Changeset 19400


Ignore:
Timestamp:
2009-05-12T12:13:38+12:00 (15 years ago)
Author:
anna
Message:

Updated Spanish GLI Help. Many thanks to Diego Spano.

Location:
gli/trunk/help/es
Files:
2 added
20 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gli/trunk/help/es/addingfiles.htm

    r14864 r19400  
    2020<p>Cuando se a&ntilde;ada un archivo, la Interfaz de Bibliotecario buscar&aacute; a trav&eacute;s de las carpetas fuente los archivos auxiliares que contienen los metadatos asignados previamente a dicho archivo y, si encuentra alguno, empezar&aacute; a importar estos metadatos. Conforme la operaci&oacute;n siga adelante se le pedir&aacute; (quiz&aacute; varias veces) que proporcione informaci&oacute;n adicional para conciliar los metadatos importados con los conjuntos de metadatos de su colecci&oacute;n. Este proceso incluye muchos avisos diferentes, los cuales se describen en la secci&oacute;n <a href="importingpreviouslyassignedmetadata.htm">Importando metadatos previamente asignados</a>. Para obtener una explicaci&oacute;n m&aacute;s detallada sobre la forma de asociar metadatos a los archivos lea el Cap&iacute;tulo 2 de la Gu&iacute;a del Programador de Greenstone: Obteniendo el m&aacute;ximo beneficio de sus documentos.</p>
    2121
    22 <p>Tambi&eacute;n puede a&ntilde;adir un documento "de prueba" a la colecci&oacute;n pulsando con el bot&oacute;n derecho en el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n o en una carpeta, y seleccionando "Nuevo documento de prueba". Esto crear&aacute; un documento vac&iacute;o al que se podr&aacute;n asignar metadatos. Este fcihero podr&aacute; ser reemplazado con un documento "real" m&aacute;s adelante.</p>
     22<p>Tambi&eacute;n puede a&ntilde;adir un documento "de prueba" a la colecci&oacute;n pulsando con el bot&oacute;n derecho en el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n o en una carpeta, y seleccionando "Nuevo documento postizo". Esto crear&aacute; un documento vac&iacute;o al que se podr&aacute;n asignar metadatos. Este fcihero podr&aacute; ser reemplazado con un documento "real" m&aacute;s adelante.</p>
    2323
    2424</body>
  • gli/trunk/help/es/assignlanguages.htm

    r15370 r19400  
    1414<p>Esta secci&oacute;n describe la forma de limitar los &iacute;ndices de b&uacute;squeda a ciertos idiomas. Esto se hace generando una partici&oacute;n por medio de la pesta&ntilde;a "Asignar idiomas" que se encuentra en la pantalla "Particionar &iacute;ndices".</p>
    1515
    16 <p>Para a&ntilde;adir una nueva &agrave;rtici&oacute;n de idioma use la pesta&ntilde;a "Asignar idiomas" a fin de construirle un &iacute;ndice. Seleccione uno o m&aacute;s idiomas de la lista descendente "Idioma que se va a a&ntilde;adir" y pulse en "A&ntilde;adir partici&oacute;n".</p>
     16<p>Las particiones de idioma utilizan metadatos para determinar cuales documentos est&aacute;n en el idioma especificado y por ende deber&iacute;an incluirse en la partici&oacute;n. Greenstone genera el metadato "ex.Language" para la mayoria de los documentos, y este es el metadato por defecto ausar. De todas maneras, esto puede cambiarse configurando "Metadatos de Idioma:" en el metadato correcto.</p>
     17
     18<p>Para a&ntilde;adir una nueva partici&oacute;n de idioma, seleccione uno o m&aacute;s idiomas en "Idioma que se va a a&ntilde;adir" y pulse en "A&ntilde;adir partici&oacute;n".</p>
    1719
    1820<p>Para cambiar una partici&oacute;n existente, selecci&oacute;nela de la lista "Particiones de idioma asignadas", modifique los idiomas seleccionados en la lista "Idiomas a a&ntilde;adir", y pulse "Reemplazar partici&oacute;n".</p>
  • gli/trunk/help/es/builderrors.htm

    r18637 r19400  
    1212
    1313
    14 <p>Algunas veces hay problemas en el proceso de construcci&oacute;n. Algunas veces no pueden procesarse algunso ficheros: el resto est&aacute; correcto, puede previsualizarse, pero esos documentos est&aacute;n ausentes. Si la colecci&oacute;n no es construida en forma  correcta, entonces se muestra un mensaje  "Ha ocurrido un error y no se ha podido crear la colecci&oacute;n" . Cuando esto sucede, puede ser de ayuda cambiar GLi al modo experto (Fichero-&gt; Preferencias-&gt;Modo, v&eacute;ase <a href="preferences.htm">Preferencias</a>), cambiar la opci&oacute;n "Verbosity" a 5, y reconstruir para ver si hay otros mensajes de error.</p>
     14<p>Algunas veces hay problemas en el proceso de construcci&oacute;n. Puede darse que no puedan procesarse algunos archivos: el resto est&aacute; correcto, puede previsualizarse, pero algunos documentos est&aacute;n ausentes. O puede ocurrir que la colecci&oacute;n no construy&oacute; en forma  correcta, entonces se muestra un mensaje  "Ha ocurrido un error y no se ha podido crear la colecci&oacute;n" . Cuando esto sucede, puede ser de ayuda cambiar GLi al modo experto (Fichero-&gt; Preferencias-&gt;Modo, v&eacute;ase <a href="preferences.htm">Preferencias</a>), cambiar la opci&oacute;n "Verbosity" a 5, y reconstruir para ver si hay otros mensajes de error.</p>
    1515
    1616</body>
  • gli/trunk/help/es/depositormetadatasettings.htm

    r18637 r19400  
    1212
    1313
    14 <p>El acumulador de Greenstone le permite al usuario agregar nuevos documentos a una colecci&oacute;n existente a trav&eacute;s de una interfaz web. Esta secci&oacute;n describe al panel de Metadatos del Acumulador, en donde puede especificar que metadatos deber&iacute;an usarse para describir nuevos documentos agregados a trav&eacute;s del Acumulador. Cualquier conjunto de metadatos que se haya asociado a la colecci&oacute;n actual estar&aacute; disponible para la selecci&oacute;n. Si no existiera otro conjunto m&aacute;s que el "Greenstone Extracted Metadatada Set" asociado a la colecci&oacute;n, entonces se usar&aacute; por defecto el conjunto de metadatos "Dublin Core". Para aprender m&aacute;s sobre el Acumulador, lea el ejercicio del tutorial online en  http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. En la solapa "Formato", seleccione "Metadatos del Acumulador".</p>
     14<p>El Acumulador de Greenstone le permite al usuario agregar nuevos documentos a una colecci&oacute;n existente a trav&eacute;s de una interfaz web. Esta secci&oacute;n describe al panel de Metadatos del Acumulador, en donde puede especificar que metadatos deber&iacute;an usarse para describir nuevos documentos agregados a trav&eacute;s del Acumulador. Cualquier conjunto de metadatos que se haya asociado a la colecci&oacute;n actual estar&aacute; disponible para la selecci&oacute;n. Si no existiera otro conjunto m&aacute;s que el "Greenstone Extracted Metadatada Set" asociado a la colecci&oacute;n, entonces se usar&aacute; por defecto el conjunto de metadatos "Dublin Core". Para aprender m&aacute;s sobre el Acumulador, lea el ejercicio del tutorial online en  http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. En la solapa "Formato", seleccione "Metadatos del Acumulador".</p>
    1515
    1616<p>El panel Metadatos del Acumulador muestra una lista de metadatos disponibles. Si hubiera m&aacute;s de un conjunto de metadatos asociados a la colecci&oacute;n entonces los conjuntos contiguos se mostrar&aacute;n en diferentes colores. Deslice el mouse sobre un elemento de metadato: se mostrar&aacute; un texto con la descripci&oacute;n del elemento.</p>
  • gli/trunk/help/es/explodingfiles.htm

    r14864 r19400  
    1212
    1313
    14 <p>Se pueden importar tipos de ficheros de bases de datos de metadatos, como MARC, CDS/ISIS, BibTEx, Refer y Procite, pero sus metadatos no se pueden ver ni editar en la Interfaz de Bibliotecario. Para hacerlo, debe utilizar el programa que cre&oacute; el fichero.</p>
     14<p>Se pueden importar tipos de archivos de bases de datos de metadatos, como MARC, OAI, CDS/ISIS, BibTEx, Refer y Procite, pero sus metadatos no se pueden ver ni editar en la Interfaz de Bibliotecario. De todas maneras, se puede "explotar" el archivo en el GLI y luego ver o editar los metadatos. Alternativamente, y en particular cuando est&eacute; manteniendo una aplicaci&oacute;n externa master, puede utilizar el programa que cre&oacute; el archivo, hacer las correcciones y luego reimportar.</p>
    1515
    1616<p>"Expandir" un fichero de base de datos de metadatos en registros individuales, con metadatos visibles y editables. El proceso es irreversible: se borra el fichero original de metadatos.</p>
    1717
    18 <p>Los ficheros expandibles muestran un icono verde en el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n. Para expandirlos, pulse el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n sobre &eacute;l, y elija "Expandir base de datos de metadatos". SUna ventana emergente muestar opciones para el proceso. La primera opci&oacute;n ("plugin") define el plugin a utilizar. En la mayor&iacute;a de los casos, s&oacute;lo un plugin puede procesar un tipo de fichero dado, pero en algunos casos, cuando los ficheros comparten la misma extensi&oacute;n de nombre de fichero, puede haber dos plugins que procesen los mismos ficheros. La opci&oacute;n "input_encoding" se usa para indicar la codificaci&oacute;n de la base de datos. La opci&oacute;n "metadata_set" indica a que conjunto de metadatos deben a&ntilde;adirse los nuevos campos. Si no se indica ninguna, se le preguntar&aacute; qu&eacute; hacer con cada campo nuevo de la base de datos: a&ntilde;adirlo como tal al conjunto en uso, unirlo a otro elemento, o ignorarlo.</p>
     18<p>Los archivos expandibles muestran un icono verde en el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n. Para expandirlos, pulse el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n sobre &eacute;l, y elija "Explotar la base de datos de metadatos". Una ventana emergente mostrar&aacute; opciones para el proceso. La primera opci&oacute;n ("plugin") define el plugin a utilizar. En la mayor&iacute;a de los casos, s&oacute;lo un plugin puede procesar un tipo de fichero dado, pero en algunos casos, cuando los ficheros comparten la misma extensi&oacute;n de nombre de fichero, puede haber dos plugins que procesen la misma extensi&oacute;n. La opci&oacute;n "input_encoding" se usa para indicar la codificaci&oacute;n de la base de datos. La opci&oacute;n "metadata_set" indica a que conjunto de metadatos deben a&ntilde;adirse los nuevos campos. Si no se indica ninguna, se le preguntar&aacute; qu&eacute; hacer con cada campo nuevo de la base de datos: a&ntilde;adirlo como tal al conjunto en uso, unirlo a otro elemento, o ignorarlo.</p>
    1919
    2020<p>Cuando se expande un fichero, se crea un nuevo documento para cada registro, y se le asignan los datos de metadatos del registro original. Se nombran usando secuencias como 000001.nul, 000002.nul etc. Si se ha activado la opci&oacute;n "document_field" (a un nombre de campo de la base de datos) se usar&aacute; este varlo para el nombre. El proceso de expansi&oacute;n tambi&eacute;n intentar&aacute; descargar el fichero y usarlo en vez de un fichero vac&iacute;o. las opciones "document_prefix" y "document_suffix" pueden utilizarse para crear un URL o ruta v&aacute;lidos para el valor document_field. La opci&oacute;n "records_per_folder" pueden usarse para agrupar registros expandido en subcarpetas. Si la base de datos es muy grande, usar esta opci&oacute;n acelerar&aacute; la edici&oacute;n subsecuente de metadatos.</p>
  • gli/trunk/help/es/exporting.htm

