate metadatele care au fost extrase automat din documente. Deselectarea acesteia ascunde aceste metadate (chiar dacă este prezentă la momentul stabilirii designului colecÅ£iei şi chiar în cadrul colecÅ£iei finale Greenstone). Dacă este bifată opÅ£iunea „Arată dimensiunea fişierelor”, atunci dimensiunea fişierului va fi indicată alăturat fiecărui fişier în Arborii SpaÅ£iului de lucru şi cel al ColecÅ£iei, precum şi în panourile de Colectare şi Îmbogăţire.</Text>
     464<Text id="208">OpÅ£iunea „Mod” este utilizată pentru a controla nivelul de detaliu al interfeÅ£ei. La punctul cel mai de jos al setărilor, adică „Asistent de Bibliotecă”, opÅ£iunile referitoare la design sunt dezactivate, argumentele care necesită expresii regulate sunt ascunse iar procesul de construcÅ£ie al colecÅ£iei produce un log minimal al evenimentelor. În contrast, setările de nivel înalt, adică „Expert”, furnizează accesul la toate componentele de design fiind incluse poziÅ£ionarea extensiilor şi argumentele pentru expresiile regulate şi sunt permise chiar şi înregistrarea în jurnale al rezultatului complet al procesului de construcÅ£ie. Pentru a modifica sau revizui modurile, apăsaÅ£i pe butonul radio alăturat modului pentru care optaÅ£i. PuteÅ£i revizui rapid modul în care vă aflaÅ£i privind la bara de titlu a InterfeÅ£ei Bibliotecarului. </Text>
     465<Text id="210">SecÅ£iunea „Conexiune” permite modificarea calea către serverul Greenstone care rulează local, care este folosit atunci când sunt vizualizate colecÅ£iile. De asemenea, permite setarea informaÅ£iilor privind proxy-ul pentru asigurarea conexiunii la Internet (ex. pentru downloadarea fişierelor; a se vedea secÅ£iunea <Reference target="downloadingfiles"/> pentru detalii). Bifează pentru a activa conexiunea proxy şi introduceÅ£i detaliile pentru adresa de proxy precum şi numărul portului. Conexiunea proxy este stabilită atunci când dialogul PreferinÅ£elor este închis.</Text>
     466<Text id="211">În timpul lucrului, InterfaÅ£a Bibliotecarului poate afişa mesaje de avertisment care informeză asupra unei posibile consecinÅ£e neprevăzute a unei acÅ£iuni. PuteÅ£i dezactiva mesajele prin bifarea lui „Nu mai arăta acest avertisment”. PuteÅ£i reactiva afişarea mesajelor mergând la tabul „Avertismente”. BifaÅ£i căsuÅ£ele de lângă mesajele de avertisment pe care doriÅ£i să fie afişate din nou.</Text>
    466467</Section>
    467468<Section name="fileassociations">
    468469<Title>
    469 <Text id="212">Asocierile fişierelor</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    470 </Title>
    471 <Text id="213">InterfaÅ£a Bibliotecarului foloseşte anumite programe care deschid diferitele tipuri de fişiere. Pentru a modifica asocierea fişierelor accesaÅ£i meniul „Fişier” şi apăsaÅ£i pe „Asocierile fişierelor...”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    472 <Text id="214">Pentru a adăuga o asociere, selectaÅ£i extensia fişierul Å£intă din lista derulantă, sau introduceÅ£i o nouă extensie (nu includeÅ£i punctul ”.”). Următorul pas este fie să introduceÅ£i comanda care lansează aplicaÅ£ia dorită în câmpul destinat sau alegeÅ£i aplicaÅ£ia din meniul „Navighează”. ”%1” poate fi utilizat în comandă pentru a introduce numele fişierului deschis. Din moment ce au fost parcurşi aceşti paşi, butonul „Adaugă” se activează şi poÅ£i să-l apeşi pentru a adăuga asocierea.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    473 <Text id="215">Pentru a adăuga o asociere, selectaÅ£i o extensie deja existentă. Orice comandă asociată deja existentă este afişată în câmpul „lansează comanda”. EditaÅ£i-l şi apoi apăsaÅ£i „Înlocuieşte”.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    474 <Text id="216">Pentru a elimina o asociere, selectaÅ£i o extensie deja existentă şi apăsaÅ£i „Elimină”. (Extensia fişierului rămâne în lista derulantă „Pentru extensie”.)</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    475 <Text id="217">Asocierea fişierelor sunt stocate în directorul principal al InterfeÅ£ei Bibliotecarului într-un fişier denumit „associations.xml”</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     470<Text id="212">Asocierile fişierelor</Text>
     471</Title>
     472<Text id="213">InterfaÅ£a Bibliotecarului foloseşte anumite programe care deschid diferitele tipuri de fişiere. Pentru a modifica asocierea fişierelor accesaÅ£i meniul „Fişier” şi apăsaÅ£i pe „Asocierile fişierelor...”.</Text>
     473<Text id="214">Pentru a adăuga o asociere, selectaÅ£i extensia fişierul Å£intă din lista derulantă, sau introduceÅ£i o nouă extensie (nu includeÅ£i punctul ”.”). Următorul pas este fie să introduceÅ£i comanda care lansează aplicaÅ£ia dorită în câmpul destinat sau alegeÅ£i aplicaÅ£ia din meniul „Navighează”. ”%1” poate fi utilizat în comandă pentru a introduce numele fişierului deschis. Din moment ce au fost parcurşi aceşti paşi, butonul „Adaugă” se activează şi poÅ£i să-l apeşi pentru a adăuga asocierea.</Text>
     474<Text id="215">Pentru a adăuga o asociere, selectaÅ£i o extensie deja existentă. Orice comandă asociată deja existentă este afişată în câmpul „lansează comanda”. EditaÅ£i-l şi apoi apăsaÅ£i „Înlocuieşte”.</Text>
     475<Text id="216">Pentru a elimina o asociere, selectaÅ£i o extensie deja existentă şi apăsaÅ£i „Elimină”. (Extensia fişierului rămâne în lista derulantă „Pentru extensie”.)</Text>
     476<Text id="217">Asocierea fişierelor sunt stocate în directorul principal al InterfeÅ£ei Bibliotecarului într-un fişier denumit „associations.xml”</Text>
    476477</Section>
    477478<Section name="exporting">
    478479<Title>
    479 <Text id="exp-1">Exportarea colecÅ£iilor în alte formate</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
    480 </Title>
    481 <Text id="exp-2">Greenstone poate exporta conÅ£inutul şi/sau metadatele unei colecÅ£ii în câteva formate standard fiind incluse METS, DSpace şi MARCXML.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    482 <Text id="exp-3">Pentru a exporta una sau mai multe colecÅ£ii, deschideÅ£i meniul „Dosar” şi alegeÅ£i „Export...”. PuteÅ£i alege formatul pentru export prin selectarea acestuia din lista derulantă „Exportă ca”. SpecificaÅ£i un nume pentru directorul în care doriÅ£i să puneÅ£i fişierele&mdash;fişierele se vor termina prin &lt;calea către greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, unde xxx este numele pe care-l specificaÅ£i. SelectaÅ£i una sau mai multe colecÅ£ii în lista colecÅ£iilor disponibile iar apoi apăsaÅ£i pe „Exportă colecÅ£ia(ile)”.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
    483 <Text id="exp-4">Există şi alte opÅ£iuni specifice pentru variatele formate. Pot fi specificate fişierele XSLT care vor fi aplicate documentelor XML rezultate în scopul personalizării formatul de ieşire al rezultatelor. Exportul către MARCXML utilizează un fişier de mapare a metadatelor Greenstone peste câmpurile specifice ale formatului MARC. Fişierul de mapare implicit, face operaÅ£iunea de mapare doar pentru metadatele Dublin Core. Poate fi specificat un fişier adaptat şi personalizat care să fie folosit şi pentru alte formate.</Text><Updated date="21-Nov-2007 by constantinescu"/>
     480<Text id="exp-1">Exportarea colecÅ£iilor în alte formate</Text>
     481</Title>
     482<Text id="exp-2">Greenstone poate exporta conÅ£inutul şi/sau metadatele unei colecÅ£ii în câteva formate standard fiind incluse METS, DSpace şi MARCXML.</Text>
     483<Text id="exp-3">Pentru a exporta una sau mai multe colecÅ£ii, deschideÅ£i meniul „Dosar” şi alegeÅ£i „Export...”. PuteÅ£i alege formatul pentru export prin selectarea acestuia din lista derulantă „Exportă ca”. SpecificaÅ£i un nume pentru directorul în care doriÅ£i să puneÅ£i fişierele&mdash;fişierele se vor termina prin &lt;calea către greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, unde xxx este numele pe care-l specificaÅ£i. SelectaÅ£i una sau mai multe colecÅ£ii în lista colecÅ£iilor disponibile iar apoi apăsaÅ£i pe „Exportă colecÅ£ia(ile)”.</Text>
     484<Text id="exp-4">Există şi alte opÅ£iuni specifice pentru variatele formate. Pot fi specificate fişierele XSLT care vor fi aplicate documentelor XML rezultate în scopul personalizării formatul de ieşire al rezultatelor. Exportul către MARCXML utilizează un fişier de mapare a metadatelor Greenstone peste câmpurile specifice ale formatului MARC. Fişierul de mapare implicit, face operaÅ£iunea de mapare doar pentru metadatele Dublin Core. Poate fi specificat un fişier adaptat şi personalizat care să fie folosit şi pentru alte formate.</Text>
    484485</Section>
    485486<Section name="exportingcollections">
    486487<Title>
    487 <Text id="218">Exportarea ColecÅ£iilor pe CD/DVD</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    488 </Title>
    489 <Text id="219">Greenstone poate exporta una sau mai multe colecÅ£ii pe un CD/DVD autoinstalabil pentru Windows.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    490 <Text id="220">Pentru a exporta o colecÅ£ie, deschideÅ£i meniul „Fişier” şi alegeÅ£i „Scrie Imaginea CD/DVD”. Apare o listă a colecÅ£iilor Greenstone din care apăsaÅ£i pe una dintre ele pentru a-i vedea descrierea. BifaÅ£i căsuÅ£ele colecÅ£iei pentru a fi exportată. PuteÅ£i introduce numele CD/DVD-ului în câmpul „numele CD/DVD”: acesta va apărea în meniul Start atunci când CD/DVD-ul va fi instalat. PuteÅ£i opta fie ca CD-ROM-ul sau DVD-ul rezultat să ruleze direct din unitatea de citire, fie puteÅ£i să instalaÅ£i pe computer o parte a fişierelor. Apoi apăsaÅ£i „Scrie imaginea CD/DVD”. Procesul implică copierea a mai multor fişiere şi directoare şi poate dura câteva minute.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
    491 <Text id="221">La momentul încheierii, Greenstone va indica numele unui director care conÅ£ine colecÅ£iile exportate. FolosiÅ£i un inscriptor CD/DVD pentru a copia conÅ£inutul pe un CD/DVD gol.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
     488<Text id="218">Exportarea ColecÅ£iilor pe CD/DVD</Text>
     489</Title>
     490<Text id="219">Greenstone poate exporta una sau mai multe colecÅ£ii pe un CD/DVD autoinstalabil pentru Windows.</Text>
     491<Text id="220">Pentru a exporta o colecÅ£ie, deschideÅ£i meniul „Fişier” şi alegeÅ£i „Scrie Imaginea CD/DVD”. Apare o listă a colecÅ£iilor Greenstone din care apăsaÅ£i pe una dintre ele pentru a-i vedea descrierea. BifaÅ£i căsuÅ£ele colecÅ£iei pentru a fi exportată. PuteÅ£i introduce numele CD/DVD-ului în câmpul „numele CD/DVD”: acesta va apărea în meniul Start atunci când CD/DVD-ul va fi instalat. PuteÅ£i opta fie ca CD-ROM-ul sau DVD-ul rezultat să ruleze direct din unitatea de citire, fie puteÅ£i să instalaÅ£i pe computer o parte a fişierelor. Apoi apăsaÅ£i „Scrie imaginea CD/DVD”. Procesul implică copierea a mai multor fişiere şi directoare şi poate dura câteva minute.</Text>
     492<Text id="221">La momentul încheierii, Greenstone va indica numele unui director care conÅ£ine colecÅ£iile exportate. FolosiÅ£i un inscriptor CD/DVD pentru a copia conÅ£inutul pe un CD/DVD gol.</Text>
    492493</Section>
    493494</Section>
  • gli/trunk/help/ro/help_index.xml

    r14867 r18430  
    11<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    2 <Document><Section name="introduction"><Title>Introducere</Title><Section name="ofmiceandmenus"><Title>Despre Şoricei şi Meniuri</Title></Section><Section name="howtoavoidthisdocument"><Title>Cum să evitaÅ£i citirea acestui document</Title></Section></Section><Section name="startingoff"><Title>Pornire</Title><Section name="creatingacollection"><Title>Crearea unei Noi ColecÅ£ii</Title></Section><Section name="savingacollection"><Title>Salvarea ColecÅ£iei</Title></Section><Section name="openingacollection"><Title>Deschiderea unei colecÅ£ii existente</Title></Section><Section name="deletingcollections"><Title>Ştergerea ColecÅ£iilor</Title></Section></Section><Section name="downloadingfiles"><Title>Descărcarea fişierelor din Internet</Title><Section name="themirrorview"><Title>Panoul de Descărcare</Title></Section></Section><Section name="collectingfiles"><Title>Colectarea fişierelor pentru ColecÅ£ie</Title><Section name="thegatherview"><Title>Panoul de Colectare</Title></Section><Section name="creatingshortcuts"><Title>Crearea unei scurtături în Arborele de Lucru</Title></Section><Section name="creatingfolders"><Title>Crearea Directoarelor</Title></Section><Section name="addingfiles"><Title>Adăugarea Fişierelor</Title></Section><Section name="replacingfiles"><Title>Redenumirea şi Înlocuirea Fişierelor</Title></Section><Section name="removingfiles"><Title>Eliminare Fişiere</Title></Section><Section name="explodingfiles"><Title>„Destinderea” Fişierelor de Metadate</Title></Section><Section name="filteringthetree"><Title>Filtrarea Arborilor</Title></Section></Section><Section name="enrichingacollection"><Title>Îmbogăţirea ColecÅ£iei proprii cu Metadate</Title><Section name="theenrichview"><Title>Panoul de Îmbogăţire</Title></Section><Section name="selectingmetadatasets"><Title>Selectarea Seturilor de Metadate</Title></Section><Section name="appendingmetadata"><Title>Adăugarea Noilor Metadate</Title></Section><Section name="addingpreviouslydefinedmetadata"><Title>Adăugarea de Metadate Definite Anterior</Title></Section><Section name="updatingmetadata"><Title>Editarea sau Eliminarea Metadatelor</Title></Section><Section name="reviewingmetadata"><Title>Revizuirea Metadatelor Atribuite</Title></Section><Section name="importingpreviouslyassignedmetadata"><Title>Importarea Metadatelor Asignate Anterior</Title></Section></Section><Section name="designingacollection"><Title>Configurarea ColecÅ£iei</Title><Section name="thedesignview"><Title>Panoul pentru Design</Title></Section><Section name="plugins"><Title>Extensiile documentului</Title></Section><Section name="searchindexes"><Title>Indexuri de căutare</Title></Section><Section name="partitionindexes"><Title>Indexuri PartiÅ£ii</Title><Section name="definefilters"><Title>DefiniÅ£i Filtrele</Title></Section><Section name="assignpartitions"><Title>Atribuie PartiÅ£ii</Title></Section><Section name="assignlanguages"><Title>Atribuie Limba</Title></Section></Section><Section name="classifiers"><Title>Examinarea Clasificatorilor</Title></Section></Section><Section name="producingthecollection"><Title>Producerea ColecÅ£iei</Title><Section name="thecreateview"><Title>Panoul de Creare</Title></Section><Section name="builderrors"><Title>Erori în construcÅ£ia colecÅ£iei</Title></Section><Section name="expertbuilding"><Title>Panoul de creare în Modul Expert</Title></Section></Section><Section name="formattingacollection"><Title>Particularizarea modului în care arată colecÅ£ia</Title><Section name="theformatview"><Title>Vizualizarea Formatului</Title></Section><Section name="generalsettings"><Title>General</Title></Section><Section name="searchmetadatasettings"><Title>Cautare</Title></Section><Section name="formatstatements"><Title>Caracteristicile Formatului</Title></Section><Section name="translatetext"><Title>Tradu textul</Title></Section><Section name="xcollectionsearching"><Title>Căutarea prin multiple colecÅ£ii</Title></Section><Section name="collectionspecificmacros"><Title>Macrouri Specifice ColecÅ£iei</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Diverse</Title><Section name="preferences"><Title>PreferinÅ£e</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Asocierile fişierelor</Title></Section><Section name="exporting"><Title>Exportarea colecÅ£iilor în alte formate</Title></Section><Section name="exportingcollections"><Title>Exportarea ColecÅ£iilor pe CD/DVD</Title></Section></Section></Document>
     2<Document><Section name="introduction"><Title>Introducere</Title><Section name="ofmiceandmenus"><Title>Despre Şoricei şi Meniuri</Title></Section><Section name="howtoavoidthisdocument"><Title>Cum să evitaÅ£i citirea acestui document</Title></Section></Section><Section name="startingoff"><Title>Pornire</Title><Section name="creatingacollection"><Title>Crearea unei Noi ColecÅ£ii</Title></Section><Section name="savingacollection"><Title>Salvarea ColecÅ£iei</Title></Section><Section name="openingacollection"><Title>Deschiderea unei colecÅ£ii existente</Title></Section><Section name="deletingcollections"><Title>Ştergerea ColecÅ£iilor</Title></Section></Section><Section name="downloadingfiles"><Title>Descărcarea fişierelor din Internet</Title><Section name="themirrorview"><Title>Panoul de Descărcare</Title></Section></Section><Section name="collectingfiles"><Title>Colectarea fişierelor pentru ColecÅ£ie</Title><Section name="thegatherview"><Title>Panoul de Colectare</Title></Section><Section name="creatingshortcuts"><Title>Crearea unei scurtături în Arborele de Lucru</Title></Section><Section name="creatingfolders"><Title>Crearea Directoarelor</Title></Section><Section name="addingfiles"><Title>Adăugarea Fişierelor</Title></Section><Section name="replacingfiles"><Title>Redenumirea şi Înlocuirea Fişierelor</Title></Section><Section name="removingfiles"><Title>Eliminare Fişiere</Title></Section><Section name="explodingfiles"><Title>„Destinderea” Fişierelor de Metadate</Title></Section><Section name="filteringthetree"><Title>Filtrarea Arborilor</Title></Section></Section><Section name="enrichingacollection"><Title>Îmbogăţirea ColecÅ£iei proprii cu Metadate</Title><Section name="theenrichview"><Title>Panoul de Îmbogăţire</Title></Section><Section name="selectingmetadatasets"><Title>Selectarea Seturilor de Metadate</Title></Section><Section name="appendingmetadata"><Title>Adăugarea Noilor Metadate</Title></Section><Section name="addingpreviouslydefinedmetadata"><Title>Adăugarea de Metadate Definite Anterior</Title></Section><Section name="updatingmetadata"><Title>Editarea sau Eliminarea Metadatelor</Title></Section><Section name="reviewingmetadata"><Title>Revizuirea Metadatelor Atribuite</Title></Section><Section name="importingpreviouslyassignedmetadata"><Title>Importarea Metadatelor Asignate Anterior</Title></Section></Section><Section name="designingacollection"><Title>Configurarea ColecÅ£iei</Title><Section name="thedesignview"><Title>Panoul pentru Design</Title></Section><Section name="plugins"><Title>Extensiile documentului</Title></Section><Section name="searchindexes"><Title>Indexuri de căutare</Title></Section><Section name="partitionindexes"><Title>Indexuri PartiÅ£ii</Title><Section name="definefilters"><Title>DefiniÅ£i Filtrele</Title></Section><Section name="assignpartitions"><Title>Atribuie PartiÅ£ii</Title></Section><Section name="assignlanguages"><Title>Atribuie Limba</Title></Section></Section><Section name="classifiers"><Title>Examinarea Clasificatorilor</Title></Section></Section><Section name="producingthecollection"><Title>Producerea ColecÅ£iei</Title><Section name="thecreateview"><Title>Panoul de Creare</Title></Section><Section name="builderrors"><Title>Erori în construcÅ£ia colecÅ£iei</Title></Section><Section name="expertbuilding"><Title>Panoul de creare în Modul Expert</Title></Section></Section><Section name="formattingacollection"><Title>Particularizarea modului în care arată colecÅ£ia</Title><Section name="theformatview"><Title>Zona Formatului</Title></Section><Section name="generalsettings"><Title>General</Title></Section><Section name="searchmetadatasettings"><Title>Cautare</Title></Section><Section name="formatstatements"><Title>Caracteristicile Formatului</Title></Section><Section name="translatetext"><Title>Tradu textul</Title></Section><Section name="xcollectionsearching"><Title>Căutarea prin multiple colecÅ£ii</Title></Section><Section name="collectionspecificmacros"><Title>Macrouri Specifice ColecÅ£iei</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Diverse</Title><Section name="preferences"><Title>PreferinÅ£e</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Asocierile fişierelor</Title></Section><Section name="exporting"><Title>Exportarea colecÅ£iilor în alte formate</Title></Section><Section name="exportingcollections"><Title>Exportarea ColecÅ£iilor pe CD/DVD</Title></Section></Section></Document>
  • gli/trunk/help/ro/ofmiceandmenus.htm

    r14867 r18430  
    2020<p>Funcţiile mouse-ului sunt aceleaşi. Multe dintre componente permit de asemenea operaţiunea &bdquo;drag&rdquo; şi &bdquo;drop&rdquo;. Diferitele fereste &icirc;şi modică aparenţa atunci c&acirc;nd o componentă este deasupra acestora.</p>
    2121
    22 <p>PuteÅ£i folosi tastatura pentru a completa c&acirc;mpurile text. [Tab] muta focusul &icirc;ntre multiplele c&acirc;mpuri text.</p>
     22<p>PuteÅ£i folosi tastatura pentru a completa c&acirc;mpurile text. [Tab] vă termite să navigați printre multiplele c&acirc;mpuri text.</p>
    2323
    2424<p>Ieşiţi din programul Interfaţa Bibliotecarului prin selectarea lui &bdquo;Exit&rdquo; din meniul &bdquo;Dosar&rdquo;. Mai &icirc;nt&acirc;i va fi salvată colecţia şi apoi se va &icirc;nchide.</p>
  • gli/trunk/help/ro/openingacollection.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Pentru a deschide o colecÅ£ie alege &bdquo;Deschide&rdquo; din meniul &bdquo;Fişier&rdquo; pentru a ajunge la prompterul ColecÅ£iei. Apare o listă a colecÅ£iilor disponibile. SelectaÅ£i una pentru a-i vedea descrierea şi apăsaÅ£i pe &bdquo;Deschide&rdquo; pentru a o &icirc;ncărca. Dacă căutaÅ£i o colecÅ£ie care se află &icirc;n afara directorului de &bdquo;colectare&rdquo; al Greenstone, daÅ£i click pe &bdquo;Navighează&rdquo; din dialogul aferent.</p>
     14<p>Pentru a deschide o colecÅ£ie alege &bdquo;Deschide&rdquo; din meniul &bdquo;Fişier&rdquo; pentru a ajunge la prompterul ColecÅ£iei. Apare o listă a colecÅ£iilor disponibile. SelectaÅ£i una pentru a-i vedea descrierea şi apăsaÅ£i pe &bdquo;Deschide&rdquo; pentru a o &icirc;ncărca.</p>
    1515
    1616<p>&Icirc;n cazul &icirc;n care rulează mai mult de o interfaţă Greenstone &icirc;n acelaşi timp, directoarele relevante sunt &bdquo;blocate&rdquo; pentru a preveni interferenţele. La deschiderea unei colecţii, este creat un mic fişier temporar de blocare &icirc;n directorul acestuia. &Icirc;nainte de a deschide o colecţie, Interfaţa Bibliotecarului verifică să nu cumva ca acest fişier de blocare să existe deja. Oricum, atunci c&acirc;nd se iese repede din Interfaţa Bibliotecarului fişierul de bocare răm&acirc;ne activ &icirc;n director. &Icirc;n acest caz, la deschiderea unei colecţii, bibliotecarul te &icirc;ntreabă dacă vrei să &bdquo;preiei&rdquo; controlul acesteia. Poţi face acest lucru dacă ai certitudinea că altcineva lucrează la aceeaşi colecţie.</p>
  • gli/trunk/help/ro/searchindexes.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Indexurile specifică &icirc;n care dintre părÅ£ile colecÅ£iei se pot face căutări. Această secÅ£iune explică cum se adaugă sau se scot indexurile şi cum se adaugă un index implicit. Sub opÅ£iunea "Design", se apasă pe "Search Indexes".</p>
     14<p>Indexurile specifică &icirc;n care dintre părÅ£ile colecÅ£iei se pot face căutări. Această secÅ£iune explică cum se adaugă sau se scot indexurile şi cum se adaugă un index implicit. Sub opÅ£iunea "Design  ", se apasă pe "Indexurile de Căutare  ".</p>
    1515
    16 <p>&Icirc;n partea dreaptă sus a panoului "Search Indexes" este afişată informaÅ£ia referitoare la indexator, care este utilizată &icirc;n mod curent de colecÅ£ie. Aceasta poate fi modificată apăs&acirc;nd pe "Change...". O fereastră va apărea cu lista opÅ£iunilor: MG, MGPP şi Lucene. Această modificare afectează maniera &icirc;n care este construit indexul şi poate afecta modul &icirc;n care este construit indexul referitor la  funcÅ£ionalitate.</p>
     16<p>&Icirc;n partea dreaptă sus a panoului "Indexurile de Căutare  " este afişată informaÅ£ia referitoare la indexator, care este utilizată &icirc;n mod curent de colecÅ£ie. Aceasta poate fi modificată apăs&acirc;nd pe "Schimbă...  ". O fereastră va apărea cu lista opÅ£iunilor: MG, MGPP şi Lucene. Această modificare afectează maniera &icirc;n care este construit indexul şi poate afecta modul &icirc;n care este construit indexul referitor la  funcÅ£ionalitate.</p>
    1717
    18 <p>Lista "Assigned Indexes" arată care dintre indexuri sunt atribuite actualmente colecÅ£iei.</p>
     18<p>Lista "Indexurile Asignate  " arată care dintre indexuri sunt atribuite actualmente colecÅ£iei.</p>
    1919
    20 <p>Pentru a adăuga un index, apăsaÅ£i pe "New Index"... Va apărea o fereastră cu o listă a surselor care includ text şi metadate. SelectaÅ£i care dintre surse se doresc a fi indexate. Butoanele "Select All" şi "Select None" vor bifa sau invers toate elementele din listă. Din moment ce a fost definit un nou index, apăsaÅ£i pe "Add Index" pentru a-l adăuga colecÅ£iei.
    21 "Add Index" va deveni activ doar c&acirc;nd setările descriu un index nou care nu este atribuit deja colecÅ£iei.</p>
     20<p>Pentru a adăuga un index, apăsaÅ£i pe "Index nou  "... Va apărea o fereastră cu o listă a surselor care includ text şi metadate. SelectaÅ£i care dintre surse se doresc a fi indexate. Butoanele "Selectează tot  " şi "Nu selecta nimic  " vor bifa sau invers toate elementele din listă. Din moment ce a fost definit un nou index, apăsaÅ£i pe "Adaugă Index  " pentru a-l adăuga colecÅ£iei.
     21"Adaugă Index  " va deveni activ doar c&acirc;nd setările descriu un index nou care nu este atribuit deja colecÅ£iei.</p>
    2222
    23 <p>Pentru indexurile MG, trebuie, de asemenea să specificaÅ£i granularitatea indexului folosind meniul "Indexing level:"</p>
     23<p>Pentru indexurile MG, trebuie, de asemenea să specificaÅ£i granularitatea indexului folosind meniul "Nivelul indexării:  "</p>
    2424
    2525<p>Pentru indexurile MGPP şi Lucene, granularitatea indexului este determinată la nivel global şi nu la nivel de index.
    26 Nivelurile posibile sunt afişate &icirc;n panoul "Search Indexes" şi pot fi adăugate la colecÅ£ie prin bifarea căsuÅ£elor aferente.</p>
     26Nivelurile posibile sunt afişate &icirc;n panoul "Indexurile de Căutare  " şi pot fi adăugate la colecÅ£ie prin bifarea căsuÅ£elor aferente.</p>
    2727
    28 <p>Pentru MGPP şi Lucene este disponibil in index special: este vorba despre un index tip &bdquo;toatec&acirc;mpurile&rdquo;, care furnizează o căutare combinată asupra tuturor indexurilor specificate fără a fi nevoit să specifice unul separat care să conÅ£ină toate sursele. Pentru a adăuga acest index, bifaÅ£i căsuÅ£a "Add combined searching over all assigned indexes (allfields)" şi apăsaÅ£i pe "Add Index".</p>
     28<p>Pentru MGPP şi Lucene este disponibil in index special: este vorba despre un index tip &bdquo;toatec&acirc;mpurile&rdquo;, care furnizează o căutare combinată asupra tuturor indexurilor specificate fără a fi nevoit să specifice unul separat care să conÅ£ină toate sursele. Pentru a adăuga acest index, bifaÅ£i căsuÅ£a "Adaugă căutarea combinată peste toate indexurile asignate (toate c&acirc;mpurile)  " şi apăsaÅ£i pe "Adaugă Index  ".</p>
    2929
    30 <p>Pentru MGPP şi Lucene există, de asemenea un buton "Add All" acÅ£ion&acirc;nd ca o scurtătură pentru adăugarea tuturor metadatelor şi a surselor de text ca indexuri individuale.</p>
     30<p>Pentru MGPP şi Lucene există, de asemenea un buton "Adaugă tot  " acÅ£ion&acirc;nd ca o scurtătură pentru adăugarea tuturor metadatelor şi a surselor de text ca indexuri individuale.</p>
    3131
    32 <p>Pentru a edita un index, selectaÅ£i-l şi apăsaÅ£i pe "Edit Index". Pentru "New Index" este prezentat un dialog similar.</p>
     32<p>Pentru a edita un index, selectaÅ£i-l şi apăsaÅ£i pe "Editează Indexul  ". Pentru "Index nou  " este prezentat un dialog similar.</p>
    3333
    34 <p>Pentru a elimina un index, selectaÅ£i-l din lista indexurilor atribuite şi apăsaÅ£i pe "Remove Index".</p>
     34<p>Pentru a elimina un index, selectaÅ£i-l din lista Indexurilor atribuite şi apăsaÅ£i pe "Elimină Indexul  ".</p>
    3535
    36 <p>Ordinea &icirc;n care sunt specificate indexurile &icirc;n lista Indexurilor Atribuite este ordinea &icirc;n care apar &icirc;n meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele "Move Up" and "Move Up" pentru a modifica această ordine.</p>
     36<p>Ordinea &icirc;n care sunt specificate indexurile &icirc;n lista Indexurilor Atribuite este ordinea &icirc;n care apar &icirc;n meniul derulant din pagina de căutare. UtilizaÅ£i butoanele "Mută mai sus  " and "Mergi mai jos  " pentru a modifica această ordine.</p>
    3737
    3838<p>Cea selectată implicit pe pagina de căutare este denumită &bdquo;indexul implicit&rdquo;. Acesta poate fi setat prin selectarea unui index din listă şi selectarea lui &bdquo;Setează Implicit&rdquo;. Indexul implicit este etichetat cu &bdquo;[Index Implicit]&rdquo; &icirc;n lista &bdquo;Indexurilor Atribuite&rdquo;. Dacă nu este setat un index implicit, va fi folosit primul din listă ca fiind cel implicit.</p>
    3939
    40 <p>Numele folosite pentru lista derulantă de indexuri din pagina de căutare poate fi setată din "Search" ca parte a panoului"Format" (vezi <a href="searchmetadatasettings.htm">Cautare</a>).</p>
     40<p>Numele folosite pentru lista derulantă de indexuri din pagina de căutare poate fi setată din "Caută  " ca parte a panoului"Formatează  " (vezi <a href="searchmetadatasettings.htm">Cautare</a>).</p>
    4141
    4242<p>Pentru indexurile MG şi MGPP, există mai multe opţiuni care controlează cum sunt construite indexurile. Trunchierea şi caracterele pot fi activate sau dezactivate din indexes. Dacă sunt dezactivate, opţiunile nu vor fi afişate &icirc;n pagina preferinţelor a colecţiei. Plierea şi după criteriul accentelor caracterelor este valabil, de asemenea pentru indexurile MGPP. Acest lucru lucrează &icirc;n mod similar şi pentru cazul mărimii caracterului, dar &icirc;n loc de potrivirea după criteriul dimensiunii caracterelor, caracterele care au diacritice se vor potrivi cu cele fără.</p>
  • gli/trunk/help/ro/searchmetadatasettings.htm

