Changeset 3028
- Timestamp:
- 2002-03-01T16:09:14+13:00 (22 years ago)
- Location:
- trunk/gsdl/macros
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/french.dm
r2992 r3028 1 ######################################################################1 ###################################################################### 2 2 # Global (base) package 3 3 package Global … … 9 9 #------------------------------------------------------------ 10 10 11 _textdefaultcontent_ [l=fr] {La page demand ee n'a pu etre trouvee. Utilisez s'il vous plait12 le bouton 'retour' de votre navigateur ou le bouton ' principale' pour retourner13 a la Biblioth eque Numerique Greenstone.}11 _textdefaultcontent_ [l=fr] {La page demandée n'a pu être trouvée. Utilisez s'il vous plait 12 le bouton 'retour' de votre navigateur ou le bouton 'démarrage' pour retourner 13 a la Bibliothèque Numérique Greenstone.} 14 14 15 15 _textdefaulttitle_ [l=fr] {Erreur GSDL} 16 16 17 17 _collectionextra_ [l=fr] {Cette collection contient _about:numdocs_ documents. 18 Sa derni ere mise a jour a etait faite il y a _about:builddate_ jours.}18 Sa dernière mise a jour a était faite il y a _about:builddate_ jours.} 19 19 20 20 _textimagecollection_ [l=fr] {} 21 _textimageabout_ [l=fr] {Page apropos}22 _textimagehome_ [l=fr] {Page principale}23 _textimagehelp_ [l=fr] {Page d'aide}24 _textimagepref_ [l=fr] {Page de preferences}25 _textimagegreenstone_ [l=fr] {Logiciel de la Bibliotheque Numerique Greenstone}26 27 _textimagesearch_ [l=fr] {Recherche de termes specifiques}28 _textimageTitle_ [l=fr] {Naviguer a travers la liste alphabetique des titres}29 _textimageList_ [l=fr] {Naviguer atravers la liste des documents}30 _textimageCreator_ [l=fr] {Naviguer a travers la liste alphabetique des auteurs}31 _textimage Series_ [l=fr] {Naviguer utilisant les numero}32 _textimageDate_ [l=fr] {Naviguer utilisant lesdates}33 _textimageSubject_ [l=fr] {Naviguer par categorie de sujet}21 _textimageabout_ [l=fr] {Page à propos} 22 _textimagehome_ [l=fr] {Page de démarrage} 23 _textimagehelp_ [l=fr] {Page d'aide} 24 _textimagepref_ [l=fr] {Page de préférences} 25 _textimagegreenstone_ [l=fr] {Logiciel de Bibliothèque Numérique Greenstone} 26 27 _textimagesearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques} 28 _textimageTitle_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des titres} 29 _textimageList_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste des documents} 30 _textimageCreator_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des auteurs} 31 _textimageséries_ [l=fr] {Naviguer à travers les différentes publications} 32 _textimageDate_ [l=fr] {Naviguer par dates} 33 _textimageSubject_ [l=fr] {Naviguer par catégorie de sujet} 34 34 _textimageOrganization_ [l=fr] {Naviguer par organisation} 35 _textimageHowto_ [l=fr] {Naviguer utilisant les categories comment faire}36 _textimageTopic_ [l=fr] {Naviguer utilisant les editions speciales a theme}37 _textimageBrowse_ [l=fr] {Naviguer}38 _textimagePeople_ [l=fr] {Naviguer par liste alphabetique de personnes}39 40 _texticontabsearchgreen_ [l=fr] {Rechercher}41 _texticontabdategreen_ [l=fr] {Dates}42 _texticontabs eriesgreen_ [l=fr] {Series}43 _texticontabauthorgreen_ [l=fr] {Auteurs A-Z}44 _texticontabtitlegreen_ [l=fr] {Titres A-Z}45 _texticontablistgreen_ [l=fr] {Listing}35 _textimageHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques Comment faire} 36 _textimageTopic_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les éditions spéciales a thème} 37 _textimageBrowse_ [l=fr] {Naviguer} 38 _textimagePeople_ [l=fr] {Naviguer par liste alphabétique de personnes} 39 40 _texticontabsearchgreen_ [l=fr] {Rechercher} 41 _texticontabdategreen_ [l=fr] {Dates} 42 _texticontabsériesgreen_ [l=fr] {Séries} 43 _texticontabauthorgreen_ [l=fr] {Auteurs A-Z} 44 _texticontabtitlegreen_ [l=fr] {Titres A-Z} 45 _texticontablistgreen_ [l=fr] {Listes} 46 46 _texticontabsubjectgreen_ [l=fr] {Sujets} 47 _texticontaborggreen_ [l=fr] {Organisation} 48 _texticontabhowgreen_ [l=fr] {Comment faire} 49 _texticontabtopicgreen_ [l=fr] {Themes} 50 _texticontabbrwsegreen_ [l=fr] {Naviguer} 51 _texticontabPeoplegreen_ [l=fr] {Personnes A-Z} 52 53 _texticontext_ [l=fr] {Voir le document} 54 _texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et voir son contenu} 55 _texticonnext_ [l=fr] {vers la section suivante} 56 _texticonprev_ [l=fr] {vers la section precedente} 57 58 _texticonmidi_ [l=fr] {Voir le document au format MIDI} 59 _texticonmsword_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Word} 60 _texticonpdf_ [l=fr] {Voir le document au format PDF} 61 _texticonps_ [l=fr] {Voir le document au format PostScript} 62 _texticonppt_ [l=fr] {Voir le document au format PowerPoint} 63 _texticonrtf_ [l=fr] {Voir le document au format RTF} 64 _texticonxls_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Excel} 65 66 _page_ [l=fr] {page } 47 _texticontaborggreen_ [l=fr] {Organisations} 48 _texticontabhowgreen_ [l=fr] {Comment faire} 49 _texticontabtopicgreen_ [l=fr] {Thèmes} 50 _texticontabbrwsegreen_ [l=fr] {Naviguer} 51 _texticontabPeoplegreen_ [l=fr] {Personnes A-Z} 52 53 _texticontext_ [l=fr] {Afficher le document} 54 _texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu} 55 _texticonnext_ [l=fr] {vers la section suivante} 56 _texticonprev_ [l=fr] {vers la section précédente} 57 58 _page_ [l=fr] {page } 67 59 _pages_ [l=fr] {pages} 68 _of_ [l=fr] { de }69 _vol_ [l=fr] {Volume}70 _num_ [l=fr] {Nombre}60 _of_ [l=fr] { de } 61 _vol_ [l=fr] {Volume} 62 _num_ [l=fr] {Nombre} 71 63 72 64 _textmonth00_ [l=fr] {} 73 65 _textmonth01_ [l=fr] {Janvier} 74 _textmonth02_ [l=fr] {F evrier}66 _textmonth02_ [l=fr] {Février} 75 67 _textmonth03_ [l=fr] {Mars} 76 68 _textmonth04_ [l=fr] {Avril} … … 78 70 _textmonth06_ [l=fr] {Juin} 79 71 _textmonth07_ [l=fr] {Juillet} 80 _textmonth08_ [l=fr] {Ao ut}72 _textmonth08_ [l=fr] {Août} 81 73 _textmonth09_ [l=fr] {Septembre} 82 74 _textmonth10_ [l=fr] {Octobre} 83 75 _textmonth11_ [l=fr] {Novembre} 84 _textmonth12_ [l=fr] {D ecembre}76 _textmonth12_ [l=fr] {Décembre} 85 77 86 78 _magazines_ [l=fr] {Magazines} … … 114 106 _widthtauthx_ [l=fr] {100} 115 107 116 ## "s eries" ## nav_bar_button ## tser ##108 ## "séries" ## nav_bar_button ## tser ## 117 109 _httpicontsergr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsergr.gif} 118 110 _httpicontserof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tserof.gif} … … 144 136 _widththowx_ [l=fr] {122} 145 137 146 ## "th eme" ## nav_bar_button ## ttopic ##138 ## "thème" ## nav_bar_button ## ttopic ## 147 139 _httpiconttopicgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttopicgr.gif} 148 140 _httpiconttopicon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttopicon.gif} … … 187 179 _textabcol_ [l=fr] {A propos de cette collection} 188 180 189 _textsubcols1_ [l=fr] {<p>La collection compren ts_1_ sous-collections au total:181 _textsubcols1_ [l=fr] {<p>La collection comprend _1_ sous-collections au total: 190 182 <blockquote>} 191 183 192 184 _textsubcols2_ [l=fr] {</blockquote> 193 Vous pouvez v erifier (et modifier) la collection que vous194 utilisez couram ent en utilisant la page des preferences.}185 Vous pouvez vérifier (et modifier) la collection que vous 186 utilisez couramment en utilisant la page des préférences.