    r14864 r19400  
    1414<p>Greenstone puede exportar los contenidos y/o metadatos de una colecci&oacute;n a varios formatos est&aacute;ndares, incluyendo METS, DSpace y MARCXML.</p>
    1515
    16 <p>Para exportar una o m&aacute;s colecciones, abra el men&uacute; Archivo/Fichero y elija "Exportar...". Puede elegir en qu&eacute; formato exportar seleccionando "Exportar a" en la lista desplegable. Indique un nombre para el directorio en el que quiere situar lso ficheros exportados; los ficheros terminar&aacute;n en &lt;ruta a greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, siendo xxx es el nombre que vd. inc&oacute;. Seleccione una o  varias colecciones de la lista de colecciones disponibles, y pulse sobre "Exportar colecci&oacute;n(es)".</p>
     16<p>Para exportar una colecci&oacute;n, abra el men&uacute; Archivo y elija "Exportar...". Puede elegir en qu&eacute; formato exportar seleccionando "Exportar a" en la lista desplegable. Indique un nombre para el directorio en el que quiere situar los archivos exportados; los archivos terminar&aacute;n en &lt;ruta a greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, siendo xxx el nombre que se indic&oacute;. Seleccione una colecci&oacute;n de la lista de colecciones disponibles, y pulse sobre "Exportar colecci&oacute;n".</p>
    1717
    1818<p>Hay otras opciones espec&iacute;ficas para los diferentes formatos. Puede indicar que ficheros XSLT deben aplicarse a los documentos XML resultantes para personalziar el formato de salida. Para exportar a MARCXML se usa un fichero de mapeado para pasar los metadatos de Greenstone a  campos MARC. El fichero de mapeo predefinido s&oacute;lo exporta a Dublin Core. Puede indicar un fichero propio a utilizar.</p>
  • gli/trunk/help/es/filteringthetree.htm

    r14864 r19400  
    1616<p>El men&uacute; "Mostrar archivos" debajo de cada estructura de directorios y subdirectorios muestra una lista de filtros definidos previamente, como por ejemplo el de "Im&aacute;genes". Al elegir uno se ocultan temporalmente todos los dem&aacute;s archivos. Para restaurarlos, cambie el filtro a "Todos los archivos". Estas operaciones no alteran la colecci&oacute;n ni afectan las carpetas en la estructura de archivos.</p>
    1717
    18 <p>Se puede especificar un filtro en particular escribiendo un patr&oacute;n que corresponda con los tipos de ficheros que se desea filtrar (S&oacute;lo en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto). Utilice las abreviaturas est&aacute;ndar del sistema como "*.*" o "*.doc" ("*" equivale a cualquier caracter).</p>
     18<p>Se puede especificar un filtro en particular escribiendo un patr&oacute;n que corresponda con los tipos de ficheros que se desea filtrar (S&oacute;lo en los modos Bibliotecario y Experto). Utilice las abreviaturas est&aacute;ndar del sistema como "*.*" o "*.doc" ("*" equivale a cualquier caracter).</p>
    1919
    2020</body>
  • gli/trunk/help/es/help.xml

    r18637 r19400  
    55     <!ENTITY mdash "&#8212;">
    66]>
    7 <!-- Spanish translation of GLI Help document. Many thanks to Jesus Tramullas and Diego Spano. -->
     7<!-- Spanish translation of GLI Help document. Many thanks to Jesus Tramullas and Diego Spano. Updated by Diego in May 2009. -->
    88<Document>
    99<Section name="introduction">
     
    8484<Text id="39a">Se pueden usar varios protocolos para descargar registros, y se listan en la parte izquierda superior.</Text>
    8585<Text id="39b"><b>Web:</b> descarga páginas web y ficheros mediante HTTP y FTP.</Text>
    86 <Text id="39c"><b>OAI:</b> descarga registros de un servidor OAI (Open Archives Initiative).</Text>
     86<Text id="39b-1"><b>MediaWiki:</b> descarga páginas web y archivos via HTTP desde un sitio MediaWiki.</Text>
     87<Text id="39c"><b>OAI:</b> descarga registros (y opcionalmente documentos) de un servidor OAI-PMH (Open Archives Initiative).</Text>
    8788<Text id="39d"><b>Z3950:</b> descarga registros MARC que cumplen un criterio de búsqueda dado, desde un servidor Z3950.</Text>
    8889<Text id="39e"><b>SRW:</b> descarga registros MARCXML que cumplen un criterio dado desde un servidor SRW.</Text>
    8990<Text id="39f">Seleccione el protocolo adecuado pulsando sobre él en la lista de la izquierda. La parte derecha muestra las opciones disponibles para el tipo de protocolo seleccionado. Para saber que hace una opción, sitúe el cursor sobre ella: se abre un mensaje emergente explicando la opción. Algunas opciones son "opcionales": se presentan con un cuadro que debe ser marcado para usar la opción. Otras son "requeridas": no tienen cuadro de marca, y debe darse un valor antes de llevar a cabo la descarga.</Text>
    9091<Text id="39g">Una vez fijada la configuración, pulse <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> para comprobar la conexión al servidor y ver información básica sobre la página web o el servidor, o pulse <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> para iniciar la descarga.</Text>
    91 <Text id="39g-1">Hay otros dos botones: "Preferencias", que enlaza con la sección de conexión de las Preferencias, en la cual se pueden editar los parámetros del proxy; y "Borrar caché", que borrar todos los ficheros descargados previamente. Puede necesitar la información del proxy si usa este sistema para conectarse a internet. Si se necesita autentificación para las descargas, el servidor proxy pedirá nombre de usuario y clave. La Interfaz de Bibliotecario no almacena claves entre sesiones.</Text>
    92 <Text id="40">Los ficheros se descargan en una carpeta del espacio de trabajo denominada <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/>, (sólo presente cuando se activa la descarga) y pueden utilizarse en todas las colecciones construidas. Los ficheros se designan con su URL completo, o una combinación de URL y valores de opción (para otros tipos de descarga). Para cada "host" se crea una nueva carpeta, seguida por otras para cada parte del "path". De esta manera se asegura que todos los ficheros son distintos.</Text>
    93 <Text id="42">La lista de descargas tiene una entrada por cada descarga realizada. Cada entrada tiene un área de texto que da detalles acerca de la tarea, junto con una barra que indica el avance de la actividad en ejecución. A la derecha de cada entrada aparecen tres botones. "Pausa" se utiliza para detener temporalmente la descarga que se está ejecutando. "Ver logs" abre una ventana que muestra el archivo de log de las descargas. "Cerrar" termina la descarga y quita de la lista la tarea correspondiente.</Text>
     92<Text id="39g-1">Hay otros dos botones: <AutoText key="glidict::Mirroring.Preferences"/>, que enlazan con la sección de conexión de las Preferencias, en la cual se pueden editar los parámetros del proxy; y <AutoText key="glidict::Mirroring.ClearCache"/>, que borra todos los ficheros descargados previamente. Puede necesitar la información del proxy si usa este sistema para conectarse a internet. Si se necesita autentificación para las descargas, el servidor proxy pedirá nombre de usuario y clave. La Interfaz de Bibliotecario no almacena claves entre sesiones.</Text>
     93<Text id="40">Los archivos se descargan en una carpeta <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/>, (sólo presente cuando se activa la descarga) y pueden utilizarse en todas las colecciones. Los archivos se nombran con su URL completo (para descargas Web y MediaWIki), o una combinación de URL y valores de opción (para otros tipos de descarga). Para cada "servidor" se crea una nueva carpeta, seguida por otras para cada parte de la "ruta". De esta manera se asegura que todos los archivos son distintos.</Text>
     94<Text id="42">La lista de descargas tiene una entrada por cada descarga realizada. Cada entrada tiene un área de texto que da detalles acerca de la tarea, junto con una barra que indica el avance de la actividad en ejecución. A la derecha de cada entrada aparecen tres botones. <AutoText key="glidict::Mirroring.DownloadJob.Pause"/> se utiliza para detener temporalmente la descarga que se está ejecutando. <AutoText key="glidict::Mirroring.DownloadJob.Log"/> abre una ventana que muestra el archivo de log de las descargas. <AutoText key="glidict::Mirroring.DownloadJob.Close"/> termina la descarga y quita de la lista la tarea correspondiente.</Text>
    9495</Section>
    9596</Section>
     
    135136<Text id="64">Únicamente se moverán los elementos "de más alto nivel" en una selección. Una carpeta está a un nivel más alto que los elementos que se encuentran en su interior, por lo que no se podrán seleccionar los archivos de una carpeta y la carpeta al mismo tiempo.</Text>
    136137<Text id="65">Cuando se añada un archivo, la Interfaz de Bibliotecario buscará a través de las carpetas fuente los archivos auxiliares que contienen los metadatos asignados previamente a dicho archivo y, si encuentra alguno, empezará a importar estos metadatos. Conforme la operación siga adelante se le pedirá (quizá varias veces) que proporcione información adicional para conciliar los metadatos importados con los conjuntos de metadatos de su colección. Este proceso incluye muchos avisos diferentes, los cuales se describen en la sección <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Para obtener una explicación más detallada sobre la forma de asociar metadatos a los archivos lea el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone: Obteniendo el máximo beneficio de sus documentos.</Text>
    137 <Text id="65a">También puede añadir un documento "de prueba" a la colección pulsando con el botón derecho en el árbol de la colección o en una carpeta, y seleccionando "Nuevo documento de prueba". Esto creará un documento vacío al que se podrán asignar metadatos. Este fcihero podrá ser reemplazado con un documento "real" más adelante.</Text>
     138<Text id="65a">También puede añadir un documento "de prueba" a la colección pulsando con el botón derecho en el árbol de la colección o en una carpeta, y seleccionando <AutoText key="glidict::CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc"/>. Esto creará un documento vacío al que se podrán asignar metadatos. Este fcihero podrá ser reemplazado con un documento "real" más adelante.</Text>
    138139</Section>
    139140<Section name="replacingfiles">
     