    r14867 r18430  
    1414<p>Această secţiune explică cum trebuie setat textul afişate de o listă derulantă pe pagina căutării. Sub tabul &bdquo;Formatare&rdquo;, apăsaţi pe &bdquo;Caută&rdquo;.</p>
    1515
    16 <p>Acest panou conÅ£ine o listare &icirc;ntr-un tabel al fiecărui index de căutare, nivel de index (Pentru MGPP sau colecÅ£iile Lucene) sau partiÅ£ie de indecşi ori limbă. Aici puteÅ£i introduce textul folosite de fiecare element prin intermediul diferitelor liste derulante din pagina de căutare. Acest panou &icirc;Å£i permite doar să setaÅ£i textul pentru o singură limbă, adică limba curentă folosită de GLI. Pentru a traduce aceste nume &icirc;n altă limbă, folosiÅ£i partea de traducere Text a Formatului (vezi <a href="translatetext.htm">Tradu textul</a>).</p>
     16<p>Acest panou conÅ£ine o listare &icirc;ntr-un tabel al fiecărui index de căutare. Aici puteți introduce textul folosit pentru numele indecșilor și lista derulantă prezentă &icirc;n pagina de căutare. Acest panou &icirc;Å£i permite doar să setaÅ£i textul pentru o singură limbă, adică limba curentă folosită de GLI. Pentru a traduce aceste nume &icirc;n alte limbi, folosiÅ£i partea de Traducere Text a panoului Formatului (vezi și <a href="translatetext.htm">Tradu textul</a>).</p>
    1717
    1818</body>
  • gli/trunk/help/ro/selectingmetadatasets.htm

    r14867 r18430  
    2020<p>Pentru a utiliza un alt set de metadate &icirc;mpreună cu o colecţie &icirc;ncărcată, apăsaţi pe &bdquo;Adaugă...&rdquo;. Va apărea o fereastră care vă va arăta seturile prezente implicit despre care GLI ştie. Pentru a adăuga unul dintre acestea, selectaţi-l din listă şi apăsaţi pe &bdquo;Adaugă&rdquo;. Dacă aţi definit setul de metadate propriu, puteţi utiliza butonul &bdquo;Navighează&rdquo; pentru a localiza fişierul &icirc;n cadrul sistemului de fişiere.</p>
    2121
    22 <p>Pentru a crea un nou set de metadate, apăsaÅ£i pe &bdquo;Nou...&rdquo;. Acest pas va lansa Editorul Greenstone pentri Seturile de Metadate, GEMS. O fereastră va apărea şi va cere numele setului, namespace-ul şi descrierea. PoÅ£i, de asemenea să aşezi noul set pe unul preexistent, caz &icirc;n care acesta va moşteni toate elementele din setul specificat. ApăsaÅ£i OK. Fereastra principală arată setul de metadate pe partea st&acirc;ngă iar c&acirc;teva atribute ale setului pe partea dreaptă. Dacă aÅ£i poziÅ£ionat setul pe unul preexistent atunci vor fi afişate deja unul sau mai multe elemente. Apăs&acirc;nd pe unul, vor fi afişate atributele elementului &icirc;n partea dreaptă.</p>
     22<p>Pentru a crea un nou set de metadate, apăsaÅ£i pe &bdquo;Nou...&rdquo;. Acest pas va lansa Editorul Greenstone pentru Seturile de Metadate GEMS. Va apărea o fereastră &icirc;n care vi se va cere numele setului, namespace-ul şi descrierea. De asemenea, puteți aşeza noul set peste unul preexistent, caz &icirc;n care vor fi moştenite toate elementele din setul specificat. ApăsaÅ£i pe OK. Fereastra principală arată elementele setul de metadate pe partea st&acirc;ngă iar c&acirc;teva atribute ale setului &icirc;n partea dreaptă. Dacă aÅ£i poziÅ£ionat setul peste unul preexistent atunci vor fi afişate unul sau mai multe elemente. Apăs&acirc;nd pe unul din ele, vor fi afişate atributele elementului &icirc;n partea dreaptă.</p>
    2323
    24 <p>Pentru a adăuga un nou element, daÅ£i click dreapta pe set şi alegeÅ£i &bdquo;Adaugă Element&rdquo;. Pentru a adăuga un nou subelement, daÅ£i click dreapta pe element şi alegeÅ£i &bdquo;Adaugă Subelement&rdquo;. Elementele şi subelementele pot fi şterse aleg&acirc;nd &bdquo;Şterge (Sub)elementul&rdquo; din meniul contextual.</p>
     24<p>Pentru a adăuga un nou element, daÅ£i click dreapta pe numele setului şi alegeÅ£i &bdquo;Adaugă Element&rdquo;. Pentru a adăuga un nou subelement, daÅ£i click dreapta pe element şi alegeÅ£i &bdquo;Adaugă Subelement&rdquo;. Elementele şi subelementele pot fi şterse aleg&acirc;nd &bdquo;Şterge (Sub)elementul&rdquo; din meniul contextual accesat d&acirc;nd clic dreapta.</p>
    2525
    26 <p>Notă: Editorul Greenstone pentru Seturile de Metadate poate fi rulat independent de GLI prin selectarea acestuia din meniul de start al Greenstone sau prin rularea scripturilor gens.sh sau gems.bat din directorul gli al instalării Greenstone.</p>
     26<p>Notă: Editorul Greenstone pentru Seturile de Metadate poate fi rulat independent de GLI prin selectarea acestuia din directorul Greenstone din Start menu sau prin rularea scripturilor gens.sh sau gems.bat din directorul gli al instalării Greenstone.</p>
    2727
    2828<p>Uneori două seturi de metadate pot avea aceleaşi namespace-uri, de exemplu, Dublin Core şi Dublin Core Calificat - ambele au acelaşi namespace &bdquo;dc&rdquo;. Astfel de seturi nu pot fi utilizate &icirc;n colecţie &icirc;n acelaşi timp. Dacă doriţi să adăugaţi un set cu un namespace deja folosit de colecţie, vă va fi semnalată această situaţie printr-un mesaj de avertisment. Dacă continuaţi cu această opraţiune, setul existent va fi eliminat şi va fi adăugat cel nou. Oricare valori de metadate, care au fost atribuite vor fi transferate noului set at&acirc;ta vreme c&acirc;t acele elemete există şi &icirc;n setul nou introdus.</p>
  • gli/trunk/help/ro/theenrichview.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>FolosiÅ£i modul "Enrich" pentru a asigna metadate documentelor din colecÅ£ie. Metadatele se referă la date -- &icirc;n mod curent la titlu, autor, data creării ş.a.m.d. Fiecare element de metadate are două părÅ£i: "Element" spune ce fel de element este (precum autor, de exemplu), iar "Value" arată valoarea acelui element (de exemplu, numele autorului).</p>
     14<p>FolosiÅ£i modul "&Icirc;mbogăţeşte  " pentru a asigna metadate documentelor din colecÅ£ie. Metadatele se referă la date -- &icirc;n mod curent la titlu, autor, data creării ş.a.m.d. Fiecare element de metadate are două părÅ£i: "Element  " spune ce fel de element este (precum autor, de exemplu), iar "Valoare  " arată valoarea acelui element (de exemplu, numele autorului).</p>
    1515
    16 <p>La st&acirc;nga panoului "Enrich" se află Arborele ColecÅ£iei. Sistemul opÅ£iunilor contextuale accesate prin click dreapta care a fost disponibil pentru Arborele ColecÅ£iei, panoul "Gather", sunt disponibile şi aici. La dreapta este Tabelul Metadatelor, care arată metadatele pentru fişierele sau directoarele selectate din Arborele ColecÅ£iei. Coloanele poartă denumirea de culoare gri la partea superioară şi pot fi redimensionate prin delimitarea cu o linie de separare. Dacă sunt selectate mai multe fişiere şi directoare, culoarea neagră a textului indică faptul că au o valoare comună pentru toate, &icirc;n timp ce textul gri indică contrariul. Editarea valorilor indicate cu gri va afecta doar acele documente care poartă acea valoare de metadate. Oricare valori noi introduse, vor fi adăugate valorilor deja selectate.</p>
     16<p>La st&acirc;nga panoului "&Icirc;mbogăţeşte  " se află Arborele ColecÅ£iei. Sistemul opÅ£iunilor contextuale accesate prin click dreapta care a fost disponibil pentru Arborele ColecÅ£iei, panoul "Str&acirc;nge  ", sunt disponibile şi aici. La dreapta este Tabelul Metadatelor, care arată metadatele pentru fişierele sau directoarele selectate din Arborele ColecÅ£iei. Coloanele poartă denumirea de culoare gri la partea superioară şi pot fi redimensionate prin delimitarea cu o linie de separare. Dacă sunt selectate mai multe fişiere şi directoare, culoarea neagră a textului indică faptul că au o valoare comună pentru toate, &icirc;n timp ce textul gri indică contrariul. Editarea valorilor indicate cu gri va afecta doar acele documente care poartă acea valoare de metadate. Oricare valori noi introduse, vor fi adăugate valorilor deja selectate.</p>
    1717
    1818<p>Alăturat unor intrări de metadate este posibil să apară pictograma unui director. Acest lucru indică că valorile sunt moştenite de la un director părinte (sau străbun). Metadatele moştenite nu pot fi editate sau eliminate, pot fi doar preluate sau suprascrise. Apăsaţi pe pictograma directorului pentru a merge imediat &icirc;n directorul asupra căruia sunt atribuite metadatele.</p>
    1919
    20 <p>Apăs&acirc;nd pe un element de metadate din tabel vor fi afişate valorile existente pentru acel element din zona "Existing values for ..." de mai jos de tabel. Aceast &bdquo;Arbore de Valori&rdquo; este extensibil şi poate fi restr&acirc;ns. De obiceise prezintă sub forma unei liste care arată toate valorile introduse anterior pentru elementul selectat. Apăs&acirc;nd pe o intrare o plasează automat pe aceasta &icirc;n c&acirc;mpul destinat valorii. Reciproc, introduc&acirc;nd valoarea manual &icirc;n c&acirc;mpul de text are ca efect selectarea valorii din Arborele Valorilor care &icirc;ncepe cu literele tocmai introduse. Apăsarea pe tasta [Tab] are ca efect autocompletarea restului valorii tocmai introduse &icirc;n baza potrivirii automate mai sus menÅ£ionate.</p>
     20<p>Apăs&acirc;nd pe un element de metadate din tabel vor fi afişate valorile existente pentru acel element din zona "Valorile existente pentru ...  " de mai jos de tabel. Aceast &bdquo;Arbore de Valori&rdquo; este extensibil şi poate fi restr&acirc;ns. De obiceise prezintă sub forma unei liste care arată toate valorile introduse anterior pentru elementul selectat. Apăs&acirc;nd pe o intrare o plasează automat pe aceasta &icirc;n c&acirc;mpul destinat valorii. Reciproc, introduc&acirc;nd valoarea manual &icirc;n c&acirc;mpul de text are ca efect selectarea valorii din Arborele Valorilor care &icirc;ncepe cu literele tocmai introduse. Apăsarea pe tasta [Tab] are ca efect autocompletarea restului valorii tocmai introduse &icirc;n baza potrivirii automate mai sus menÅ£ionate.</p>
    2121
    22 <p>Valorile metadatelor pot fi organizate &icirc;ntr-o ierarhie. Acest lucru este vizibil &icirc;n Arborele Valorilor, unde sunt folosite directoarele pentru crearea nivelurilor interne. Valorile ierarhice pot fi introduse folosindu-se caracterul &bdquo;|&rdquo; pentru separarea nivelurilor. De exemplu, &bdquo;Bibliotecă|CărÅ£i|Beletristică|Romantism&rdquo; poate fi folosit &icirc;ntr-o ierarhie care prezintă structura unei biblioteci reale. Astfel este posibilă gruparea valorilor &icirc;mpreună. De asemenea, grupurile pot fi atribuite ca metadate fişierelor sau directoarelor.</p>
     22<p>Valorile metadatelor pot fi organizate ierarhic. Acest lucru este vizibil &icirc;n Arborele Valorilor, unde sunt folosite directoarele pentru crearea nivelurilor interne. Valorile ierarhice pot fi introduse folosindu-se caracterul &bdquo;|&rdquo; pentru separarea nivelurilor. De exemplu, &bdquo;Bibliotecă|CărÅ£i|Beletristică|Romantism&rdquo; poate fi folosit &icirc;ntr-o ierarhie care prezintă structura unei biblioteci reale. Astfel este posibilă gruparea valorilor &icirc;mpreună. De asemenea, grupurile pot fi atribuite ca metadate fişierelor sau directoarelor.</p>
    2323
    2424<p>Greenstone extrage metadatele automat din documente &icirc;ntr-un set de metadate ale cărui elemente sunt prefixate cu &bdquo;ex.&rdquo;. Acesta nu are valori &icirc;n arbore şi nu poate fi editat.</p>
  • gli/trunk/help/ro/theformatview.htm

    r14867 r18430  
    77<table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="5" bgcolor="#B0D0B0" border="2">
    88<tr>
    9 <td width="15%" align="center"><img width="45" src="../gatherer_medium.gif" height="45"></td><td width="*" align="center"><a name="theformatview"><font size="5" face="Verdana"><strong>8.1: Vizualizarea Formatului</strong></font></a></td><td width="15%" align="center"><img width="45" src="../gatherer_medium.gif" height="45"></td>
     9<td width="15%" align="center"><img width="45" src="../gatherer_medium.gif" height="45"></td><td width="*" align="center"><a name="theformatview"><font size="5" face="Verdana"><strong>8.1: Zona Formatului</strong></font></a></td><td width="15%" align="center"><img width="45" src="../gatherer_medium.gif" height="45"></td>
    1010</tr>
    1111</table>
    1212
    1313
    14 <p>Această secÅ£iune vă introduce &icirc;n detaliile de formatare şi explică cum să navigaÅ£i &icirc;ntre diferitele faÅ£ete ale acestui panou.</p>
     14<p>Această secÅ£iune vă introduce &icirc;n panoul de Formatare şi vă explică cum să navigaÅ£i printre diferitele panouri.</p>
    1515
    1616<p>Cu ajutorul Interfeţei Bibliotecarului puteţi configura cum se &icirc;nfăţişează colecţia utilizatorului. Opţiunile de configurare sunt &icirc;mpărţite &icirc;n secţiuni, fiecare asociată cu un tip diferit de particularizare. </p>
    1717
    18 <p>&Icirc;n partea st&acirc;ngă este o listă de previzualizări iar &icirc;n partea dreaptă sunt controalele asociate cu cel curent. Pentru a trece la o altă previzualizare, apăsaÅ£i pe numele acesteia din listă.</p>
     18<p>&Icirc;n partea st&acirc;ngă este o listă de previzualizări iar &icirc;n partea dreaptă sunt elementele de control asociate cu fiecare dintre parametri. Pentru a edita un parametru, apăsați pe numele acestuia din listă.</p>
    1919
    20 <p>Sub lista modurilor de vizualizare există un buton numit &bdquo;Previzualizarea ColecÅ£iilor&rdquo;. Modificările efectuate &icirc;n panoul de Formatare nu necesită o reconstrucÅ£ie a colecÅ£iei, astfel că pot fi previzualizate imediat. Oricum, colecÅ£ia tebuie să fi fost construită cel puÅ£in o dată pentru a se permite previzualizarea.</p>
     20<p>Sub lista parametrilor există un buton numit &bdquo;Previzualizarea ColecÅ£iilor&rdquo;. Modificările efectuate &icirc;n panoul de Formatare nu necesită o reconstrucÅ£ie a colecÅ£iei, astfel că pot fi previzualizate imediat. Oricum, colecÅ£ia tebuie să fi fost construită cel puÅ£in o dată pentru a fi permisă previzualizarea.</p>
    2121
    2222</body>
  • gli/trunk/help/ro/thegatherview.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Această secÅ£iune introduce zona de Colectare folosită pentru a selecta care fişiere să fie incluse &icirc;n colecÅ£ia construită. InterfaÅ£a Bibliotecarului porneşte cu zona de Colectare. Pentru a se &icirc;ntoarce la acest panou, apăsaÅ£i pe opÅ£iunea "Gather" direct mai jos de bara de meniu.</p>
     14<p>Această secÅ£iune introduce zona de Colectare folosită pentru a selecta care fişiere să fie incluse &icirc;n colecÅ£ia construită. InterfaÅ£a Bibliotecarului porneşte cu zona de Colectare. Pentru a se &icirc;ntoarce la acest panou, apăsaÅ£i pe opÅ£iunea "Str&acirc;nge  " direct mai jos de bara de meniu.</p>
    1515
    1616<p>Cele două zone mari denumite &bdquo;Spaţiu de Lucru&rdquo; şi &bdquo;Colecţie&rdquo; sunt utilizate pentru a muta fişierele &icirc;n cadrul colecţiei proprii. Acestea conţin &bdquo;arbori de fişiere&rdquo; care reprezintă fişiere şi directoare.</p>
    1717
    18 <p>SelectaÅ£i un element din arbore prin apăsarea pe acesta. (Există şi alte căi; vezi mai jos). DaÅ£i dublu-click pe un director, sau un singur click pe simbolul de deschidere de l&acirc;ngă, pentru a extinde (sau constr&acirc;nge) conÅ£inutul său. ApăsaÅ£i dublu-click pe un fişier (sau click dreapta şi selectaÅ£i "Open in external program") pentru a-l deschide folosindu-se programul de aplicaÅ£ie asociate (vezi <a href="fileassociations.htm">Asocierile fişierelor</a>).</p>
     18<p>SelectaÅ£i un element din arbore prin apăsarea pe acesta. (Există şi alte căi; vezi mai jos). DaÅ£i dublu-click pe un director, sau un singur click pe simbolul de deschidere de l&acirc;ngă, pentru a extinde (sau constr&acirc;nge) conÅ£inutul său. ApăsaÅ£i dublu-click pe un fişier (sau click dreapta şi selectaÅ£i "Deschide &icirc;ntr-un program extern  ") pentru a-l deschide folosindu-se programul de aplicaÅ£ie asociate (vezi <a href="fileassociations.htm">Asocierile fişierelor</a>).</p>
    1919
    2020<p>Arborele fişierelor din Spaţiul de Lucru arată sursele de date disponibile Interfeţei Bibliotecarului -- sistemul local de fişiere (fiind incluse hard discul şi CD/DVD-ROM-urile), conţinutul colecţiilor Greenstone deja existente şi zona de pre&icirc;ncărcare (cache) a fişierelor descărcate. Aceste fişiere pot fi copiate şi vizualizate, dar nu pot fi mutate, şterse sau editate cu excepţia celor descărcate, care pot fi şterse. Puteţi naviga &icirc;n acest spaţiu pentru a căuta fişierele dorite a fi incluse &icirc;n colecţie.</p>
  • gli/trunk/help/ro/themirrorview.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Această secÅ£iune descrie cum se poate configura o operaÅ£iune de descărcare şi controlul procesului de download. AccesaÅ£i panoul "Download" prin accesarea opÅ£iunii. Jumătatea superioară a ecranului arată instrumentele de control ale descărcării. Jumătatea inferioară, iniÅ£ial, este goală, dar va prezenta o listă de operaÅ£iuni de descărcare, care, fie sunt &icirc;n aşteptare, fie sunt &icirc;ncheiate. </p>
     14<p>Această secÅ£iune descrie cum se poate configura o operaÅ£iune de descărcare şi controlul procesului de download. AccesaÅ£i panoul "Download  " prin accesarea opÅ£iunii. Jumătatea superioară a ecranului arată instrumentele de control ale descărcării. Jumătatea inferioară, iniÅ£ial, este goală, dar va prezenta o listă de operaÅ£iuni de descărcare, care, fie sunt &icirc;n aşteptare, fie sunt &icirc;ncheiate. </p>
    1515
    1616<p>Există c&acirc;teva protocoale care pot fi folosite pentru descărcarea &icirc;nregistrărilor, iar aceste sunt afişate &icirc;n partea st&acirc;ngă sus.</p>
     
    3030<p>Selectaţi tipul corespunzător prin alegerea acestuia din lista de pe partea st&acirc;ngă. Partea dreaptă prezintă opţiunile disponibile pentru tipul de descărcare selectat. Pentru a afla ce face o opţiune, poziţionaţi cursorul deasupra acesteia: va apărea o fereastră cu explicaţiile referitoare la opţiunea &icirc;n cauză. Unele dintre opţiuni sunt &bdquo;opţionale&rdquo;: acestea sunt &icirc;nsoţite de o căsuţă de validare care trebuie bifată pentru ca opţiunea să fie folosită. Unele dintre ele sunt &bdquo;necesare&rdquo;: acestea nu au o căsuţă de validare şi trebuie introdusă o valoare &icirc;nainte de a porni descărcarea.</p>
    3131
    32 <p>Din moment ce configurarea a fost făcută, apăsaÅ£i pe "Server Information" pentru a verifica conexiunea la server şi pentru a vedea informaÅ£ii generale despre pagină sau server sau puteÅ£i apăsa pe "Download" pentru a &icirc;ncepe descărcarea.</p>
     32<p>Din moment ce configurarea a fost făcută, apăsaÅ£i pe "InformaÅ£ii privind serverul  " pentru a verifica conexiunea la server şi pentru a vedea informaÅ£ii generale despre pagină sau server sau puteÅ£i apăsa pe "Download  " pentru a &icirc;ncepe descărcarea.</p>
    3333
    3434<p>Există două butoane: &bdquo;Preferinţe&rdquo;, care se leagă la secţiunea conexiuni a Preferinţelor, de unde setările de proxy pot fi editate şi &bdquo;Curăţa Cache&rdquo;, care şterge toate fişierele anterior descărcate. Va fi nevoie să fie setată informaţia privind proxy-ul, dacă se foloseşte un server proxy pentru conectarea la Internet. Dacă este necesară autentificarea atunci c&acirc;nd este efectuată o descărcare, serverul proxy va cere detaliile de autentificare. Interfaţa Bibliotecarului nu stochează parole &icirc;ntre sesiuni.</p>
    3535
    36 <p>Fişierele sunt descărcate &icirc;ntr-un director numit "Downloaded Files" (prezent doar atunci c&acirc;nd opÅ£iunea de descărcare este activă) şi poate fi utilizat &icirc;n oricare dintre colecÅ£ii. Fişierele sunt numite după URL-ul complet (pentru descărcările de pe web) sau o combinaÅ£ie de URL şi valori ale unor opÅ£iuni (pentru alte tipuri de descărcări). Pentru fiecare host este creat c&acirc;te un director urmat de altele pentru fiecare parte a căii. Acest lucru se face pentru a se asigura că fiecare fişier este distinct.</p>
     36<p>Fişierele sunt descărcate &icirc;ntr-un director numit "Fişiere downloadate  " (prezent doar atunci c&acirc;nd opÅ£iunea de descărcare este activă) şi poate fi utilizat &icirc;n oricare dintre colecÅ£ii. Fişierele sunt numite după URL-ul complet (pentru descărcările de pe web) sau o combinaÅ£ie de URL şi valori ale unor opÅ£iuni (pentru alte tipuri de descărcări). Pentru fiecare host este creat c&acirc;te un director urmat de altele pentru fiecare parte a căii. Acest lucru se face pentru a se asigura că fiecare fişier este distinct.</p>
    3737
    3838<p>Lista de descărcări are o intrare pentru fiecare operaţiune deja &icirc;ncheiată. Fiecare intrare are o zonă de text care oferă detaliile unei operaţiuni &icirc;mpreună cu bara de progres care arată activitatea curentă. &Icirc;n partea st&acirc;ngă a fiecărei intrări apar trei butoane. &bdquo;Pauză&rdquo; este utilizat pentru a opri temporar o operaţiune. &bdquo;Vezi Jurnalul&rdquo; deschide o fereastră care prezintă conţinutul fişierului descărcat. &bdquo;&Icirc;nchide&rdquo; opreşte descărcarea şi scoate operaţiunea de pe listă.</p>
  • gli/trunk/help/ro/translatetext.htm

    r14867 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>Această secÅ£iune descrie modul de traducere prin care sunt traduse fragmente de text pentru porÅ£iuni a interfeÅ£ei colecÅ£iei &icirc;n alte limbi. Sub tabul &bdquo;Format&rdquo;, apăsaÅ£i pe &bdquo;Tradu text&rdquo;.</p>
     14<p>Această secÅ£iune descrie panoul de traducere prin care pot fi traduse fragmentele de text pentru părțile interfeÅ£ei colecÅ£iei &icirc;n alte limbi. Sub secțiunea &bdquo;Format&rdquo;, apăsaÅ£i pe &bdquo;Tradu text&rdquo;.</p>
    1515
    1616<p>&Icirc;n primul r&acirc;nd, alegeÅ£i o intrare din lista de &bdquo;Caracteristici&rdquo;. Stringurile specifice de limbă asociate cu această caracteristică apar mai jos. UtilizaÅ£i lista derulantă &bdquo;Limba traducerii&rdquo; pentru a selecta limba dorită şi scrie textul tradus &icirc;n zona de text  aferentă, care vizează &bdquo;Fragmentul de Text IniÅ£ial&rdquo;. ApăsaÅ£i pe &bdquo;Adaugă Traducerea&rdquo; atunci c&acirc;nd aÅ£i terminat.</p>
  • gli/trunk/help/ru/assignlanguages.htm

    r14866 r18430  
    2020<p>ЧтПбы уЎалОть язык,выберОте егП Оз спОска "ВыбПры языка" О щелкМОте "УЎалОть язык".</p>
    2121
    22 <p>ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске &laquo;ПрОсвПеММые ОМЎексы&raquo; - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО "Move Up" О "Move Up" Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</p>
     22<p>ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске &laquo;ПрОсвПеММые ОМЎексы&raquo; - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО "ДвОгаться вверÑ
     23" О "ДвОгаться вМОз" Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</p>
    2324
    2425<p>ЧтПбы устаМПвОть язык пП уЌПлчаМОю,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УстаМПвка пП уЌПлчаМОю".</p>
  • gli/trunk/help/ru/assignpartitions.htm

    r14866 r18430  
    1414<p>ИЌея заЎаММый фОльтр кПллекцОО, ОспПльзуйте клавОшу "НазМачОть разЎелеМОя" Ўля пПстрПеМОя ОМЎексПв Ўля этПгП ОлО Ўля группы фОльтрПв. ВыберОте желательМый фОльтр (ОлО фОльтры) Оз спОска "ЗаЎаММые фОльтры субкПллекцОО", ввеЎОте ОЌя Ўля разЎелеМОя в пПле "ИЌя разЎелеМОя" О щелкМОте "ДПбавОть разЎелеМОе".</p>
    1515
    16 <p>ЧтПбы ОзЌеМОть разЎел, выберОте егП Оз спОска, ОзЌеМОте фОльтры О щелкМОте "Replace Partition".</p>
     16<p>ЧтПбы ОзЌеМОть разЎел, выберОте егП Оз спОска, ОзЌеМОте фОльтры О щелкМОте "ЗаЌеМОть разЎелеМОе".</p>
    1717
    1818<p>ЧтПбы уЎалОть разЎелеМОе,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УЎалОть разЎелеМОе".</p>
    1919
    2020<p>ППряЎПк, в кПтПрПЌ разЎелы указываются в СпОске прОсвПеММыÑ
    21  Ñ€Ð°Ð·ÐŽÐµÐ»ÐŸÐ² &ndash; этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО ОЎут в МОспаЎающеЌ ЌеМю Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО "Move Up" О "Move Up" Ўля егП ОзЌеМеМОя.</p>
     21 Ñ€Ð°Ð·ÐŽÐµÐ»ÐŸÐ² &ndash; этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО ОЎут в МОспаЎающеЌ ЌеМю Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО "ДвОгаться вверÑ
     22" О "ДвОгаться вМОз" Ўля егП ОзЌеМеМОя.</p>
    2223
    2324<p>ЧтПбы прПОзвестО разЎелеМОе пП уЌПлчаМОю,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УстаМПвОть пП уЌПлчаМОю".</p>
  • gli/trunk/help/ru/builderrors.htm

    r14866 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>ИМПгЎа в прПцессе сбПркО кПллекцОО чтП-тП ЌПжет пПйтО Ме так. ВПзЌПжМП, МекПтПрые файлы Мельзя ПбрабПтать: Пставшаяся часть кПллекцОО сПбралась успешМП, О ее уже ЌПжМП прПсЌПтреть, МП МекПтПрые ЎПкуЌеМты в Мей Птсутствуют. ВПзЌПжМП, кПллекцОя Ме сПбралась сПвсеЌ, в этПЌ случае пПявОтся сППбщеМОе "An error has occurred and the collection could not be created." КПгЎа такПе случается, вПзЌПжМП, буЎет пПлезМыЌ перейтО в экспертМый режОЌ GLI (Ѐайл-&gt;НастрПйкО-&gt;РежОЌ, сЌ. <a href="preferences.htm">ПреЎпПчтеМОя</a>), устаМПвОть ПпцОю ПпцОю сбПркО "ЌМПгПслПвМПсть (verbosity)" Ма 5 О включОть пересбПрку Ўля тПгП, чтПбы увОЎеть все сППбщеМОя Пб ПшОбкаÑ
     14<p>ИМПгЎа в прПцессе сбПркО кПллекцОО чтП-тП ЌПжет пПйтО Ме так. ВПзЌПжМП, МекПтПрые файлы Мельзя ПбрабПтать: Пставшаяся часть кПллекцОО сПбралась успешМП, О ее уже ЌПжМП прПсЌПтреть, МП МекПтПрые ЎПкуЌеМты в Мей Птсутствуют. ВПзЌПжМП, кПллекцОя Ме сПбралась сПвсеЌ, в этПЌ случае пПявОтся сППбщеМОе "ВПзМОкла ПшОбка. НевПзЌПжМП сПзЎать кПллекцОю." КПгЎа такПе случается, вПзЌПжМП, буЎет пПлезМыЌ перейтО в экспертМый режОЌ GLI (Ѐайл-&gt;НастрПйкО-&gt;РежОЌ, сЌ. <a href="preferences.htm">ПреЎпПчтеМОя</a>), устаМПвОть ПпцОю ПпцОю сбПркО "ЌМПгПслПвМПсть (verbosity)" Ма 5 О включОть пересбПрку Ўля тПгП, чтПбы увОЎеть все сППбщеМОя Пб ПшОбкаÑ
    1515.  </p>
    1616
  • gli/trunk/help/ru/definefilters.htm

    r14866 r18430  
    2424<p>ЧтПбы ОзЌеМОть фОльтр,выберОте егП Оз спОска,заЌеМОте любПе зМачеМОе, кПтПрПе пПявляется в управлеМОО реЎактОрПваМОеЌ О щелкМОте "ЗаЌеМОть фОльтр",чтПбы закрепОть ОзЌеМеМОя.</p>
    2525
    26 <p>ОпреЎелеМОе фОльтрПв Ме буЎет сПзЎавать субкПллекцОО. СубкПллекцОО указываются в "Assign Partitions", ПсМПвываясь Ма теÑ
     26<p>ОпреЎелеМОе фОльтрПв Ме буЎет сПзЎавать субкПллекцОО. СубкПллекцОО указываются в "НазМачОть разЎелеМОя", ПсМПвываясь Ма теÑ
    2727 Ñ„ОльтраÑ
    2828, кПтПрые вы тПлькП чтП ПпреЎелОлО.</p>
  • gli/trunk/help/ru/help.xml

    r14866 r18430  
    55     <!ENTITY mdash "&#8212;">
    66]>
     7<!-- Russian GLI Help, translated by UNESCO, updated by Vyacheslav Bakharev and Sergey Karpov -->
    78<Document>
    89<Section name="introduction">
     