} 195 187 196 188 … … 219 211 _texticonhauth_ [l=fr] {Auteurs A-Z} 220 212 _texticonhsubj_ [l=fr] {Sujets} 221 _texticonhser_ [l=fr] {S eries}213 _texticonhser_ [l=fr] {Séries} 222 214 _texticonhdate_ [l=fr] {Dates} 223 215 _texticonhhow_ [l=fr] {Comment faire} … … 226 218 _texticonhpeople_ [l=fr] {Personnes A-Z} 227 219 228 _texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette section de la bibliotheque}229 _texticonclosedbookshelf_ [l=fr] {ouvrir cette section de la biblioth eque et voir son contenu}230 _texticonopenbook_ [l=fr] {fermer ce livre}231 _texticonclosedfolder_ [l=fr] {Ouvrir ce repertoire et voir son contenu}232 _texticonclosedfolder2_ [l=fr] {ouvrirsous-section: }233 _texticonopenfolder_ [l=fr] {fermer ce repertoitre}234 _texticonopenfolder2_ [l=fr] {fermersous-section: }235 _texticonsmalltext_ [l=fr] {Voir cette portion de texte}236 _texticonsmalltext2_ [l=fr] {voirtexte: }237 _texticonpointer_ [l=fr] {section courante}238 _texticondetach_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenetre}239 _texticonhighlight_ [l=fr] {Mettre en evidence les termes de recherche}240 _texticonnohighlight_ [l=fr] {Ne pas mettre en evidence les termes de recherche}241 _texticoncontracttoc_ [l=fr] {Reduire la table des matieres}242 _texticonexpandtoc_ [l=fr] {Etendre la table des matieres}243 _texticonexpandtext_ [l=fr] {Display all text}244 _texticoncontracttext_ [l=fr] {Display text only for currently selected section}245 _texticonwarning_ [l=fr] {<b>Attention: </b>}246 _texticoncont_ [l=fr] {continue?}220 _texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette section de la bibliothèque} 221 _texticonclosedbookshelf_ [l=fr] {ouvrir cette section de la bibliothèque et afficher son contenu} 222 _texticonopenbook_ [l=fr] {fermer ce livre} 223 _texticonclosedfolder_ [l=fr] {Ouvrir ce répertoire et afficher son contenu} 224 _texticonclosedfolder2_ [l=fr] {ouvrir la sous-section: } 225 _texticonopenfolder_ [l=fr] {fermer ce répertoire} 226 _texticonopenfolder2_ [l=fr] {fermer la sous-section: } 227 _texticonsmalltext_ [l=fr] {Afficher cette portion de texte} 228 _texticonsmalltext2_ [l=fr] {afficher le texte: } 229 _texticonpointer_ [l=fr] {section active} 230 _texticondetach_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre} 231 _texticonhighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les termes de recherche} 232 _texticonnohighlight_ [l=fr] {Ne pas mettre en évidence les termes de recherche} 233 _texticoncontracttoc_ [l=fr] {Réduire la table des matières} 234 _texticonexpandtoc_ [l=fr] {Développer la table des matières} 235 _texticonexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte} 236 _texticoncontracttext_ [l=fr] {Afficher le texte uniquement pour la section sélectionnée active} 237 _texticonwarning_ [l=fr] {<b>Attention: </b>} 238 _texticoncont_ [l=fr] {Souhaitez vous continuer?} 247 239 248 240 _textltwarning_ [l=fr] { 249 <p><center>250 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>251 <tr valign=top><td>_iconwarning_Etendre le texte252 a ce niveau generera une importante quantite d'informations253 a traiter par votre navigateur _imagecont_254 </td></tr></table></center>241 <p><center> 242 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_> 243 <tr valign=top><td>_iconwarning_Etendre le texte 244 à ce niveau générera une importante quantité d'information 245 a traiter par votre navigateur _imagecont_ 246 </td></tr></table></center> 255 247 } 256 248 257 _textgoto_ [l=fr] {aller ala page}249 _textgoto_ [l=fr] {aller à la page} 258 250 _textintro_ [l=fr] { <i>(texte d'introduction)</i>} 259 251 … … 263 255 #------------------------------------------------------------ 264 256 265 ## " titres a-z" ## green_title ## h_title ##257 ## "Titres