    141142<Text id="65b">Renombrando y reemplazando ficheros</Text>
    142143</Title>
    143 <Text id="65c">Los ficheros pueden renombrarse pulsando con el botón derecho del ratón sobre ellos y seleccionando "Renombrar" de la lista. Introduzca el nuevo nombre y pulse "OK".</Text>
    144 <Text id="65d">Los ficheros de la colección pueden cambiarse  pulsando sobre ellos con el botón derecho del ratón, y eligiendo "Reemplazar". Se muestra un explorador de ficheros: navegue al nuevo documento y pulse "Abrir". El nuevo documento reemplazará al viejo en la colección, y recibirá cualquier metadato del anterior. Esto es útil para reemplazar documento "de prueba" por documentos reales.</Text>
     144<Text id="65c">Los archivos pueden renombrarse pulsando con el botón derecho del ratón sobre ellos y seleccionando <AutoText key="glidict::CollectionPopupMenu.Rename"/> de la lista. Introduzca el nuevo nombre y pulse "OK".</Text>
     145<Text id="65d">Los archivos de la colección pueden cambiarse  pulsando sobre ellos con el botón derecho del ratón, y eligiendo <AutoText key="glidict::CollectionPopupMenu.Replace"/>. Se muestra un explorador de archivos: navegue hasta el nuevo documento y pulse "Abrir". El nuevo documento reemplazará al viejo en la colección, y recibirá cualquier metadato del anterior. Esto es útil para reemplazar documento "de prueba" por documentos reales.</Text>
     146<Text id="65e">Algunos tipos de archivos son convertidos a HTML por software de terceros durante el proceso de importación, por ejemplo, Word, Excel, PDF, etc. El HTML producido durante la importación puede resultar muy poco estético. Estos documentos tienen una opción adicional con el botón derecho del mouse: <AutoText key="glidict::Menu.Replace_SrcDoc_With_HTML"/>. Seleccionando esta opción se reemplazará el archivo original en la colección con la versión en HTML, la cual puede editarse.</Text>
    145147</Section>
    146148<Section name="removingfiles">
     
    155157<Text id="exm-1">Expandiendo Ficheros de Metadados</Text>
    156158</Title>
    157 <Text id="exm-2">Se pueden importar tipos de ficheros de bases de datos de metadatos, como MARC, CDS/ISIS, BibTEx, Refer y Procite, pero sus metadatos no se pueden ver ni editar en la Interfaz de Bibliotecario. Para hacerlo, debe utilizar el programa que creó el fichero.</Text>
     159<Text id="exm-2">Se pueden importar tipos de archivos de bases de datos de metadatos, como MARC, OAI, CDS/ISIS, BibTEx, Refer y Procite, pero sus metadatos no se pueden ver ni editar en la Interfaz de Bibliotecario. De todas maneras, se puede "explotar" el archivo en el GLI y luego ver o editar los metadatos. Alternativamente, y en particular cuando esté manteniendo una aplicación externa master, puede utilizar el programa que creó el archivo, hacer las correcciones y luego reimportar.</Text>
    158160<Text id="exm-3">"Expandir" un fichero de base de datos de metadatos en registros individuales, con metadatos visibles y editables. El proceso es irreversible: se borra el fichero original de metadatos.</Text>
    159 <Text id="exm-4">Los ficheros expandibles muestran un icono verde en el árbol de la colección. Para expandirlos, pulse el botón derecho del ratón sobre él, y elija "Expandir base de datos de metadatos". SUna ventana emergente muestar opciones para el proceso. La primera opción ("plugin") define el plugin a utilizar. En la mayoría de los casos, sólo un plugin puede procesar un tipo de fichero dado, pero en algunos casos, cuando los ficheros comparten la misma extensión de nombre de fichero, puede haber dos plugins que procesen los mismos ficheros. La opción "input_encoding" se usa para indicar la codificación de la base de datos. La opción "metadata_set" indica a que conjunto de metadatos deben añadirse los nuevos campos. Si no se indica ninguna, se le preguntará qué hacer con cada campo nuevo de la base de datos: añadirlo como tal al conjunto en uso, unirlo a otro elemento, o ignorarlo.</Text>
     161<Text id="exm-4">Los archivos expandibles muestran un icono verde en el árbol de la colección. Para expandirlos, pulse el botón derecho del ratón sobre él, y elija <AutoText key="glidict::Menu.Explode_Metadata_Database"/>. Una ventana emergente mostrará opciones para el proceso. La primera opción ("plugin") define el plugin a utilizar. En la mayoría de los casos, sólo un plugin puede procesar un tipo de fichero dado, pero en algunos casos, cuando los ficheros comparten la misma extensión de nombre de fichero, puede haber dos plugins que procesen la misma extensión. La opción "input_encoding" se usa para indicar la codificación de la base de datos. La opción "metadata_set" indica a que conjunto de metadatos deben añadirse los nuevos campos. Si no se indica ninguna, se le preguntará qué hacer con cada campo nuevo de la base de datos: añadirlo como tal al conjunto en uso, unirlo a otro elemento, o ignorarlo.</Text>
    160162<Text id="exm-5">Cuando se expande un fichero, se crea un nuevo documento para cada registro, y se le asignan los datos de metadatos del registro original. Se nombran usando secuencias como 000001.nul, 000002.nul etc. Si se ha activado la opción "document_field" (a un nombre de campo de la base de datos) se usará este varlo para el nombre. El proceso de expansión también intentará descargar el fichero y usarlo en vez de un fichero vacío. las opciones "document_prefix" y "document_suffix" pueden utilizarse para crear un URL o ruta válidos para el valor document_field. La opción "records_per_folder" pueden usarse para agrupar registros expandido en subcarpetas. Si la base de datos es muy grande, usar esta opción acelerará la edición subsecuente de metadatos.</Text>
    161163<Text id="exm-6">La expansión se determina por la extensión del nombre de fichero. En algunos casos, los ficheros pueden etiquetarse incorrectamente como expandibles, si tienen extensiones similares. Por ejemplo, el plugin para ProCite procesa ficheros con al extensión .txt, pero muchos ficheros .txt son sólo ficheros de texto, no de ProCite.</Text>
     
    167169<Text id="70">"Filtrar" la estructura de directorios y subdirectorios de la colección limita la búsqueda a determinados tipos de ficheros.</Text>
    168170<Text id="71">El menú "Mostrar archivos" debajo de cada estructura de directorios y subdirectorios muestra una lista de filtros definidos previamente, como por ejemplo el de "Imágenes". Al elegir uno se ocultan temporalmente todos los demás archivos. Para restaurarlos, cambie el filtro a "Todos los archivos". Estas operaciones no alteran la colección ni afectan las carpetas en la estructura de archivos.</Text>
    169 <Text id="72">Se puede especificar un filtro en particular escribiendo un patrón que corresponda con los tipos de ficheros que se desea filtrar (Sólo en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto). Utilice las abreviaturas estándar del sistema como "*.*" o "*.doc" ("*" equivale a cualquier caracter).</Text>
     171<Text id="72">Se puede especificar un filtro en particular escribiendo un patrón que corresponda con los tipos de ficheros que se desea filtrar (Sólo en los modos Bibliotecario y Experto). Utilice las abreviaturas estándar del sistema como "*.*" o "*.doc" ("*" equivale a cualquier caracter).</Text>
    170172</Section>
    171173</Section>
     
    181183<Text id="76">Utilice la vista <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> para asignar metadatos a los documentos de la colección. Los metadatos son datos acerca de los datos: título, autor, fecha de creación, etc. Cada metadato tiene dos partes: <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> dice el tipo de metadato que es (como por ejemplo el autor) y <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> da la información de ese elemento (como por ejemplo el nombre del autor).</Text>
    182184<Text id="77">En la parte izquierda de la vista <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> se encuentra el árbol de la colección. Toda la funcionalidad del botón derecho disponible para el árbol de la colección en <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> también está disponible aquí. A la derecha está la Tabla de Metadatos, que muestra los metadatos de los ficheros y carpetas seleccionados. Los nombres de las columnas están en gris en la parte superior y se pueden cambiar de tamaño arrastrando la línea que las separa. Si se seleccionan varios archivos, el texto en negro indica que el valor es común a todos ellos, mientras que el texto sombreado indica que no. La edición de los valores en gris sólo afecta a aquellos documentos con esos metadatos. Cualquier nuevo metadato introducido se añadirá a los valores seleccionados.</Text>
    183 <Text id="78">Un icono en forma de carpeta puede aparecer junto a algunas entradas de metadatos. Esto indica que los valores se heredan de la carpeta en la que se encuentra el archivo. Los metadatos heredados no se pueden editar o eliminar, sino únicamente agregarse o sobreescribirse. Haga click en el icono de la carpeta para ir inmediatamente a la carpeta en la que se asignaron los metadatos.</Text>
     185<Text id="78">Un icono en forma de carpeta puede aparecer junto a algunas entradas de metadatos. Esto indica que los valores se heredan de la carpeta en la que se encuentra el archivo. Los metadatos heredados no se pueden editar o eliminar, sino únicamente agregarse. Haga click en el icono de la carpeta para ir inmediatamente a la carpeta en la que se asignaron los metadatos.</Text>
    184186<Text id="79">Pulsando sobre el elemento de metadato en la tabla se mostrarán los valores existentes  para ese elemento en el área <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> situada debajo de la tabla. La estructura de valores se puede expandir y contraer. Normalmente es una lista que muestra todos los valores introducidos previamente para un elemento seleccionado. Pulsando en una entrada ésta aparece automáticamente en el campo de valores. Y a la inversa, al escribir en el campo se selecciona la entrada de la estructura de valores que empieza con los caracteres introducidos. Al pulsar [Tab] se completa automáticamente el valor seleccionado.</Text>
    185187<Text id="80">Los valores de los metadatos se pueden organizar jerárquicamente. Esto se muestra en la estructura de valores por medio de carpetas para los niveles internos. Los valores jerárquicos pueden ingresarse utilizando el carácter "|" para separar los niveles. Por ejemplo, se puede usar "Cartas|Rojo|Diamantes|Siete" en una jerarquía que representa un mazo de cartas. Esto permite agrupar los valores, en tanto que los grupos también pueden asignarse en forma de metadatos a los archivos.</Text>
     