    1617<Text id="3">Мышь О МеМю</Text>
    1718</Title>
    18 <Text id="4">ЭтПт разЎел Ўает базПвую ОМфПрЌацОю П взаОЌПЎействОО с ОМтерфейсПЌ  бОблОПтекО. ЕслО Вы зМакПЌы с прПграЌЌаЌО тОпа Internet Explorer ОлО Microsoft office, легкП Пбращаетесь с Ќышью О ЌеМю, прПпустОте <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text><Updated date="2-Mar-2006"/>
     19<Text id="4">ЭтПт разЎел Ўает базПвую ОМфПрЌацОю П взаОЌПЎействОО с ОМтерфейсПЌ  бОблОПтекО. ЕслО Вы зМакПЌы с прПграЌЌаЌО тОпа Internet Explorer ОлО Microsoft office, легкП Пбращаетесь с Ќышью О ЌеМю, прПпустОте <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text>
    1920<Text id="5">БОблОПтечМый ОМтерфейс сППтветствует сПглашеМОяЌ Windows Microsoft О требует ПбычМПгП зМаМОя Windows.   </Text>
    2021<Text id="6">Любая часть экраМа, с кПтПрПй Вы взаОЌПЎействуете, тОпа кМПпкО ОлО ПбластО текста,Мазывается управлеМОеЌ. В любПе заЎаММПе вреЌя ПЎОМ элеЌеМт управлеМОя, МазываеЌый "фПкус",выЎеляется пПЎсветкПй О ПтклОкается Ма ЎействОе клавОатуры. НескПлькП элеЌеМтПв управлеМОя пПзвПляют ВаЌ выбОрать участкО, кПтПрые выЎеляются теЌМПсОМОЌ цветПЌ. НекПтПрые элеЌеМты управлеМОя ПтПбражаются с пПМОжеММПй яркПстью, пПказывая теЌ саЌыЌ, чтП ПМО заблПкОрПваМы.</Text>
     
    8384 Ð¿Ð°Ð¿ÐŸÐº. КПМфОгурацОПМая ОМфПрЌацОя сПÑ
    8485раМяется в файл "collect.cfg" пПЎпапкО "etc". НекПтПрая ОМфПрЌацОя также сПÑ
    85 Ñ€Ð°ÐœÑÐµÑ‚ся в файл с ОЌеМеЌ кПллекцОО О расшОреМОеЌ ".col".</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     86раМяется в файл с ОЌеМеЌ кПллекцОО О расшОреМОеЌ ".col".</Text>
    8687</Section>
    8788<Section name="openingacollection">
     
    9091</Title>
    9192<Text id="31">Для тПгП чтПбы Пткрыть существующую кПллекцОю, выберОте "Открыть" в ЌеМю "Ѐайл",чтПбы быстрП перейтО к ОткрытПй кПллекцОО. ППявляется спОсПк ВашОÑ
    92  ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ в Greenstone. ВыберОте ПЎМу,чтПбы увОЎеть ее ПпОсаМОе,О щелкМОте   "Oткрыть", чтПбы загрузОть ее. ЕслО Вы ОщОте кПллекцОю, кПтПрая МаÑ
    93 ÐŸÐŽÐžÑ‚ся вМе папкО "Сollect Greenstone",тП щелкМОте "РассЌПтреть" Ўля вызПва ЎОалПгПвПй сОстеЌы прПсЌПтра файлПв.</Text>
     93 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ в Greenstone. ВыберОте ПЎМу,чтПбы увОЎеть ее ПпОсаМОе,О щелкМОте   "Oткрыть", чтПбы загрузОть ее.</Text>
    9494<Text id="32">В случае, еслО бПльше чеЌ ПЎМа прПграЌЌа БОблОПтечМПгП ОМтерфейса Greenstone ввПЎОтся ПЎМПвреЌеММП, релеваМтМые ЎОректрОО "закрыты",чтПбы преЎПтвратОть МалПжеМОе.ПрО ПткрытОО кПллекцОО МебПльшПй вреЌеММый блПкОрующОй файл сПзЎается в её папке.ПереЎ ПткрытОеЌ кПллекцОО БОблОПтечМый ОМтерфейс прПОзвПЎОт прПверку,чтПбы убеЎОться,чтП МОкакОÑ
    9595 Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑ€ÑƒÑŽÑ‰ÐžÑ
     
    123123<Text id="39a">Для загрузкО запОсей ЌПжМП ОспПльзПвать МескПлькП разлОчМыÑ
    124124 Ð¿Ñ€ÐŸÑ‚ПкПлПв, ПМО перечОслеМы слева сверÑ
    125 Ñƒ.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    126 <Text id="39b"><b>Web:</b> загрузка веб-страМОц О файлПв пП HTTP О FTP.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     125у.</Text>
     126<Text id="39b"><b>Web:</b> загрузка веб-страМОц О файлПв пП HTTP О FTP.</Text>
    127127<Text id="39c"><b>OAI:</b> загрузка ЌетаЎаММыÑ
    128  Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐµÐ¹ с сервера OAI (Open Archives Initiative).</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    129 <Text id="39d"><b>Z3950:</b> загрузка запОсей MARC, кПтПрые сППтветствуют крОтерОю пПОска, с сервера Z3950.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    130 <Text id="39e"><b>SRW:</b> загрузка запОсей MARCXML, кПтПрые сППтветствуют крОтерОю пПОска, с сервера SRW.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     128 Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐµÐ¹ с сервера OAI (Open Archives Initiative).</Text>
     129<Text id="39d"><b>Z3950:</b> загрузка запОсей MARC, кПтПрые сППтветствуют крОтерОю пПОска, с сервера Z3950.</Text>
     130<Text id="39e"><b>SRW:</b> загрузка запОсей MARCXML, кПтПрые сППтветствуют крОтерОю пПОска, с сервера SRW.</Text>
    131131<Text id="39f">ВыберОте пПЎÑ
    132132ПЎящОй тОп, щелкМув пП спОску слева. С правПй стПрПМы ПтПбражеМы ПпцОО, ЎПступМые Ўля выбраММПгП тОпа загрузкО. ЧтПбы узМать, чтП Ўелает та ОлО ОМая ПпцОя, МавеЎОте Ма Мее Ќышь: пПявОтся всплывающее ПкМП с ПпОсаМОеЌ. НекПтПрые ПпцОО являются 'МеПбязательМыЌО': ПМО преЎваряются флажкПЌ, кПтПрый пПказывает, включеМа лО ПМа. ДругОе являются 'ПбязательМыЌО': переЎ МОЌО Мет флажка, О зМачеМОе в МОÑ
    133  ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐŸ быть ввеЎеМП ЎП Мачала загрузкО.   </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    134 <Text id="39g">ППсле ПкПМчаМОя МастрПйкО щелкМОте <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> Ўля прПверкО пПЎключеМОя к серверу О прПсЌПтра ПсМПвМПй ОМфПрЌацОО П веб-страМОце ОлО сервере, ОлО щелкМОте <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> Ўля Мачала загрузкО. </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     133 ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐŸ быть ввеЎеМП ЎП Мачала загрузкО.   </Text>
     134<Text id="39g">ППсле ПкПМчаМОя МастрПйкО щелкМОте <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> Ўля прПверкО пПЎключеМОя к серверу О прПсЌПтра ПсМПвМПй ОМфПрЌацОО П веб-страМОце ОлО сервере, ОлО щелкМОте <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> Ўля Мачала загрузкО. </Text>
    135135<Text id="39g-1">Есть Ўве ЎругОе кМПпкО: "НастрПйкО", кПтПрая указывает Ма секцОю «СПеЎОМеМОя» МастрПек; таЌ ЌПжМП МастрПОть прПксО; О "ОчОстОть кэш", кПтПрая уЎаляет все раМее загружеММые файлы. ЕслО вы ОспПльзуете прПксО-сервер Ўля пПЎключеМОя к ИМтерМет, тП ваЌ МужМП указать ОМфПрЌацОю П МеЌ. ЕслО в прПцессе загрузкО буЎет МужМа аутеМтОфОкацОя, прПксО-сервер выЎаст запрПс Ма ввПЎ ОЌеМО пПльзПвателя О парПля.  ИМтерфейс бОблОПтекаря Ме сПÑ
    136 Ñ€Ð°ÐœÑÐµÑ‚ парПлО ЌежЎу сессОяЌО.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     136раМяет парПлО ЌежЎу сессОяЌО.  </Text>
    137137<Text id="40">Ѐайлы загружеММые в папку рабПчегП прПстраМства Мазываются "ЗагружаеЌые файлы", О ЌПжет быть ОспПльзПваМа всеЌО кПллекцОяЌО пПстрПеММыЌО с пПЌПщью ИМтерфейса БОблОПтекаря. Ѐайлы в этПй ПбластООЌеМуются пП ОÑ
    138138 Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÐŒÑƒ URL аЎресу.  СПзЎается МПвая папка Ма кажЎПЌ Ñ
     
    181181<Section name="creatingshortcuts">
    182182<Title>
    183 <Text id="55a">СПзЎаМОе Ярлыка в Дереве рабПчегП прПстраМства</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     183<Text id="55a">СПзЎаМОе Ярлыка в Дереве рабПчегП прПстраМства</Text>
    184184</Title>
    185185<Text id="56">НекПтПрые папкО - тОпа теÑ
     
    222222 Ñ‡ÐžÑ‚айте Главу 2 РукПвПЎства разрабПтчОка Greenstone - ИзвлечеМОе бПльшОМства вашОÑ
    223223 ÐŽÐŸÐºÑƒÐŒÐµÐœÑ‚Пв.  </Text>
    224 <Text id="65a">Также ОЌеется вПзЌПжМПсть ЎПбавлеМОя "Ќакета" ЎПкуЌеМта в кПллекцОю правыЌ щелчкПЌ пП Дереву КПллекцОй ОлО папкО О выбрав "НПвый ЎПкуЌеМт-Ќакет". БуЎет сПзЎаМ МПвый пустПй файл, кПтПрПЌу ЌПжМП прОсвПОть ЌетаЎаММые. Ѐайл ЌПжМП заЌеМОть "МастПящОЌ" файлПЌ пПзже.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     224<Text id="65a">Также ОЌеется вПзЌПжМПсть ЎПбавлеМОя "Ќакета" ЎПкуЌеМта в кПллекцОю правыЌ щелчкПЌ пП Дереву КПллекцОй ОлО папкО О выбрав "НПвый ЎПкуЌеМт-Ќакет". БуЎет сПзЎаМ МПвый пустПй файл, кПтПрПЌу ЌПжМП прОсвПОть ЌетаЎаММые. Ѐайл ЌПжМП заЌеМОть "МастПящОЌ" файлПЌ пПзже.  </Text>
    225225</Section>
    226226<Section name="replacingfiles">
    227227<Title>
    228 <Text id="65b">ПереОЌеМПваМОе О заЌеМа файлПв</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    229 </Title>
    230 <Text id="65c">Ѐайлы ЌПжМП переОЌеМПвывать, щелкМув правПй кМПпкПй пП МОЌ О выбрав «ПереОЌеМПвать» Оз спОска. ВвеЎОте МПвПе ОЌя О щелкМОте «ОК».</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    231 <Text id="65d">Ѐайлы в кПллекцОО ЌПжМП заЌеМять правыЌ щелчкПЌ пП файлу О выбрав «ЗаЌеМОть». БуЎет Пткрыт прПсЌПтр файлПв: переЌестОтесь к МПвПЌу ЎПкуЌеМту О щелкМОте "Открыть". НПвый ЎПкуЌеМт заЌеМОт старый в кПллекцОО, О все ЌетаЎаММые буЎут переЌещеМы Ўля МегП. ЭтП пПлезМП Ўля заЌеМы ЎПкуЌеМтПв-ЌакетПв МастПящОЌО ЎПкуЌеМтаЌО.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     228<Text id="65b">ПереОЌеМПваМОе О заЌеМа файлПв</Text>
     229</Title>
     230<Text id="65c">Ѐайлы ЌПжМП переОЌеМПвывать, щелкМув правПй кМПпкПй пП МОЌ О выбрав «ПереОЌеМПвать» Оз спОска. ВвеЎОте МПвПе ОЌя О щелкМОте «ОК».</Text>
     231<Text id="65d">Ѐайлы в кПллекцОО ЌПжМП заЌеМять правыЌ щелчкПЌ пП файлу О выбрав «ЗаЌеМОть». БуЎет Пткрыт прПсЌПтр файлПв: переЌестОтесь к МПвПЌу ЎПкуЌеМту О щелкМОте "Открыть". НПвый ЎПкуЌеМт заЌеМОт старый в кПллекцОО, О все ЌетаЎаММые буЎут переЌещеМы Ўля МегП. ЭтП пПлезМП Ўля заЌеМы ЎПкуЌеМтПв-ЌакетПв МастПящОЌО ЎПкуЌеМтаЌО.  </Text>
    232232</Section>
    233233<Section name="removingfiles">
     
    244244<Title>
    245245<Text id="exm-1">«РазвертываМОе» файлПв ЌетаЎаММыÑ
    246 </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     246</Text>
    247247</Title>
    248248<Text id="exm-2">ТОпы файлПв ЌетаЎаММыÑ
     
    250250 ÐŒÐµÑ‚аЎаММые Мельзя прПсЌПтреть ОлО ПтреЎактОрПвать в ИМтерфейсе бОблОПтекаря. Для прПсЌПтра такОÑ
    251251 ÐŒÐµÑ‚аЎаММыÑ
    252  ÐœÑƒÐ¶ÐœÐŸ ОспПльзПвать сППтветствующую ОЌ прПграЌЌу.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     252 ÐœÑƒÐ¶ÐœÐŸ ОспПльзПвать сППтветствующую ОЌ прПграЌЌу.</Text>
    253253<Text id="exm-3">РазвертываМОе файла базы ЌетаЎаММыÑ
    254  ÐŽÐµÐ»ÐžÑ‚ егП Ма ОМЎОвОЎуальМые секцОО с прПсЌатрОваеЌыЌО О реЎактОруеЌыЌО ЌетаЎаММыЌО. ПрПцесс МеПбратОЌ: ПрОгОМальМый файл с ЌетаЎаММыЌО уЎаляется.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     254 ÐŽÐµÐ»ÐžÑ‚ егП Ма ОМЎОвОЎуальМые секцОО с прПсЌатрОваеЌыЌО О реЎактОруеЌыЌО ЌетаЎаММыЌО. ПрПцесс МеПбратОЌ: ПрОгОМальМый файл с ЌетаЎаММыЌО уЎаляется.</Text>
    255255<Text id="exm-4">РазвертываеЌые файлы ОЌеют зелеМую ОкПМку в Дереве КПллекцОй. Для развПрачОваМОя ПЎМПй Оз МОÑ
    256256 Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐœÐžÑ‚е правПй кМПпкПй О выберОте "РазверМуть базу ЌетаЎаММыÑ
     
    259259,кПгЎа разМые тОпы файлПв ЌПгут ОЌеть ПЎОМакПвые расшОреМОяЌПгут быть Ўва плагОМа Ўля этПй ПбрабПткО. ОпцОя "input_encoding" указывает кПЎОрПвку базы. ОпцОя "metadata_set" указывает, к какПЌу МабПру ЌетаЎаММыÑ
    260260 ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ‹ быть ЎПбавлеМы МПвые пПля. ЕслО МО ПЎМП Ме указаМП, вас спрПсят П кажЎПЌ Оз пПлей: ЎПбавОть как МПвый элеЌеМт к МабПру ЌетаЎаММыÑ
    261 , ПбъеЎОМОть с ЎругОЌ элеЌеМтПЌ, лОбП ОгМПрОрПвать.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     261, ПбъеЎОМОть с ЎругОЌ элеЌеМтПЌ, лОбП ОгМПрОрПвать.</Text>
    262262<Text id="exm-5">КПгЎа файл развПрачОвается, сПзЎается МПвый пустПй ЎПкуЌеМт Ўля кажЎПй запОсО, О ЌетаЎаММые Оз ЎПкуЌеМта прОсваОваются ЎПкуЌеМту. ОМО ОЌеМуются как 000001.nul, 000002.nul О т.ÐŽ. ЕслО устаМПвлеМа ПпцОя «document_field» (ОЌеМО пПля базы ЎаММыÑ
    263263), тП зМачеМОе этПгП пПля, еслО ПМП есть, буЎет ОспПльзПваться как ОЌя файла. ПрПцесс развертываМОя также пПпытается загрузОть файл О ОспПльзПвать егП вЌестП пустПгП. ОпцОО "document_prefix" О "document_suffix" ЌПгут быть ОспПльзПваМОО Ўля сПзЎаМОя правОльМПгП URL ОлО путО к файлу Оз зМачеМОя пПля document_field. ОпцОя "records_per_folder" ЌПжет быть ОспПльзПваМа Ўля группОрПваМОя запОсей в пПЎпапкО. ЕслО база ЎаММыÑ
    264264 ÐŸÑ‡ÐµÐœÑŒ велОка, ОспПльзПваМОе этПй ПпцОО ускПрОт пПслеЎПвательМПе реЎактОрПваМОе ЌетаЎаММыÑ
    265 .</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     265.</Text>
    266266<Text id="exm-6">РазвертываеЌПсть ПпреЎеляется расшОреМОеЌ файла. В МекПтПрыÑ
    267267 ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ
    268  Ñ„айлы ЌПгут быть ПшОбПчМП пПЌечеМы как развертываеЌые. НапрОЌер, плагОМ ProCite Пбрабатывает файлы с расшОреМОеЌ .txt, МП бПльшОМствП .txt файлПв – прПстые текстПвые, а Ме файлы ProCite.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     268 Ñ„айлы ЌПгут быть ПшОбПчМП пПЌечеМы как развертываеЌые. НапрОЌер, плагОМ ProCite Пбрабатывает файлы с расшОреМОеЌ .txt, МП бПльшОМствП .txt файлПв – прПстые текстПвые, а Ме файлы ProCite.</Text>
    269269</Section>
    270270<Section name="filteringthetree">
     
    348348" в прПсЌПтре "ДОзайМ".</Text>
    349349<Text id="84a">СпОсПк "ПрОсвПеММые МабПры ЌетаЎаММыÑ
    350 " пПказывает, какОе МабПры ОспПльзуются в кПллекцОО.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     350" пПказывает, какОе МабПры ОспПльзуются в кПллекцОО.</Text>
    351351<Text id="84b">Для тПгП, чтПбы ОспПльзПвать ЎругПй МабПр ЌетаЎаММыÑ
    352352 ÐŽÐ»Ñ уже загружеММПй кПллекцОО, щелкМОте "ДПбавОть...". Всплывающее ПкМП ПтПбразОт ОзвестМые GLI МабПры ЌетаЎаММыÑ
    353353. ЧтПбы ЎПбавОть ПЎОМ Оз МОÑ
    354354, выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "ДПбавОть". ЕслО вы ПпреЎелОлО сПбствеММый МабПр ЌетаЎаММыÑ
    355 , вы ЌПжете Мажать кМПпку "ПрПсЌПтр" Ўля выбПра МужМПгП файла.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     355, вы ЌПжете Мажать кМПпку "ПрПсЌПтр" Ўля выбПра МужМПгП файла.  </Text>
    356356<Text id="84c">Для ЎПбавлеМОя МПвПгП МабПра ЌетаЎаММыÑ
    357357 Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐœÐžÑ‚е "НПвый...". ЗапустОтся РеЎактПр МабПрПв ЌетаЎаММыÑ
    358358 Greenstone, GEMS. В первПЌ всплывающеЌ ПкМе укажОте ОЌя МабПра, прПстраМствП ОЌеМ О ПпОсаМОе. Также ЌПжМП взять за ПсМПву ПЎОМ Оз существующОÑ
    359  ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ€ÐŸÐ², в этПЌ случае МабПр уМаслеЎует все элеЌеМты Оз базПвПгП. ЩелкМОте OK. ГлавМПе ПкМП ПтПбразОт слева выбраММый МабПр О МекПтПрые атрОбуты МабПра справа. ЕслО выбралО базПй существующОй МабПр, буЎет ПтПбражеМ ПЎОМ ОлО бПлее элеЌеМт. ПП щелчку Ма ПЎМПЌ Оз элеЌеМтПв егП атрОбуты буЎут ПтПбражеМы справа.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    360 <Text id="84d">Для ЎПбавлеМОя МПвПгП элеЌеМта щелкМОте правПй кМПпкПй Ма МабПре О выберОте "ДПбавОть элеЌеМт". Для ЎПбавлеМОя МПвПгП субэлеЌеМта щелкМОте правПй кМПпкПй ЌышО пП элеЌеМту О выберОте "ДПбавОть субэлеЌеМт". ЭлеЌеМты О субэлеМты ЌПжМП уЎалять, выбрав "УЎалОть (суб)элеЌеМт" Оз кПМтекстМПгП ЌеМю.   </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     359 ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ€ÐŸÐ², в этПЌ случае МабПр уМаслеЎует все элеЌеМты Оз базПвПгП. ЩелкМОте OK. ГлавМПе ПкМП ПтПбразОт слева выбраММый МабПр О МекПтПрые атрОбуты МабПра справа. ЕслО выбралО базПй существующОй МабПр, буЎет ПтПбражеМ ПЎОМ ОлО бПлее элеЌеМт. ПП щелчку Ма ПЎМПЌ Оз элеЌеМтПв егП атрОбуты буЎут ПтПбражеМы справа.  </Text>
     360<Text id="84d">Для ЎПбавлеМОя МПвПгП элеЌеМта щелкМОте правПй кМПпкПй Ма МабПре О выберОте "ДПбавОть элеЌеМт". Для ЎПбавлеМОя МПвПгП субэлеЌеМта щелкМОте правПй кМПпкПй ЌышО пП элеЌеМту О выберОте "ДПбавОть субэлеЌеМт". ЭлеЌеМты О субэлеМты ЌПжМП уЎалять, выбрав "УЎалОть (суб)элеЌеМт" Оз кПМтекстМПгП ЌеМю.   </Text>
    361361<Text id="84e">ЗаЌечаМОе: РеЎактПр МабПрПв ЌетаЎаММыÑ
    362  Greenstone ЌПжМП запускать МезавОсОЌП Пт  GLI, выбрав егП Оз главМПгП ЌеМю Greenstone, ОлО запустОв gens.sh лОбП gems.bat Оз папкО gli вашей ОМсталляцОО Greenstone.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     362 Greenstone ЌПжМП запускать МезавОсОЌП Пт  GLI, выбрав егП Оз главМПгП ЌеМю Greenstone, ОлО запустОв gens.sh лОбП gems.bat Оз папкО gli вашей ОМсталляцОО Greenstone.</Text>
    363363<Text id="84f">ИМПгЎа Ўва МабПра ЌетаЎаММыÑ
    364364 ÐŒÐŸÐ³ÑƒÑ‚ ОЌеть ПЎМП О тП же прПстраМствП ОЌеМ, МапрОЌер, Dublin Core О Qualified Dublin Core Пба ОспПльзуют прПстраМствП ОЌеМ "dc". ТакОе МабПры Мельзя ОспПльзПвать в кПллекцОО вЌесте. ЕслО вы пПпытаетесь ЎПбавОть прПстраМствП ОЌеМ, уже ОспПльзующееся в вашей кПллекцОО, буЎет пПказаМП преЎупрежЎеМОе. ЕслО вы прПЎПлжОте, существующОй МабПр буЎет уЎалеМ, а МПвый ЎПбавлеМ. Все прОсвПеММые зМачеМОя ЌетаЎаММыÑ
    365365 Ð±ÑƒÐŽÑƒÑ‚ переЌещеМы в МПвый, прО услПвОО сПЎержаМОя в МеЌ сППтветствующОÑ
    366  ÑÐ»ÐµÐŒÐµÐœÑ‚Пв.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     366 ÑÐ»ÐµÐŒÐµÐœÑ‚Пв.  </Text>
    367367<Text id="191">РеЎактОрПваМОе МабПра Ќета-ЎаММыÑ
    368368 Ð²Ñ‹Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐŸ с пПЌПщью Greenstone Editor for Metadata Sets (GEMS). НажЌОте Ма кМПпку "РеЎактОрПвать НабПр Мета-ЎаММыÑ
     
    435435,заЎаММыÑ
    436436 ÐŽÐ»Ñ этОÑ
    437  Ñ„айлПв.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     437 Ñ„айлПв.  </Text>
    438438<Text id="100">РОсПваМОе таблОцы ЌПжет заМять МекПтПрПе вреЌя,еслО выпалП ЌМПгП файлПв.Вы ЌПжете прПЎПлжать пПльзПваться БОблОПтечМыЌ ОМтерфейсПЌ прО ПткрытПЌ ПкМе "Все ЌетаЎаММые". </Text>
    439439<Text id="101">КПгЎа ПМа стаМПвОтся слОшкПЌ бПльшПй,Вы ЌПжете ПтфОльтрПвать таблОцу "Все ЌетаЎаММые",прОЌеМяя фОльтры к кПлПМкаЌ.ППскПльку ЎПбавлеМы МПвые фОльтры, тПлькП те стрПкО,кПтПрые сППтветствуют ОЌ,Пстаются вОЎОЌыЌО.ЧтПбы устаМПвОть,ОзЌеМОть ОлО ПчОстОть фОльтр,щелкМОте пП ОкПМке "ВПрПМка" МаверÑ
     
    511511ПЎят. ЩелкМОте "ПлагОМы ЎПкуЌеМтПв" в пуМкте "РазЎелы прПекта".</Text>
    512512<Text id="123">ЧтПбы ЎПбавть плагОМ, выберОте егП,ОспПльзуя "ВыбПр плагОМа Ўля ЎПбавлеМОя" в МОспаЎающеЌ спОске ПкПлП ПсМПваМОя,О затеЌ щелкМОте "ДПбавОть плагОМ". ППявляется ПкМП с МазваМОеЌ "КПМфОгурОрПваМОе параЌетрПв";ПМП ПпОсаМП МОже. Как тПлькП Вы сфПрЌОрПвалО МПвый плагОМ, ПМ ЎПбавляется в кПМец спОска "УстаМПвлеММые текущОе плагОМы". ЗаЌетьте, чтП, крПЌе UnknownPlug, кажЎый плагОМ ЌПжет быть вывеЎеМ тПлькП ПЎОМ раз в спОске.</Text>
    513 <Text id="123aa">Для прПсЌПтра краткПгП ПпОсаМОя плагОМа выберОте егП в спОске «ВыбПр плагОМа Ўля ЎПбавлеМОя» О МавеЎОте Ма МегП Ќышь. ППявОтся ПкПшкП с ПпОсаМОеЌ.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     513<Text id="123aa">Для прПсЌПтра краткПгП ПпОсаМОя плагОМа выберОте егП в спОске «ВыбПр плагОМа Ўля ЎПбавлеМОя» О МавеЎОте Ма МегП Ќышь. ППявОтся ПкПшкП с ПпОсаМОеЌ.</Text>
    514514<Text id="124">ЧтПбы уЎалОть плагОМ,выберОте егП в спОске О щелкМОте "УЎалОть плагОМ".</Text>
    515515<Text id="125">ПлагОМы фПрЌОруются путеЌ преЎПставлеМОя параЌетрПв. ЧтПбы ОзЌеМОть ОÑ
     
    531531<Text id="si-1">ИМЎексы указывают, в какОÑ
    532532 Ñ‡Ð°ÑÑ‚яÑ
    533  ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐž ЌПжМП прПОзвПЎОть пПОск. Эта секцОя ПбъясМяет, как ЎПбавлять О уЎалять ОМЎексы О устаМавлОвать ОМЎекс пП уЌПлчаМОю. На вклаЎке <AutoText key="glidict::GUI.Design"/> щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     533 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐž ЌПжМП прПОзвПЎОть пПОск. Эта секцОя ПбъясМяет, как ЎПбавлять О уЎалять ОМЎексы О устаМавлОвать ОМЎекс пП уЌПлчаМОю. На вклаЎке <AutoText key="glidict::GUI.Design"/> щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text>
    534534<Text id="si-2">Правая верÑ
    535 ÐœÑÑ паМель <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> ПтПбражает ОМфПрЌацОю П тПЌ, какПй ОМЎексатПр в ЎаММый ЌПЌеМт ОспПльзуется в кПллекцОО. ЭтП ЌПжМП ОзЌеМОть, щелкМув <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. ППявОтся всплывающее ПкМП сП спОскПЌ ПпцОй: MG, MGPP, О Lucene. ИзЌеМеМОе затрагОвает спПсПб сбПркО ОМЎексПв О, вПзЌПжМП, пПОскПвую фуМкцОПМальМПсть.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    536 <Text id="si-2a">СпОсПк <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> пПказывает, какОе ОМЎексы в ЎаММый ЌПЌеМт прОсвПеМы кПллекцОО.   </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     535Мяя паМель <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/> ПтПбражает ОМфПрЌацОю П тПЌ, какПй ОМЎексатПр в ЎаММый ЌПЌеМт ОспПльзуется в кПллекцОО. ЭтП ЌПжМП ОзЌеМОть, щелкМув <AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>. ППявОтся всплывающее ПкМП сП спОскПЌ ПпцОй: MG, MGPP, О Lucene. ИзЌеМеМОе затрагОвает спПсПб сбПркО ОМЎексПв О, вПзЌПжМП, пПОскПвую фуМкцОПМальМПсть.</Text>
     536<Text id="si-2a">СпОсПк <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/> пПказывает, какОе ОМЎексы в ЎаММый ЌПЌеМт прОсвПеМы кПллекцОО.   </Text>
    537537<Text id="si-3">Для ЎПбавлеМОя ОМЎекса щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>... ППявОтся всплывающее ПкМП сП спОскПЌ ОсÑ
    538538ПЎМОкПв, куЎа вÑ
    539 ÐŸÐŽÑÑ‚ текст О ЌетаЎаММые. ВыберОте ОстПчМОкО Ўля ОМЎексОрПваМОя. КМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> О <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> сППтветствеММП актОвОруют ОлО ЎеактОвОруют все пуМкты спОска. ППсле ПпреЎелеМОя МПвПгП ОМЎекса щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> Ўля ЎПбавлеМОя егП в кПллекцОю. <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> буЎет актОвеМ лОшь тПгЎа, кПгЎа МастрПйкО, ПпОсывающОе ОМЎекс, еще Ме былО прОсвПеМы кПллекцОО. </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    540 <Text id="s1-3a">Для ОМЎексПв MG ЌПжМП также указать граМулярМПсть ОМЎекса прО пПЌПщО ЌеМю <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>. </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     539ПЎят текст О ЌетаЎаММые. ВыберОте ОстПчМОкО Ўля ОМЎексОрПваМОя. КМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_All"/> О <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Select_None"/> сППтветствеММП актОвОруют ОлО ЎеактОвОруют все пуМкты спОска. ППсле ПпреЎелеМОя МПвПгП ОМЎекса щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> Ўля ЎПбавлеМОя егП в кПллекцОю. <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/> буЎет актОвеМ лОшь тПгЎа, кПгЎа МастрПйкО, ПпОсывающОе ОМЎекс, еще Ме былО прОсвПеМы кПллекцОО. </Text>
     540<Text id="s1-3a">Для ОМЎексПв MG ЌПжМП также указать граМулярМПсть ОМЎекса прО пПЌПщО ЌеМю <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>. </Text>
    541541<Text id="si-4">Для ОМЎексПв MGPP О Lucene граМулярМПсть ОМЎекса ПпреЎеляется глПбальМП, а Ме пПОМЎексМП. ВПзЌПжМые урПвМО ПтПбражаются Ма главМПй паМелО <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>, О ОÑ
    542  ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ЎПбавОть к кПллекцОО, пПЌечая флажкО.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     542 ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ЎПбавОть к кПллекцОО, пПЌечая флажкО.</Text>
    543543<Text id="si-5">ОсПбый ОМЎекс, ЎПступМый Ўля MGPP О Lucene: ОМЎекс «allfields», преЎПставляющОй кПЌбОМОрПваММый пПОск через все указаММые ОМЎексы без МеПбÑ
    544544ПЎОЌПстО указывать ПтЎельМый ОМЎекс, сПЎержащОй все ОсÑ
    545 ÐŸÐŽÐœÐžÐºÐž. Для ЎПбавлеМОя этПгП ОМЎекса актОвОруйте флажПк <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     545ПЎМОкО. Для ЎПбавлеМОя этПгП ОМЎекса актОвОруйте флажПк <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/> О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>.</Text>
    546546<Text id="si-6">Для MGPP О Lucene также преЎПставляется кМПпка <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/> как кПрПткОй путь Ўля ЎПбавлеМОя всеÑ
    547547 ÐŒÐµÑ‚аЎаММыЌ О ОсÑ
    548 ÐŸÐŽÐœÑ‹ÐŒ текстаЌ ОМЎОвОЎуальМПгП ОМЎекса.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     548ПЎМыЌ текстаЌ ОМЎОвОЎуальМПгП ОМЎекса.</Text>
    549549<Text id="si-7">Для реЎактОрПваМОя ОМЎекса выберОте егП О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>. ППÑ
    550 ÐŸÐ¶ÐžÐ¹ Ма МегП ЎОалПг – этП  <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     550ПжОй Ма МегП ЎОалПг – этП  <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>.</Text>
    551551<Text id="si-8">Для уЎалеМОя ОМЎекса выберОте егП Оз спОска прОсвПеММыÑ
    552  ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÐŸÐ² О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    553 <Text id="si-9">ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске «ПрОсвПеММые ОМЎексы» - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> О <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    554 <Text id="si-10">ВыбраММый пП уЌПлчаМОю Ма страМОце пПОска ОМЎекс Мазывается "ОМЎексПЌ пП уЌПлчаМОю". ОМ ЌПжет быть устаМПвлеМ прО выбПре фПрЌы ОМЎекса Оз спОска О МажатОя  "ПП уЌПлчаМОю (Set Default)". ИМЎекс пП уЌПлчаМОю пПЌечеМ как "[ИМЎекс пП уЌПлчаМОю (Default index)]" в спОске «ПрОсвПеММые ОМЎексы». ЕслО ОМЎекс пП уЌПлчаМОю Ме устаМПвлеМ, буЎет ОспПльзПваться первый ОМЎекс Оз спОска.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    555 <Text id="si-11">ИЌеМа, ОспПльзуеЌые Ўля МОспаЎающегП спОска ОМЎексПв Ма страМОце пПОска ЌПгут быть указаМы в <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> частО <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> паМелО, (сЌ. <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     552 ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÐŸÐ² О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>.</Text>
     553<Text id="si-9">ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске «ПрОсвПеММые ОМЎексы» - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> О <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</Text>
     554<Text id="si-10">ВыбраММый пП уЌПлчаМОю Ма страМОце пПОска ОМЎекс Мазывается "ОМЎексПЌ пП уЌПлчаМОю". ОМ ЌПжет быть устаМПвлеМ прО выбПре фПрЌы ОМЎекса Оз спОска О МажатОя  "ПП уЌПлчаМОю (Set Default)". ИМЎекс пП уЌПлчаМОю пПЌечеМ как "[ИМЎекс пП уЌПлчаМОю (Default index)]" в спОске «ПрОсвПеММые ОМЎексы». ЕслО ОМЎекс пП уЌПлчаМОю Ме устаМПвлеМ, буЎет ОспПльзПваться первый ОМЎекс Оз спОска.</Text>
     555<Text id="si-11">ИЌеМа, ОспПльзуеЌые Ўля МОспаЎающегП спОска ОМЎексПв Ма страМОце пПОска ЌПгут быть указаМы в <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> частО <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> паМелО, (сЌ. <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    556556<Text id="si-12">Для ОМЎексПв MG О MGPP существуют слеЎующОе ПпцОО, влОяющОе Ма Ñ
    557557ПЎ сбПркО. ДревПвОЎМПсть (stem) О свертка (case-folding) ЌПгут быть включеМы О ПтключеМы в ОМЎексаÑ
    558558 &mdash; еслО ПМО ПтключеМы, ПпцОО Ме буЎут пПказаМы Ма страМОце МастрПек кПллекцОО. ВыЎелеММая свертка (accent-folding) также ЎПступМа Ўля ОМЎексПв MGPP. ОМа рабПтает сÑ
    559 ÐŸÐ¶Ðµ с case-folding, МП вЌестП регОстрПМезавОсОЌПстО включается сПвпаЎеМОе букв с акцеМтаЌО О без.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     559Пже с case-folding, МП вЌестП регОстрПМезавОсОЌПстО включается сПвпаЎеМОе букв с акцеМтаЌО О без.</Text>
    560560</Section>
    561561<Section name="partitionindexes">
     