a-z" ## green_title ## h_title ## 266 258 _httpiconhtitle_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_title.gif} 267 _widthhtitle_ [l=fr] {200}259 _widthhtitle_ [l=fr] {200} 268 260 _heighthtitle_ [l=fr] {57} 269 261 270 ## " auteurs a-z" ## green_title ## h_auth ##262 ## "Auteurs a-z" ## green_title ## h_auth ## 271 263 _httpiconhauth_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_auth.gif} 272 264 _widthhauth_ [l=fr] {200} 273 265 274 ## " sujets" ## green_title ## h_subj ##266 ## "Sujets" ## green_title ## h_subj ## 275 267 _httpiconhsubj_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_subj.gif} 276 268 _widthhsubj_ [l=fr] {200} 277 269 _heighthsubj_ [l=fr] {57} 278 270 279 ## " series" ## green_title ## h_ser ##271 ## "Séries" ## green_title ## h_ser ## 280 272 _httpiconhser_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_ser.gif} 281 273 _widthhser_ [l=fr] {200} 282 274 _heighthser_ [l=fr] {57} 283 275 284 ## " dates" ## green_title ## h_date ##276 ## "Dates" ## green_title ## h_date ## 285 277 _httpiconhdate_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_date.gif} 286 278 _widthhdate_ [l=fr] {200} 287 279 _heighthdate_ [l=fr] {57} 288 280 289 ## " comment faire" ## green_title ## h_how ##281 ## "Comment faire" ## green_title ## h_how ## 290 282 _httpiconhhow_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_how.gif} 291 283 _widthhhow_ [l=fr] {200} 292 284 _heighthhow_ [l=fr] {57} 293 285 294 ## " themes" ## green_title ## h_topic ##286 ## "Thèmes" ## green_title ## h_topic ## 295 287 _httpiconhtopic_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_topic.gif} 296 288 _widthhtopic_ [l=fr] {200} 297 289 _heighthtopic_ [l=fr] {57} 298 290 299 ## " organisation" ## green_title ## h_org ##291 ## "Organisations" ## green_title ## h_org ## 300 292 _httpiconhorg_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_org.gif} 301 293 _widthhorg_ [l=fr] {250} 302 294 _heighthorg_ [l=fr] {57} 303 295 304 ## " naviguer" ## green_title ## h_brwse ##296 ## "Naviguer" ## green_title ## h_brwse ## 305 297 _httpiconhbrwse_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_brwse.gif} 306 298 _widthhbrwse_ [l=fr] {200} 307 299 _heighthbrwse_ [l=fr] {57} 308 300 309 ## " personnes" ## green_title ## h_people ##301 ## "Personnes" ## green_title ## h_people ## 310 302 _httpiconhpeople_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_people.gif} 311 303 _widthhpeople_ [l=fr] {200} … … 358 350 # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were 359 351 # any matches 360 _textquerytitle_ [l=fr] {_If_(_thislast_,resultats _thisfirst_ - _thislast_ pour la requete: _cgiargq_,Pas de documents contenant: _cgiargq_)}352 _textquerytitle_ [l=fr] {_If_(_thislast_,resultats _thisfirst_ - _thislast_ pour la requête: _cgiargq_,Pas de documents contenant: _cgiargq_)} 361 353 _textnoquerytitle_ [l=fr] {Page de recherche} 362 354 363 _texticonthispage_ [l=fr] {rechercher}364 _textsome_ [l=fr] {_If_(_cgiargb_,ranked,quelques uns des)}365 _textall_ [l=fr] {_If_(_cgiargb_,booleen,tous les)}355 _texticonthispage_ [l=fr] {Rechercher} 356 _textsome_ [l=fr] {_If_(_cgiargb_,ranked,quelques uns des)} 357 _textall_ [l=fr] {_If_(_cgiargb_,booleen,tous les)} 366 358 _texticonqueryresultsbar_ [l=fr] {} 367 _textfreqmsg1_ [l=fr] {Compte desmots: }368 _textpostprocess_ [l=fr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-processed to find_quotedquery_</i>359 _textfreqmsg1_ [l=fr] {Nombre de mots: } 360 _textpostprocess_ [l=fr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-traités à retrouver _quotedquery_</i> 369 361 )} 370 362 371 _textmorethan_ [l=fr] {Plus de }372 _textapprox_ [l=fr] {A propos }373 _textnodocs_ [l=fr] {Aucun document ne contient la requete.