    191193</Title>
    192194<Text id="83">Los grupos de elementos de metadatos definidos previamente son conocidos como "conjuntos de metadatos". Un ejemplo es el conjunto de metadatos de Dublin Core. Cuando se añade un conjunto de metadatos a una colección, sus elementos se vuelven elegibles para que el usuario los pueda seleccionar. También se puede tener más de un conjunto. Para evitar conflictos de nombre, un identificador que describe al conjunto de metadatos se agrega como prefijo al nombre del elemento. Por ejemplo, el elemento Creator de Dublin Core se convierte en "dc.Creator". Los conjuntos de metadatos se guardan en la carpeta de metadatos de la Interfaz de Bibliotecario y llevan el sufijo ".mds".</Text>
    193 <Text id="84">Cuando crea una colección se añade el conjunto Dublin Core. Puede cambiar el conjunto de metadatos pulsando el botón "Gestionar conjunto de metadatos" en el árbol de la colección en la vista Enriquecer. Se le muestra una nueva ventana para gestionar los conjuntos de metadatos de la colección.</Text>
    194 <Text id="84a">La lista "Conjuntos de Metadatos Asignados" muestra que conjuntos están siendo usados por la colección.</Text>
     195<Text id="84">Cuando crea una colección nueva, por defecto se añade el conjunto de metadatos Dublin Core. Puede cambiar el conjunto de metadatos usado en una colección pulsando el botón <AutoText key="glidict::EnrichPane.ManageMetadataSets"/> en el árbol de la colección en la vista Enriquecer. Se le muestra una nueva ventana para gestionar los conjuntos de metadatos de la colección.</Text>
     196<Text id="84a">La lista <AutoText key="glidict::MetadataSetDialog.Current_Sets"/> muestra que conjuntos están siendo usados por la colección.</Text>
    195197<Text id="84b">Para usar otro conjunto de metadatos con la colección cargada, pulse "Añadir..." Una ventana emergente muestra los conjuntos predefinidos de metadatos reconocidos por GLI. Para añadir uno de ellos, selecciónelo de la lista desplegable y pulse "Añadir". Si ha definido su propio conjunto de metadatos use el botón "Explorar" para localizar el fichero en su sistema.</Text>
    196198<Text id="84c">Para crear un nuevo conjunto de metadatos, pulse "Nuevo..." Esto iniciará el Editor Greentone para Conjuntos de Metadatos, GEMS. Una ventana inicial le preguntará el nombre del conjunto, el espacio de nombres y la descripción. También puede elegir basar el nuevo conjunto en otro ya existente, en cuyo caso heredará los elementos ya existentes en éste. Pulse OK. La ventana principal muestra el conjunto de metadatos en el panel izquierdo y algunos atributos del conjunto en el panel derecho. Si ha basado el conjunto en otro ya existente, se mostrarán uno o más elementos. Pulsando en uno de ellos se mostrarán sus atributos en el panel derecho.</Text>
     
    266268</Title>
    267269<Text id="122">Esta sección describe la forma de configurar los plugins que la colección utiliza. Explica el modo de especificar los plugins que se utilizarán, los parámetros que emplearán y el orden en el que se aplicarán. En la vista "Diseño" pulse en "Plugins de documento".</Text>
    268 <Text id="123">Para añadir un plugin, escójalo de la lista "Seleccione el plugin que se va a añadir" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla y pulse en "Añadir plugin". Aparecerá una ventana titulada "Argumentos de configuración", la cual se explica más adelante. Una vez que usted haya configurado el nuevo plugin, este se añadirá al final de la lista de "Plugins asignados actualmente". En el modo de Biblitoecario cada plugin sólo puede aparecer una vez en la lista, excepto UnknownPlug. En modos más avanzados los pluguins puede aparecer varias veces. El argumento process_exp debe activarse para que esta posibilidad sea útil.</Text>
     270<Text id="123">Para añadir un plugin, escójalo de la lista "Seleccione el plugin que se va a añadir" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla y pulse en "Añadir plugin". Aparecerá una ventana titulada "Argumentos de configuración", la cual se explica más adelante. Una vez que usted haya configurado el nuevo plugin, este se añadirá al final de la lista de "Plugins asignados actualmente". Por lo general, se tendrá una sola instancia de cada plugin. De todas maneras, puede añadirse el mismo plugin más de una vez. El argumento process_exp debe configurarse para que esto último sea de utilidad. </Text>
    269271<Text id="123aa">Para ver una breve descripción del plugin, selecciónelo en la lista desplegable "Seleccione plugins a añadir", y ponga el cursor sobre él. Se mostrará una nota emergente con la descripción.</Text>
    270272<Text id="124">Para quitar un plugin de la lista, selecciónelo y haga click en "Eliminar plugin".</Text>
     
    272274<Text id="126">Existen diferentes tipos de controles. Algunos son recuadros y al hacer click en ellos se añade la opción correspondiente al plugin. Otros son cadenas de texto con un recuadro y un campo de texto. Haga click en el cuadro para habilitarlo y escriba el argumento (expresión regular, ruta de archivo, etc.). Otros son menús descendentes desde los que se puede seleccionar un conjunto dado de valores. Para saber lo que hace un argumento, coloque el cursor del mouse encima de su nombre y la descripción aparecerá.</Text>
    273275<Text id="127">Una vez que usted haya cambiado la configuración, haga click en "Aceptar" para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo o en "Cancelar" para cerrar el cuadro de diálogo sin cambiar ningún argumento.</Text>
    274 <Text id="128">Los plugins de la lista se ejecutan en orden y en ocasiones éste es importante. El orden de los plugins sólo se puede cambiar en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto (vea la sección <Reference target="preferences"/>).</Text>
     276<Text id="128">Los plugins de la lista se ejecutan en orden y en ocasiones éste es importante. Seleccione un plugin de la lista y use los botoness <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> y <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/> para cambiar su posición.</Text>
    275277</Section>
    276278<Section name="searchindexes">
     
    291293<Text id="si-10">El preseleccionado en la página de búsqueda es llamado "índice predefinido". Puede fijarse seleionando un índice de la lista y marcando "Predefinido". El índice predefinido es marcadao como "[Índice predefinido]" en la lista de "Índices Asignados". Si no se ha establecido, se usará el primero.</Text>
    292294<Text id="si-11">Los nombres usados en la lista desplegable de índices de la página de búsqueda puede fijarse en el panel <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vista <AutoText key="glidict::GUI.Format"/>  (véase <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text>
    293 <Text id="si-12">Para índices MGPP y LÑucene hay ptras opciones que controlan cómo se construyen los índices. Se pueden definir los truncamientos y ajuste de mayús./minúsc. para los índices; si se desactivan, no se omstrarán las opciones en la página de preferencias de la colección. El ajuste de acentos también está disponible para índices de MGPP. Funciona de manera similar al ajuste mayúsc./minúsc., discriminando letras con acento de letras sin él.</Text>
     295<Section name="searchindexoptions">
     296<Title>
     297<Text id="sio-1">Opciones de índices de búsqueda</Text>
     298</Title>
     299<Text id="sio-2">Hay algunas opciones adicionales que controlan la manera en la que se construyen los índices. Estas pueden no estar disponibles para un índice en particular, en cuyo caso se mostrarán grisadas.</Text>
     300<Text id="sio-3">Truncamiento (Stemming) y Distinguir May/Min (case-folding) pueden habilitarse o deshabilitarse para los índices construídos con MG y MGPP. Si son habilitados, se crearán índices que le permitirán al usuario buscar usando dichas opciones o bien no tenerlas en cuenta. Si son deshabilitadas, las búsquedas seran sensitivas a las mayúsculas y sin posibilidad de truncamiento y las opciones no se mostrarán en la página de preferencias de la colección.</Text>
     301<Text id="sio-4">La distinción de acentos (Accent-folding) está disponible para índices MGPP. Funciona de una manera similar a la distinción de mayúsculas/minúsculas, pero en vez de hacer coincidir letras mayúsculas y minúsculas logra la coincidencia de letras con diacríticos con aquellas que no lo tienen. El índice Lucene es accent-folded por defecto, pero no mostrará ninguna opción al usuario en la página de preferencias para habilitarlo o deshabilitarlo</Text>
     302<Text id="sio-5">El Texto escrito en Chino, Japonés y Coreano por lo general no esta segmentado en palabras individuales. Como la indexación se basa en las palabras presentes en el texto, esto resulta en un índice no buscable. Configurando la opción <AutoText key="glidict::CDM.IndexingManager.Separate_cjk"/> se agregarán espacios entre cada caracter Chino/Japonés/Coreano del texto y en los términos de búsqueda, de forma que pueda efectuarse una búsqueda a nivel de caracter.</Text>
     303</Section>
    294304</Section>
    295305<Section name="partitionindexes">
     
    299309<Text id="144">Los índices se construyen sobre fuentes de metadatos o textos específicos. El espacio de búsqueda se puede controlar aún más particionando el índice, ya sea por idioma o por medio de un filtro determinado previamente. Esta sección describe la forma de hacerlo. En la parte de "Diseñoo" pulse en "Índices de partición".</Text>
    300310<Text id="145">La vista "Particionar índices" tiene tres pestañas: "Definir filtros", "Asignar particiones" y "Asignar idiomas". Para saber más acerca de las particiones y las subcolecciones revise el Capítulo 2 de la Guía del Programador de Greenstone.</Text>
    301 <Text id="146">La pantalla de Partición de Índices sólo se activa en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto (véase <Reference target="preferences"/>). Para las colecciones MG, el número total de particiones generadas es una combinación de todos los índices, filtros de subcolección e idiomas seleccionados. De esta manera, dos índices con dos filtros de subcolección en dos idiomas producirán ocho particiones. Para MGPP, todos los índices se crean en un único índice físico, por lo que habría sólo cuatro particiones. para Lucene, el número de índices físicos es determinado por el número de niveles  asignados a la colección, un índice por nivel. En la situación anterior, un nivel podría resultar en cuatro índices físicos, mientras que dos niveles resultarían en ocho.</Text>
     311<Text id="146">Tenga en cuenta que para las colecciones MG, el número total de particiones generadas es una combinación de todos los índices, filtros de subcolección e idiomas elegidos. Dos índices, con dos filtros de subcolección en dos idiomas generarán ocho particiones de índices. En MGPP, todos los índices son creados en un solo índice físico, por lo que solo habrá 4 particiones de índices. En Lucene, el número de índices físicos está determinado por el número de niveles asignados a la colección, un índice por nivel. Por ende, para la situación anterior, un nivel resultaría en cuatro índices físicos, mientras que dos niveles resultarían en ocho.</Text>
    302312<Section name="definefilters">
    303313<Title>
     
    326336</Title>
    327337<Text id="157">Esta sección describe la forma de limitar los índices de búsqueda a ciertos idiomas. Esto se hace generando una partición por medio de la pestaña "Asignar idiomas" que se encuentra en la pantalla "Particionar índices".</Text>
    328 <Text id="158">Para añadir una nueva àrtición de idioma use la pestaña "Asignar idiomas" a fin de construirle un índice. Seleccione uno o más idiomas de la lista descendente "Idioma que se va a añadir" y pulse en "Añadir partición".</Text>
     338<Text id="157-1">Las particiones de idioma utilizan metadatos para determinar cuales documentos están en el idioma especificado y por ende deberían incluirse en la partición. Greenstone genera el metadato "ex.Language" para la mayoria de los documentos, y este es el metadato por defecto ausar. De todas maneras, esto puede cambiarse configurando <AutoText key="glidict::CDM.LanguageManager.LanguageMetadata"/> en el metadato correcto.</Text>
     339<Text id="158">Para añadir una nueva partición de idioma, seleccione uno o más idiomas en "Idioma que se va a añadir" y pulse en "Añadir partición".</Text>
    329340<Text id="158a">Para cambiar una partición existente, selecciónela de la lista "Particiones de idioma asignadas", modifique los idiomas seleccionados en la lista "Idiomas a añadir", y pulse "Reemplazar partición".</Text>
    330341<Text id="159">Para quitar una partición de idioma, escójala de la lista "Particiones de idioma asignadas" y pulse en "Eliminar partición".</Text>
     