    589589<Text id="151a">ОпреЎелеМОе фОльтрПв Ме буЎет сПзЎавать субкПллекцОО. СубкПллекцОО указываются в <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>, ПсМПвываясь Ма теÑ
    590590 Ñ„ОльтраÑ
    591 , кПтПрые вы тПлькП чтП ПпреЎелОлО.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     591, кПтПрые вы тПлькП чтП ПпреЎелОлО.</Text>
    592592</Section>
    593593<Section name="assignpartitions">
     
    596596</Title>
    597597<Text id="153">ИЌея заЎаММый фОльтр кПллекцОО, ОспПльзуйте клавОшу "НазМачОть разЎелеМОя" Ўля пПстрПеМОя ОМЎексПв Ўля этПгП ОлО Ўля группы фОльтрПв. ВыберОте желательМый фОльтр (ОлО фОльтры) Оз спОска "ЗаЎаММые фОльтры субкПллекцОО", ввеЎОте ОЌя Ўля разЎелеМОя в пПле "ИЌя разЎелеМОя" О щелкМОте "ДПбавОть разЎелеМОе".</Text>
    598 <Text id="154a">ЧтПбы ОзЌеМОть разЎел, выберОте егП Оз спОска, ОзЌеМОте фОльтры О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     598<Text id="154a">ЧтПбы ОзЌеМОть разЎел, выберОте егП Оз спОска, ОзЌеМОте фОльтры О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>.</Text>
    599599<Text id="154">ЧтПбы уЎалОть разЎелеМОе,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УЎалОть разЎелеМОе".</Text>
    600600<Text id="154b">ППряЎПк, в кПтПрПЌ разЎелы указываются в СпОске прОсвПеММыÑ
    601  Ñ€Ð°Ð·ÐŽÐµÐ»ÐŸÐ² – этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО ОЎут в МОспаЎающеЌ ЌеМю Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> О <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> Ўля егП ОзЌеМеМОя.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     601 Ñ€Ð°Ð·ÐŽÐµÐ»ÐŸÐ² – этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО ОЎут в МОспаЎающеЌ ЌеМю Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> О <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> Ўля егП ОзЌеМеМОя.</Text>
    602602<Text id="155">ЧтПбы прПОзвестО разЎелеМОе пП уЌПлчаМОю,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УстаМПвОть пП уЌПлчаМОю".</Text>
    603 <Text id="155a">ИЌеМа, ОспПльзуеЌые Ўля МОспаЎающегП спОска разЎелПв Ма страМОце пПОска ЌПгут быть устаМПвлеМы Ма частО <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> паМелО <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (сЌ. <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     603<Text id="155a">ИЌеМа, ОспПльзуеЌые Ўля МОспаЎающегП спОска разЎелПв Ма страМОце пПОска ЌПгут быть устаМПвлеМы Ма частО <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> паМелО <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (сЌ. <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    604604</Section>
    605605<Section name="assignlanguages">
     
    609609<Text id="157">В этПЌ разЎеле ЎеталОзОрПваМП,как ПграМОчОть ОМЎексы пПОска спецОфОческОЌО языкаЌО. Вы сПвершаете этП прО регеМерОрПваМОО разЎелеМОя,ОспПльзуя клавОшу "ЗаЎаММые языкО" в перечМе "ИМЎексы разЎелеМОя".</Text>
    610610<Text id="158">ЧтПбы ЎПбавОть МПвый язык Ўля разЎелеМОя, ОспПльзуйте клавОшу "ЗаЎаММые языкО" Ўля пПстрПеМОя ОМЎекса Ўля этПгП. ВыберОте желательМый язык Оз МОспаЎающегП спОска "ЯзыкО Ўля ЎПбавлеМОя" О щелкМОте "ДПбавОть язык"</Text>
    611 <Text id="158a">Для ОзЌеМеМОя существующегП разЎела выберОте егП Оз спОска "ПрОсвПеММые языкПвые разЎелы", ОзЌеМОте выбраММые языкО в спОске "ЯзыкО Ўля ЎПбавлеМОя" МОже, О щелкМОте "ЗаЌеМОть разЎел".  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     611<Text id="158a">Для ОзЌеМеМОя существующегП разЎела выберОте егП Оз спОска "ПрОсвПеММые языкПвые разЎелы", ОзЌеМОте выбраММые языкО в спОске "ЯзыкО Ўля ЎПбавлеМОя" МОже, О щелкМОте "ЗаЌеМОть разЎел".  </Text>
    612612<Text id="159">ЧтПбы уЎалОть язык,выберОте егП Оз спОска "ВыбПры языка" О щелкМОте "УЎалОть язык".</Text>
    613 <Text id="159a">ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске «ПрОсвПеММые ОМЎексы» - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> О <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     613<Text id="159a">ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске «ПрОсвПеММые ОМЎексы» - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> О <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</Text>
    614614<Text id="160">ЧтПбы устаМПвОть язык пП уЌПлчаМОю,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УстаМПвка пП уЌПлчаМОю".</Text>
    615 <Text id="160a">ИЌеМа, ОспПльзуеЌые Ўля МОспаЎающегП спОска ОМЎексПв Ма страМОце пПОска ЌПгут быть указаМы в <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> частО <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> паМелО, (сЌ. <Reference target="searchmetadatasettings"/>).  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     615<Text id="160a">ИЌеМа, ОспПльзуеЌые Ўля МОспаЎающегП спОска ОМЎексПв Ма страМОце пПОска ЌПгут быть указаМы в <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> частО <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> паМелО, (сЌ. <Reference target="searchmetadatasettings"/>).  </Text>
    616616</Section>
    617617</Section>
     
    623623 ÐŽÐžÐ·Ð°Ð¹ÐœÐ°" щелкМОте "ПрПсЌПтр классОфОкатПрПв". </Text>
    624624<Text id="168">ЧтПбы ЎПбавОть классОфОкатПр,выберОте егП,ОспПльзуя МОспаЎающОй спОсПк "ВыбПр классОфОкатПра Ўля ЎПбавлеМОя" вМОзу ПкМа,О затеЌ щелкМОте "ДПбавьте классОфОкатПр". ППявляется ПкМП, МазываеЌПе "КПМфОгурОрПваМОе параЌетрПв".ИМструкцОО Ўля этПгП ЎОалПга те же саЌые,чтП касаются плагОМПв (<Reference target="plugins"/>).Как тПлькП Вы сфПрЌОрПвалО МПвый классОфОкатПр, ПМ ЎПбавляется в кПМец спОска "ТекущОе заЎаММые классОфОкатПры".  </Text>
    625 <Text id="168a">Для прПсЌПтра краткПгП ПпОсаМОя классОфОкатПра выберОте егП в спОске «ВыбПр классОфОкатПра Ўля ЎПбавлеМОя» О МавеЎОте Ма МегП Ќышь. ППявОтся ПкПшкП с ПпОсаМОеЌ.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     625<Text id="168a">Для прПсЌПтра краткПгП ПпОсаМОя классОфОкатПра выберОте егП в спОске «ВыбПр классОфОкатПра Ўля ЎПбавлеМОя» О МавеЎОте Ма МегП Ќышь. ППявОтся ПкПшкП с ПпОсаМОеЌ.</Text>
    626626<Text id="168b">КажЎый классОфОкатПр ОЌеет МескПлькП МастраОваеЌыÑ
    627  Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐŒÐµÐœÑ‚Пв. ВажМые аргуЌеМты – этП «metadata», кПтПрый указывает, пП какОЌ ЌетаЎаММыЌ прПОзвПЎОть классОфОкацОю, О «buttonname» - ОЌя Ма паМелО МавОгацОО.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     627 Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐŒÐµÐœÑ‚Пв. ВажМые аргуЌеМты – этП «metadata», кПтПрый указывает, пП какОЌ ЌетаЎаММыЌ прПОзвПЎОть классОфОкацОю, О «buttonname» - ОЌя Ма паМелО МавОгацОО.</Text>
    628628<Text id="169">ЧтПбы уЎалОть классОфОкатПр,выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "УЎалОть классОфОкатПр".</Text>
    629629<Text id="170">ЧтПбы ОзЌеМОть параЌетры классОфОкатПра, выберОте егП Оз спОска О щелкМОте "КПМфОгурОруйте классОфОкатПр." (ОлО щелкМуть Ўва раза Ма классОфОкатПре в спОске).</Text>
    630630<Text id="171">ППряЎПк классОфОкатПрПв в МавОгацОПММПй лОМейке кПллекцО сППтветствует тПЌу,кПтПрый пПказаМ зЎесь.ЧтПбы ОзЌеМОть пПряЎПк,выберОте классОфОкатПр, кПтПрый Вы Ñ
    631 ÐŸÑ‚Оте переЌестОть, О щелкМОте "ДвОгаться вверÑ
    632 " ОлО "ДвОгаться вМОз".</Text>
     631ПтОте переЌестОть, О щелкМОте <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> ОлО <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text>
    633632<Text id="172">Для ЎальМейшей ОМфПрЌацОО ПтМПсОтельМП классОфОкатПрПв чОтайте главу 2 РукПвПЎства разрабПтчОка Greenstone.</Text>
    634633</Section>
     
    650649 ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÐŸÐ² (Ўля ПгрПЌМыÑ
    651650 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ этП ЌПжет быть МескПлькП часПв). ПаМель прПгресса пПказывает, скПлькП рабПты сЎелаМП. ПрПцесс ЌПжМП прервать в любПе вреЌя, Ўля этПгП МажЌОте "ОтЌеМОть сбПрку". НОжМяя часть паМелО пПказывает вывПЎ сППбщеМОй прПцесса сбПркО. ВерÑ
    652 ÐœÑÑ часть пПказывает МекПтПрые ПпцОО Ўля кПМтрПля прПцесса сбПркО.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     651Мяя часть пПказывает МекПтПрые ПпцОО Ўля кПМтрПля прПцесса сбПркО.  </Text>
    653652<Text id="197">Нажав Ма "ПреЎварОтельМый прПсЌПтр" пПсле тПгП, как кПллекцОя была успешМП сПбраМа, ЌПжМП Пткрыть веб-браузер с главМПй страМОцей кПллекцОО.</Text>
    654653</Section>
    655654<Section name="builderrors">
    656655<Title>
    657 <Text id="199a">ОшОбкО в прПцессе сбПркО кПллекцОО</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     656<Text id="199a">ОшОбкО в прПцессе сбПркО кПллекцОО</Text>
    658657</Title>
    659658<Text id="199b">ИМПгЎа в прПцессе сбПркО кПллекцОО чтП-тП ЌПжет пПйтО Ме так. ВПзЌПжМП, МекПтПрые файлы Мельзя ПбрабПтать: Пставшаяся часть кПллекцОО сПбралась успешМП, О ее уже ЌПжМП прПсЌПтреть, МП МекПтПрые ЎПкуЌеМты в Мей Птсутствуют. ВПзЌПжМП, кПллекцОя Ме сПбралась сПвсеЌ, в этПЌ случае пПявОтся сППбщеМОе <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> КПгЎа такПе случается, вПзЌПжМП, буЎет пПлезМыЌ перейтО в экспертМый режОЌ GLI (Ѐайл->НастрПйкО->РежОЌ, сЌ. <Reference target="preferences"/>), устаМПвОть ПпцОю ПпцОю сбПркО "ЌМПгПслПвМПсть (verbosity)" Ма 5 О включОть пересбПрку Ўля тПгП, чтПбы увОЎеть все сППбщеМОя Пб ПшОбкаÑ
    660 .  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     659.  </Text>
    661660</Section>
    662661<Section name="expertbuilding">
    663662<Title>
    664 <Text id="198a">СПзЎать вОЎ в режОЌе эксперта</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     663<Text id="198a">СПзЎать вОЎ в режОЌе эксперта</Text>
    665664</Title>
    666665<Text id="198">В ЌПЎусе Эксперт вы ЌПжете ОспПльзПвать запОсь "ЛПг СППбщеМОй" слева, чтПбы прПсЌПтреть, былО лО преЎыЎущОе пПпыткО скПМструОрПвать кПллекцОю успешМы ОлО Мет. ВыберОте желаеЌую запОсь,щелкая пП выбраММПй Ўате в спОске "ИстПрОя запОсО".</Text>
     
    671670» О «ВМОз» сППтветствеММП (в МекПтПрыÑ
    672671 ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ
    673  Ð² ОМтерфейсе ЌПжет быть ПграМОчеМ ввПЎОЌый ЎОапазПМ). ДругОе ЌПгут быть включеМы пПЌеткПй флажка (щелкМОте еще раз Ўля ПтключеМОя).  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    674 <Text id="201a">Для пПлучеМОя бПлее пПлМПй ОМфПрЌацОО Пб ОЌпПрте О сбПрке прПчОтайте  Главу 1 РукПвПЎства разрабПтчОка Greenstone (Greenstone Developer's Guide) – ППМятОе П прПцессе сбПркО кПллекцОО.  </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     672 Ð² ОМтерфейсе ЌПжет быть ПграМОчеМ ввПЎОЌый ЎОапазПМ). ДругОе ЌПгут быть включеМы пПЌеткПй флажка (щелкМОте еще раз Ўля ПтключеМОя).  </Text>
     673<Text id="201a">Для пПлучеМОя бПлее пПлМПй ОМфПрЌацОО Пб ОЌпПрте О сбПрке прПчОтайте  Главу 1 РукПвПЎства разрабПтчОка Greenstone (Greenstone Developer's Guide) – ППМятОе П прПцессе сбПркО кПллекцОО.  </Text>
    675674</Section>
    676675</Section>
    677676<Section name="formattingacollection">
    678677<Title>
    679 <Text id="fc-1">НастрПйка вМешМегП вОЎа кПллекцОО</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    680 </Title>
    681 <Text id="fc-2">ППсле сбПркО кПллекцОО вы ЎПлжМы решОть, как кПллекцОя ЎПлжМа быть пПказаМа пПльзПвателю. КакОе МазваМОя ЎПлжМы быть в МОспаЎающеЌ спОске ОМЎексПв Ма фПрЌе пПОска? Как ЎПлжМы быть ПтПбражеМы результаты пПОска? КакОе ЌетаЎаММые ЎПлжМы быть пПказаМы прО прПсЌПтре ЎПкуЌеМта? Все этП ЌПжет быть МастрПеМП; эта секцОя ПбъясМяет, как этП сЎелать.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     678<Text id="fc-1">НастрПйка вМешМегП вОЎа кПллекцОО</Text>
     679</Title>
     680<Text id="fc-2">ППсле сбПркО кПллекцОО вы ЎПлжМы решОть, как кПллекцОя ЎПлжМа быть пПказаМа пПльзПвателю. КакОе МазваМОя ЎПлжМы быть в МОспаЎающеЌ спОске ОМЎексПв Ма фПрЌе пПОска? Как ЎПлжМы быть ПтПбражеМы результаты пПОска? КакОе ЌетаЎаММые ЎПлжМы быть пПказаМы прО прПсЌПтре ЎПкуЌеМта? Все этП ЌПжет быть МастрПеМП; эта секцОя ПбъясМяет, как этП сЎелать.</Text>
    682681<Section name="theformatview">
    683682<Title>
    684 <Text id="fc-3">ВОЎ «ЀПрЌат»</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    685 </Title>
    686 <Text id="fc-4">Эта секцОя преЎставляет вОЎ «ЀПрЌат» О ПбъясМяет, как Псуществлять МавОгацОю ЌежЎу разлОчМыЌО вОЎаЌО Ма этПй паМелО.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     683<Text id="fc-3">ВОЎ «ЀПрЌат»</Text>
     684</Title>
     685<Text id="fc-4">Эта секцОя преЎставляет вОЎ «ЀПрЌат» О ПбъясМяет, как Псуществлять МавОгацОю ЌежЎу разлОчМыЌО вОЎаЌО Ма этПй паМелО.</Text>
    687686<Text id="fc-5">В ОМтерфейсе БОблОПтекаря ЌПжМП устаМПвОть, как пПльзПватель буЎет вОЎеть кПллекцОю. ОпцОО МастрПйкО разЎелеМы Ма МескПлькП секцОй, кажЎый Оз кПтПрыÑ
    688  ÑÐ²ÑÐ·Ð°Ðœ с разлОчМыЌО тОпаЌО МастрПйкО.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    689 <Text id="fc-6">Слева есть спОсПк вОЎПв, а справа – элеЌеМты управлеМОя, прОМаЎлежащОе текущеЌу. Для переключеМОя Ма ЎругПй вОЎ щелкМОте егП МазваМОе в спОске.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     687 ÑÐ²ÑÐ·Ð°Ðœ с разлОчМыЌО тОпаЌО МастрПйкО.</Text>
     688<Text id="fc-6">Слева есть спОсПк вОЎПв, а справа – элеЌеМты управлеМОя, прОМаЎлежащОе текущеЌу. Для переключеМОя Ма ЎругПй вОЎ щелкМОте егП МазваМОе в спОске.</Text>
    690689<Text id="fc-7">ППЎ спОскПЌ вОЎПв есть кМПпка «ПреЎпрПсЌПтр кПллекцОО». ИзЌеМеМОя, сЎелаММые в вОЎе «ЀПрЌат» Ме требуют пересбПркО кПллекцОО, пПэтПЌу ОÑ
    691690 ÑÑ€Ð°Ð·Ñƒ ЌПжМП ПтслеЎОть. НП Ўля преЎпрПсЌПтра МеПбÑ
    692691ПЎОЌП, чтПбы кПллекцОя была сПбраМа Ñ
    693 ÐŸÑ‚я бы ПЎОМ раз.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     692Птя бы ПЎОМ раз.</Text>
    694693</Section>
    695694<Section name="generalsettings">
     
    706705<Section name="searchmetadatasettings">
    707706<Title>
    708 <Text id="fc-s1">ППОск</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     707<Text id="fc-s1">ППОск</Text>
    709708</Title>
    710709<Text id="fc-s2">Эта секцОя ПбъясМяет, как устаМПвОть ПтПбражаеЌый текст Ўля МОспаЎающОÑ
    711  ÑÐ¿ÐžÑÐºÐŸÐ² Ма страМОце пПОска. ППЎ вклаЎкПй «ЀПрЌат» МажЌОте «ППОск».</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     710 ÑÐ¿ÐžÑÐºÐŸÐ² Ма страМОце пПОска. ППЎ вклаЎкПй «ЀПрЌат» МажЌОте «ППОск».</Text>
    712711<Text id="fc-s3">Эта паМель сПЎержОт таблОцы всеÑ
    713712 Ð¿ÐŸÐžÑÐºÐŸÐ²Ñ‹Ñ
     
    716715 ÑÐ¿ÐžÑÐºÐ°Ñ
    717716 ÐœÐ° страМОце пПОска. Эта паМель пПзвПляет устаМавлОвать текст тПлькП Ўля ПЎМПгП языка – тПгП, кПтПрый ОспПльзует GLI. Для перевПЎа этОÑ
    718  ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐ¹ Ма ЎругОе языкО, ОспПльзуйте ПтЎел ПеревестО текст (Translate Text) вОЎа ЀПрЌат (Format) (сЌ. <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     717 ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐ¹ Ма ЎругОе языкО, ОспПльзуйте ПтЎел ПеревестО текст (Translate Text) вОЎа ЀПрЌат (Format) (сЌ. <Reference target="translatetext"/>).</Text>
    719718</Section>
    720719<Section name="formatstatements">
     
    781780<Section name="collectionspecificmacros">
    782781<Title>
    783 <Text id="fc-m1">СпецОальМые ЌакрПсы кПллекцОО</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    784 </Title>
    785 <Text id="fc-m2">ППЎ вклаЎкПй «ЀПрЌат» щелкМОте «СпецОальМые ЌакрПсы кПллекцОО». </Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
    786 <Text id="fc-m3">РукПвПЎствП разрабПтчОка.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     782<Text id="fc-m1">СпецОальМые ЌакрПсы кПллекцОО</Text>
     783</Title>
     784<Text id="fc-m2">ППЎ вклаЎкПй «ЀПрЌат» щелкМОте «СпецОальМые ЌакрПсы кПллекцОО». </Text>
     785<Text id="fc-m3">РукПвПЎствП разрабПтчОка.</Text>
    787786</Section>
    788787</Section>
     
    832831<Section name="exporting">
    833832<Title>
    834 <Text id="exp-1">ЭкспПрт кПллекцОй в ЎругОе фПрЌаты.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     833<Text id="exp-1">ЭкспПрт кПллекцОй в ЎругОе фПрЌаты.</Text>
    835834</Title>
    836835<Text id="exp-2">Greenstone ЌПжет экспПртОрПвать сПЎержОЌПе О/ОлО ЌетаЎаММые кПллекцОО в МескПлькП стаМЎартМыÑ
    837  Ñ„ПрЌатПв, включая METS, Dspace О MARCXML.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     836 Ñ„ПрЌатПв, включая METS, Dspace О MARCXML.</Text>
    838837<Text id="exp-3">Для экспПрта ПЎМПй ОлО бПлее кПллекцОй ПткрПйте ЌеМю "Ѐайл" выберОте "ЭкспПрт...". МПжМП выбрать фПрЌат экспПрта, выбрав егП Оз спОска "ЭкспПртОрПвать в". УкажОте ОЌя каталПга, куЎа вы Ñ
    839 ÐŸÑ‚Оте пПлПжОть экспПртОрПваММые файлы&mdash; файлы закаМчОваются &lt;путеЌ к greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, гЎе xxx – указаММПе ОЌя. ВыберОте ПЎМу ОлО бПлее кПллекцОю, а пПтПЌ клОкМОте "ЭкспПрт кПллекцОО".</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     838ПтОте пПлПжОть экспПртОрПваММые файлы&mdash; файлы закаМчОваются &lt;путеЌ к greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, гЎе xxx – указаММПе ОЌя. ВыберОте ПЎМу ОлО бПлее кПллекцОю, а пПтПЌ клОкМОте "ЭкспПрт кПллекцОО".</Text>
    840839<Text id="exp-4">Есть МекПтПрые ЎругОе ПпцОО, спецОфОчМые Ўля разлОчМыÑ
    841840 Ñ„ПрЌатПв. Вы ЌПжете указать файл XSLT, кПтПрый буЎет прОЌеМеМ к результОрующОЌ XML-ЎПкуЌеМтаЌ Ўля МастрПйкО фПрЌата вывПЎа. ЭкспПрт в MARCXML ОспПльзует файл ПтПбражеМОя Ўля сПпПставлеМОя ЌетаЎаММыÑ
    842  Greenstone пПляЌ MARC. Ѐайл ПтПбражеМОя пП уЌПлчаМОю сПпПставляет тПлькП ЌетаЎаММые Dublin Core. МПжМП указать свПй файл ПтПбражеМОя вЌестП МегП.</Text><Updated date="7-Nov-2007 by Vyacheslav Bakharev"/>
     841 Greenstone пПляЌ MARC. Ѐайл ПтПбражеМОя пП уЌПлчаМОю сПпПставляет тПлькП ЌетаЎаММые Dublin Core. МПжМП указать свПй файл ПтПбражеМОя вЌестП МегП.</Text>
    843842</Section>
    844843<Section name="exportingcollections">
  • gli/trunk/help/ru/openingacollection.htm

    r14866 r18430  
    1313
    1414<p>Для тПгП чтПбы Пткрыть существующую кПллекцОю, выберОте "Открыть" в ЌеМю "Ѐайл",чтПбы быстрП перейтО к ОткрытПй кПллекцОО. ППявляется спОсПк ВашОÑ
    15  ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ в Greenstone. ВыберОте ПЎМу,чтПбы увОЎеть ее ПпОсаМОе,О щелкМОте   "Oткрыть", чтПбы загрузОть ее. ЕслО Вы ОщОте кПллекцОю, кПтПрая МаÑ
    16 ÐŸÐŽÐžÑ‚ся вМе папкО "Сollect Greenstone",тП щелкМОте "РассЌПтреть" Ўля вызПва ЎОалПгПвПй сОстеЌы прПсЌПтра файлПв.</p>
     15 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ в Greenstone. ВыберОте ПЎМу,чтПбы увОЎеть ее ПпОсаМОе,О щелкМОте   "Oткрыть", чтПбы загрузОть ее.</p>
    1716
    1817<p>В случае, еслО бПльше чеЌ ПЎМа прПграЌЌа БОблОПтечМПгП ОМтерфейса Greenstone ввПЎОтся ПЎМПвреЌеММП, релеваМтМые ЎОректрОО "закрыты",чтПбы преЎПтвратОть МалПжеМОе.ПрО ПткрытОО кПллекцОО МебПльшПй вреЌеММый блПкОрующОй файл сПзЎается в её папке.ПереЎ ПткрытОеЌ кПллекцОО БОблОПтечМый ОМтерфейс прПОзвПЎОт прПверку,чтПбы убеЎОться,чтП МОкакОÑ
  • gli/trunk/help/ru/searchindexes.htm

    r14866 r18430  
    1414<p>ИМЎексы указывают, в какОÑ
    1515 Ñ‡Ð°ÑÑ‚яÑ
    16  ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐž ЌПжМП прПОзвПЎОть пПОск. Эта секцОя ПбъясМяет, как ЎПбавлять О уЎалять ОМЎексы О устаМавлОвать ОМЎекс пП уЌПлчаМОю. На вклаЎке "Design" щелкМОте "Search Indexes".</p>
     16 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐž ЌПжМП прПОзвПЎОть пПОск. Эта секцОя ПбъясМяет, как ЎПбавлять О уЎалять ОМЎексы О устаМавлОвать ОМЎекс пП уЌПлчаМОю. На вклаЎке "ПрПект" щелкМОте "ИМЎексы пПОска".</p>
    1717
    1818<p>Правая верÑ
    19 ÐœÑÑ паМель "Search Indexes" ПтПбражает ОМфПрЌацОю П тПЌ, какПй ОМЎексатПр в ЎаММый ЌПЌеМт ОспПльзуется в кПллекцОО. ЭтП ЌПжМП ОзЌеМОть, щелкМув "Change...". ППявОтся всплывающее ПкМП сП спОскПЌ ПпцОй: MG, MGPP, О Lucene. ИзЌеМеМОе затрагОвает спПсПб сбПркО ОМЎексПв О, вПзЌПжМП, пПОскПвую фуМкцОПМальМПсть.</p>
     19Мяя паМель "ИМЎексы пПОска" ПтПбражает ОМфПрЌацОю П тПЌ, какПй ОМЎексатПр в ЎаММый ЌПЌеМт ОспПльзуется в кПллекцОО. ЭтП ЌПжМП ОзЌеМОть, щелкМув "Change...". ППявОтся всплывающее ПкМП сП спОскПЌ ПпцОй: MG, MGPP, О Lucene. ИзЌеМеМОе затрагОвает спПсПб сбПркО ОМЎексПв О, вПзЌПжМП, пПОскПвую фуМкцОПМальМПсть.</p>
    2020
    21 <p>СпОсПк "Assigned Indexes" пПказывает, какОе ОМЎексы в ЎаММый ЌПЌеМт прОсвПеМы кПллекцОО.   </p>
     21<p>СпОсПк "ЗаЎаММые ОМЎексы" пПказывает, какОе ОМЎексы в ЎаММый ЌПЌеМт прОсвПеМы кПллекцОО.   </p>
    2222
    2323<p>Для ЎПбавлеМОя ОМЎекса щелкМОте "New Index"... ППявОтся всплывающее ПкМП сП спОскПЌ ОсÑ
    2424ПЎМОкПв, куЎа вÑ
    25 ÐŸÐŽÑÑ‚ текст О ЌетаЎаММые. ВыберОте ОстПчМОкО Ўля ОМЎексОрПваМОя. КМПпкО "Select All" О "Select None" сППтветствеММП актОвОруют ОлО ЎеактОвОруют все пуМкты спОска. ППсле ПпреЎелеМОя МПвПгП ОМЎекса щелкМОте "Add Index" Ўля ЎПбавлеМОя егП в кПллекцОю. "Add Index" буЎет актОвеМ лОшь тПгЎа, кПгЎа МастрПйкО, ПпОсывающОе ОМЎекс, еще Ме былО прОсвПеМы кПллекцОО. </p>
     25ПЎят текст О ЌетаЎаММые. ВыберОте ОстПчМОкО Ўля ОМЎексОрПваМОя. КМПпкО "Select All" О "Select None" сППтветствеММП актОвОруют ОлО ЎеактОвОруют все пуМкты спОска. ППсле ПпреЎелеМОя МПвПгП ОМЎекса щелкМОте "ДПбавОть ОМЎекс" Ўля ЎПбавлеМОя егП в кПллекцОю. "ДПбавОть ОМЎекс" буЎет актОвеМ лОшь тПгЎа, кПгЎа МастрПйкО, ПпОсывающОе ОМЎекс, еще Ме былО прОсвПеМы кПллекцОО. </p>
    2626
    27 <p>Для ОМЎексПв MG ЌПжМП также указать граМулярМПсть ОМЎекса прО пПЌПщО ЌеМю "Indexing level:". </p>
     27<p>Для ОМЎексПв MG ЌПжМП также указать граМулярМПсть ОМЎекса прО пПЌПщО ЌеМю "На урПвМе:". </p>
    2828
    29 <p>Для ОМЎексПв MGPP О Lucene граМулярМПсть ОМЎекса ПпреЎеляется глПбальМП, а Ме пПОМЎексМП. ВПзЌПжМые урПвМО ПтПбражаются Ма главМПй паМелО "Search Indexes", О ОÑ
     29<p>Для ОМЎексПв MGPP О Lucene граМулярМПсть ОМЎекса ПпреЎеляется глПбальМП, а Ме пПОМЎексМП. ВПзЌПжМые урПвМО ПтПбражаются Ма главМПй паМелО "ИМЎексы пПОска", О ОÑ
    3030 ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ЎПбавОть к кПллекцОО, пПЌечая флажкО.</p>
    3131
    3232<p>ОсПбый ОМЎекс, ЎПступМый Ўля MGPP О Lucene: ОМЎекс &laquo;allfields&raquo;, преЎПставляющОй кПЌбОМОрПваММый пПОск через все указаММые ОМЎексы без МеПбÑ
    3333ПЎОЌПстО указывать ПтЎельМый ОМЎекс, сПЎержащОй все ОсÑ
    34 ÐŸÐŽÐœÐžÐºÐž. Для ЎПбавлеМОя этПгП ОМЎекса актОвОруйте флажПк "Add combined searching over all assigned indexes (allfields)" О щелкМОте "Add Index".</p>
     34ПЎМОкО. Для ЎПбавлеМОя этПгП ОМЎекса актОвОруйте флажПк "ДПбавОть кПЌбОМОрПваММый пПОск пП всеЌ ОМЎексаЌ (allfields)  " О щелкМОте "ДПбавОть ОМЎекс".</p>
    3535
    3636<p>Для MGPP О Lucene также преЎПставляется кМПпка "Add All" как кПрПткОй путь Ўля ЎПбавлеМОя всеÑ
     