}374 _text1doc_ [l=fr] {1 document contient la requete.}375 _textlotsdocs_ [l=fr] {documents contiennent la requete.}376 _textmatches_ [l=fr] {Matches }377 _textbeginsearch_ [l=fr] {D emarrer la recherche}363 _textmorethan_ [l=fr] {Plus de } 364 _textapprox_ [l=fr] {A propos } 365 _textnodocs_ [l=fr] {Aucun document ne satisfait la requête.} 366 _text1doc_ [l=fr] {1 document satisfait la requête.} 367 _textlotsdocs_ [l=fr] {documents satisfont la requête.} 368 _textmatches_ [l=fr] {Matches } 369 _textbeginsearch_ [l=fr] {Démarrer la recherche} 378 370 379 371 _textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher pour des _If_(_hselection_, _hselection_)_If_(_jselection_,_textjselect_)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) 380 372 contenant _querytypeselection_ mots} 381 373 382 _textadvancedsearch_ [l=fr] { Search_If_(_hselection_, _hselection_, _defaultindextext_)_If_(_jselection_,_textjselect_)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)383 using _querytypeselection_ query}374 _textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_hselection_, _hselection_, _defaultindextext_)_If_(_jselection_,_textjselect_)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) 375 en utilisant _querytypeselection_ requête} 384 376 385 377 _textjselect_ [l=fr] {_If_(_hselection_, of) _jselection_} 386 378 387 _textstemon_ [l=fr] { (ignorer la fin des mots)}379 _textstemon_ [l=fr] { (ignorer la fin des mots)} 388 380 389 381 … … 424 416 425 417 _textprefschanged_ [l=fr] { 426 Une fois les préférences appliqués, ve illez ne pas427 utiliser le bouton ' retour' de votre navigateur. Utilisez plutôt un des418 Une fois les préférences appliqués, veuillez ne pas 419 utiliser le bouton 'Retour' de votre navigateur. Utilisez plutôt un des 428 420 boutons ci-dessus.} 429 421 … … 431 423 432 424 433 _textsearchprefs_ [l=fr] {Préférences de recherche}434 _textcollectionprefs_ [l=fr] {Préférences de collection}425 _textsearchprefs_ [l=fr] {Préférences de recherche} 426 _textcollectionprefs_ [l=fr] {Préférences de collection} 435 427 _textpresentationprefs_ [l=fr] {Préférences de présentation} 436 _textpreferences_ [l=fr] {Préférences}437 _textcasediffs_ [l=fr] {Respecter la casse:}438 _textignorecase_ [l=fr] { ignorer la casse}439 _textmatchcase_ [l=fr] { les majuscules et les minuscules doivent correspondres}440 _textwordends_ [l=fr] {La fin des mots:}441 _textstem_ [l=fr] { ignorer la fin des mots}442 _textnostem_ [l=fr] { le mot entier doit correspondre}443 _textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.}444 _textextlink_ [l=fr] {Acces aux pages Web externes: }445 _textintlink_ [l=fr] {Source documents retrieved from:}446 _textlanguage_ [l=fr] {Language de l'interface: }447 _textencoding_ [l=fr] {Encodage: }448 _textformat_ [l=fr] {Format de l'interface: }449 _textall_ [l=fr] {tous}450 _textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple}451 _textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisants!, &, |, et les parenthèses)}452 _textlinkinterm_ [l=fr] {through intermediate page}453 _textlinkdirect_ [l=fr] {aller directement la-bas}454 _textdigitlib_ [l=fr] {la bibliothèque numerique}455 _textweb_ [l=fr] {l'internet}456 _textgraphical_ [l=fr] {Graphique}457 _texttextual_ [l=fr] {Textuel}428 _textpreferences_ [l=fr] {Préférences} 429 _textcasediffs_ [l=fr] {Respecter la casse:} 430 _textignorecase_ [l=fr] { ignorer la casse} 431 _textmatchcase_ [l=fr] { les majuscules et les minuscules doivent correspondre} 432 _textwordends_ [l=fr] {La fin des mots:} 433 _textstem_ [l=fr] { ignorer la fin des mots} 434 _textnostem_ [l=fr] { le mot entier doit correspondre} 435 _textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.