    365376<Text id="199a">Errores en la construcción de la colección</Text>
    366377</Title>
    367 <Text id="199b">Algunas veces hay problemas en el proceso de construcción. Algunas veces no pueden procesarse algunso ficheros: el resto está correcto, puede previsualizarse, pero esos documentos están ausentes. Si la colección no es construida en forma  correcta, entonces se muestra un mensaje  <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> . Cuando esto sucede, puede ser de ayuda cambiar GLi al modo experto (Fichero-> Preferencias->Modo, véase <Reference target="preferences"/>), cambiar la opción "Verbosity" a 5, y reconstruir para ver si hay otros mensajes de error.</Text>
     378<Text id="199b">Algunas veces hay problemas en el proceso de construcción. Puede darse que no puedan procesarse algunos archivos: el resto está correcto, puede previsualizarse, pero algunos documentos están ausentes. O puede ocurrir que la colección no construyó en forma  correcta, entonces se muestra un mensaje  <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> . Cuando esto sucede, puede ser de ayuda cambiar GLi al modo experto (Fichero-> Preferencias->Modo, véase <Reference target="preferences"/>), cambiar la opción "Verbosity" a 5, y reconstruir para ver si hay otros mensajes de error.</Text>
    368379</Section>
    369380<Section name="expertbuilding">
     
    375386<Text id="201a">Más información sobre importación y construcción se encuentra en el capítulo 1 de Guía del Desarrollador de Greenstone -- Comprendiendo el proceso de construcción de la colección.</Text>
    376387</Section>
     388<Section name="scheduledbuilding">
     389<Title>
     390<Text id="sched-1">Planificación de la construcción de colecciones</Text>
     391</Title>
     392<Text id="sched-2">La programación de la construcción de colecciones está disponible en Modo Experto. Antes de que esto funcione es necesario realizar algunas tareas, ver http://wiki.greenstone.org/wiki/index.php/Scheduled_Collection_Building_from_the_Librarian_Interface para más detalles. La solapa <AutoText key="glidict::CreatePane.Schedule"/>  en el lado izquierdo del panel Crear muestra una lista de opciones para controlar el proceso de planificación. La opción "Programar" necesita estar marcada para que la programación se pueda llevar a cabo. Las otras opciones controlan la frecuencia de la reconstrucción, si es una programación nueva o una actualización de una ya existente y los detalles de la notificación via email.</Text>
     393</Section>
    377394</Section>
    378395<Section name="formattingacollection">
     
    385402<Text id="fc-3">La Vista de Formato</Text>
    386403</Title>
    387 <Text id="fc-4">Esta sección lo introduce a la vista Formato y explica cómo navegar entre los varios paneles.</Text>
     404<Text id="fc-4">Esta sección lo introduce a la vista Formato.</Text>
    388405<Text id="fc-5">Con la Interfaz de Bibliotecario puede configurar cómo se muestra la colección al usuario. Las opciones de configuración se dividen en secciones, cada una de las cuales se asocia con diferentes tipos de ajustes de la configuración.</Text>
    389406<Text id="fc-6">A la izquierda hay una lista de vistas y a la derecha se muestran los controles asociados con la vista seleccionada. Para cambiar a otra vista, pulse en su nombre en la lista.</Text>
     
    403420</Title>
    404421<Text id="fc-s2">Esta sección explica cómo fijar el texto que se muestra para las listas desplegables de la página de búsqueda. Bajo la pestaña "Formato", pulse "Búsqueda".</Text>
    405 <Text id="fc-s3">Este panel ofrece una tabla que enumera cada índice de búsqueda. Aquí puede ingresar el texto a ser usado para el nombre del índice en la lista desplegable de la página de búsqueda. Este panel sólo permite fijar el texto de un idioma, el utilizado en ese momento por GLI. Para traducir el texto a otro idioma, use el panel Traducir Texto de la vista Formato (Véase <Reference target="translatetext"/>).</Text>
     422<Text id="fc-s3">Este panel ofrece una tabla que enumera cada índice de búsqueda, nivel y partición.  Aquí puede ingresar el texto a ser usado para el nombre del índice en la lista desplegable de la página de búsqueda. Este panel sólo permite fijar el texto en un idioma, el utilizado en ese momento por GLI. Para traducir el texto a otro idioma, use el panel Traducir Texto de la solapa Formato (Véase <Reference target="translatetext"/>).</Text>
    406423</Section>
    407424<Section name="formatstatements">
     
    445462<Text id="dm-1">Metadatos del Acumulador</Text>
    446463</Title>
    447 <Text id="dm-2">El acumulador de Greenstone le permite al usuario agregar nuevos documentos a una colección existente a través de una interfaz web. Esta sección describe al panel de Metadatos del Acumulador, en donde puede especificar que metadatos deberían usarse para describir nuevos documentos agregados a través del Acumulador. Cualquier conjunto de metadatos que se haya asociado a la colección actual estará disponible para la selección. Si no existiera otro conjunto más que el "Greenstone Extracted Metadatada Set" asociado a la colección, entonces se usará por defecto el conjunto de metadatos "Dublin Core". Para aprender más sobre el Acumulador, lea el ejercicio del tutorial online en  http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. En la solapa "Formato", seleccione "Metadatos del Acumulador".</Text>
     464<Text id="dm-2">El Acumulador de Greenstone le permite al usuario agregar nuevos documentos a una colección existente a través de una interfaz web. Esta sección describe al panel de Metadatos del Acumulador, en donde puede especificar que metadatos deberían usarse para describir nuevos documentos agregados a través del Acumulador. Cualquier conjunto de metadatos que se haya asociado a la colección actual estará disponible para la selección. Si no existiera otro conjunto más que el "Greenstone Extracted Metadatada Set" asociado a la colección, entonces se usará por defecto el conjunto de metadatos "Dublin Core". Para aprender más sobre el Acumulador, lea el ejercicio del tutorial online en  http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. En la solapa "Formato", seleccione "Metadatos del Acumulador".</Text>
    448465<Text id="dm-3">El panel Metadatos del Acumulador muestra una lista de metadatos disponibles. Si hubiera más de un conjunto de metadatos asociados a la colección entonces los conjuntos contiguos se mostrarán en diferentes colores. Deslice el mouse sobre un elemento de metadato: se mostrará un texto con la descripción del elemento.</Text>
    449466<Text id="dm-4">Seleccione aquellos que quiera utilizar para describir nuevos documentos cuando estos sean cargados mediante el Acumulador. Aparecerá una lista desplegable al lado de cada elemento seleccionado con 2 opciones. Esto permite especificar el tipo de caja de input para ese elemento en la interfaz web. La opción "Text" significa un recuadro de texto simple, mientras que "textarea" significa que se usará un recuadro de texto multilínea. Seleccione el tipo apropiado para cada campo.</Text>
     
    463480<Text id="206">La ventana de preferencias se abre en el panel "General". La primera opción es un campo de texto para introducir su dirección de correo electrónico. Será usada para los elementos de metadatos "creador" y "administrador" de la colección. La siguiente opción es un menú desplegable de los idiomas en los cuales se puede presentar la Interfaz de Bibliotecario. Si usted cambia el diccionario eligiendo un idioma de la lista, deberá reinicar la Interfaz de Bibliotecario para poder cargar las cadenas de texto en el nuevo idioma.</Text>
    464481<Text id="207">Si marcó el recuadro "Ver metadatos extraídos", los diferentes controles que trabajan con metadatos siempre mostrarán todos los metadatos que se han extraído automáticamente de los documentos. Al quitar la marca del recuadro se ocultarán estos metadatos (aunque la opción seguirá disponible durante el diseño de la colección y en la colección final). Si se marcó el recuadro "Mostrar el tamaño de los archivos" el tamaño del fichero aparecerá junto a cada uno en las estructuras de archivos del área de trabajo y de la colección que se encuentran en las pantallas "Reunir" y "Enriquecer".</Text>
    465 <Text id="208">La pantalla de "Modo" se utiliza para controlar el nivel de detalle dentro de la interfaz. En su nivel más básico, "Asistente de Biblioteca", la pantalla de diseño está inhabilitada, los argumentos que requieren expresiones regulares están ocultos y el proceso de construcción de la colección registra un mínimo de eventos. En comparación, el nivel más alto, "Avanzado", le da acceso a todas las funciones de diseño, incluyendo la posición de los plugins y argumentos con expresiones regulares, además de permitir un registro completo del proceso de construcción de la colección. Para cambiar o revisar los modos, haga click en el botón que se encuentra junto al modo en el que usted esté interesado. De esta manera puede saber rápidamente el modo en el que está viendo la barra de título de la Interfaz de Bibliotecario.</Text>
     482<Text id="208">La solapa "Modo" se utiliza para controlar el nivel de detalle dentro de la interfaz. En su nivel más básico, "Asistente de Biblioteca", la pantalla de diseño está deshabilitada. El usuario puede agregar y borrar documentos, agregar y editar metadatos y reconstruir la colección. El panel Crear en su forma más simple. El modo "Bibliotecario" provee acceso a todas las opciones de diseño y formato. El modo "Experto" incluye al panel Crear completo, y permite que la salida completa de la contrucción de la colección sea grabada en archivos de log. Para cambiar o revisar los modos, seleccione la opción deseada. Usted puede ver en que modo de trabajo se encuentra mirando la barra de título del GLI.</Text>
    466483<Text id="210">La pestaña de "Conexión" le permite cambiar la ruta que lo conecta al servidor local de la biblioteca digital Greenstone, el cual se utiliza durante la presentación preliminar de la colección. También le permite establecer la información de proxy para conectarse a Internet (ejemplo: al descargar archivos; ver la sección <Reference target="downloadingfiles"/> para más detalles). Marque la casilla para permitir la conexión por proxy y suministre los detalles de la dirección y el número de puerto del host que sirve de proxy. La conexión con el proxy se establece cuando cierre el diálogo de Preferencias.</Text>
    467484<Text id="211">En el curso de una sesión la Interfaz de Bibliotecario podrá enviarle mensajes de advertencia que le avisarán sobre las posibles consecuencias no previstas de una acción. Puede desactivar los mensajes marcando el recuadro "No mostrar este mensaje otra vez". Para reactivarlos utilice la pestaña "Mensajes de advertencia" y marque los recuadros de los mensajes que desea volver a ver.</Text>
     