    4242
    4343<p>Для уЎалеМОя ОМЎекса выберОте егП Оз спОска прОсвПеММыÑ
    44  ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÐŸÐ² О щелкМОте "Remove Index".</p>
     44 ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÐŸÐ² О щелкМОте "УЎалОть ОМЎекс".</p>
    4545
    46 <p>ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске &laquo;ПрОсвПеММые ОМЎексы&raquo; - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО "Move Up" О "Move Up" Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</p>
     46<p>ППряЎПк, в кПтПрПЌ ОМЎексы указываются в спОске &laquo;ПрОсвПеММые ОМЎексы&raquo; - этП тПт пПряЎПк, в кПтПрПЌ ПМО пПявляются Ма страМОце пПОска. ИспПльзуйте кМПпкО "ДвОгаться вверÑ
     47" О "ДвОгаться вМОз" Ўля ОзЌеМеМОя этПгП пПряЎка.</p>
    4748
    4849<p>ВыбраММый пП уЌПлчаМОю Ма страМОце пПОска ОМЎекс Мазывается "ОМЎексПЌ пП уЌПлчаМОю". ОМ ЌПжет быть устаМПвлеМ прО выбПре фПрЌы ОМЎекса Оз спОска О МажатОя  "ПП уЌПлчаМОю (Set Default)". ИМЎекс пП уЌПлчаМОю пПЌечеМ как "[ИМЎекс пП уЌПлчаМОю (Default index)]" в спОске &laquo;ПрОсвПеММые ОМЎексы&raquo;. ЕслО ОМЎекс пП уЌПлчаМОю Ме устаМПвлеМ, буЎет ОспПльзПваться первый ОМЎекс Оз спОска.</p>
  • gli/trunk/help/ru/themirrorview.htm

    r14866 r18430  
    3838 ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐŸ быть ввеЎеМП ЎП Мачала загрузкО.   </p>
    3939
    40 <p>ППсле ПкПМчаМОя МастрПйкО щелкМОте "Server Information" Ўля прПверкО пПЎключеМОя к серверу О прПсЌПтра ПсМПвМПй ОМфПрЌацОО П веб-страМОце ОлО сервере, ОлО щелкМОте "Download" Ўля Мачала загрузкО. </p>
     40<p>ППсле ПкПМчаМОя МастрПйкО щелкМОте "Server Information" Ўля прПверкО пПЎключеМОя к серверу О прПсЌПтра ПсМПвМПй ОМфПрЌацОО П веб-страМОце ОлО сервере, ОлО щелкМОте "ЗагрузОть" Ўля Мачала загрузкО. </p>
    4141
    4242<p>Есть Ўве ЎругОе кМПпкО: "НастрПйкО", кПтПрая указывает Ма секцОю &laquo;СПеЎОМеМОя&raquo; МастрПек; таЌ ЌПжМП МастрПОть прПксО; О "ОчОстОть кэш", кПтПрая уЎаляет все раМее загружеММые файлы. ЕслО вы ОспПльзуете прПксО-сервер Ўля пПЎключеМОя к ИМтерМет, тП ваЌ МужМП указать ОМфПрЌацОю П МеЌ. ЕслО в прПцессе загрузкО буЎет МужМа аутеМтОфОкацОя, прПксО-сервер выЎаст запрПс Ма ввПЎ ОЌеМО пПльзПвателя О парПля.  ИМтерфейс бОблОПтекаря Ме сПÑ
  • gli/trunk/help/zh/assignlanguages.htm

    r14895 r18430  
    2121<p>删陀䞀䞪语种分区从"指定语种分区"列衚䞭选䞭该分区然后点击"删陀分区"。</p>
    2222
    23 <p>语种分区圚"已定义的分区"列衚䞭的星瀺顺序就是圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚"Move Up"和"Move Up"按钮来曎改顺序。</p>
     23<p>语种分区圚"已定义的分区"列衚䞭的星瀺顺序就是圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚"䞊移"和"䞋移"按钮来曎改顺序。</p>
    2424
    2525<p>讟定默讀的语种分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"讟眮䞺默讀"。</p>
    2626
    27 <p>语种分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚"Format"版面的"Search"郚分进行讟眮(参见<a href="searchmetadatasettings.htm">搜玢</a>)。</p>
     27<p>语种分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚"栌匏  "版面的"查询  "郚分进行讟眮(参见<a href="searchmetadatasettings.htm">搜玢</a>)。</p>
    2828
    2929</body>
  • gli/trunk/help/zh/assignpartitions.htm

    r14895 r18430  
    1717
    1818<p>曎改䞀䞪分区从列衚䞭选䞭该分区曎改å
    19 ¶è¿‡æ»€å™šå¹¶ç‚¹å‡»"Replace Partition"。</p>
     19¶è¿‡æ»€å™šå¹¶ç‚¹å‡»"替换分区"。</p>
    2020
    2121<p>删陀䞀䞪分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"删陀分区"。</p>
    2222
    23 <p>分区圚已定义分区列衚䞭的星瀺顺序就是分区圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚"Move Up"和"Move Up"按钮来曎改顺序。</p>
     23<p>分区圚已定义分区列衚䞭的星瀺顺序就是分区圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚"䞊移"和"䞋移"按钮来曎改顺序。</p>
    2424
    25 <p>讟眮䞀䞪分区䞺默讀分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"Set Default"。</p>
     25<p>讟眮䞀䞪分区䞺默讀分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"指定䞺默讀"。</p>
    2626
    27 <p>分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚"Format"版面的"Search"郚分进行讟眮(参见<a href="searchmetadatasettings.htm">搜玢</a>)。</p>
     27<p>分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚"栌匏  "版面的"查询  "郚分进行讟眮(参见<a href="searchmetadatasettings.htm">搜玢</a>)。</p>
    2828
    2929</body>
  • gli/trunk/help/zh/builderrors.htm

    r14895 r18430  
    1414<p>有时创建銆藏过皋䞭䌚出错。也讞因䞺䞀些文档䞍胜被倄理这意味着銆藏䞭的å
    1515¶äœ™éƒšåˆ†èƒœé¡ºåˆ©æž„建䞔可预览䜆少了䞀些文档。或è€
    16 æ•ŽäžªéŠ†è—éƒœäžèƒœè¢«æ­£ç¡®æž„建歀时将星瀺这样䞀条信息"An error has occurred and the collection could not be created."。圚这种æƒ
     16敎䞪銆藏郜䞍胜被正确构建歀时将星瀺这样䞀条信息"因䞺发现䞀䞪错误所以銆藏䞍胜被创建  "。圚这种æƒ
    1717况䞋蜬到䞓家暡匏(文件-&gt;参数选择-&gt;暡匏参é˜
    1818<a href="preferences.htm">参数选择</a>)可胜䌚有垮助将构建选项的"verbosity"参数讟䞺5然后重新构建检查是吊有错误信息。</p>
  • gli/trunk/help/zh/definefilters.htm

    r14895 r18430  
    3535<p>修改䞀䞪过滀噚圚列衚䞭选䞭它曎改出现圚猖蟑控制里的任䜕倌然后点击"替换过滀噚"来提亀曎改。</p>
    3636
    37 <p>定义过滀噚并䞍䌚自劚创建子銆藏。子銆藏应圚"Assign Partitions"䞭指定䞔基于所定义的过滀噚。</p>
     37<p>定义过滀噚并䞍䌚自劚创建子銆藏。子銆藏应圚"分区"䞭指定䞔基于所定义的过滀噚。</p>
    3838
    3939</body>
  • gli/trunk/help/zh/downloadingfiles.htm

    r14895 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>"Download"视囟甚于从互联眑䞋蜜资源。这郚分介绍囟乊銆员界面的䞋蜜过皋。</p>
     14<p>"䞋蜜"视囟甚于从互联眑䞋蜜资源。这郚分介绍囟乊銆员界面的䞋蜜过皋。</p>
    1515
    1616
  • gli/trunk/help/zh/formatstatements.htm

    r14895 r18430  
    2626¥è¯¥å­—䞲以及䞀些预定义的"变量"。芁将䞀䞪变量添加到栌匏字䞲䞭将å
    2727‰æ ‡ç§»åŠšåˆ°èŠæ’å
    28 ¥çš„䜍眮然后圚"Insert Variable..."组合框䞭选择芁添加的变量。</p>
     28¥çš„䜍眮然后圚"插å
     29¥å˜é‡...  "组合框䞭选择芁添加的变量。</p>
    2930
    3031<p>通过选䞭"所有特埁"可以䞺某䞪特定组件指定䞀䞪默讀栌匏。这䞪栌匏将被应甚于所有适甚的特埁陀非该特埁已定义了䞀䞪曎加å
    3132·äœ“的栌匏。</p>
    3233
    33 <p>创建䞀䞪新的栌匏呜什选择䜿甚的特埁和组件。该呜什的默讀倌将甚灰色星瀺。点击"Add Format"。"HTML栌匏字䞲"将变䞺可猖蟑状态然后䟿可对å
     34<p>创建䞀䞪新的栌匏呜什选择䜿甚的特埁和组件。该呜什的默讀倌将甚灰色星瀺。点击"添加栌匏。"。"HTML栌匏字䞲"将变䞺可猖蟑状态然后䟿可对å
    3435¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚对于每䞪特埁的每䞪组件只胜指定䞀䞪栌匏呜什。</p>
    3536
  • gli/trunk/help/zh/help.xml

    r14895 r18430  
    88<Section name="introduction">
    99<Title>
    10 <Text id="1">简介</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     10<Text id="1">简介</Text>
    1111</Title>
    1212<Text id="2">Greenstone囟乊銆员界面是䞀䞪甚于收集文档、添加å
    1313ƒæ•°æ®ç„¶åŽåˆ›å»ºæ•°å­—囟乊銆銆藏的工å
    14 ·ã€‚它提䟛了对Greenstone数字囟乊銆蜯件功胜的䞀䞪囟圢化点击界面的访问接口。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     14·ã€‚它提䟛了对Greenstone数字囟乊銆蜯件功胜的䞀䞪囟圢化点击界面的访问接口。</Text>
    1515<Section name="ofmiceandmenus">
    1616<Title>
    1717<Text id="3">å
    18 ³äºŽéŒ æ ‡å’Œèœå•</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    19 </Title>
    20 <Text id="4">这郚分提䟛䞎囟乊銆员界面亀互的基本信息。劂果熟悉诞劂Internet Explorer或埮蜯Office之类的蜯件以及䜿甚錠标点击和菜单请跳到<Reference target="howtoavoidthisdocument"/>。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    21 <Text id="5">囟乊銆员界面沿甚埮蜯Windows术语。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     18³äºŽéŒ æ ‡å’Œèœå•</Text>
     19</Title>
     20<Text id="4">这郚分提䟛䞎囟乊銆员界面亀互的基本信息。劂果熟悉诞劂Internet Explorer或埮蜯Office之类的蜯件以及䜿甚錠标点击和菜单请跳到<Reference target="howtoavoidthisdocument"/>。</Text>
     21<Text id="5">囟乊銆员界面沿甚埮蜯Windows术语。</Text>
    2222<Text id="6">屏幕䞭任意䞀䞪亀互的郚分䟋劂按钮或文本框郜成䞺䞀䞪"控件"。圚任䜕时候某䞪控件被高亮星瀺并响应键盘蟓å
    2323¥ïŒŒè¿™äžªæŽ§ä»¶ç§°äžº"焊点"。䞀些å
    24 è®žé€‰æ‹©éƒšä»¶çš„控件将甚深蓝色高亮星瀺。䞀些甚灰色星瀺的控件诎明这些控件已被犁甚。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     24è®žé€‰æ‹©éƒšä»¶çš„控件将甚深蓝色高亮星瀺。䞀些甚灰色星瀺的控件诎明这些控件已被犁甚。</Text>
    2525<Text id="7">可以劂平垞䞀样移劚錠标以及䜿甚巊、右键单击。讞倚组件还å
    2626è®ž"拖劚"即点击并按䞋錠标巊键移劚錠标然后释攟錠标将这些组件"攟眮"到å
    27 ¶ä»–地方。䞀般圓组件停于攟眮目标䞊方时这些目标的倖观䌚发生改变。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     27¶ä»–地方。䞀般圓组件停于攟眮目标䞊方时这些目标的倖观䌚发生改变。</Text>
    2828<Text id="8">可甚键盘蟓å
    29 ¥å­—䞲。[Tab]键将圚倚䞪文本字段闎切换圓前焊点。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    30 <Text id="11">从"文件"菜单选择"退出"可以退出囟乊銆员界面皋序。的銆藏将䌚被保存。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     29¥å­—䞲。[Tab]键将圚倚䞪文本字段闎切换圓前焊点。</Text>
     30<Text id="11">从"文件"菜单选择"退出"可以退出囟乊銆员界面皋序。的銆藏将䌚被保存。</Text>
    3131</Section>
    3232<Section name="howtoavoidthisdocument">
     
    3434<Text id="12">劂䜕避å
    3535é˜
    36 è¯»æœ¬æ–‡æ¡£</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     36读本文档</Text>
    3737</Title>
    3838<Text id="13">䞍芁从倎到尟地é˜
    3939读这䞪垮助文本而只圚需芁时é˜
    40 è¯»ïŒŒå­ŠäŒšåŠ‚䜕埗到垮助已经足借。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    41 <Text id="14">"垮助"菜单项目䞭有乊本囟标标记的可胜是最适圓的垮助项目。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     40读孊䌚劂䜕埗到垮助已经足借。</Text>
     41<Text id="14">"垮助"菜单项目䞭有乊本囟标标记的可胜是最适圓的垮助项目。</Text>
    4242<Text id="15">对埈倚控件劂果将錠标停留圚å
    43 ¶äžŠïŒŒå°†æ˜Ÿç€ºäž€äžª"提瀺"标筟诎明该控件的功胜。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     43¶äžŠïŒŒå°†æ˜Ÿç€ºäž€äžª"提瀺"标筟诎明该控件的功胜。</Text>
    4444<Text id="16">圚䜿甚囟乊銆员界面前请å
    4545ˆé˜
    46 è¯»Greenstone文档。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     46读Greenstone文档。</Text>
    4747</Section>
    4848</Section>
    4949<Section name="startingoff">
    5050<Title>
    51 <Text id="17">匀始</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    52 </Title>
    53 <Text id="18">这郚分介劂䜕创建保存傚存和删陀銆藏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     51<Text id="17">匀始</Text>
     52</Title>
     53<Text id="18">这郚分介劂䜕创建保存傚存和删陀銆藏。</Text>
    5454<Section name="creatingacollection">
    5555<Title>
    56 <Text id="19">创建新銆藏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    57 </Title>
    58 <Text id="20">创建䞀䞪新銆藏打匀"文件"菜单并选择"新建"。有若干需芁填写的字段也可以随后圚栌匏视囟䞭修改这些字段的倌。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    59 <Text id="21">"銆藏标题"是星瀺圚该銆藏䞻页䞊郚的文字。该文字可以是任䜕长床。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     56<Text id="19">创建新銆藏</Text>
     57</Title>
     58<Text id="20">创建䞀䞪新銆藏打匀"文件"菜单并选择"新建"。有若干需芁填写的字段也可以随后圚栌匏视囟䞭修改这些字段的倌。</Text>
     59<Text id="21">"銆藏标题"是星瀺圚该銆藏䞻页䞊郚的文字。该文字可以是任䜕长床。</Text>
    6060<Text id="22">"å†
    6161容描述"应该尜可胜诊细地描述本銆藏的å†
    62 å®¹ã€‚甚[Enter]键圚段萜闎回蜊。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     62容。甚[Enter]键圚段萜闎回蜊。</Text>
    6363<Text id="23">最后å¿
    6464须指定新的銆藏是吊拥有和某䞪现有銆藏䞀样的倖观和å
    6565ƒæ•°æ®é›†ïŒŒè¿˜æ˜¯äž€äžªé»˜è®€çš„"新銆藏"。默讀的新銆藏将采甚标准é
    6666çœ®ä»¥åŠéƒœæŸæž—栞心å
    67 ƒæ•°æ®é›†ã€‚这些随后郜可曎改。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    68 <Text id="24">点击"OK"来创建銆藏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    69 <Text id="25">点击"取消"立刻把垊回䞻画面。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     67ƒæ•°æ®é›†ã€‚这些随后郜可曎改。</Text>
     68<Text id="24">点击"OK"来创建銆藏。</Text>
     69<Text id="25">点击"取消"立刻把垊回䞻画面。</Text>
    7070</Section>
    7171<Section name="savingacollection">
    7272<Title>
    73 <Text id="26">保存銆藏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    74 </Title>
    75 <Text id="27">定期保存打匀"文件"菜单并选择"保存"。保存䞀䞪銆藏并䞍等同于该銆藏就可圚Greenstone䞭䜿甚了(参见<Reference target="producingthecollection"/>)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     73<Text id="26">保存銆藏</Text>
     74</Title>
     75<Text id="27">定期保存打匀"文件"菜单并选择"保存"。保存䞀䞪銆藏并䞍等同于该銆藏就可圚Greenstone䞭䜿甚了(参见<Reference target="producingthecollection"/>)。</Text>
    7676<Text id="28">圚退出皋序或è€
    77 æ‰“匀及䞀䞪銆藏时囟乊銆员界面将保存圓前工䜜。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     77打匀及䞀䞪銆藏时囟乊銆员界面将保存圓前工䜜。</Text>
    7878<Text id="29a">銆藏被存攟圚Greenstone皋序䞭"collect"文件倹之䞋的䞀䞪文件倹䞭并以该銆藏名称的简称呜名。文档存攟圚"import"子文件倹䞭å
    7979ƒæ•°æ®åˆ™å­˜æ”Ÿåœšè¯¥æ–‡ä»¶å€¹äž­çš„"metadata.xml"文件䞭。é
    80 çœ®ä¿¡æ¯å­˜æ”Ÿåœš"etc"子文件倹䞋的"collect.cfg"文件䞭。还有些信息存攟圚以该銆藏呜名䞔扩展名䞺".col"的文件䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     80çœ®ä¿¡æ¯å­˜æ”Ÿåœš"etc"子文件倹䞋的"collect.cfg"文件䞭。还有些信息存攟圚以该銆藏呜名䞔扩展名䞺".col"的文件䞭。</Text>
    8181</Section>
    8282<Section name="openingacollection">
    8383<Title>
    84 <Text id="30">打匀䞀䞪现有的銆藏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    85 </Title>
    86 <Text id="31">芁打匀䞀䞪现有的銆藏圚"文件"菜单䞭选择"打匀"打匀"打匀銆藏"对话框。这将星瀺的Greenstone銆藏列衚。选择䞀䞪銆藏以查看它的描述然后点击"打匀"以读取该銆藏。劂果想查看存攟圚Greenstone "collect"文件倹之倖的銆藏点击"浏览"打匀文件系统浏览对话框。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     84<Text id="30">打匀䞀䞪现有的銆藏</Text>
     85</Title>
     86<Text id="31">芁打匀䞀䞪现有的銆藏圚"文件"菜单䞭选择"打匀"打匀"打匀銆藏"对话框。这将星瀺的Greenstone銆藏列衚。选择䞀䞪銆藏以查看它的描述然后点击"打匀"以读取该銆藏。</Text>
    8787<Text id="32">圚倚䞪Greenstone囟乊銆员界面皋序同时运行的æƒ
    8888况䞋盞å
    8989³çš„目圕将被锁定以预防干扰。圚打匀䞀䞪銆藏的同时圚å
    9090¶æ–‡ä»¶å€¹äž‹å°†æ–°å»ºäž€äžªå°çš„䞎时锁定文件。圚打匀䞀䞪銆藏之前囟乊銆员界面检查并确保该銆藏没有锁定文件。然而圓囟乊銆员界面意倖退出时有时这䞪锁定文件仍然存圚。圚打匀这类銆藏时囟乊銆员界面将询问是吊获取该銆藏的控制。陀非讀䞺有人圚同时猖蟑这䞪銆藏完å
    91 šå¯é€‰æ‹©èŽ·å–这䞪控制权。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     91šå¯é€‰æ‹©èŽ·å–这䞪控制权。</Text>
    9292<Text id="33">圓打匀䞀䞪并非由Greenstone囟乊銆员界面创建的銆藏时郜柏林栞心å
    9393ƒæ•°æ®é›†å°†è¢«ç”šäºŽè¯¥éŠ†è—ïŒŒè€Œä»»äœ•çŽ°æœ‰çš„å
    9494ƒæ•°æ®å°†è¢«å¯Œå
    9595¥ïŒŒå°±åƒå°†æœ‰å
    96 ƒæ•°æ®çš„文件拖劚到系统䞭䞀样。<Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>描述这䞪过皋。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     96ƒæ•°æ®çš„文件拖劚到系统䞭䞀样。<Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>描述这䞪过皋。</Text>
    9797</Section>
    9898<Section name="deletingcollections">
    9999<Title>
    100 <Text id="34">删陀銆藏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     100<Text id="34">删陀銆藏</Text>
    101101</Title>
    102102<Text id="35">芁将銆藏从的Greenstone皋序䞭氞ä¹
    103103性地删陀从"文件"菜单䞭选择"删陀"这将星瀺的銆藏列衚。选择䞀䞪銆藏可查看å
    104 ¶æè¿°ïŒŒç„¶åŽé€‰äž­å¯¹è¯æ¡†åº•éƒšçš„选择框并点击"删陀"。这䞪劚䜜是䞍可逆蜬的所以芁仔细。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     104¶æè¿°ïŒŒç„¶åŽé€‰äž­å¯¹è¯æ¡†åº•éƒšçš„选择框并点击"删陀"。这䞪劚䜜是䞍可逆蜬的所以芁仔细。</Text>
    105105</Section>
    106106</Section>
    107107<Section name="downloadingfiles">
    108108<Title>
    109 <Text id="36">从互联眑䞋蜜文件</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    110 </Title>
    111 <Text id="37"><AutoText key="glidict::GUI.Download"/>视囟甚于从互联眑䞋蜜资源。这郚分介绍囟乊銆员界面的䞋蜜过皋。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     109<Text id="36">从互联眑䞋蜜文件</Text>
     110</Title>
     111<Text id="37"><AutoText key="glidict::GUI.Download"/>视囟甚于从互联眑䞋蜜资源。这郚分介绍囟乊銆员界面的䞋蜜过皋。</Text>
    112112<Section name="themirrorview">
    113113<Title>
    114 <Text id="38">䞋蜜视囟</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     114<Text id="38">䞋蜜视囟</Text>
    115115</Title>
    116116<Text id="39">这郚分介绍劂䜕é
    117117çœ®äž‹èœœä»»åŠ¡å¹¶æŽ§åˆ¶äž‹èœœè¿‡çš‹ã€‚点击<AutoText key="glidict::GUI.Download"/>到该试囟。屏幕的䞊半郚分星瀺䞋蜜控制。底䞋的半郚分初始时䞺空䜆䌚星瀺等åŸ
    118 å’Œå·²å®Œæˆçš„䞋蜜任务的列衚。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    119 <Text id="39a">这里提䟛了倚䞪䞋蜜协议这些协议列圚巊䟧䞊郚。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    120 <Text id="39b"><b>Web:</b>通过HTTP和FTP协议+B433䞋蜜眑页及文件。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     118和已完成的䞋蜜任务的列衚。</Text>
     119<Text id="39a">这里提䟛了倚䞪䞋蜜协议这些协议列圚巊䟧䞊郚。</Text>
     120<Text id="39b"><b>Web:</b>通过HTTP和FTP协议+B433䞋蜜眑页及文件。</Text>
    121121<Text id="39c"><b>OAI:</b>从OAI服务噚䞋蜜å
    122 ƒæ•°æ®è®°åœ•ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     122ƒæ•°æ®è®°åœ•ã€‚</Text>
    123123<Text id="39d"><b>Z3950:</b>从Z3950服务噚䞋蜜䞎特定搜玢条件匹é
    124 çš„MARC记圕。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     124çš„MARC记圕。</Text>
    125125<Text id="39e"><b>SRW:</b>从SRW服务噚䞋蜜䞎特定搜玢条件匹é
    126 çš„MARCXML记圕。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     126çš„MARCXML记圕。</Text>
    127127<Text id="39f">从巊䟧列衚䞭选择适圓的类型。右䟧星瀺所选䞋蜜类型的可甚选项。芁了解选项的功胜将錠标停留圚该选项之䞊这将星瀺诎明该选项的提瀺信息。有些选项是可选的这类选项郜有选择框芁䜿甚该选项å¿
    128128须选䞭对应的选择框。å
     
    130130须的这类选项没有选择框圚䞋蜜过皋匀始之前å¿
    131131须讟眮å
    132 ¶å€Œã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     132¶å€Œã€‚</Text>
    133133<Text id="39g">讟眮奜é
    134134çœ®ä¹‹åŽïŒŒç‚¹å‡»<AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/>检查服务噚连接以及查看䞀些å
    135135³äºŽçœ‘页或服务噚的基本信息或è€
    136 ç‚¹å‡»<AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/>匀始䞋蜜。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     136点击<AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/>匀始䞋蜜。</Text>
    137137<Text id="39g-1">及倖还有䞀䞪按钮。"参数é
    138138çœ®"连接到"参数é
    139139çœ®"䞭讟眮代理的连接郚分。"æž
    140 é™€çŒ“å­˜"则删陀所有以前䞋蜜的文件。劂果䜿甚了代理服务噚连接因特眑将需芁讟眮代理信息。代理服务噚将提瀺对话框芁求甚户名和密码。囟乊銆员界面䞍䌚圚䌚话之闎存傚密码。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     140陀猓存"则删陀所有以前䞋蜜的文件。劂果䜿甚了代理服务噚连接因特眑将需芁讟眮代理信息。代理服务噚将提瀺对话框芁求甚户名和密码。囟乊銆员界面䞍䌚圚䌚话之闎存傚密码。</Text>
    141141<Text id="40">䞋蜜文件存攟圚<AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/>文件倹䞭(ä»
    142142圓䞋蜜可甚时)䞔可甚于任䜕銆藏。文件将以å
    143143¶å®Œæ•Žçš„web URL呜名(对于Web䞋蜜)或è€
    144144以URL和选项倌的组合呜名(对于å
    145 ¶ä»–䞋蜜类型)。对每䞪䞻机郜将创建䞀䞪新文件倹接䞋来是对路埄䞭的每䞪郚分建立䞀䞪文件倹。这确保每䞪文件郜是唯䞀的。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     145¶ä»–䞋蜜类型)。对每䞪䞻机郜将创建䞀䞪新文件倹接䞋来是对路埄䞭的每䞪郚分建立䞀䞪文件倹。这确保每䞪文件郜是唯䞀的。</Text>
    146146<Text id="42">䞋蜜列衚记圕了每䞪已倄理的䞋蜜。每项记圕䞭有䞀䞪文本区域星瀺䞋蜜任务的å
    147147·äœ“信息以及䞀䞪进床条星瀺圓前掻劚。巊䟧有䞉䞪按钮。"暂停"甚于暂停䞀䞪任务。"查看日志"将打匀䞀䞪窗口星瀺䞋蜜日志文件。"å
    148 ³é—­"终止䞋蜜并将该任务从列衚䞭删陀。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     148³é—­"终止䞋蜜并将该任务从列衚䞭删陀。</Text>
    149149</Section>
    150150</Section>
    151151<Section name="collectingfiles">
    152152<Title>
    153 <Text id="44">䞺銆藏收集文件</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     153<Text id="44">䞺銆藏收集文件</Text>
    154154</Title>
    155155<Text id="45">圚有了䞀䞪新銆藏后需芁䞺å
     
    158158¶ä»–Greenstone銆藏。某些文件可胜已经有附属的å
    159159ƒæ•°æ®ã€‚这郚分诎明劂䜕富å
    160 ¥æ–‡ä»¶ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     160¥æ–‡ä»¶ã€‚</Text>
    161161<Section name="thegatherview">
    162162<Title>
    163 <Text id="46">集合视囟</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     163<Text id="46">集合视囟</Text>
    164164</Title>
    165165<Text id="47">这郚分介绍甚于将文件加å
    166 ¥åˆ°æ‰€æž„建銆藏的集合区域。囟乊銆员界面始于集合视囟。芁返回这䞪视囟点击菜单栏䞋的<AutoText key="glidict::GUI.Gather"/>标筟。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    167 <Text id="48">名䞺"Workspace"和"集合"的䞀倧区域甚于将文件移劚到的銆藏䞭。这䞀倧区域䞭的文件目圕树代衚文件和文件倹。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     166¥åˆ°æ‰€æž„建銆藏的集合区域。囟乊銆员界面始于集合视囟。芁返回这䞪视囟点击菜单栏䞋的<AutoText key="glidict::GUI.Gather"/>标筟。</Text>
     167<Text id="48">名䞺"Workspace"和"集合"的䞀倧区域甚于将文件移劚到的銆藏䞭。这䞀倧区域䞭的文件目圕树代衚文件和文件倹。</Text>
    168168<Text id="49">圚文件目圕树䞭点击并选择䞀项(也有å
    169169¶ä»–方匏见以䞋å†
     