    482499</Title>
    483500<Text id="exp-2">Greenstone puede exportar los contenidos y/o metadatos de una colección a varios formatos estándares, incluyendo METS, DSpace y MARCXML.</Text>
    484 <Text id="exp-3">Para exportar una o más colecciones, abra el menú Archivo/Fichero y elija "Exportar...". Puede elegir en qué formato exportar seleccionando "Exportar a" en la lista desplegable. Indique un nombre para el directorio en el que quiere situar lso ficheros exportados; los ficheros terminarán en &lt;ruta a greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, siendo xxx es el nombre que vd. incó. Seleccione una o  varias colecciones de la lista de colecciones disponibles, y pulse sobre "Exportar colección(es)".</Text>
     501<Text id="exp-3">Para exportar una colección, abra el menú Archivo y elija "Exportar...". Puede elegir en qué formato exportar seleccionando "Exportar a" en la lista desplegable. Indique un nombre para el directorio en el que quiere situar los archivos exportados; los archivos terminarán en &lt;ruta a greenstone&gt;/tmp/exported_xxx, siendo xxx el nombre que se indicó. Seleccione una colección de la lista de colecciones disponibles, y pulse sobre "Exportar colección".</Text>
    485502<Text id="exp-4">Hay otras opciones específicas para los diferentes formatos. Puede indicar que ficheros XSLT deben aplicarse a los documentos XML resultantes para personalziar el formato de salida. Para exportar a MARCXML se usa un fichero de mapeado para pasar los metadatos de Greenstone a  campos MARC. El fichero de mapeo predefinido sólo exporta a Dublin Core. Puede indicar un fichero propio a utilizar.</Text>
    486503</Section>
  • gli/trunk/help/es/help_index.xml

    r18637 r19400  
    11<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    2 <Document><Section name="introduction"><Title>Introducción</Title><Section name="ofmiceandmenus"><Title>De menús y ratones</Title></Section><Section name="howtoavoidthisdocument"><Title>Temas de ayuda</Title></Section></Section><Section name="startingoff"><Title>Para empezar</Title><Section name="creatingacollection"><Title>Creando una nueva colección</Title></Section><Section name="savingacollection"><Title>Guardar la colección</Title></Section><Section name="openingacollection"><Title>Abriendo una colección existente</Title></Section><Section name="deletingcollections"><Title>Borrando colecciones</Title></Section></Section><Section name="downloadingfiles"><Title>Descargando archivos de Internet</Title><Section name="themirrorview"><Title>La vista en Bajar</Title></Section></Section><Section name="collectingfiles"><Title>Reuniendo archivos para su colección</Title><Section name="thegatherview"><Title>La pantalla de selección de documentos</Title></Section><Section name="creatingshortcuts"><Title>Creando un acceso directo en el árbol del espacio de trabajo</Title></Section><Section name="creatingfolders"><Title>Creando carpetas</Title></Section><Section name="addingfiles"><Title>Añadiendo archivos</Title></Section><Section name="replacingfiles"><Title>Renombrando y reemplazando ficheros</Title></Section><Section name="removingfiles"><Title>Eliminando archivos</Title></Section><Section name="explodingfiles"><Title>Expandiendo Ficheros de Metadados</Title></Section><Section name="filteringthetree"><Title>Filtrando la estructura de directorios y subdirectorios</Title></Section></Section><Section name="enrichingacollection"><Title>Enriqueciendo la colección con metadatos</Title><Section name="theenrichview"><Title>La pantalla de asignación de metadatos</Title></Section><Section name="selectingmetadatasets"><Title>Seleccionando conjuntos de metadatos</Title></Section><Section name="appendingmetadata"><Title>Agregando nuevos metadatos</Title></Section><Section name="addingpreviouslydefinedmetadata"><Title>Añadiendo Metadatos Previamente Definidos</Title></Section><Section name="updatingmetadata"><Title>Editar o Borrar Metadatos</Title></Section><Section name="reviewingmetadata"><Title>Revisando los metadatos asignados</Title></Section><Section name="importingpreviouslyassignedmetadata"><Title>Importando metadatos previamente asignados</Title></Section></Section><Section name="designingacollection"><Title>Configurando su colección</Title><Section name="thedesignview"><Title>La pantalla de diseño</Title></Section><Section name="plugins"><Title>Plugins</Title></Section><Section name="searchindexes"><Title>Índices de búsqueda</Title></Section><Section name="partitionindexes"><Title>Particiones</Title><Section name="definefilters"><Title>Definir filtros</Title></Section><Section name="assignpartitions"><Title>Asignar particiones</Title></Section><Section name="assignlanguages"><Title>Asignar idiomas</Title></Section></Section><Section name="classifiers"><Title>Clasificadores de exploración</Title></Section></Section><Section name="producingthecollection"><Title>Produciendo su colección </Title><Section name="thecreateview"><Title>La Vista Crear</Title></Section><Section name="builderrors"><Title>Errores en la construcción de la colección</Title></Section><Section name="expertbuilding"><Title>Crear vista en modo Experto</Title></Section></Section><Section name="formattingacollection"><Title>Personalizando la presentación de la colección</Title><Section name="theformatview"><Title>La Vista de Formato</Title></Section><Section name="generalsettings"><Title>General</Title></Section><Section name="searchmetadatasettings"><Title>Buscar</Title></Section><Section name="formatstatements"><Title>Formatos</Title></Section><Section name="translatetext"><Title>Traducción de textos</Title></Section><Section name="xcollectionsearching"><Title>Búsqueda cruzada a través de varias colecciones</Title></Section><Section name="collectionspecificmacros"><Title>Macros específicas de la colección</Title></Section><Section name="depositormetadatasettings"><Title>Metadatos del Acumulador</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Miscelánea</Title><Section name="preferences"><Title>Preferencias</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Asociación de archivos</Title></Section><Section name="exporting"><Title>Exportando colecciones a otros formatos</Title></Section><Section name="exportingcollections"><Title>Exportando colecciones a un CD/DVD</Title></Section></Section></Document>
     2<Document><Section name="introduction"><Title>Introducción</Title><Section name="ofmiceandmenus"><Title>De menús y ratones</Title></Section><Section name="howtoavoidthisdocument"><Title>Temas de ayuda</Title></Section></Section><Section name="startingoff"><Title>Para empezar</Title><Section name="creatingacollection"><Title>Creando una nueva colección</Title></Section><Section name="savingacollection"><Title>Guardar la colección</Title></Section><Section name="openingacollection"><Title>Abriendo una colección existente</Title></Section><Section name="deletingcollections"><Title>Borrando colecciones</Title></Section></Section><Section name="downloadingfiles"><Title>Descargando archivos de Internet</Title><Section name="themirrorview"><Title>La vista en Bajar</Title></Section></Section><Section name="collectingfiles"><Title>Reuniendo archivos para su colección</Title><Section name="thegatherview"><Title>La pantalla de selección de documentos</Title></Section><Section name="creatingshortcuts"><Title>Creando un acceso directo en el árbol del espacio de trabajo</Title></Section><Section name="creatingfolders"><Title>Creando carpetas</Title></Section><Section name="addingfiles"><Title>Añadiendo archivos</Title></Section><Section name="replacingfiles"><Title>Renombrando y reemplazando ficheros</Title></Section><Section name="removingfiles"><Title>Eliminando archivos</Title></Section><Section name="explodingfiles"><Title>Expandiendo Ficheros de Metadados</Title></Section><Section name="filteringthetree"><Title>Filtrando la estructura de directorios y subdirectorios</Title></Section></Section><Section name="enrichingacollection"><Title>Enriqueciendo la colección con metadatos</Title><Section name="theenrichview"><Title>La pantalla de asignación de metadatos</Title></Section><Section name="selectingmetadatasets"><Title>Seleccionando conjuntos de metadatos</Title></Section><Section name="appendingmetadata"><Title>Agregando nuevos metadatos</Title></Section><Section name="addingpreviouslydefinedmetadata"><Title>Añadiendo Metadatos Previamente Definidos</Title></Section><Section name="updatingmetadata"><Title>Editar o Borrar Metadatos</Title></Section><Section name="reviewingmetadata"><Title>Revisando los metadatos asignados</Title></Section><Section name="importingpreviouslyassignedmetadata"><Title>Importando metadatos previamente asignados</Title></Section></Section><Section name="designingacollection"><Title>Configurando su colección</Title><Section name="thedesignview"><Title>La pantalla de diseño</Title></Section><Section name="plugins"><Title>Plugins</Title></Section><Section name="searchindexes"><Title>Índices de búsqueda</Title><Section name="searchindexoptions"><Title>Opciones de índices de búsqueda</Title></Section></Section><Section name="partitionindexes"><Title>Particiones</Title><Section name="definefilters"><Title>Definir filtros</Title></Section><Section name="assignpartitions"><Title>Asignar particiones</Title></Section><Section name="assignlanguages"><Title>Asignar idiomas</Title></Section></Section><Section name="classifiers"><Title>Clasificadores de exploración</Title></Section></Section><Section name="producingthecollection"><Title>Produciendo su colección </Title><Section name="thecreateview"><Title>La Vista Crear</Title></Section><Section name="builderrors"><Title>Errores en la construcción de la colección</Title></Section><Section name="expertbuilding"><Title>Crear vista en modo Experto</Title></Section><Section name="scheduledbuilding"><Title>Planificación de la construcción de colecciones</Title></Section></Section><Section name="formattingacollection"><Title>Personalizando la presentación de la colección</Title><Section name="theformatview"><Title>La Vista de Formato</Title></Section><Section name="generalsettings"><Title>General</Title></Section><Section name="searchmetadatasettings"><Title>Buscar</Title></Section><Section name="formatstatements"><Title>Formatos</Title></Section><Section name="translatetext"><Title>Traducción de textos</Title></Section><Section name="xcollectionsearching"><Title>Búsqueda cruzada a través de varias colecciones</Title></Section><Section name="collectionspecificmacros"><Title>Macros específicas de la colección</Title></Section><Section name="depositormetadatasettings"><Title>Metadatos del Acumulador</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Miscelánea</Title><Section name="preferences"><Title>Preferencias</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Asociación de archivos</Title></Section><Section name="exporting"><Title>Exportando colecciones a otros formatos</Title></Section><Section name="exportingcollections"><Title>Exportando colecciones a un CD/DVD</Title></Section></Section></Document>
  • gli/trunk/help/es/partitionindexes.htm

    r14864 r19400  
    1616<p>La vista "Particionar &iacute;ndices" tiene tres pesta&ntilde;as: "Definir filtros", "Asignar particiones" y "Asignar idiomas". Para saber m&aacute;s acerca de las particiones y las subcolecciones revise el Cap&iacute;tulo 2 de la Gu&iacute;a del Programador de Greenstone.</p>
    1717
    18 <p>La pantalla de Partici&oacute;n de &Iacute;ndices s&oacute;lo se activa en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto (v&eacute;ase <a href="preferences.htm">Preferencias</a>). Para las colecciones MG, el n&uacute;mero total de particiones generadas es una combinaci&oacute;n de todos los &iacute;ndices, filtros de subcolecci&oacute;n e idiomas seleccionados. De esta manera, dos &iacute;ndices con dos filtros de subcolecci&oacute;n en dos idiomas producir&aacute;n ocho particiones. Para MGPP, todos los &iacute;ndices se crean en un &uacute;nico &iacute;ndice f&iacute;sico, por lo que habr&iacute;a s&oacute;lo cuatro particiones. para Lucene, el n&uacute;mero de &iacute;ndices f&iacute;sicos es determinado por el n&uacute;mero de niveles  asignados a la colecci&oacute;n, un &iacute;ndice por nivel. En la situaci&oacute;n anterior, un nivel podr&iacute;a resultar en cuatro &iacute;ndices f&iacute;sicos, mientras que dos niveles resultar&iacute;an en ocho.</p>
     18<p>Tenga en cuenta que para las colecciones MG, el n&uacute;mero total de particiones generadas es una combinaci&oacute;n de todos los &iacute;ndices, filtros de subcolecci&oacute;n e idiomas elegidos. Dos &iacute;ndices, con dos filtros de subcolecci&oacute;n en dos idiomas generar&aacute;n ocho particiones de &iacute;ndices. En MGPP, todos los &iacute;ndices son creados en un solo &iacute;ndice f&iacute;sico, por lo que solo habr&aacute; 4 particiones de &iacute;ndices. En Lucene, el n&uacute;mero de &iacute;ndices f&iacute;sicos est&aacute; determinado por el n&uacute;mero de niveles asignados a la colecci&oacute;n, un &iacute;ndice por nivel. Por ende, para la situaci&oacute;n anterior, un nivel resultar&iacute;a en cuatro &iacute;ndices f&iacute;sicos, mientras que dos niveles resultar&iacute;an en ocho.</p>
    1919
    2020
  • gli/trunk/help/es/plugins.htm

    r14864 r19400  
    1414<p>Esta secci&oacute;n describe la forma de configurar los plugins que la colecci&oacute;n utiliza. Explica el modo de especificar los plugins que se utilizar&aacute;n, los par&aacute;metros que emplear&aacute;n y el orden en el que se aplicar&aacute;n. En la vista "Dise&ntilde;o" pulse en "Plugins de documento".</p>
    1515
    16 <p>Para a&ntilde;adir un plugin, esc&oacute;jalo de la lista "Seleccione el plugin que se va a a&ntilde;adir" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla y pulse en "A&ntilde;adir plugin". Aparecer&aacute; una ventana titulada "Argumentos de configuraci&oacute;n", la cual se explica m&aacute;s adelante. Una vez que usted haya configurado el nuevo plugin, este se a&ntilde;adir&aacute; al final de la lista de "Plugins asignados actualmente". En el modo de Biblitoecario cada plugin s&oacute;lo puede aparecer una vez en la lista, excepto UnknownPlug. En modos m&aacute;s avanzados los pluguins puede aparecer varias veces. El argumento process_exp debe activarse para que esta posibilidad sea &uacute;til.</p>
     16<p>Para a&ntilde;adir un plugin, esc&oacute;jalo de la lista "Seleccione el plugin que se va a a&ntilde;adir" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla y pulse en "A&ntilde;adir plugin". Aparecer&aacute; una ventana titulada "Argumentos de configuraci&oacute;n", la cual se explica m&aacute;s adelante. Una vez que usted haya configurado el nuevo plugin, este se a&ntilde;adir&aacute; al final de la lista de "Plugins asignados actualmente". Por lo general, se tendr&aacute; una sola instancia de cada plugin. De todas maneras, puede a&ntilde;adirse el mismo plugin m&aacute;s de una vez. El argumento process_exp debe configurarse para que esto &uacute;ltimo sea de utilidad. </p>
    1717
    1818<p>Para ver una breve descripci&oacute;n del plugin, selecci&oacute;nelo en la lista desplegable "Seleccione plugins a a&ntilde;adir", y ponga el cursor sobre &eacute;l. Se mostrar&aacute; una nota emergente con la descripci&oacute;n.</p>
     
    2626<p>Una vez que usted haya cambiado la configuraci&oacute;n, haga click en "Aceptar" para guardar los cambios y cerrar el cuadro de di&aacute;logo o en "Cancelar" para cerrar el cuadro de di&aacute;logo sin cambiar ning&uacute;n argumento.</p>
    2727
    28 <p>Los plugins de la lista se ejecutan en orden y en ocasiones &eacute;ste es importante. El orden de los plugins s&oacute;lo se puede cambiar en los modos Especialista de Sistemas Bibliotecarios y Experto (vea la secci&oacute;n <a href="preferences.htm">Preferencias</a>).</p>
     28<p>Los plugins de la lista se ejecutan en orden y en ocasiones &eacute;ste es importante. Seleccione un plugin de la lista y use los botoness "Mover arriba" y "Mover abajo" para cambiar su posici&oacute;n.</p>
    2929
    3030</body>
  • gli/trunk/help/es/preferences.htm

    r14864 r19400  
    1818<p>Si marc&oacute; el recuadro "Ver metadatos extra&iacute;dos", los diferentes controles que trabajan con metadatos siempre mostrar&aacute;n todos los metadatos que se han extra&iacute;do autom&aacute;ticamente de los documentos. Al quitar la marca del recuadro se ocultar&aacute;n estos metadatos (aunque la opci&oacute;n seguir&aacute; disponible durante el dise&ntilde;o de la colecci&oacute;n y en la colecci&oacute;n final). Si se marc&oacute; el recuadro "Mostrar el tama&ntilde;o de los archivos" el tama&ntilde;o del fichero aparecer&aacute; junto a cada uno en las estructuras de archivos del &aacute;rea de trabajo y de la colecci&oacute;n que se encuentran en las pantallas "Reunir" y "Enriquecer".</p>
    1919
    20 <p>La pantalla de "Modo" se utiliza para controlar el nivel de detalle dentro de la interfaz. En su nivel m&aacute;s b&aacute;sico, "Asistente de Biblioteca", la pantalla de dise&ntilde;o est&aacute; inhabilitada, los argumentos que requieren expresiones regulares est&aacute;n ocultos y el proceso de construcci&oacute;n de la colecci&oacute;n registra un m&iacute;nimo de eventos. En comparaci&oacute;n, el nivel m&aacute;s alto, "Avanzado", le da acceso a todas las funciones de dise&ntilde;o, incluyendo la posici&oacute;n de los plugins y argumentos con expresiones regulares, adem&aacute;s de permitir un registro completo del proceso de construcci&oacute;n de la colecci&oacute;n. Para cambiar o revisar los modos, haga click en el bot&oacute;n que se encuentra junto al modo en el que usted est&eacute; interesado. De esta manera puede saber r&aacute;pidamente el modo en el que est&aacute; viendo la barra de t&iacute;tulo de la Interfaz de Bibliotecario.</p>
     20<p>La solapa "Modo" se utiliza para controlar el nivel de detalle dentro de la interfaz. En su nivel m&aacute;s b&aacute;sico, "Asistente de Biblioteca", la pantalla de dise&ntilde;o est&aacute; deshabilitada. El usuario puede agregar y borrar documentos, agregar y editar metadatos y reconstruir la colecci&oacute;n. El panel Crear en su forma m&aacute;s simple. El modo "Bibliotecario" provee acceso a todas las opciones de dise&ntilde;o y formato. El modo "Experto" incluye al panel Crear completo, y permite que la salida completa de la contrucci&oacute;n de la colecci&oacute;n sea grabada en archivos de log. Para cambiar o revisar los modos, seleccione la opci&oacute;n deseada. Usted puede ver en que modo de trabajo se encuentra mirando la barra de t&iacute;tulo del GLI.</p>
    2121
    2222<p>La pesta&ntilde;a de "Conexi&oacute;n" le permite cambiar la ruta que lo conecta al servidor local de la biblioteca digital Greenstone, el cual se utiliza durante la presentaci&oacute;n preliminar de la colecci&oacute;n. Tambi&eacute;n le permite establecer la informaci&oacute;n de proxy para conectarse a Internet (ejemplo: al descargar archivos; ver la secci&oacute;n <a href="downloadingfiles.htm">Descargando archivos de Internet</a> para m&aacute;s detalles). Marque la casilla para permitir la conexi&oacute;n por proxy y suministre los detalles de la direcci&oacute;n y el n&uacute;mero de puerto del host que sirve de proxy. La conexi&oacute;n con el proxy se establece cuando cierre el di&aacute;logo de Preferencias.</p>
  • gli/trunk/help/es/producingthecollection.htm

    r14864 r19400  
    1717
    1818
     19
    1920</body>
    2021</html>
  • gli/trunk/help/es/replacingfiles.htm

    r14864 r19400  
    1212
    1313
    14 <p>Los ficheros pueden renombrarse pulsando con el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n sobre ellos y seleccionando "Renombrar" de la lista. Introduzca el nuevo nombre y pulse "OK".</p>
     14<p>Los archivos pueden renombrarse pulsando con el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n sobre ellos y seleccionando "Renombrar" de la lista. Introduzca el nuevo nombre y pulse "OK".</p>
    1515
    16 <p>Los ficheros de la colecci&oacute;n pueden cambiarse  pulsando sobre ellos con el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n, y eligiendo "Reemplazar". Se muestra un explorador de ficheros: navegue al nuevo documento y pulse "Abrir". El nuevo documento reemplazar&aacute; al viejo en la colecci&oacute;n, y recibir&aacute; cualquier metadato del anterior. Esto es &uacute;til para reemplazar documento "de prueba" por documentos reales.</p>
     16<p>Los archivos de la colecci&oacute;n pueden cambiarse  pulsando sobre ellos con el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n, y eligiendo "Reemplazar". Se muestra un explorador de archivos: navegue hasta el nuevo documento y pulse "Abrir". El nuevo documento reemplazar&aacute; al viejo en la colecci&oacute;n, y recibir&aacute; cualquier metadato del anterior. Esto es &uacute;til para reemplazar documento "de prueba" por documentos reales.</p>
     17
     18<p>Algunos tipos de archivos son convertidos a HTML por software de terceros durante el proceso de importaci&oacute;n, por ejemplo, Word, Excel, PDF, etc. El HTML producido durante la importaci&oacute;n puede resultar muy poco est&eacute;tico. Estos documentos tienen una opci&oacute;n adicional con el bot&oacute;n derecho del mouse: "Reemplazar con la versi&oacute;n HTML". Seleccionando esta opci&oacute;n se reemplazar&aacute; el archivo original en la colecci&oacute;n con la versi&oacute;n en HTML, la cual puede editarse.</p>
    1719
    1820</body>
  • gli/trunk/help/es/searchindexes.htm

    r18637 r19400  
    3838<p>Los nombres usados en la lista desplegable de &iacute;ndices de la p&aacute;gina de b&uacute;squeda puede fijarse en el panel "Buscar" de la vista "Formato"  (v&eacute;ase <a href="searchmetadatasettings.htm">Buscar</a>).</p>
    3939
    40 <p>Para &iacute;ndices MGPP y L&Ntilde;ucene hay ptras opciones que controlan c&oacute;mo se construyen los &iacute;ndices. Se pueden definir los truncamientos y ajuste de may&uacute;s./min&uacute;sc. para los &iacute;ndices; si se desactivan, no se omstrar&aacute;n las opciones en la p&aacute;gina de preferencias de la colecci&oacute;n. El ajuste de acentos tambi&eacute;n est&aacute; disponible para &iacute;ndices de MGPP. Funciona de manera similar al ajuste may&uacute;sc./min&uacute;sc., discriminando letras con acento de letras sin &eacute;l.</p>
    4140
    4241</body>
  • gli/trunk/help/es/searchmetadatasettings.htm