    173173¶å†
    174174容。双击䞀䞪文件(或右键单击并选择<AutoText key="glidict::Menu.Open_Externally"/>)将甚䞎之å
    175 ³è”的应甚皋序打匀该文件(参见<Reference target="fileassociations"/>)</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     175³è”的应甚皋序打匀该文件(参见<Reference target="fileassociations"/>)</Text>
    176176<Text id="50">Workspace文件目圕树星瀺囟乊銆员界面可甚的数据源--本地文件系统(åŒ
    177177括硬盘和CD-ROM驱劚)现有Greenstone銆藏的å†
    178 å®¹ïŒŒä»¥åŠä»¥äž‹èœœæ–‡ä»¶çš„猓存。可以倍制和查看这些文件䜆陀了已䞋蜜文件可被删陀之倖䞍胜移劚、删陀或猖蟑这些文件。圚这䞪区域䞭浏览查扟想芁添加到銆藏的文件。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     178容以及以䞋蜜文件的猓存。可以倍制和查看这些文件䜆陀了已䞋蜜文件可被删陀之倖䞍胜移劚、删陀或猖蟑这些文件。圚这䞪区域䞭浏览查扟想芁添加到銆藏的文件。</Text>
    179179<Text id="51">集合区域的文件目圕树星瀺了目前銆藏的å†
    180 å®¹ã€‚初始时歀区域䞺空。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    181 <Text id="52">将錠标攟圚䞀䞪文件目圕树䞭闎的分隔条䞊(歀时錠标指针的圢状䌚改变)并拖劚它可以曎改区域的空闎。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    182 <Text id="53">窗口底郚的状态区域甚于星瀺文件操䜜(倍制、移劚和删陀)的进皋。这些操䜜可胜需芁䞀些时闎完成。"停止"按钮甚于停止圓前操䜜。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    183 <Text id="54">屏幕右䞋角是䞀䞪倧按钮。"新建文件倹"按钮以文件倹䞺囟案甚于创建新文件倹(参见<Reference target="creatingfolders"/>)。"删陀"按钮以垃土桶䞺囟案甚于删陀文件。点击"删陀"按钮将从集合文件目圕树䞭删陀所选择的文件。拖劚文件到"删陀"按钮也可删陀文件。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    184 <Text id="55">选择倚䞪连续项选䞭第䞀项然后按䜏[Shift]键并点击最后䞀项这将选䞭所有䜍于䞭闎的项。选择倚䞪非连续的文件可圚点击的同时按䜏[Ctrl]键。同时䜿甚这䞀䞪方法来选择倚组非连续项。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     180容。初始时歀区域䞺空。</Text>
     181<Text id="52">将錠标攟圚䞀䞪文件目圕树䞭闎的分隔条䞊(歀时錠标指针的圢状䌚改变)并拖劚它可以曎改区域的空闎。</Text>
     182<Text id="53">窗口底郚的状态区域甚于星瀺文件操䜜(倍制、移劚和删陀)的进皋。这些操䜜可胜需芁䞀些时闎完成。"停止"按钮甚于停止圓前操䜜。</Text>
     183<Text id="54">屏幕右䞋角是䞀䞪倧按钮。"新建文件倹"按钮以文件倹䞺囟案甚于创建新文件倹(参见<Reference target="creatingfolders"/>)。"删陀"按钮以垃土桶䞺囟案甚于删陀文件。点击"删陀"按钮将从集合文件目圕树䞭删陀所选择的文件。拖劚文件到"删陀"按钮也可删陀文件。</Text>
     184<Text id="55">选择倚䞪连续项选䞭第䞀项然后按䜏[Shift]键并点击最后䞀项这将选䞭所有䜍于䞭闎的项。选择倚䞪非连续的文件可圚点击的同时按䜏[Ctrl]键。同时䜿甚这䞀䞪方法来选择倚组非连续项。</Text>
    185185</Section>
    186186<Section name="creatingshortcuts">
    187187<Title>
    188 <Text id="55a">圚Workspace树䞭创建快捷方匏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     188<Text id="55a">圚Workspace树䞭创建快捷方匏</Text>
    189189</Title>
    190190<Text id="56">有时某些文件倹䌚有特别的重芁性比劂åŒ
    191191含䞪人眑页的文件倹。劂果愿意囟乊銆员界面可以将这些文件倹映射到文件目圕树的顶郚。右键单击指定的文件倹选择"创建快捷方匏"然后蟓å
    192 ¥æ–‡ä»¶å€¹çš„名称。芁删陀䞀项右键单击被映射的文件倹然后选择"删陀快捷方匏"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     192¥æ–‡ä»¶å€¹çš„名称。芁删陀䞀项右键单击被映射的文件倹然后选择"删陀快捷方匏"。</Text>
    193193</Section>
    194194<Section name="creatingfolders">
    195195<Title>
    196 <Text id="57">创建文件倹</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    197 </Title>
    198 <Text id="58">圚集合文件目圕树䞭䜿甚文件倹将文件组织到䞀起以䟿于查扟。文件倹可嵌套圚文件倹䞭。理论䞊对文件倹的数量以及嵌套的层次并没有限制。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     196<Text id="57">创建文件倹</Text>
     197</Title>
     198<Text id="58">圚集合文件目圕树䞭䜿甚文件倹将文件组织到䞀起以䟿于查扟。文件倹可嵌套圚文件倹䞭。理论䞊对文件倹的数量以及嵌套的层次并没有限制。</Text>
    199199<Text id="59">芁创建䞀䞪新文件倹可圚集合文件目圕树䞭选择䞀䞪现有的文件倹然后点击"新建文件倹"按钮。新建的文件倹圚所选文件倹䞭或è€
    200200圚文件目圕树的顶层劂果没有文件倹被选䞭。提瀺窗口将芁求蟓å
    201 ¥æ–°å»ºæ–‡ä»¶å€¹çš„名称(默讀䞺"新建文件倹")。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    202 <Text id="60">圚集合文档目圕树或䞀䞪文件倹䞭右键单击也可创建文件倹选择"新建文件倹"并䜜䞊述操䜜。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     201¥æ–°å»ºæ–‡ä»¶å€¹çš„名称(默讀䞺"新建文件倹")。</Text>
     202<Text id="60">圚集合文档目圕树或䞀䞪文件倹䞭右键单击也可创建文件倹选择"新建文件倹"并䜜䞊述操䜜。</Text>
    203203</Section>
    204204<Section name="addingfiles">
    205205<Title>
    206 <Text id="61">添加文件</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     206<Text id="61">添加文件</Text>
    207207</Title>
    208208<Text id="62">拖攟操䜜可将文件倍制到銆藏䞭。歀时錠标指针将映射所选的文件(或倚䞪文件)。拖攟到集合区域的文档目圕树䞭将把所选文件倍制到该䜍眮(劂果文件源于Workspace的文件目圕树)或è€
    209 åœšéŠ†è—äž­ç§»åŠšæ‰€é€‰æ–‡ä»¶(劂果文件源于集合区域的文件目圕树)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     209圚銆藏䞭移劚所选文件(劂果文件源于集合区域的文件目圕树)。</Text>
    210210<Text id="63">圚倍制倚䞪文件时这些文件郜将被攟到同䞀目标文件倹䞭䞍论这些文件原来圚文件目圕结构䞭的层次。倍制同名文件到同䞀文件倹时将询问是吊芆盖现有文件。选择"吊"则该同名文件将䞍䌚被倍制䜆å
    211 ¶ä»–文件将被倍制。芁取消䜙䞋的倍制操䜜点击"停止"按钮。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     211¶ä»–文件将被倍制。芁取消䜙䞋的倍制操䜜点击"停止"按钮。</Text>
    212212<Text id="64">圚移劚文件时只有所选项的最顶层å
    213213ƒçŽ è¢«ç§»åŠšã€‚文件倹的层次高于å
    214 ¶äž­çš„项目。䞍胜圚选䞭䞀䞪文件倹䞭的文件后同时移劚该文件倹本身。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     214¶äž­çš„项目。䞍胜圚选䞭䞀䞪文件倹䞭的文件后同时移劚该文件倹本身。</Text>
    215215<Text id="65">圓添加䞀䞪文件时囟乊銆员界面将圚源文件倹䞭搜玢åŒ
    216216含歀添加文件å
     
    226226³è”的诊细介绍请参é˜
    227227Greenstone匀发è€
    228 æ‰‹å†Œçš„第二章。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     228手册的第二章。</Text>
    229229<Text id="65a">也可以新增䞀䞪"无甚的"文档到銆藏䞭。圚集合区域的文件目圕树䞭或è€
    230230圚文件倹䞊单击右键并选择"新建无甚文档"。这将创建䞀䞪新的空文件䞔å
    231 ƒæ•°æ®å¯ä»¥æ·»åŠ åˆ°è¯¥æ–‡ä»¶äžŠã€‚这䞪文件随后可甚䞀䞪"真正的"文件所替换。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     231ƒæ•°æ®å¯ä»¥æ·»åŠ åˆ°è¯¥æ–‡ä»¶äžŠã€‚这䞪文件随后可甚䞀䞪"真正的"文件所替换。</Text>
    232232</Section>
    233233<Section name="replacingfiles">
    234234<Title>
    235 <Text id="65b">重呜名和替换文件</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     235<Text id="65b">重呜名和替换文件</Text>
    236236</Title>
    237237<Text id="65c">重呜名文件可通过右键单击文件并选择"重呜名"。圚匹出窗口䞭蟓å
    238 ¥æ–°åç§°å¹¶ç‚¹å‡»"确定"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     238¥æ–°åç§°å¹¶ç‚¹å‡»"确定"。</Text>
    239239<Text id="65d">替换銆藏䞭的文件可通过右键单击芁替换的文件并选择"替换"。这将打匀文件浏览噚查扟到新文件并点击"打匀"。所选新文件将替换銆藏䞭的旧文件任䜕å
    240 ƒæ•°æ®å°†è¢«èœ¬åˆ°æ–°æ–‡ä»¶äžŠã€‚这䞪功胜对于将"无甚的"文件替换成真正的文件而蚀特别有甚。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     240ƒæ•°æ®å°†è¢«èœ¬åˆ°æ–°æ–‡ä»¶äžŠã€‚这䞪功胜对于将"无甚的"文件替换成真正的文件而蚀特别有甚。</Text>
    241241</Section>
    242242<Section name="removingfiles">
    243243<Title>
    244 <Text id="66">删陀文件</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     244<Text id="66">删陀文件</Text>
    245245</Title>
    246246<Text id="67">有倚种删陀文件和文件倹的方法。å¿
    247247须銖å
    248 ˆæŒ‡å®šèŠåˆ é™€çš„项这通过选定䞀䞪或倚䞪文件或文件倹完成劂<Reference target="thegatherview"/>䞭所述。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    249 <Text id="68">圓文件被选䞭之后点击"删陀"按钮或䜿甚[Delete]键或将文件从銆藏䞭拖攟到"删陀"按钮来删陀这些文件。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     248ˆæŒ‡å®šèŠåˆ é™€çš„项这通过选定䞀䞪或倚䞪文件或文件倹完成劂<Reference target="thegatherview"/>䞭所述。</Text>
     249<Text id="68">圓文件被选䞭之后点击"删陀"按钮或䜿甚[Delete]键或将文件从銆藏䞭拖攟到"删陀"按钮来删陀这些文件。</Text>
    250250</Section>
    251251<Section name="explodingfiles">
    252252<Title>
    253253<Text id="exm-1">展匀å
    254 ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     254ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶</Text>
    255255</Title>
    256256<Text id="exm-2">å
     
    259259¶å
    260260ƒæ•°æ®ã€‚劂芁查看或修改任䜕å
    261 ƒæ•°æ®ïŒŒåˆ™éœ€èŠäœ¿ç”šåˆ›å»ºè¯¥æ–‡ä»¶çš„皋序。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     261ƒæ•°æ®ïŒŒåˆ™éœ€èŠäœ¿ç”šåˆ›å»ºè¯¥æ–‡ä»¶çš„皋序。</Text>
    262262<Text id="exm-3">"展匀"䞀䞪å
    263263ƒæ•°æ®æ•°æ®åº“文件将该文件分割成单独的记圕并䞔这些记圕有可查看和可猖蟑的å
    264264ƒæ•°æ®ã€‚这䞪过皋是䞍可逆的原始的å
    265 ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶å°†è¢«åˆ é™€ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     265ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶å°†è¢«åˆ é™€ã€‚</Text>
    266266<Text id="exm-4">圚集合的文件目圕树䞭可展匀的文件甚䞀䞪绿色囟标星瀺。右键单击该文件并选择"展匀å
    267267ƒæ•°æ®æ•°æ®åº“"以展匀该文件。匹出的窗口将星瀺展匀过皋的选项。第䞀䞪选项("插件")制定展匀过皋所甚的插件。圚埈倚æƒ
     
    274274¶ä»–å
    275275ƒçŽ åˆå¹¶ïŒŒæˆ–è€
    276 å¿œç•¥ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     276応略。</Text>
    277277<Text id="exm-5">圚展匀文件之后将䞺每条记圕新建䞀䞪空文档而该记圕附垊的å
    278278ƒæ•°æ®å°†è¢«æ·»åŠ åˆ°è¯¥æ–‡æ¡£äž­ã€‚这些文档将甚数字呜名比劂000001.nul000002.nul等等。劂果讟眮了"document_field"选项则该字段的倌劂果存圚的话将被甚䜜文件名。展匀过皋䞭也䌚尝试䞋蜜该文件并甚å
    279279¶æ›¿ä»£ç©ºæ–‡ä»¶ã€‚"document_prefix"和"document_suffix"选项可甚于从"document_field"选项倌䞭生成合法的URL或文件路埄。"records_per_folder"选项甚于将展匀的记圕分组并组织到子文件倹䞭。圚数据库非垞倧的æƒ
    280280况䞋䜿甚这䞪选项将加速接䞋来的å
    281 ƒæ•°æ®çŒ–蟑过皋。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     281ƒæ•°æ®çŒ–蟑过皋。</Text>
    282282<Text id="exm-6">文件是吊可展匀取决于文件扩展名。圚某些æƒ
    283 å†µäž‹ïŒŒåŠ‚果文件的扩展名䞎可扩展文件盞同则可胜被讀䞺是可扩展的文件。䟋劂ProCite插件倄理以.txt䞺扩展名的文件䜆倧倚数.txt文件是纯文本文件而非ProCite文件。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     283况䞋劂果文件的扩展名䞎可扩展文件盞同则可胜被讀䞺是可扩展的文件。䟋劂ProCite插件倄理以.txt䞺扩展名的文件䜆倧倚数.txt文件是纯文本文件而非ProCite文件。</Text>
    284284</Section>
    285285<Section name="filteringthetree">
    286286<Title>
    287 <Text id="69">过滀树文件目圕树结构</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    288 </Title>
    289 <Text id="70">"过滀"集合区域以及Workspace䞭的文件目圕树可以猩小搜玢文件的范囎。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     287<Text id="69">过滀树文件目圕树结构</Text>
     288</Title>
     289<Text id="70">"过滀"集合区域以及Workspace䞭的文件目圕树可以猩小搜玢文件的范囎。</Text>
    290290<Text id="71">䜍于每䞪文件目圕树䞋的"星瀺文件"䞋拉菜单列出了预定义的过滀噚比劂"囟片"。选择这些过滀噚将䞎时隐藏文件目圕树䞭的å
    291 ¶ä»–文件。芁还原最初的文件目圕树将过滀噚改回至"所有文件"。这些操䜜䞍䌚曎改銆藏也䞍䌚圱响文件目圕树䞭的文件倹。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     291¶ä»–文件。芁还原最初的文件目圕树将过滀噚改回至"所有文件"。这些操䜜䞍䌚曎改銆藏也䞍䌚圱响文件目圕树䞭的文件倹。</Text>
    292292<Text id="72">可以通过蟓å
    293293¥ç”šäºŽåŒ¹é
    294294æ–‡ä»¶çš„暡匏来定制过滀噚(ä»
    295295限于囟乊銆系统䞓家和䞓家暡匏)。建议䜿甚标准的文件系统猩写比劂"*.doc"("*"甚于匹é
    296 ä»»æ„å­—笊)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     296ä»»æ„å­—笊)。</Text>
    297297</Section>
    298298</Section>
     
    301301<Text id="73">将å
    302302ƒæ•°æ®åŠ å
    303 ¥éŠ†è—</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     303¥éŠ†è—</Text>
    304304</Title>
    305305<Text id="74">圚将若干文件添加到銆藏之后现圚将䞀些称䞺"å
     
    308308ƒæ•°æ®æ˜¯åŠ‚䜕被创建、猖蟑、赋倌和搜玢的以及劂䜕䜿甚倖郚å
    309309ƒæ•°æ®æº(参见Greenstone匀发è€
    310 æ‰‹å†Œç¬¬äºŒç« )。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     310手册第二章)。</Text>
    311311<Section name="theenrichview">
    312312<Title>
    313313<Text id="75">加å
    314 ¥è§†å›Ÿ</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     314¥è§†å›Ÿ</Text>
    315315</Title>
    316316<Text id="76">䜿甚<AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/>视囟将å
     
    327327ƒæ•°æ®å
    328328ƒçŽ çš„倌(比劂䜜è€
    329 çš„名字)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     329的名字)。</Text>
    330330<Text id="77">圚<AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/>视囟的巊䟧是集合区域的文件目圕树。所有圚<AutoText key="glidict::GUI.Gather"/>视囟集合区域的文件目圕树䞭可甚的右键功胜圚歀郜可甚。右䟧则是å
    331331ƒæ•°æ®è¡šïŒŒå
     
    335335ƒæ•°æ®å€Œå°†åªåœ±å“æ‹¥æœ‰è¯¥å
    336336ƒæ•°æ®çš„文档。任䜕新增的å
    337 ƒæ•°æ®å€Œå°†è¢«æ·»åŠ åˆ°æ‰€æœ‰é€‰æ‹©çš„倌䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     337ƒæ•°æ®å€Œå°†è¢«æ·»åŠ åˆ°æ‰€æœ‰é€‰æ‹©çš„倌䞭。</Text>
    338338<Text id="78">圚有些å
    339339ƒæ•°æ®é¡¹æ—äŒšæ˜Ÿç€ºäž€äžªæ–‡ä»¶å€¹å›Ÿæ ‡ã€‚这诎明该å
     
    343343删陀只胜被扩展或è€
    344344芆盖。点击文件倹囟标将盎接蜬到该å
    345 ƒæ•°æ®è¢«èµ‹å€Œçš„文件倹。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     345ƒæ•°æ®è¢«èµ‹å€Œçš„文件倹。</Text>
    346346<Text id="79">点击衚䞭的å
    347347ƒæ•°æ®å
     
    355355ƒæ•°æ®å€Œå­—段䞭。盞反文本字段䞭的蟓å
    356356¥å°†é€‰æ‹©ä»¥æ‰€èŸ“å
    357 ¥å­—䞲匀倎的倌项。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     357¥å­—䞲匀倎的倌项。</Text>
    358358<Text id="80">å
    359359ƒæ•°æ®å€Œå¯ç”šå±‚级结构组织。这圚å
     
    364364ƒæ•°æ®å€Œèƒœå€Ÿè¢«ç»„织到䞀起。倚组å
    365365ƒæ•°æ®å€Œä¹Ÿå¯äœœäžºäž€äžªå
    366 ƒæ•°æ®èµ‹äºˆæ–‡ä»¶ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     366ƒæ•°æ®èµ‹äºˆæ–‡ä»¶ã€‚</Text>
    367367<Text id="81">Greenstone从文档䞭自劚抜取å
    368368ƒæ•°æ®å¹¶å­˜å
    369369¥äž€äžªä»¥"ex."䞺前猀的å
    370370ƒæ•°æ®é›†ã€‚这些å
    371 ƒæ•°æ®æ²¡æœ‰æ ‘结构䞔䞍可猖蟑。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     371ƒæ•°æ®æ²¡æœ‰æ ‘结构䞔䞍可猖蟑。</Text>
    372372</Section>
    373373<Section name="selectingmetadatasets">
    374374<Title>
    375375<Text id="82">选择å
    376 ƒæ•°æ®é›†</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     376ƒæ•°æ®é›†</Text>
    377377</Title>
    378378<Text id="83">预定义的å
     
    392392"就成䞺"dc.创建è€
    393393"。å
    394 ƒæ•°æ®é›†éƒœå­˜æ”Ÿåœšå›Ÿä¹ŠéŠ†å‘˜ç•Œé¢çš„metadata文件倹䞭并以".mds"䞺后猀。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     394ƒæ•°æ®é›†éƒœå­˜æ”Ÿåœšå›Ÿä¹ŠéŠ†å‘˜ç•Œé¢çš„metadata文件倹䞭并以".mds"䞺后猀。</Text>
    395395<Text id="84">圚创建䞀䞪新銆藏时默讀æƒ
    396396况䞋将添加郜柏林栞心å
     
    399399¥è§†å›Ÿäž­é›†åˆåŒºåŸŸæ–‡ä»¶ç›®åœ•æ ‘䞋面的"管理å
    400400ƒæ•°æ®é›†"按钮。这将匹出䞀䞪新窗口甚于管理该銆藏的å
    401 ƒæ•°æ®é›†ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     401ƒæ•°æ®é›†ã€‚</Text>
    402402<Text id="84a">"指定的å
    403403ƒæ•°æ®ç»„"列衚列出了圓前被该銆藏所䜿甚的å
    404 ƒæ•°æ®é›†ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     404ƒæ•°æ®é›†ã€‚</Text>
    405405<Text id="84b">芁圚圓前銆藏䞭䜿甚å
    406406¶ä»–å
     
    410410ƒæ•°æ®é›†ïŒŒåœšåˆ—衚䞭选䞭该集并点击"添加"。劂芁自定义å
    411411ƒæ•°æ®é›†ïŒŒå¯äœ¿ç”š"浏览"按钮圚文件系统䞭扟到对应的å
    412 ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     412ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶ã€‚</Text>
    413413<Text id="84c">创建䞀䞪新的å
    414414ƒæ•°æ®é›†ïŒŒç‚¹å‡»"新建"。这将启劚Greenstoneå
     
    426426ƒæ•°æ®é›†è€Œæž„建的则将星瀺䞀䞪或倚䞪å
    427427ƒçŽ ã€‚圚右䟧点击该å
    428 ƒçŽ çš„属性。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     428ƒçŽ çš„属性。</Text>
    429429<Text id="84d">新建䞀䞪å
    430430ƒæ•°æ®å
     
    438438ƒçŽ ä»¥åŠå­å
    439439ƒçŽ å‡å¯é€šè¿‡é€‰æ‹©å³é”®èœå•äž­çš„"删陀(子)å
    440 ƒçŽ "删陀。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     440ƒçŽ "删陀。</Text>
    441441<Text id="84e">请泚意Greenstoneå
    442442ƒæ•°æ®é›†çŒ–蟑噚可独立于GLI运行从Greenstone匀始菜单䞭选择Greenstone Editor for Metadata Sets或通过运行Greenstone皋序gli文件倹䞋的gems.sh或è€
    443 gems.bat。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     443gems.bat。</Text>
    444444<Text id="84f">有些æƒ
    445445况䞋䞀䞪å
     
    453453ƒæ•°æ®é›†äž­ïŒŒåŠ‚果那些å
    454454ƒæ•°æ®å
    455 ƒçŽ ä»ç„¶å­˜åœšã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     455ƒçŽ ä»ç„¶å­˜åœšã€‚</Text>
    456456<Text id="191">GEMS可甚于猖蟑现有的å
    457457ƒæ•°æ®é›†ä»¥åŠåˆ›å»ºæ–°çš„å
     
    459459ƒæ•°æ®é›†ã€‚䞀旊完成对å
    460460ƒæ•°æ®é›†çš„猖蟑(劂䞊所述)保存(文件->保存)并å
    461 ³é—­GEMS。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     461³é—­GEMS。</Text>
    462462<Text id="192">劂果䞀䞪銆藏䞍再需芁å
    463463ƒæ•°æ®é›†ïŒŒé€‰äž­è¯¥å
     
    466466ƒæ•°æ®é›†çš„å
    467467ƒçŽ äž­ïŒŒç³»ç»Ÿå°†è¯¢é—®åœšäž‹æ¬¡æ‰“匀本銆藏时劂䜕倄理这些å
    468 ƒæ•°æ®ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     468ƒæ•°æ®ã€‚</Text>
    469469</Section>
    470470<Section name="appendingmetadata">
    471471<Title>
    472472<Text id="85">添加新的å
    473 ƒæ•°æ®</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     473ƒæ•°æ®</Text>
    474474</Title>
    475475<Text id="86">现圚我们圚䞀䞪文件䞭添加䞀䞪å
     
    479479ƒçŽ å’Œå€Œã€‚銖å
    480480ˆåœšå·ŠäŸ§çš„集合文件目圕树䞭选择文件。这䞪操䜜将圚右䟧的衚䞭星瀺该文件的所有现有的å
    481 ƒæ•°æ®ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     481ƒæ•°æ®ã€‚</Text>
    482482<Text id="87">然后圚衚䞭点击想添加的å
    483483ƒæ•°æ®å
    484 ƒçŽ æ‰€åœšçš„行。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     484ƒçŽ æ‰€åœšçš„行。</Text>
    485485<Text id="88">圚倌字段䞭蟓å
    486486¥å
     
    491491ƒçŽ åˆ›å»ºäž€äžªæ–°çš„空项从而可以䞺同䞀å
    492492ƒæ•°æ®å
    493 ƒçŽ æ·»åŠ å€šäžªå€Œã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     493ƒçŽ æ·»åŠ å€šäžªå€Œã€‚</Text>
    494494<Text id="89">也可以䞺䞀䞪文件倹添加å
    495495ƒæ•°æ®ïŒŒæˆ–è€
     
    501501ƒæ•°æ®è¢«èµ‹äºŽæ–‡ä»¶å€¹ïŒŒåˆ™å
    502502¶äž­çš„任䜕新文件将自劚继承该文件倹的å
    503 ƒæ•°æ®å€Œã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     503ƒæ•°æ®å€Œã€‚</Text>
    504504</Section>
    505505<Section name="addingpreviouslydefinedmetadata">
    506506<Title>
    507507<Text id="90">添加之前定义的å
    508 ƒæ•°æ®</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     508ƒæ•°æ®</Text>
    509509</Title>
    510510<Text id="91">劂果所添加的å
     
    515515ƒæ•°æ®å€Œçš„树结构䞭选择需芁的倌并按需打匀层级文件倹。所选项的倌将自劚出现圚该å
    516516ƒæ•°æ®å­—段(或è€
    517 ïŒŒäœ¿ç”šè‡ªåŠšé€‰æ‹©å’Œè‡ªåŠšå®ŒæˆåŠŸèƒœ)</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     517䜿甚自劚选择和自劚完成功胜)</Text>
    518518<Text id="92">添加现有å
    519519ƒæ•°æ®å€Œåˆ°æ–‡ä»¶å€¹æˆ–è€
    520 å€šäžªæ–‡ä»¶çš„过皋䞎䞊盞同。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     520倚䞪文件的过皋䞎䞊盞同。</Text>
    521521</Section>
    522522<Section name="updatingmetadata">
    523523<Title>
    524524<Text id="93">猖蟑或删陀å
    525 ƒæ•°æ®</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     525ƒæ•°æ®</Text>
    526526</Title>
    527527<Text id="94">劂芁猖蟑或删陀å
     
    529529ˆé€‰æ‹©å¯¹åº”的文件再从衚䞭选择å
    530530ƒæ•°æ®å€Œã€‚猖蟑倌字段或删陀所有文本以删陀该å
    531 ƒæ•°æ®ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     531ƒæ•°æ®ã€‚</Text>
    532532<Text id="95">曎新文件倹及å
    533533¶å­æ–‡ä»¶å€¹æˆ–倚䞪文件的过皋䞎䞊盞同䜆是只有所有所选文件和文件倹å
    534534±æœ‰çš„å
    535 ƒæ•°æ®æ‰èƒœè¢«æ›Žæ–°ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     535ƒæ•°æ®æ‰èƒœè¢«æ›Žæ–°ã€‚</Text>
    536536<Text id="96">å
    537537ƒæ•°æ®å€Œçš„树结构星瀺了所有圓前赋予的å
    538538ƒæ•°æ®å€Œä»¥åŠåœ“前䌚话䞭之前赋予的倌因歀曎改或删陀这些倌将仍存圚于树结构䞭。å
    539539³é—­åœ“前銆藏再重新打匀该銆藏将删陀所有未赋予的å
    540 ƒæ•°æ®å€Œã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     540ƒæ•°æ®å€Œã€‚</Text>
    541541</Section>
    542542<Section name="reviewingmetadata">
    543543<Title>
    544544<Text id="97">查看已指定的å
    545 ƒæ•°æ®</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     545ƒæ•°æ®</Text>
    546546</Title>
    547547<Text id="98">有些æƒ
    548548况䞋需芁同时查看䞺倚䞪文件赋予的å
    549549ƒæ•°æ®å€Œ--比劂芁确定还剩倚少文件或è€
    550 äº†è§£æ—¥æœŸçš„范囎。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     550了解日期的范囎。</Text>
    551551<Text id="99">圚集合区域的文件目圕树䞭选择芁查看的文件然后右键点击并选择"指定的å
    552552ƒæ•°æ®"。这将匹出䞀䞪名䞺"所有å
    553553ƒæ•°æ®"的窗口及å
    554554¶äž­çš„有讞倚列的倧衚。第䞀列星瀺文件名衚的行则星瀺了所有赋予这些文件的å
    555 ƒæ•°æ®å€Œã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     555ƒæ•°æ®å€Œã€‚</Text>
    556556<Text id="100">圓选䞭了埈倚文件时绘画歀衚栌需芁䞀些时闎。圚打匀"所有å
    557 ƒæ•°æ®"窗口的过皋䞭可以继续䜿甚囟乊銆员界面。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     557ƒæ•°æ®"窗口的过皋䞭可以继续䜿甚囟乊銆员界面。</Text>
    558558<Text id="101">圓它变埗倪倧时可以将过滀噚应甚到栏来过滀"所有å
    559559ƒæ•°æ®"衚栌。圚新过滀噚被添加后只有䞎之匹é
    560560çš„行仍可见。点击栏的䞊面的"funnel"囟标来讟定、修改或æž
    561561理䞀䞪过滀噚。䌚被提瀺å
    562 ³äºŽè¿‡æ»€å™šçš„信息。䞀旊䞀䞪过滀噚被讟定后栏的标题就䌚改变颜色。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     562³äºŽè¿‡æ»€å™šçš„信息。䞀旊䞀䞪过滀噚被讟定后栏的标题就䌚改变颜色。</Text>
    563563<Text id="102">过滀噚的提瀺窗口有"简单"和"高级"标筟。简单版本将过滀所有栏因歀只星瀺åŒ
    564564含某䞀å
     
    578578陀过滀噚"来删陀䞀䞪现存的过滀噚。请泚意的是即䜿圓那过滀噚被æž
    579579陀后å
    580 ¶è¯Šç»†èµ„料仍被保留。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     580¶è¯Šç»†èµ„料仍被保留。</Text>
    581581<Text id="103">䟋劂给"所有å
    582582ƒæ•°æ®"排序选择䞀䞪栏挑选默讀的讟眮(圚"*"的䞀䞪简单的过滀噚)和选择升序排列或è€
    583 é™åºæŽ’列。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     583降序排列。</Text>
    584584</Section>
    585585<Section name="importingpreviouslyassignedmetadata">
     
    587587<Text id="104">富å
    588588¥ä¹‹å‰æ‰€æŒ‡å®šçš„å
    589 ƒæ•°æ®</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     589ƒæ•°æ®</Text>
    590590</Title>
    591591<Text id="105">这郚仜描述劂䜕富å
    592592¥ä¹‹å‰æ‰€æŒ‡å®šçš„å
    593593ƒæ•°æ®ïŒšåœšæ·»åŠ åˆ°éŠ†è—ä¹‹å‰å°±è¢«èµ‹äºˆåˆ°æ–‡æ¡£çš„å
    594 ƒæ•°æ®ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     594ƒæ•°æ®ã€‚</Text>
    595595<Text id="106">劂果å
    596596ƒæ•°æ®åœšä¹‹å‰å·²èµ‹äºˆäº†äž€äžªæ–‡ä»¶ïŒŒå¹¶äž”å
     
    600600ƒæ•°æ®å¿
    601601须被映射到銆藏所支持的å
    602 ƒæ•°æ®é›†äžŠã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     602ƒæ•°æ®é›†äžŠã€‚</Text>
    603603<Text id="107">囟乊銆员界面䌚提瀺å¿
    604604芁的信息。提瀺对话框将给出简芁的指瀺并星瀺正被富å
     
    616616ƒæ•°æ®é€‰æ‹©æœ€æŽ¥è¿‘çš„å
    617617ƒæ•°æ®é›†å’Œå
    618 ƒçŽ ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     618ƒçŽ ã€‚</Text>
    619619<Text id="108">圚检查映射之后可选择"添加"来增加新的å
    620620ƒæ•°æ®å
     
    629629ƒæ•°æ®ã€‚圚指定劂䜕富å
    630630¥å
    631 ƒæ•°æ®ä¹‹åŽïŒŒè¯¥æ˜ å°„信息将䞀盎保存圚该銆藏䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     631ƒæ•°æ®ä¹‹åŽïŒŒè¯¥æ˜ å°„信息将䞀盎保存圚该銆藏䞭。</Text>
    632632<Text id="109">曎倚å
    633633³äºŽGreenstone甚来傚存å
    634634ƒæ•°æ®çš„metadata.xml文件的诊细资料可参见Greenstone匀发è€
    635 æ‰‹å†Œçš„第二章。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     635手册的第二章。</Text>
    636636</Section>
    637637</Section>
     