    r18637 r19400  
    1414<p>Esta secci&oacute;n explica c&oacute;mo fijar el texto que se muestra para las listas desplegables de la p&aacute;gina de b&uacute;squeda. Bajo la pesta&ntilde;a "Formato", pulse "B&uacute;squeda".</p>
    1515
    16 <p>Este panel ofrece una tabla que enumera cada &iacute;ndice de b&uacute;squeda. Aqu&iacute; puede ingresar el texto a ser usado para el nombre del &iacute;ndice en la lista desplegable de la p&aacute;gina de b&uacute;squeda. Este panel s&oacute;lo permite fijar el texto de un idioma, el utilizado en ese momento por GLI. Para traducir el texto a otro idioma, use el panel Traducir Texto de la vista Formato (V&eacute;ase <a href="translatetext.htm">Traducci&oacute;n de textos</a>).</p>
     16<p>Este panel ofrece una tabla que enumera cada &iacute;ndice de b&uacute;squeda, nivel y partici&oacute;n.  Aqu&iacute; puede ingresar el texto a ser usado para el nombre del &iacute;ndice en la lista desplegable de la p&aacute;gina de b&uacute;squeda. Este panel s&oacute;lo permite fijar el texto en un idioma, el utilizado en ese momento por GLI. Para traducir el texto a otro idioma, use el panel Traducir Texto de la solapa Formato (V&eacute;ase <a href="translatetext.htm">Traducci&oacute;n de textos</a>).</p>
    1717
    1818</body>
  • gli/trunk/help/es/selectingmetadatasets.htm

    r15370 r19400  
    1414<p>Los grupos de elementos de metadatos definidos previamente son conocidos como "conjuntos de metadatos". Un ejemplo es el conjunto de metadatos de Dublin Core. Cuando se a&ntilde;ade un conjunto de metadatos a una colecci&oacute;n, sus elementos se vuelven elegibles para que el usuario los pueda seleccionar. Tambi&eacute;n se puede tener m&aacute;s de un conjunto. Para evitar conflictos de nombre, un identificador que describe al conjunto de metadatos se agrega como prefijo al nombre del elemento. Por ejemplo, el elemento Creator de Dublin Core se convierte en "dc.Creator". Los conjuntos de metadatos se guardan en la carpeta de metadatos de la Interfaz de Bibliotecario y llevan el sufijo ".mds".</p>
    1515
    16 <p>Cuando crea una colecci&oacute;n se a&ntilde;ade el conjunto Dublin Core. Puede cambiar el conjunto de metadatos pulsando el bot&oacute;n "Gestionar conjunto de metadatos" en el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n en la vista Enriquecer. Se le muestra una nueva ventana para gestionar los conjuntos de metadatos de la colecci&oacute;n.</p>
     16<p>Cuando crea una colecci&oacute;n nueva, por defecto se a&ntilde;ade el conjunto de metadatos Dublin Core. Puede cambiar el conjunto de metadatos usado en una colecci&oacute;n pulsando el bot&oacute;n "Gestionar Conjuntos de Metadatos..." en el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n en la vista Enriquecer. Se le muestra una nueva ventana para gestionar los conjuntos de metadatos de la colecci&oacute;n.</p>
    1717
    1818<p>La lista "Conjuntos de Metadatos Asignados" muestra que conjuntos est&aacute;n siendo usados por la colecci&oacute;n.</p>
  • gli/trunk/help/es/theenrichview.htm

    r18637 r19400  
    1616<p>En la parte izquierda de la vista "Enriquecer" se encuentra el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n. Toda la funcionalidad del bot&oacute;n derecho disponible para el &aacute;rbol de la colecci&oacute;n en "Reunir" tambi&eacute;n est&aacute; disponible aqu&iacute;. A la derecha est&aacute; la Tabla de Metadatos, que muestra los metadatos de los ficheros y carpetas seleccionados. Los nombres de las columnas est&aacute;n en gris en la parte superior y se pueden cambiar de tama&ntilde;o arrastrando la l&iacute;nea que las separa. Si se seleccionan varios archivos, el texto en negro indica que el valor es com&uacute;n a todos ellos, mientras que el texto sombreado indica que no. La edici&oacute;n de los valores en gris s&oacute;lo afecta a aquellos documentos con esos metadatos. Cualquier nuevo metadato introducido se a&ntilde;adir&aacute; a los valores seleccionados.</p>
    1717
    18 <p>Un icono en forma de carpeta puede aparecer junto a algunas entradas de metadatos. Esto indica que los valores se heredan de la carpeta en la que se encuentra el archivo. Los metadatos heredados no se pueden editar o eliminar, sino &uacute;nicamente agregarse o sobreescribirse. Haga click en el icono de la carpeta para ir inmediatamente a la carpeta en la que se asignaron los metadatos.</p>
     18<p>Un icono en forma de carpeta puede aparecer junto a algunas entradas de metadatos. Esto indica que los valores se heredan de la carpeta en la que se encuentra el archivo. Los metadatos heredados no se pueden editar o eliminar, sino &uacute;nicamente agregarse. Haga click en el icono de la carpeta para ir inmediatamente a la carpeta en la que se asignaron los metadatos.</p>
    1919
    2020<p>Pulsando sobre el elemento de metadato en la tabla se mostrar&aacute;n los valores existentes  para ese elemento en el &aacute;rea "Valores existentes para ..." situada debajo de la tabla. La estructura de valores se puede expandir y contraer. Normalmente es una lista que muestra todos los valores introducidos previamente para un elemento seleccionado. Pulsando en una entrada &eacute;sta aparece autom&aacute;ticamente en el campo de valores. Y a la inversa, al escribir en el campo se selecciona la entrada de la estructura de valores que empieza con los caracteres introducidos. Al pulsar [Tab] se completa autom&aacute;ticamente el valor seleccionado.</p>
  • gli/trunk/help/es/theformatview.htm

    r18637 r19400  
    1212
    1313
    14 <p>Esta secci&oacute;n lo introduce a la vista Formato y explica c&oacute;mo navegar entre los varios paneles.</p>
     14<p>Esta secci&oacute;n lo introduce a la vista Formato.</p>
    1515
    1616<p>Con la Interfaz de Bibliotecario puede configurar c&oacute;mo se muestra la colecci&oacute;n al usuario. Las opciones de configuraci&oacute;n se dividen en secciones, cada una de las cuales se asocia con diferentes tipos de ajustes de la configuraci&oacute;n.</p>
  • gli/trunk/help/es/themirrorview.htm

    r18637 r19400  
    2020
    2121<p>
    22 <b>OAI:</b> descarga registros de un servidor OAI (Open Archives Initiative).</p>
     22<b>MediaWiki:</b> descarga p&aacute;ginas web y archivos via HTTP desde un sitio MediaWiki.</p>
     23
     24<p>
     25<b>OAI:</b> descarga registros (y opcionalmente documentos) de un servidor OAI-PMH (Open Archives Initiative).</p>
    2326
    2427<p>
     
    3235<p>Una vez fijada la configuraci&oacute;n, pulse "Informaci&oacute;n del servidor" para comprobar la conexi&oacute;n al servidor y ver informaci&oacute;n b&aacute;sica sobre la p&aacute;gina web o el servidor, o pulse "Descargar" para iniciar la descarga.</p>
    3336
    34 <p>Hay otros dos botones: "Preferencias", que enlaza con la secci&oacute;n de conexi&oacute;n de las Preferencias, en la cual se pueden editar los par&aacute;metros del proxy; y "Borrar cach&eacute;", que borrar todos los ficheros descargados previamente. Puede necesitar la informaci&oacute;n del proxy si usa este sistema para conectarse a internet. Si se necesita autentificaci&oacute;n para las descargas, el servidor proxy pedir&aacute; nombre de usuario y clave. La Interfaz de Bibliotecario no almacena claves entre sesiones.</p>
     37<p>Hay otros dos botones: "Configurar Proxy&hellip;", que enlazan con la secci&oacute;n de conexi&oacute;n de las Preferencias, en la cual se pueden editar los par&aacute;metros del proxy; y "Borrar Cach&eacute;", que borra todos los ficheros descargados previamente. Puede necesitar la informaci&oacute;n del proxy si usa este sistema para conectarse a internet. Si se necesita autentificaci&oacute;n para las descargas, el servidor proxy pedir&aacute; nombre de usuario y clave. La Interfaz de Bibliotecario no almacena claves entre sesiones.</p>
    3538
    36 <p>Los ficheros se descargan en una carpeta del espacio de trabajo denominada "Ficheros Descargados", (s&oacute;lo presente cuando se activa la descarga) y pueden utilizarse en todas las colecciones construidas. Los ficheros se designan con su URL completo, o una combinaci&oacute;n de URL y valores de opci&oacute;n (para otros tipos de descarga). Para cada "host" se crea una nueva carpeta, seguida por otras para cada parte del "path". De esta manera se asegura que todos los ficheros son distintos.</p>
     39<p>Los archivos se descargan en una carpeta "Ficheros Descargados", (s&oacute;lo presente cuando se activa la descarga) y pueden utilizarse en todas las colecciones. Los archivos se nombran con su URL completo (para descargas Web y MediaWIki), o una combinaci&oacute;n de URL y valores de opci&oacute;n (para otros tipos de descarga). Para cada "servidor" se crea una nueva carpeta, seguida por otras para cada parte de la "ruta". De esta manera se asegura que todos los archivos son distintos.</p>
    3740
    38 <p>La lista de descargas tiene una entrada por cada descarga realizada. Cada entrada tiene un &aacute;rea de texto que da detalles acerca de la tarea, junto con una barra que indica el avance de la actividad en ejecuci&oacute;n. A la derecha de cada entrada aparecen tres botones. "Pausa" se utiliza para detener temporalmente la descarga que se est&aacute; ejecutando. "Ver logs" abre una ventana que muestra el archivo de log de las descargas. "Cerrar" termina la descarga y quita de la lista la tarea correspondiente.</p>
     41<p>La lista de descargas tiene una entrada por cada descarga realizada. Cada entrada tiene un &aacute;rea de texto que da detalles acerca de la tarea, junto con una barra que indica el avance de la actividad en ejecuci&oacute;n. A la derecha de cada entrada aparecen tres botones. "Pausa" se utiliza para detener temporalmente la descarga que se est&aacute; ejecutando. "Ver Bit&aacute;cora" abre una ventana que muestra el archivo de log de las descargas. "Cerrar" termina la descarga y quita de la lista la tarea correspondiente.</p>
    3942
    4043</body>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.