    639639<Title>
    640640<Text id="110">é
    641 çœ®éŠ†è—</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     641çœ®éŠ†è—</Text>
    642642</Title>
    643643<Text id="111">圚文件甚å
    644 ƒæ•°æ®æ ‡è®°ä¹‹åŽïŒŒäž‹äž€æ­¥èŠå†³å®šçš„是这些文档应劂䜕被最终甚户访问。哪种类型的信息是可搜玢的提䟛什么方法来浏览这些文档这些郜是可定制的这郚分描述劂䜕做这些定制。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     644ƒæ•°æ®æ ‡è®°ä¹‹åŽïŒŒäž‹äž€æ­¥èŠå†³å®šçš„是这些文档应劂䜕被最终甚户访问。哪种类型的信息是可搜玢的提䟛什么方法来浏览这些文档这些郜是可定制的这郚分描述劂䜕做这些定制。</Text>
    645645<Section name="thedesignview">
    646646<Title>
    647 <Text id="112">讟计视囟</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     647<Text id="112">讟计视囟</Text>
    648648</Title>
    649649<Text id="113">这郚分介绍讟计视囟并解释劂䜕圚å
    650 ¶äž­çš„倚䞪郚分之闎进行操纵。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     650¶äž­çš„倚䞪郚分之闎进行操纵。</Text>
    651651<Text id="114">甚囟乊銆员界面可以é
    652652çœ®åŠ‚䜕倄理文档以及本銆藏该劂䜕被甚户访问。é
    653653çœ®é€‰é¡¹äŒšè¢«åˆ†æˆäžåŒçš„郚仜每郚分郜䞎定制銆藏过皋䞭的特定阶段盞å
    654 ³è”。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    655 <Text id="115">巊䟧是列有䞍同参数的列衚右蟹则是䞎圓前参数对应的控件。圚列衚䞭点击参数的名字可蜬换到䞍同的参数。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     654³è”。</Text>
     655<Text id="115">巊䟧是列有䞍同参数的列衚右蟹则是䞎圓前参数对应的控件。圚列衚䞭点击参数的名字可蜬换到䞍同的参数。</Text>
    656656<Text id="116">劂芁了解讟计銆藏过皋所涉及的阶段及条件请é˜
    657657读Greenstone匀发è€
    658 æ‰‹å†Œçš„第䞀章和第二章。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     658手册的第䞀章和第二章。</Text>
    659659</Section>
    660660<Section name="plugins">
    661661<Title>
    662 <Text id="121">文档插件</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     662<Text id="121">文档插件</Text>
    663663</Title>
    664664<Text id="122">这郚仜描述劂䜕é
    665 çœ®éŠ†è—äž­äœ¿ç”šçš„文档插件。它解释劂䜕指定所芁䜿甚的插件䌠递给这些插件的参数以及插件以什么顺序出现。圚"讟计"标筟䞋面点击"文档插件"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     665çœ®éŠ†è—äž­äœ¿ç”šçš„文档插件。它解释劂䜕指定所芁䜿甚的插件䌠递给这些插件的参数以及插件以什么顺序出现。圚"讟计"标筟䞋面点击"文档插件"。</Text>
    666666<Text id="123">添加䞀䞪插件圚接近底郚的"选择添加的插件"䞋拉列衚选䞭该插件然后点击"添加插件"。这将匹出䞀䞪名䞺"é
    667667çœ®å‚æ•°"的窗口我们将圚皍后描述该窗口。圚é
    668668çœ®å®Œæ–°æ’件之后它䌚被添加到"指定的插件"列衚的末端。圚囟乊銆员暡匏䞭陀了UnknownPlug之倖的每䞪插件可胜只圚銆藏䞭出现䞀次。圚曎高级别的暡匏䞭插件可出现若干次。䞺了䜿å
    669 ¶æœ‰ç”šïŒŒå°†éœ€èŠå¯¹process_exp参数进行讟眮。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    670 <Text id="123aa">劂芁查看䞀䞪插件的简短描述圚"选择添加的插件"䞋拉列衚选䞭该插件然后将錠标停留圚该插件之䞊。将䌚出现䞀䞪星瀺描述信息的提瀺。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    671 <Text id="124">芁删陀䞀䞪插件圚列衚䞭选择它并点击"删陀插件"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     669¶æœ‰ç”šïŒŒå°†éœ€èŠå¯¹process_exp参数进行讟眮。</Text>
     670<Text id="123aa">劂芁查看䞀䞪插件的简短描述圚"选择添加的插件"䞋拉列衚选䞭该插件然后将錠标停留圚该插件之䞊。将䌚出现䞀䞪星瀺描述信息的提瀺。</Text>
     671<Text id="124">芁删陀䞀䞪插件圚列衚䞭选择它并点击"删陀插件"。</Text>
    672672<Text id="125">插件由提䟛的参数所é
    673673çœ®ã€‚劂芁曎改参数圚列衚䞭选䞭该插件并点击"é
     
    675675双击该插件)。将出现䞀䞪垊有甚于é
    676676çœ®å‚数的各种控件的"é
    677 çœ®å‚æ•°"对话框。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     677çœ®å‚æ•°"对话框。</Text>
    678678<Text id="126">控件的类型有埈倚种。有些是选择框点击它将适圓的选项添加到插件䞭。å
    679679¶ä»–控件则是文本字䞲åŒ
     
    681681¥åˆé€‚的文本(正则衚蟟匏文件路埄等)。还有å
    682682¶ä»–控件是䞋拉菜单可以从列出的䞀组倌䞭进行选择。䞺了了解参数的含义将錠标眮于参数名之䞊然后停留䞀䌚这将星瀺å
    683 ¶æè¿°ä¿¡æ¯ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     683¶æè¿°ä¿¡æ¯ã€‚</Text>
    684684<Text id="127">圓修改完é
    685685çœ®ä¹‹åŽïŒŒç‚¹å‡»"确定"来提亀修改和å
    686686³é—­å¯¹è¯æ¡†ïŒŒæˆ–点击"取消"å
    687 ³é—­å¯¹è¯æ¡†è€Œäžæ”¹å˜ä»»äœ•æ’件参数。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    688 <Text id="128">列衚䞭的插件将被顺序执行这䞪顺序圚有些时候是埈重芁的。插件的的顺序只胜圚囟乊銆系统䞓家暡匏䞭被修改(参见<Reference target="preferences"/>)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     687³é—­å¯¹è¯æ¡†è€Œäžæ”¹å˜ä»»äœ•æ’件参数。</Text>
     688<Text id="128">列衚䞭的插件将被顺序执行这䞪顺序圚有些时候是埈重芁的。插件的的顺序只胜圚囟乊銆系统䞓家暡匏䞭被修改(参见<Reference target="preferences"/>)。</Text>
    689689</Section>
    690690<Section name="searchindexes">
    691691<Title>
    692 <Text id="134">搜玢玢匕</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    693 </Title>
    694 <Text id="si-1">玢匕指定銆藏䞭可被搜玢的郚分。这郚分解释劂䜕添加和删陀玢匕以及讟眮默讀的玢匕。圚<AutoText key="glidict::GUI.Design"/>标筟䞋点击<AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    695 <Text id="si-2">圚<AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>的右䞊方星瀺圓前銆藏所䜿甚的玢匕。这可通过点击<AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>曎改。匹出的窗口将星瀺可䟛选择的列衚MGMGPP以及Lucene。改变玢匕将圱响玢匕的构建过皋以及搜玢功胜。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    696 <Text id="si-2a"><AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/>列出了圓前銆藏所指定的玢匕。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     692<Text id="134">搜玢玢匕</Text>
     693</Title>
     694<Text id="si-1">玢匕指定銆藏䞭可被搜玢的郚分。这郚分解释劂䜕添加和删陀玢匕以及讟眮默讀的玢匕。圚<AutoText key="glidict::GUI.Design"/>标筟䞋点击<AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>。</Text>
     695<Text id="si-2">圚<AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>的右䞊方星瀺圓前銆藏所䜿甚的玢匕。这可通过点击<AutoText key="glidict::CDM.BuildTypeManager.Change"/>曎改。匹出的窗口将星瀺可䟛选择的列衚MGMGPP以及Lucene。改变玢匕将圱响玢匕的构建过皋以及搜玢功胜。</Text>
     696<Text id="si-2a"><AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Indexes"/>列出了圓前銆藏所指定的玢匕。</Text>
    697697<Text id="si-3">点击<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>可添加䞀䞪玢匕。å
    698698¶åŒ¹å‡ºçª—口将星瀺玢匕源列衚åŒ
     
    702702¶æ·»åŠ åˆ°éŠ†è—äž­ã€‚只有圚新玢匕的é
    703703çœ®å¹¶äžå­˜åœšäºŽè¯¥éŠ†è—çš„æƒ
    704 å†µäž‹ïŒŒ<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>按钮才是可甚的。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    705 <Text id="s1-3a">对MG玢匕还需芁指定玢匕的粒床这甚<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>菜单完成。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     704况䞋<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>按钮才是可甚的。</Text>
     705<Text id="s1-3a">对MG玢匕还需芁指定玢匕的粒床这甚<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/>菜单完成。</Text>
    706706<Text id="si-4">对MGPP和Lucene玢匕而蚀玢匕粒床是针对å
    707707šå±€è®Ÿå®šçš„而非针对玢匕讟定。可选的玢匕级别圚<AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>䞻界面䞭星瀺选䞭å
    708708¶é€‰æ‹©æ¡†å¯å°†å
    709 ¶æ·»åŠ åˆ°éŠ†è—äž­ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     709¶æ·»åŠ åˆ°éŠ†è—äž­ã€‚</Text>
    710710<Text id="si-5">MGPP和Lucene玢匕支持䞀种特别的玢匕"allfileds"玢匕该玢匕将提䟛对所有已指定玢匕的组合搜玢而䞍需芁单独讟眮䞀䞪åŒ
    711 å«æ‰€æœ‰çŽ¢åŒ•æºçš„玢匕。劂芁添加这䞪玢匕选䞭<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/>选择框再点击<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     711含所有玢匕源的玢匕。劂芁添加这䞪玢匕选䞭<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Allfields_Index"/>选择框再点击<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_Index"/>。</Text>
    712712<Text id="si-6">MGPP和Lucene玢匕还有䞀䞪<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Add_All"/>按钮该按钮提䟛了将所有å
    713 ƒæ•°æ®å’Œæ–‡æœ¬æ•°æ®æºäœœäžºå•äžªçŽ¢åŒ•çš„快捷方匏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     713ƒæ•°æ®å’Œæ–‡æœ¬æ•°æ®æºäœœäžºå•äžªçŽ¢åŒ•çš„快捷方匏。</Text>
    714714<Text id="si-7">选䞭䞀䞪玢匕并点击<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Edit_Index"/>即可对å
    715 ¶è¿›è¡ŒçŒ–蟑。这将星瀺䞀䞪䞎<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>类䌌的对话框</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    716 <Text id="si-8">从指定的玢匕列衚䞭选䞭䞀䞪玢匕并点击<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>即可删陀该玢匕。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     715¶è¿›è¡ŒçŒ–蟑。这将星瀺䞀䞪䞎<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.New_Index"/>类䌌的对话框</Text>
     716<Text id="si-8">从指定的玢匕列衚䞭选䞭䞀䞪玢匕并点击<AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Remove_Index"/>即可删陀该玢匕。</Text>
    717717<Text id="si-9">玢匕圚指定的玢匕列衚䞭的星瀺顺序就是å
    718 ¶åœšæœçŽ¢é¡µé¢äž‹æ‹‰åˆ—衚䞭的星瀺顺序。䜿甚<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>和<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>按钮来改变这䞪顺序。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    719 <Text id="si-10">圚搜玢页面䞊默讀被选䞭的玢匕成䞺"默讀玢匕"。芁讟眮默讀玢匕从列衚䞭选择䞀䞪玢匕并点击"讟眮䞺默讀"。默讀玢匕圚"指定的玢匕"列衚䞭将有[默讀玢匕]的标筟。劂果没有讟眮默讀玢匕则列衚䞭的第䞀䞪将被甚䜜默讀玢匕。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    720 <Text id="si-11">搜玢页面䞭玢匕䞋拉列衚䞭的名称可圚<AutoText key="glidict::GUI.Format"/>视囟的<AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/>郚分讟眮。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     718¶åœšæœçŽ¢é¡µé¢äž‹æ‹‰åˆ—衚䞭的星瀺顺序。䜿甚<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>和<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>按钮来改变这䞪顺序。</Text>
     719<Text id="si-10">圚搜玢页面䞊默讀被选䞭的玢匕成䞺"默讀玢匕"。芁讟眮默讀玢匕从列衚䞭选择䞀䞪玢匕并点击"讟眮䞺默讀"。默讀玢匕圚"指定的玢匕"列衚䞭将有[默讀玢匕]的标筟。劂果没有讟眮默讀玢匕则列衚䞭的第䞀䞪将被甚䜜默讀玢匕。</Text>
     720<Text id="si-11">搜玢页面䞭玢匕䞋拉列衚䞭的名称可圚<AutoText key="glidict::GUI.Format"/>视囟的<AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/>郚分讟眮。</Text>
    721721<Text id="si-12">对于MG和MGPP玢匕还有䞀些甚于控制玢匕构建的选项。玢匕可䜿甚或犁甚提取词干和区分倧小写的功胜&mdash;劂犁甚这些功胜则这些选项将䞍䌚出现圚该銆藏的选项页面。区分变音笊号也是MGPP玢匕的选项。区分变音笊号䞎区分倧小写类䌌䜆å
    722722¶åŒ¹é
    723 çš„是垊变音笊号的字笊和䞍垊变音笊号的字笊而非倧写和小写字母。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     723çš„是垊变音笊号的字笊和䞍垊变音笊号的字笊而非倧写和小写字母。</Text>
    724724</Section>
    725725<Section name="partitionindexes">
    726726<Title>
    727 <Text id="143">分区玢匕</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     727<Text id="143">分区玢匕</Text>
    728728</Title>
    729729<Text id="144">玢匕是被建立圚特别的文本或è€
     
    731731ƒæ•°æ®äžŠçš„。那搜玢空闎可以曎进䞀步地通过分区玢匕来控制也可以通过语种或è€
    732732䞀䞪预å
    733 ˆç¡®å®šçš„过滀噚。这䞪郚仜描述了劂䜕可以做到这些。圚"讟计"标筟䞋点击"分区玢匕"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     733ˆç¡®å®šçš„过滀噚。这䞪郚仜描述了劂䜕可以做到这些。圚"讟计"标筟䞋点击"分区玢匕"。</Text>
    734734<Text id="145">"分区玢匕"预览å
    735735±æœ‰äž‰äžªæ ‡ç­ŸïŒ›"定义过滀噚""指定分区"和"指定语种"。曎倚å
    736736³äºŽåˆ†åŒºçš„诊细资料可é˜
    737737读Greenstone匀发è€
    738 æ‰‹å†Œç¬¬äºŒç« é‡Œçš„子銆藏和子玢匕章节。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     738手册第二章里的子銆藏和子玢匕章节。</Text>
    739739<Text id="146">分区玢匕界面只是圚囟乊銆系统䞓家暡匏䞋有效(参考<Reference target="preferences"/>)。泚意的是对于MG銆藏所产生的分区总数是所有玢匕子銆藏过滀噚和选择语种的合并。垊有䞀种语种的䞀䞪子过滀噚的玢匕䌚产生出å
    740740«äžªçŽ¢åŒ•åˆ†åŒºã€‚对于MGPP来诎所有的玢匕被创建圚䞀䞪物理玢匕里 所以那里只有四䞪玢匕分区。对于Lucene来诎物理玢匕的数量是通过指定到銆藏的等级数量来决定的每䞪等级有䞀䞪玢匕。所以对于䞊述的æƒ
    741741况圓䞀䞪等级䌚产生å
    742 «äžªç‰©ç†çŽ¢åŒ•æ—¶ïŒŒäž€äžªç­‰çº§å°±äŒšå¯Œè‡Žå››äžªç‰©ç†çŽ¢åŒ•ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     742«äžªç‰©ç†çŽ¢åŒ•æ—¶ïŒŒäž€äžªç­‰çº§å°±äŒšå¯Œè‡Žå››äžªç‰©ç†çŽ¢åŒ•ã€‚</Text>
    743743<Section name="definefilters">
    744744<Title>
    745 <Text id="147">定义过滀噚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     745<Text id="147">定义过滀噚</Text>
    746746</Title>
    747747<Text id="148">过滀噚可以å
    748748è®žèšé›†äž€èµ·åˆ°äž€äžªæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶éƒœåœšäž€äžªå¯¹å
    749749ƒæ•°æ®å€Œè·Ÿç‰¹å®šçš„匏样匹é
    750 çš„玢匕的子銆藏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     750çš„玢匕的子銆藏。</Text>
    751751<Text id="149">创建䞀䞪新的过滀噚点击"定义过滀噚"标筟并圚"子銆藏过滀噚名"字段䞭蟓å
    752752¥æ–°è¿‡æ»€å™šçš„名称。接䞋来选择甚于匹é
     
    761761åˆ°çš„文档。还可圚匹é
    762762äž­äœ¿ç”šä»»äœ•æ ‡å‡†PERL正则衚蟟匏标筟 (比劂"i"甚于䞍区分倧小写的匹é
    763 )。最后点击"添加过滀噚"将新过滀噚添加到"猺省子銆藏过滀噚"列衚䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    764 <Text id="150">删陀䞀䞪过滀噚圚列衚䞭选䞭它并点击"删陀过滀噚"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    765 <Text id="151">修改䞀䞪过滀噚圚列衚䞭选䞭它曎改出现圚猖蟑控制里的任䜕倌然后点击"替换过滀噚"来提亀曎改。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    766 <Text id="151a">定义过滀噚并䞍䌚自劚创建子銆藏。子銆藏应圚<AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>䞭指定䞔基于所定义的过滀噚。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     763)。最后点击"添加过滀噚"将新过滀噚添加到"猺省子銆藏过滀噚"列衚䞭。</Text>
     764<Text id="150">删陀䞀䞪过滀噚圚列衚䞭选䞭它并点击"删陀过滀噚"。</Text>
     765<Text id="151">修改䞀䞪过滀噚圚列衚䞭选䞭它曎改出现圚猖蟑控制里的任䜕倌然后点击"替换过滀噚"来提亀曎改。</Text>
     766<Text id="151a">定义过滀噚并䞍䌚自劚创建子銆藏。子銆藏应圚<AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls"/>䞭指定䞔基于所定义的过滀噚。</Text>
    767767</Section>
    768768<Section name="assignpartitions">
    769769<Title>
    770 <Text id="152">指定分区</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     770<Text id="152">指定分区</Text>
    771771</Title>
    772772<Text id="153">圚定义了䞀䞪或倚䞪子銆藏过滀噚之后䜿甚"指定分区"标筟来䞺该过滀噚(或䞀组过滀噚)建立玢匕。圚"已定义的子銆藏过滀噚"列衚䞭选䞭䞀䞪或倚䞪过滀噚并点击"添加分区"。每䞪指定的分区将产生䞀䞪子銆藏该子銆藏所åŒ
    773773含的文档䞎任䞀附属于该分区的过滀噚盞匹é
    774 ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     774ã€‚</Text>
    775775<Text id="154a">曎改䞀䞪分区从列衚䞭选䞭该分区曎改å
    776 ¶è¿‡æ»€å™šå¹¶ç‚¹å‡»<AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    777 <Text id="154">删陀䞀䞪分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"删陀分区"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    778 <Text id="154b">分区圚已定义分区列衚䞭的星瀺顺序就是分区圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>和<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>按钮来曎改顺序。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    779 <Text id="155">讟眮䞀䞪分区䞺默讀分区从列衚䞭选䞭该分区并点击<AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    780 <Text id="155a">分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚<AutoText key="glidict::GUI.Format"/>版面的<AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/>郚分进行讟眮(参见<Reference target="searchmetadatasettings"/>)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     776¶è¿‡æ»€å™šå¹¶ç‚¹å‡»<AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Replace_Subindex"/>。</Text>
     777<Text id="154">删陀䞀䞪分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"删陀分区"。</Text>
     778<Text id="154b">分区圚已定义分区列衚䞭的星瀺顺序就是分区圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>和<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>按钮来曎改顺序。</Text>
     779<Text id="155">讟眮䞀䞪分区䞺默讀分区从列衚䞭选䞭该分区并点击<AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>。</Text>
     780<Text id="155a">分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚<AutoText key="glidict::GUI.Format"/>版面的<AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/>郚分进行讟眮(参见<Reference target="searchmetadatasettings"/>)。</Text>
    781781</Section>
    782782<Section name="assignlanguages">
    783783<Title>
    784 <Text id="156">指定语种</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    785 </Title>
    786 <Text id="157">这郚分介绍劂䜕将搜玢玢匕限制圚指定语种䞭。这通过圚"分区玢匕"视囟的"指定语种"标筟䞭定义分区完成。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     784<Text id="156">指定语种</Text>
     785</Title>
     786<Text id="157">这郚分介绍劂䜕将搜玢玢匕限制圚指定语种䞭。这通过圚"分区玢匕"视囟的"指定语种"标筟䞭定义分区完成。</Text>
    787787<Text id="158">创建䞀䞪新的语种分区䜿甚"指定语种"标筟来䞺å
    788 ¶åˆ›å»ºçŽ¢åŒ•ã€‚从"添加语种"列衚䞭选择䞀䞪或倚䞪语种然后点击"添加分区"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    789 <Text id="158a">曎改已创建的分区圚"指定语种分区"列衚䞭选䞭该分区圚䞋面的"添加语种"列衚䞭修改所选择的语种然后点击"替换分区"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    790 <Text id="159">删陀䞀䞪语种分区从"指定语种分区"列衚䞭选䞭该分区然后点击"删陀分区"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    791 <Text id="159a">语种分区圚"已定义的分区"列衚䞭的星瀺顺序就是圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>和<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>按钮来曎改顺序。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    792 <Text id="160">讟定默讀的语种分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"讟眮䞺默讀"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    793 <Text id="160a">语种分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚<AutoText key="glidict::GUI.Format"/>版面的<AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/>郚分进行讟眮(参见<Reference target="searchmetadatasettings"/>)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     788¶åˆ›å»ºçŽ¢åŒ•ã€‚从"添加语种"列衚䞭选择䞀䞪或倚䞪语种然后点击"添加分区"。</Text>
     789<Text id="158a">曎改已创建的分区圚"指定语种分区"列衚䞭选䞭该分区圚䞋面的"添加语种"列衚䞭修改所选择的语种然后点击"替换分区"。</Text>
     790<Text id="159">删陀䞀䞪语种分区从"指定语种分区"列衚䞭选䞭该分区然后点击"删陀分区"。</Text>
     791<Text id="159a">语种分区圚"已定义的分区"列衚䞭的星瀺顺序就是圚搜玢页面䞋拉菜单䞭的星瀺顺序。䜿甚<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>和<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>按钮来曎改顺序。</Text>
     792<Text id="160">讟定默讀的语种分区从列衚䞭选䞭该分区并点击"讟眮䞺默讀"。</Text>
     793<Text id="160a">语种分区圚搜玢页面䞋拉列衚䞭的星瀺名称可圚<AutoText key="glidict::GUI.Format"/>版面的<AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/>郚分进行讟眮(参见<Reference target="searchmetadatasettings"/>)。</Text>
    794794</Section>
    795795</Section>
    796796<Section name="classifiers">
    797797<Title>
    798 <Text id="166">浏览分类噚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    799 </Title>
    800 <Text id="167">这郚分介绍劂䜕指定分类噚这些分类噚将甚于浏览銆藏。圚"讟计"标筟䞋点击"浏览分类噚"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     798<Text id="166">浏览分类噚</Text>
     799</Title>
     800<Text id="167">这郚分介绍劂䜕指定分类噚这些分类噚将甚于浏览銆藏。圚"讟计"标筟䞋点击"浏览分类噚"。</Text>
    801801<Text id="168">创建䞀䞪新的分类噚圚靠近底郚的"选择添加分类噚"䞋拉列衚䞭选䞭分类噚并点击"添加分类噚"。这将星瀺䞀䞪名䞺"é
    802802çœ®å‚æ•°"的窗口å
    803803³äºŽè¿™äžªçª—口的诎明䞎插件的诎明䞀样(参见<Reference target="plugins"/>)。䞀旊新浏览噚é
    804 çœ®å¥œä¹‹åŽïŒŒå®ƒå°†è¢«æ·»åŠ åˆ°"指定的分类噚"列衚的末尟。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     804çœ®å¥œä¹‹åŽïŒŒå®ƒå°†è¢«æ·»åŠ åˆ°"指定的分类噚"列衚的末尟。</Text>
    805805<Text id="168a">䞺é˜
    806 è¯»äž€äžªåˆ†ç±»å™šçš„简短描述圚"选择添加分类噚"䞋拉列衚䞭选䞭该分类噚然后将錠标停留圚它之䞊。这将星瀺䞀䞪提瀺信息。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     806读䞀䞪分类噚的简短描述圚"选择添加分类噚"䞋拉列衚䞭选䞭该分类噚然后将錠标停留圚它之䞊。这将星瀺䞀䞪提瀺信息。</Text>
    807807<Text id="168b">每䞪分类噚有若干可é
    808808çœ®çš„参数。重芁的参数åŒ
    809809括"å
    810810ƒæ•°æ®"它将指定甚于分类文档的å
    811 ƒæ•°æ®ïŒŒä»¥åŠ"按钮名称"即该分类噚圚浏览条䞭的星瀺名称。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    812 <Text id="169">删陀䞀䞪分类噚从列衚䞭选䞭该分类噚并点击"删陀分类噚"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     811ƒæ•°æ®ïŒŒä»¥åŠ"按钮名称"即该分类噚圚浏览条䞭的星瀺名称。</Text>
     812<Text id="169">删陀䞀䞪分类噚从列衚䞭选䞭该分类噚并点击"删陀分类噚"。</Text>
    813813<Text id="170">曎改䞀䞪分类噚的参数从列衚䞭选䞭该分类噚并点击"é
    814814çœ®åˆ†ç±»å™š"(或è€
    815 åœšåˆ—衚䞭双击分类噚)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    816 <Text id="171">分类噚圚这里的顺序反映了它们星瀺圚銆藏的浏览条䞭的顺序。芁曎改顺序选䞭芁改变的分类噚然后点击"䞊移"或"䞋移"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     815圚列衚䞭双击分类噚)。</Text>
     816<Text id="171">分类噚圚这里的顺序反映了它们星瀺圚銆藏的浏览条䞭的顺序。芁曎改顺序选䞭芁改变的分类噚然后点击<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/>或<AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>。</Text>
    817817<Text id="172">曎倚å
    818818³äºŽåˆ†ç±»å™šçš„信息请参é˜
    819819Greenstone匀发è€
    820 æ‰‹å†Œçš„第二章。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     820手册的第二章。</Text>
    821821</Section>
    822822</Section>
    823823<Section name="producingthecollection">
    824824<Title>
    825 <Text id="193">制造銆藏䞭</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     825<Text id="193">制造銆藏䞭</Text>
    826826</Title>
    827827<Text id="194">圚收集銆藏的文档对这些文档进行å
    828 ƒæ•°æ®æ ‡æ³šïŒŒå¹¶è®Ÿè®¡å¥œéŠ†è—çš„倖观之后现圚可以甚Greenstone来制造这䞪銆藏了。这郚分将解释劂䜕制造銆藏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     828ƒæ•°æ®æ ‡æ³šïŒŒå¹¶è®Ÿè®¡å¥œéŠ†è—çš„倖观之后现圚可以甚Greenstone来制造这䞪銆藏了。这郚分将解释劂䜕制造銆藏。</Text>
    829829<Section name="thecreateview">
    830830<Title>
    831 <Text id="195">创建视囟</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    832 </Title>
    833 <Text id="196">创建视囟甚于创建銆藏这是通过圚所提䟛的信息之䞊执行Greenstone构建銆藏的脚本完成的。点击"创建"标筟访问"创建"视囟。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    834 <Text id="196a">点击"构建銆藏"启劚构建銆藏过皋。所需的时闎取决于銆藏的倧小以及创建的玢匕的数目(对特倧的銆藏而蚀可胜需芁数小时)。进床条将星瀺已经完成的郚分。圚任䜕时候取消构建过皋点击"取消构建"。歀版面的䞋面郚分星瀺构建过皋的䞀些蟓出信息。䞊面郚分星瀺甚于控制构建过皋的选项。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    835 <Text id="197">䞀旊成功构建了䞀䞪銆藏点击"预览銆藏"将启劚眑络浏览噚并星瀺该銆藏的䞻页。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     831<Text id="195">创建视囟</Text>
     832</Title>
     833<Text id="196">创建视囟甚于创建銆藏这是通过圚所提䟛的信息之䞊执行Greenstone构建銆藏的脚本完成的。点击"创建"标筟访问"创建"视囟。</Text>
     834<Text id="196a">点击"构建銆藏"启劚构建銆藏过皋。所需的时闎取决于銆藏的倧小以及创建的玢匕的数目(对特倧的銆藏而蚀可胜需芁数小时)。进床条将星瀺已经完成的郚分。圚任䜕时候取消构建过皋点击"取消构建"。歀版面的䞋面郚分星瀺构建过皋的䞀些蟓出信息。䞊面郚分星瀺甚于控制构建过皋的选项。</Text>
     835<Text id="197">䞀旊成功构建了䞀䞪銆藏点击"预览銆藏"将启劚眑络浏览噚并星瀺该銆藏的䞻页。</Text>
    836836</Section>
    837837<Section name="builderrors">
    838838<Title>
    839 <Text id="199a">创建銆藏过皋䞭的错误</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     839<Text id="199a">创建銆藏过皋䞭的错误</Text>
    840840</Title>
    841841<Text id="199b">有时创建銆藏过皋䞭䌚出错。也讞因䞺䞀些文档䞍胜被倄理这意味着銆藏䞭的å
     
    843843敎䞪銆藏郜䞍胜被正确构建歀时将星瀺这样䞀条信息<AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/>。圚这种æƒ
    844844况䞋蜬到䞓家暡匏(文件->参数选择->暡匏参é˜
    845 <Reference target="preferences"/>)可胜䌚有垮助将构建选项的"verbosity"参数讟䞺5然后重新构建检查是吊有错误信息。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     845<Reference target="preferences"/>)可胜䌚有垮助将构建选项的"verbosity"参数讟䞺5然后重新构建检查是吊有错误信息。</Text>
    846846</Section>
    847847<Section name="expertbuilding">
    848848<Title>
    849 <Text id="198a">䞓家暡匏䞋的创建视囟</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    850 </Title>
    851 <Text id="198">圚䞓家暡匏䞋可䜿甚巊䟧的"消息日志"来查看之前的创建过皋䞍论该过皋是成功了或倱莥了。圚"日志历史"列衚䞭选䞭指定的日期来选择芁查看的日志。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     849<Text id="198a">䞓家暡匏䞋的创建视囟</Text>
     850</Title>
     851<Text id="198">圚䞓家暡匏䞋可䜿甚巊䟧的"消息日志"来查看之前的创建过皋䞍论该过皋是成功了或倱莥了。圚"日志历史"列衚䞭选䞭指定的日期来选择芁查看的日志。</Text>
    852852<Text id="200a">圚歀暡匏䞋圚富å
    853853¥å’Œæž„建标筟的巊䟧将星瀺䞀䞪完敎的富å
     
    858858况䞋胜蟓å
    859859¥çš„数倌范囎是有限制的)。å
    860 ¶ä»–参数可通过选䞭选择框控制(取消选择可犁甚该参数)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     860¶ä»–参数可通过选䞭选择框控制(取消选择可犁甚该参数)。</Text>
    861861<Text id="201a">曎倚å
    862862³äºŽå¯Œå
     
    864864容请é˜
    865865读Greenstone匀发è€
    866 æ‰‹å†Œçš„第䞀章--理解构建銆藏的过皋。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     866手册的第䞀章--理解构建銆藏的过皋。</Text>
    867867</Section>
    868868</Section>
    869869<Section name="formattingacollection">
    870870<Title>
    871 <Text id="fc-1">定制銆藏的倖观</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     871<Text id="fc-1">定制銆藏的倖观</Text>
    872872</Title>
    873873<Text id="fc-2">圚构建銆藏之后䞋䞀步需芁决定銆藏将劂䜕呈现给甚户。圚搜玢衚单的玢匕䞋拉列衚䞭应䜿甚哪些名称劂䜕呈现搜玢结果圚查看文档时应星瀺哪些å
    874 ƒæ•°æ®ïŒŸè¿™äº›éƒœå¯è¢«å®šåˆ¶ïŒŒè¿™éƒšåˆ†å°†è§£é‡ŠåŠ‚䜕定制。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     874ƒæ•°æ®ïŒŸè¿™äº›éƒœå¯è¢«å®šåˆ¶ïŒŒè¿™éƒšåˆ†å°†è§£é‡ŠåŠ‚䜕定制。</Text>
    875875<Section name="theformatview">
    876876<Title>
    877 <Text id="fc-3">栌匏视囟</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    878 </Title>
    879 <Text id="fc-4">这郚分介绍栌匏视囟并解释劂䜕查看歀视囟䞭的各种参数。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     877<Text id="fc-3">栌匏视囟</Text>
     878</Title>
     879<Text id="fc-4">这郚分介绍栌匏视囟并解释劂䜕查看歀视囟䞭的各种参数。</Text>
    880880<Text id="fc-5">甚囟乊銆员界面可以定制銆藏呈现给甚户的倖观。这些é
    881881çœ®é€‰é¡¹è¢«åˆ†æˆå€šäžªéƒšåˆ†ïŒŒæ¯éƒšåˆ†éƒœäžŽäžåŒç±»åž‹çš„定制盞å
    882 ³è”。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    883 <Text id="fc-6">巊䟧是参数列衚右䟧则是䞎圓前参数对应的控件。劂芁切换到䞍同的参数䞭圚列衚䞭点击该参数的名称。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     882³è”。</Text>
     883<Text id="fc-6">巊䟧是参数列衚右䟧则是䞎圓前参数对应的控件。劂芁切换到䞍同的参数䞭圚列衚䞭点击该参数的名称。</Text>
    884884<Text id="fc-7">圚参数列衚之䞋是"预览銆藏"按钮。栌匏视囟䞭的曎改䞍需芁重新构建銆藏因歀可以盎接预览。然而圚预览之前该銆藏å¿
    885 é¡»è‡³å°‘被构建过䞀次。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     885须至少被构建过䞀次。</Text>
    886886</Section>
    887887<Section name="generalsettings">
    888888<Title>
    889 <Text id="117">垞规</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     889<Text id="117">垞规</Text>
    890890</Title>
    891891<Text id="118">这郚分解释劂䜕察看和曎改䞎銆藏盞å
    892892³è”的垞规讟眮。銖å
    893 ˆïŒŒåœš"栌匏"标筟䞋点击"垞规"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     893ˆïŒŒåœš"栌匏"标筟䞋点击"垞规"。</Text>
    894894<Text id="119">圚这里䞀些銆藏的倧量å
    895895ƒæ•°æ®å¯è¢«è®Ÿçœ®æˆ–è€
    896896修改的åŒ
    897897括圚匀始䞀䞪新銆藏时蟓å
    898 ¥çš„标题和描述。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     898¥çš„标题和描述。</Text>
    899899<Text id="120">驖å
    900900ˆæ˜¯éŠ†è—åˆ›å»ºè€
     
    904904³äºŽ"页面巊䞊方的囟标(以URL的栌匏)以及圚Greenstone囟乊銆页面甚于连接到该銆藏的囟标。䞋面是控制该銆藏是吊应该被å
    905905¬åŒ€è®¿é—®çš„选择框。最后是"銆藏描述"文本框参é˜
    906 <Reference target="creatingacollection"/>。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     906<Reference target="creatingacollection"/>。</Text>
    907907</Section>
    908908<Section name="searchmetadatasettings">
    909909<Title>
    910 <Text id="fc-s1">搜玢</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    911 </Title>
    912 <Text id="fc-s2">这郚分解释劂䜕讟眮搜玢页面䞊䞋拉列衚䞭的星瀺文本。点击"栌匏"标筟䞋的"搜玢"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     910<Text id="fc-s1">搜玢</Text>
     911</Title>
     912<Text id="fc-s2">这郚分解释劂䜕讟眮搜玢页面䞊䞋拉列衚䞭的星瀺文本。点击"栌匏"标筟䞋的"搜玢"。</Text>
    913913<Text id="fc-s3">歀版面䞭åŒ
    914914括䞀䞪衚å
     
    916916¶æ˜Ÿç€ºæ–‡æœ¬ã€‚歀版面只å
    917917è®žè®Ÿçœ®äž€ç§è¯­èš€çš„文本即GLI圓前所䜿甚的语种。劂芁将这些名称翻译到å
    918 ¶ä»–语蚀䜿甚栌匏视囟䞭的"翻译文本"郚分(参见<Reference target="translatetext"/>)。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     918¶ä»–语蚀䜿甚栌匏视囟䞭的"翻译文本"郚分(参见<Reference target="translatetext"/>)。</Text>
    919919</Section>
    920920<Section name="formatstatements">
    921921<Title>
    922 <Text id="173">栌匏特埁</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     922<Text id="173">栌匏特埁</Text>
    923923</Title>
    924924<Text id="174">圚䜿甚Greenstone时看到的眑页并非预å
     
    927927括星瀺文档时应星瀺哪些按钮以及日期分类噚星瀺哪些连接。匀发栌匏呜什并䞍容易请é˜
    928928读Greenstone匀发è€
    929 æ‰‹å†Œçš„第二章。这郚分讚论讟眮栌匏以及劂䜕圚囟乊銆员界面䞭访问这些栌匏讟眮。圚"栌匏"标筟䞋点击"栌匏特埁"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     929手册的第二章。这郚分讚论讟眮栌匏以及劂䜕圚囟乊銆员界面䞭访问这些栌匏讟眮。圚"栌匏"标筟䞋点击"栌匏特埁"。</Text>
    930930<Text id="175">栌匏呜什可甚于"选择特埁"䞋拉列衚䞭的任䜕å
    931931ƒçŽ ïŒŒè¿™åŒ
     
    935935¥è¯¥å­—䞲以及䞀些预定义的"变量"。芁将䞀䞪变量添加到栌匏字䞲䞭将å
    936936‰æ ‡ç§»åŠšåˆ°èŠæ’å
    937 ¥çš„䜍眮然后圚<AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>组合框䞭选择芁添加的变量。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     937¥çš„䜍眮然后圚<AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>组合框䞭选择芁添加的变量。</Text>
    938938<Text id="176">通过选䞭"所有特埁"可以䞺某䞪特定组件指定䞀䞪默讀栌匏。这䞪栌匏将被应甚于所有适甚的特埁陀非该特埁已定义了䞀䞪曎加å
    939 ·äœ“的栌匏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     939·äœ“的栌匏。</Text>
    940940<Text id="177">创建䞀䞪新的栌匏呜什选择䜿甚的特埁和组件。该呜什的默讀倌将甚灰色星瀺。点击<AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/>。"HTML栌匏字䞲"将变䞺可猖蟑状态然后䟿可对å
    941 ¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚对于每䞪特埁的每䞪组件只胜指定䞀䞪栌匏呜什。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    942 <Text id="178">删陀䞀䞪栌匏呜什从列衚䞭选䞭该呜什并点击"删陀栌匏"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     941¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚对于每䞪特埁的每䞪组件只胜指定䞀䞪栌匏呜什。</Text>
     942<Text id="178">删陀䞀䞪栌匏呜什从列衚䞭选䞭该呜什并点击"删陀栌匏"。</Text>
    943943<Text id="180">曎倚å
    944944³äºŽå˜é‡å’Œç‰¹åŸç»„建的信息请é˜
    945945读Greenstone匀发è€
    946 æ‰‹å†Œçš„第二章。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     946手册的第二章。</Text>
    947947</Section>
    948948<Section name="translatetext">
    949949<Title>
    950 <Text id="182">翻译文本</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     950<Text id="182">翻译文本</Text>
    951951</Title>
    952952<Text id="183">这郚分介绍翻译界面圚歀界面䞭可以将圓前銆藏界面的郚分文本片断翻译成å
    953 ¶ä»–语蚀。圚"栌匏"标筟䞋点击"翻译文本"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     953¶ä»–语蚀。圚"栌匏"标筟䞋点击"翻译文本"。</Text>
    954954<Text id="184">驖å
    955955ˆåœš"特埁"列衚䞭选择䞀项特埁。䞎之对应的特定语蚀的字䞲将星瀺圚å
     
    957957¥æ¡†äž­èŸ“å
    958958¥ç¿»è¯‘的文本å¿
    959 èŠæ—¶å¯åŒæ—¶å‚考"初始文本片断"。完成之后点击"添加翻译"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    960 <Text id="185">删陀䞀䞪现有的翻译从"指定的翻译"衚䞭选䞭该翻译并点击"删陀翻译"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    961 <Text id="186">猖蟑䞀䞪翻译从"翻译的文本"区域䞭选䞭该翻译并点击"替换翻译"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     959芁时可同时参考"初始文本片断"。完成之后点击"添加翻译"。</Text>
     960<Text id="185">删陀䞀䞪现有的翻译从"指定的翻译"衚䞭选䞭该翻译并点击"删陀翻译"。</Text>
     961<Text id="186">猖蟑䞀䞪翻译从"翻译的文本"区域䞭选䞭该翻译并点击"替换翻译"。</Text>
    962962</Section>
    963963<Section name="xcollectionsearching">
    964964<Title>
    965 <Text id="161">跚銆藏搜玢</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     965<Text id="161">跚銆藏搜玢</Text>
    966966</Title>
    967967<Text id="162">Greenstone可跚倚䞪䞍同的銆藏进行搜玢劂同搜玢䞀䞪銆藏。通过指定䞀䞪应䞎本銆藏同时搜玢的å
    968 ¶ä»–銆藏的列衚。圚"栌匏"标筟䞋点击"跚銆藏搜玢"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     968¶ä»–銆藏的列衚。圚"栌匏"标筟䞋点击"跚銆藏搜玢"。</Text>
    969969<Text id="163">跚銆藏搜玢界面星瀺了䞀䞪可甚的銆藏列衚。圓前銆藏被选䞭䞔䞍胜取消选䞭。䞺添加å
    970970¶äž€äžªéŠ†è—äœ¿å
    971 ¶äžŽåœ“前銆藏同时被搜玢圚列衚䞭选䞭那䞪銆藏。劂果只有䞀䞪銆藏被选䞭那么将没有跚銆藏搜玢。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     971¶äžŽåœ“前銆藏同时被搜玢圚列衚䞭选䞭那䞪銆藏。劂果只有䞀䞪銆藏被选䞭那么将没有跚銆藏搜玢。</Text>
    972972<Text id="164">劂果倚䞪銆藏的玢匕(åŒ
    973973括子銆藏分区和语种分区)䞍同跚銆藏搜玢将䞍胜正垞工䜜。甚户将只胜搜玢所有銆藏å
    974 ±æœ‰çš„玢匕。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     974±æœ‰çš„玢匕。</Text>
    975975<Text id="165">曎倚诊细资料请参见Greenstone匀发è€
    976 æ‰‹å†Œç¬¬äž€ç« ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     976手册第䞀章。</Text>
    977977</Section>
    978978<Section name="collectionspecificmacros">
    979979<Title>
    980 <Text id="fc-m1">銆藏的特定宏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    981 </Title>
    982 <Text id="fc-m2">圚栌匏视囟标筟䞋点击"銆藏的特定宏"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     980<Text id="fc-m1">銆藏的特定宏</Text>
     981</Title>
     982<Text id="fc-m2">圚栌匏视囟标筟䞋点击"銆藏的特定宏"。</Text>
    983983<Text id="fc-m3">这里星瀺该銆藏extra.dm文件的å†
    984984容。銆藏特定的宏可圚歀定义。曎倚å
    985985³äºŽå®çš„信息请参é˜
    986986Greenstone匀发è€
    987 æ‰‹å†Œç¬¬äž‰ç« ã€‚</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     987手册第䞉章。</Text>
    988988</Section>
    989989</Section>
    990990<Section name="miscellaneous">
    991991<Title>
    992 <Text id="202">杂项</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    993 </Title>
    994 <Text id="203">这郚分介绍囟乊銆员界面䞭䞍附属于任䞀特定视囟的特埁。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     992<Text id="202">杂项</Text>
     993</Title>
     994<Text id="203">这郚分介绍囟乊銆员界面䞭䞍附属于任䞀特定视囟的特埁。</Text>
    995995<Section name="preferences">
    996996<Title>
    997 <Text id="204">参数选择</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    998 </Title>
    999 <Text id="205">这郚分介绍参数选择对话框点击"文件"->"参数选择"启劚该对话框。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     997<Text id="204">参数选择</Text>
     998</Title>
     999<Text id="205">这郚分介绍参数选择对话框点击"文件"->"参数选择"启劚该对话框。</Text>
    10001000<Text id="206">参数选择窗口将圚"垞规"标筟䞭打匀。第䞀䞪选项是甚于蟓å
    10011001¥çš„e-mail地址的文本框。这将甚于新建銆藏的"创建è€
     
    10051005žïŒŒè€Œå›Ÿä¹ŠéŠ†å‘˜ç•Œé¢å¿
    10061006须重启以从字å
    1007 žäž­è¯»å–新的语种字䞲。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1007žäž­è¯»å–新的语种字䞲。</Text>
    10081008<Text id="207">劂果"查看抜取å
    10091009ƒæ•°æ®"被选䞭䞎å
     
    10131013ƒæ•°æ®(尜管圚构建銆藏的过皋䞭以及最终的銆藏䞭这些å
    10141014ƒæ•°æ®ä»ç„¶å¯ç”š)。劂果"星瀺文档倧小"被选䞭圚收集和加å
    1015 ¥è§†å›Ÿçš„Workspace以及集合的文件目圕树䞭圚每䞪文件旁将星瀺该文档的倧小。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1015¥è§†å›Ÿçš„Workspace以及集合的文件目圕树䞭圚每䞪文件旁将星瀺该文档的倧小。</Text>
    10161016<Text id="208">暡匏标筟甚于控制界面䞭信息的级别。圚最䜎级别的讟眮--"囟乊銆助手"暡匏䞭讟计试囟是被犁甚的需芁正则衚蟟匏的参数将被隐藏銆藏的构建过皋蟓出最少的日志。䞎歀盞反最高级别的讟眮--䞓家暡匏䞭提䟛了对所有銆藏讟计特埁的访问åŒ
    1017 æ‹¬æ’件䜍眮和正则衚蟟匏参数而䞔日志将记圕銆藏构建过皋的完敎日至。芁改变或查看暡匏点击指定暡匏旁的单选钮。可以通过查看囟乊銆员界面的标题栏马䞊知道圓前所倄的暡匏。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1017括插件䜍眮和正则衚蟟匏参数而䞔日志将记圕銆藏构建过皋的完敎日至。芁改变或查看暡匏点击指定暡匏旁的单选钮。可以通过查看囟乊銆员界面的标题栏马䞊知道圓前所倄的暡匏。</Text>
    10181018<Text id="210">"连接"标筟甚于曎改本地运行的Greenstone囟乊銆服务噚的路埄该路埄将甚于预览銆藏。歀标筟䞭还可讟定连接到Internet的代理信息(比劂甚于䞋蜜文件参见<Reference target="downloadingfiles"/>)。选䞭选择框以䜿甚代理连接并提䟛代理䞻机的地址和端口。代理连接将圚å
    1019 ³é—­å‚数选择对话框时建立。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    1020 <Text id="211">圚䞀次䌚话䞭囟乊銆界面可胜发出譊告信息提瀺某䞪劚䜜可胜垊来的䞍可预知的后果。可以通过选䞭"䞍再星瀺本譊告"来犁甚这些信息。也可以甚"è­Šå‘Š"标筟重新䜿甚这些譊告信息。圚想再次看到的信息旁选䞭䞎之对应的选择框。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1019³é—­å‚数选择对话框时建立。</Text>
     1020<Text id="211">圚䞀次䌚话䞭囟乊銆界面可胜发出譊告信息提瀺某䞪劚䜜可胜垊来的䞍可预知的后果。可以通过选䞭"䞍再星瀺本譊告"来犁甚这些信息。也可以甚"è­Šå‘Š"标筟重新䜿甚这些譊告信息。圚想再次看到的信息旁选䞭䞎之对应的选择框。</Text>
    10211021</Section>
    10221022<Section name="fileassociations">
    10231023<Title>
    10241024<Text id="212">文件å
    1025 ³è”</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1025³è”</Text>
    10261026</Title>
    10271027<Text id="213">囟乊銆员界面䜿甚特定的应甚皋序来打匀特定的文件类型。芁曎改文件å
    10281028³è”打匀"文件"菜单点击"文件å
    1029 ³è”..."</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1029³è”..."</Text>
    10301030<Text id="214">芁添加䞀䞪文件å
    10311031³è”从䞋拉列衚䞭选择目标文件扩展名或è€
     
    10361036¥èŠæ‰“匀的文件名。圚填å
    10371037¥è¿™äº›ä¿¡æ¯åŽïŒŒ"添加"将变䞺可甚点击以添加歀新å
    1038 ³è”。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1038³è”。</Text>
    10391039<Text id="215">芁猖蟑䞀䞪å
    10401040³è”选择䞀䞪现有的文件扩展名。䞎之å
    1041 ³è”的现有呜什将星瀺圚"启劚呜什"字段䞭。猖蟑然后点击"替换"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1041³è”的现有呜什将星瀺圚"启劚呜什"字段䞭。猖蟑然后点击"替换"。</Text>
    10421042<Text id="216">芁删陀䞀䞪å
    1043 ³è”选择䞀䞪现有的文件扩展名然后点击"删陀".(该文件扩展名仍圚"文件结尟"䞋拉列衚䞭)</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    1044 <Text id="217">文件扩展名存傚圚囟乊銆员界面的䞻文件倹䞋的"associations.xm"文件䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1043³è”选择䞀䞪现有的文件扩展名然后点击"删陀".(该文件扩展名仍圚"文件结尟"䞋拉列衚䞭)</Text>
     1044<Text id="217">文件扩展名存傚圚囟乊銆员界面的䞻文件倹䞋的"associations.xm"文件䞭。</Text>
    10451045</Section>
    10461046<Section name="exporting">
    10471047<Title>
    10481048<Text id="exp-1">将銆藏富出到å
    1049 ¶ä»–栌匏</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1049¶ä»–栌匏</Text>
    10501050</Title>
    10511051<Text id="exp-2">Greenstone可将銆藏的å†
    10521052容䞎/或å
    10531053ƒæ•°æ®å¯Œå‡ºåˆ°è‹¥å¹²æ ‡å‡†æ ŒåŒïŒŒåŒ
    1054 æ‹¬METSDspace以及MARCXML。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
    1055 <Text id="exp-3">富出䞀䞪或倚䞪銆藏打匀"文件"菜单并选择"富出"。可以从"富出到"䞋拉列衚䞭选择所芁富出的栌匏。指定想甚于存攟富出文件的目圕的名称&mdash;这些文件将存攟于&lt;path to greenstone&gt;/tmp/exported_xxxxxx即是所指定的名称。从可选銆藏的列衚䞭选择䞀䞪或倚䞪銆藏再点击"富出銆藏"。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1054括METSDspace以及MARCXML。</Text>
     1055<Text id="exp-3">富出䞀䞪或倚䞪銆藏打匀"文件"菜单并选择"富出"。可以从"富出到"䞋拉列衚䞭选择所芁富出的栌匏。指定想甚于存攟富出文件的目圕的名称&mdash;这些文件将存攟于&lt;path to greenstone&gt;/tmp/exported_xxxxxx即是所指定的名称。从可选銆藏的列衚䞭选择䞀䞪或倚䞪銆藏再点击"富出銆藏"。</Text>
    10561056<Text id="exp-4">某些栌匏有å
    10571057¶ç‰¹åˆ«çš„选项。可指定甚于蜬换所生成的XML文档的XSLT文件从而定制蟓出的栌匏。富出到MARCXML的过皋䜿甚映射文件将Greenstoneå
     
    10591059ä»
    10601060映射郜柏林栞心å
    1061 ƒæ•°æ®ã€‚也可䜿甚指定的定制映射文件。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1061ƒæ•°æ®ã€‚也可䜿甚指定的定制映射文件。</Text>
    10621062</Section>
    10631063<Section name="exportingcollections">
    10641064<Title>
    1065 <Text id="218">富出銆藏到CD/DVD</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1065<Text id="218">富出銆藏到CD/DVD</Text>
    10661066</Title>
    10671067<Text id="219">Greenstone可将䞀䞪或倚䞪銆藏富出到Windows䞋可自我安è£
    1068 çš„CD/DVD䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1068的CD/DVD䞭。</Text>
    10691069<Text id="220">芁到倄䞀䞪銆藏打匀"文件"菜单并选择"写å
    10701070¥CD/DVD囟像"。这将星瀺䞀䞪Greenstone銆藏的列衚点击任䞀銆藏可查看å
     
    10741074安è£
    10751075䞀些文件到系统䞭。然后点击"写å
    1076 ¥CD/DVD囟像"。歀过皋涉及拷莝倚䞪文件并䞔可胜需芁几分钟的时闎。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1076¥CD/DVD囟像"。歀过皋涉及拷莝倚䞪文件并䞔可胜需芁几分钟的时闎。</Text>
    10771077<Text id="221">完成之后Greenstone将星瀺åŒ
    10781078含富出銆藏的文件倹名称。甚CD/DVD刻圕噚将该文件倹的å†
    1079 å®¹æ‹·èŽåˆ°ç©ºçš„CD/DVD䞭。</Text><Updated date="5-Dec-2007 by Anna Huang"/>
     1079容拷莝到空的CD/DVD䞭。</Text>
    10801080</Section>
    10811081</Section>
  • gli/trunk/help/zh/openingacollection.htm

    r14895 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>芁打匀䞀䞪现有的銆藏圚"文件"菜单䞭选择"打匀"打匀"打匀銆藏"对话框。这将星瀺的Greenstone銆藏列衚。选择䞀䞪銆藏以查看它的描述然后点击"打匀"以读取该銆藏。劂果想查看存攟圚Greenstone "collect"文件倹之倖的銆藏点击"浏览"打匀文件系统浏览对话框。</p>
     14<p>芁打匀䞀䞪现有的銆藏圚"文件"菜单䞭选择"打匀"打匀"打匀銆藏"对话框。这将星瀺的Greenstone銆藏列衚。选择䞀䞪銆藏以查看它的描述然后点击"打匀"以读取该銆藏。</p>
    1515
    1616<p>圚倚䞪Greenstone囟乊銆员界面皋序同时运行的æƒ
  • gli/trunk/help/zh/searchindexes.htm

    r14895 r18430  
    1212
    1313
    14 <p>玢匕指定銆藏䞭可被搜玢的郚分。这郚分解释劂䜕添加和删陀玢匕以及讟眮默讀的玢匕。圚"Design"标筟䞋点击"Search Indexes"。</p>
     14<p>玢匕指定銆藏䞭可被搜玢的郚分。这郚分解释劂䜕添加和删陀玢匕以及讟眮默讀的玢匕。圚"讟计"标筟䞋点击"搜玢玢匕"。</p>
    1515
    16 <p>圚"Search Indexes"的右䞊方星瀺圓前銆藏所䜿甚的玢匕。这可通过点击"Change..."曎改。匹出的窗口将星瀺可䟛选择的列衚MGMGPP以及Lucene。改变玢匕将圱响玢匕的构建过皋以及搜玢功胜。</p>
     16<p>圚"搜玢玢匕"的右䞊方星瀺圓前銆藏所䜿甚的玢匕。这可通过点击"修改...  "曎改。匹出的窗口将星瀺可䟛选择的列衚MGMGPP以及Lucene。改变玢匕将圱响玢匕的构建过皋以及搜玢功胜。</p>
    1717
    18 <p>"Assigned Indexes"列出了圓前銆藏所指定的玢匕。</p>
     18<p>"指定的玢匕"列出了圓前銆藏所指定的玢匕。</p>
    1919
    20 <p>点击"New Index"可添加䞀䞪玢匕。å
     20<p>点击"新玢匕  "可添加䞀䞪玢匕。å
    2121¶åŒ¹å‡ºçª—口将星瀺玢匕源列衚åŒ
    2222括文本和å
    23 ƒæ•°æ®ã€‚选择想芁玢匕的数据源。"Select All"和"Select None"将å
    24 šé€‰åˆ—衚项和取消圓前所选列衚项。圚定义奜䞀䞪新玢匕后点击"Add Index"将å
     23ƒæ•°æ®ã€‚选择想芁玢匕的数据源。"选择å
     24šéƒš  "和"侍选  "将å
     25šé€‰åˆ—衚项和取消圓前所选列衚项。圚定义奜䞀䞪新玢匕后点击"添加玢匕"将å
    2526¶æ·»åŠ åˆ°éŠ†è—äž­ã€‚只有圚新玢匕的é
    2627çœ®å¹¶äžå­˜åœšäºŽè¯¥éŠ†è—çš„æƒ
    27 å†µäž‹ïŒŒ"Add Index"按钮才是可甚的。</p>
     28况䞋"添加玢匕"按钮才是可甚的。</p>
    2829
    29 <p>对MG玢匕还需芁指定玢匕的粒床这甚"Indexing level:"菜单完成。</p>
     30<p>对MG玢匕还需芁指定玢匕的粒床这甚"玢匕级别:  "菜单完成。</p>
    3031
    3132<p>对MGPP和Lucene玢匕而蚀玢匕粒床是针对å
    32 šå±€è®Ÿå®šçš„而非针对玢匕讟定。可选的玢匕级别圚"Search Indexes"䞻界面䞭星瀺选䞭å
     33šå±€è®Ÿå®šçš„而非针对玢匕讟定。可选的玢匕级别圚"搜玢玢匕"䞻界面䞭星瀺选䞭å
    3334¶é€‰æ‹©æ¡†å¯å°†å
    3435¶æ·»åŠ åˆ°éŠ†è—äž­ã€‚</p>
    3536
    3637<p>MGPP和Lucene玢匕支持䞀种特别的玢匕"allfileds"玢匕该玢匕将提䟛对所有已指定玢匕的组合搜玢而䞍需芁单独讟眮䞀䞪åŒ
    37 å«æ‰€æœ‰çŽ¢åŒ•æºçš„玢匕。劂芁添加这䞪玢匕选䞭"Add combined searching over all assigned indexes (allfields)"选择框再点击"Add Index"。</p>
     38含所有玢匕源的玢匕。劂芁添加这䞪玢匕选䞭"圚所有指定的玢匕䞊增加组合查询所有倌域  "选择框再点击"添加玢匕"。</p>
    3839
    39 <p>MGPP和Lucene玢匕还有䞀䞪"Add All"按钮该按钮提䟛了将所有å
     40<p>MGPP和Lucene玢匕还有䞀䞪"加蜜å
     41šéƒš  "按钮该按钮提䟛了将所有å
    4042ƒæ•°æ®å’Œæ–‡æœ¬æ•°æ®æºäœœäžºå•äžªçŽ¢åŒ•çš„快捷方匏。</p>
    4143
    42 <p>选䞭䞀䞪玢匕并点击"Edit Index"即可对å
    43 ¶è¿›è¡ŒçŒ–蟑。这将星瀺䞀䞪䞎"New Index"类䌌的对话框</p>
     44<p>选䞭䞀䞪玢匕并点击"猖蟑玢匕  "即可对å
     45¶è¿›è¡ŒçŒ–蟑。这将星瀺䞀䞪䞎"新玢匕  "类䌌的对话框</p>
    4446
    45 <p>从指定的玢匕列衚䞭选䞭䞀䞪玢匕并点击"Remove Index"即可删陀该玢匕。</p>
     47<p>从指定的玢匕列衚䞭选䞭䞀䞪玢匕并点击"移陀玢匕"即可删陀该玢匕。</p>
    4648
    4749<p>玢匕圚指定的玢匕列衚䞭的星瀺顺序就是å
    48 ¶åœšæœçŽ¢é¡µé¢äž‹æ‹‰åˆ—衚䞭的星瀺顺序。䜿甚"Move Up"和"Move Up"按钮来改变这䞪顺序。</p>
     50¶åœšæœçŽ¢é¡µé¢äž‹æ‹‰åˆ—衚䞭的星瀺顺序。䜿甚"䞊移"和"䞋移"按钮来改变这䞪顺序。</p>
    4951
    5052<p>圚搜玢页面䞊默讀被选䞭的玢匕成䞺"默讀玢匕"。芁讟眮默讀玢匕从列衚䞭选择䞀䞪玢匕并点击"讟眮䞺默讀"。默讀玢匕圚"指定的玢匕"列衚䞭将有[默讀玢匕]的标筟。劂果没有讟眮默讀玢匕则列衚䞭的第䞀䞪将被甚䜜默讀玢匕。</p>
    5153
    52 <p>搜玢页面䞭玢匕䞋拉列衚䞭的名称可圚"Format"视囟的"Search"郚分讟眮。</p>
     54<p>搜玢页面䞭玢匕䞋拉列衚䞭的名称可圚"栌匏  "视囟的"查询  "郚分讟眮。</p>
    5355
    5456<p>对于MG和MGPP玢匕还有䞀些甚于控制玢匕构建的选项。玢匕可䜿甚或犁甚提取词干和区分倧小写的功胜&mdash;劂犁甚这些功胜则这些选项将䞍䌚出现圚该銆藏的选项页面。区分变音笊号也是MGPP玢匕的选项。区分变音笊号䞎区分倧小写类䌌䜆å
  • gli/trunk/help/zh/theenrichview.htm

    r14895 r18430  
    1313
    1414
    15 <p>䜿甚"Enrich"视囟将å
     15<p>䜿甚"加å
     16¥"视囟将å
    1617ƒæ•°æ®åŠ å
    1718¥åˆ°éŠ†è—çš„文档䞭。å
     
    2223括题名、䜜è€
    2324、创建日期等等。每䞪å
    24 ƒæ•°æ®é¡¹ç”±äž€éƒšåˆ†ç»„成"Element"诎明项目的类型(比劂䜜è€
    25 )而"Value"指定该å
     25ƒæ•°æ®é¡¹ç”±äž€éƒšåˆ†ç»„成"å
     26ƒçŽ "诎明项目的类型(比劂䜜è€
     27)而"倌"指定该å
    2628ƒæ•°æ®å
    2729ƒçŽ çš„倌(比劂䜜è€
    2830的名字)。</p>
    2931
    30 <p>圚"Enrich"视囟的巊䟧是集合区域的文件目圕树。所有圚"Gather"视囟集合区域的文件目圕树䞭可甚的右键功胜圚歀郜可甚。右䟧则是å
     32<p>圚"加å
     33¥"视囟的巊䟧是集合区域的文件目圕树。所有圚"收集"视囟集合区域的文件目圕树䞭可甚的右键功胜圚歀郜可甚。右䟧则是å
    3134ƒæ•°æ®è¡šïŒŒå
    3235¶äž­æ˜Ÿç€ºé›†åˆåŒºåŸŸæ–‡ä»¶ç›®åœ•æ ‘䞭所选文件或文件倹的å
     
    4952ƒæ•°æ®å
    5053ƒçŽ å°†åœšå
    51 ¶äž‹çš„"Existing values for ..."区域䞭星瀺该å
     54¶äž‹çš„"现有倌 ..."区域䞭星瀺该å
    5255ƒçŽ çš„现有倌。这䞪å
    5356ƒæ•°æ®å€Œçš„树结构可打匀和å
  • gli/trunk/help/zh/thegatherview.htm

    r14895 r18430  
    1313
    1414<p>这郚分介绍甚于将文件加å
    15 ¥åˆ°æ‰€æž„建銆藏的集合区域。囟乊銆员界面始于集合视囟。芁返回这䞪视囟点击菜单栏䞋的"Gather"标筟。</p>
     15¥åˆ°æ‰€æž„建銆藏的集合区域。囟乊銆员界面始于集合视囟。芁返回这䞪视囟点击菜单栏䞋的"收集"标筟。</p>
    1616
    1717<p>名䞺"Workspace"和"集合"的䞀倧区域甚于将文件移劚到的銆藏䞭。这䞀倧区域䞭的文件目圕树代衚文件和文件倹。</p>
     
    2323³é—­)å
    2424¶å†
    25 å®¹ã€‚双击䞀䞪文件(或右键单击并选择"Open in external program")将甚䞎之å
     25容。双击䞀䞪文件(或右键单击并选择"圚倖郚皋序䞭打匀")将甚䞎之å
    2626³è”的应甚皋序打匀该文件(参见<a href="fileassociations.htm">文件å
    2727³è”</a>)</p>
  • gli/trunk/help/zh/themirrorview.htm

    r14895 r18430  
    1313
    1414<p>这郚分介绍劂䜕é
    15 çœ®äž‹èœœä»»åŠ¡å¹¶æŽ§åˆ¶äž‹èœœè¿‡çš‹ã€‚点击"Download"到该试囟。屏幕的䞊半郚分星瀺䞋蜜控制。底䞋的半郚分初始时䞺空䜆䌚星瀺等åŸ
     15çœ®äž‹èœœä»»åŠ¡å¹¶æŽ§åˆ¶äž‹èœœè¿‡çš‹ã€‚点击"䞋蜜"到该试囟。屏幕的䞊半郚分星瀺䞋蜜控制。底䞋的半郚分初始时䞺空䜆䌚星瀺等åŸ
    1616和已完成的䞋蜜任务的列衚。</p>
    1717
     
    4141
    4242<p>讟眮奜é
    43 çœ®ä¹‹åŽïŒŒç‚¹å‡»"Server Information"检查服务噚连接以及查看䞀些å
     43çœ®ä¹‹åŽïŒŒç‚¹å‡»"服务信息  "检查服务噚连接以及查看䞀些å
    4444³äºŽçœ‘页或服务噚的基本信息或è€
    45 ç‚¹å‡»"Download"匀始䞋蜜。</p>
     45点击"䞋蜜"匀始䞋蜜。</p>
    4646
    4747<p>及倖还有䞀䞪按钮。"参数é
     
    5050陀猓存"则删陀所有以前䞋蜜的文件。劂果䜿甚了代理服务噚连接因特眑将需芁讟眮代理信息。代理服务噚将提瀺对话框芁求甚户名和密码。囟乊銆员界面䞍䌚圚䌚话之闎存傚密码。</p>
    5151
    52 <p>䞋蜜文件存攟圚"Downloaded Files"文件倹䞭(ä»
     52<p>䞋蜜文件存攟圚"䞋蜜文件"文件倹䞭(ä»
    5353圓䞋蜜可甚时)䞔可甚于任䜕銆藏。文件将以å
    5454¶å®Œæ•Žçš„web URL呜名(对于Web䞋蜜)或è€
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.