} 436 _textextlink_ [l=fr] {Accès aux pages Web externes: } 437 _textintlink_ [l=fr] {Documents source récupérés de:} 438 _textlanguage_ [l=fr] {Langage de l'interface: } 439 _textencoding_ [l=fr] {Encodage: } 440 _textformat_ [l=fr] {Format de l'interface: } 441 _textall_ [l=fr] {tous} 442 _textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple} 443 _textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &, |, et les parenthèses)} 444 _textlinkinterm_ [l=fr] {à travers les pages intermédiaires} 445 _textlinkdirect_ [l=fr] {aller directement la-bas} 446 _textdigitlib_ [l=fr] {la bibliothèque numérique} 447 _textweb_ [l=fr] {l'internet} 448 _textgraphical_ [l=fr] {Graphique} 449 _texttextual_ [l=fr] {Textuel} 458 450 _textcollectionoption_ [l=fr] {<p> 459 S ubcollections to include:451 Sous-collections à inclure: 460 452 <br>} 461 453 462 _textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}463 _textsearchhistory_ [l=fr] {Rechercher l'historique}464 _textnohistory_ [l=fr] {La recherche d'historique n'est pas disponible}465 _texthistorydisplay_ [l=fr] {afficher les _historynumrecords_ dernières requêtes}466 _textnohistorydisplay_ [l=fr] {n'afficher pasl'historique }467 468 _textqueryboxsize_ [l=fr] {Champ de saisie:}469 _textregbox_ [l=fr] {champ normal}470 _textbigbox_ [l=fr] {champ étendue}471 472 _textsetprefs_ [l=fr] {appliquer}454 _textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:} 455 _textsearchhistory_ [l=fr] {Rechercher l'historique} 456 _textnohistory_ [l=fr] {La recherche d'historique n'est pas disponible} 457 _texthistorydisplay_ [l=fr] {afficher les _historynumrecords_ dernières requêtes} 458 _textnohistorydisplay_ [l=fr] {ne pas afficher l'historique } 459 460 _textqueryboxsize_ [l=fr] {Champ de saisie:} 461 _textregbox_ [l=fr] {champ normal} 462 _textbigbox_ [l=fr] {champ étendue} 463 464 _textsetprefs_ [l=fr] {appliquer} 473 465 474 466 … … 477 469 #------------------------------------------------------------ 478 470 479 ## "pr eferences" ## green_title ## h_pref ##471 ## "préférences" ## green_title ## h_pref ## 480 472 _httpiconhpref_ [l=fr] {_httpimg_/fr/h\_pref.gif} 481 473 _widthhpref_ [l=fr] {200} … … 494 486 #------------------------------------------------------------ 495 487 496 _textHelp_ [l=fr] { Help}497 _textSearchshort_ [l=fr] {chercher pour des mots en particulier}498 _text Seriesshort_ [l=fr] {acceder aux publications par series}499 _textDateshort_ [l=fr] {acceder aux publications par date}500 _textSubjectshort_ [l=fr] {acceder aux publications par sujet}501 _textTitleshort_ [l=fr] {acceder aux publications par titres}502 _textBrowseshort_ [l=fr] {naviguer atravers les publications}503 _textCreatorshort_ [l=fr] {acceder aux publications par auteurs}504 _textOrganizationshort_ [l=fr] {acc eder aux publications par organisation}505 _textHowtoshort_ [l=fr] {acceder aux publications par la liste des comment faire}506 _textTopicshort_ [l=fr] {acceder aux publications par themes}507 _textPeopleshort_ [l=fr] {acceder aux publications par personnes}508 _textdefaultshorttext_ [l=fr] {classification non-definie}509 510 _textSearchlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>rechercher certain mots</i> presents511 dans le texte a partir de la page de recherche. C'est la premiere page as'afficher512 lorsque vous d ebutez, et peut etre atteinte apartir des autres pages par le bouton513 <i> rechercher</i>. }514 515 _textTitlelong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par titre</i> en516 pressant le bouton <i> titres a-z</i>. Ceci afichera une liste alphabetique517 de livres. }518 519 _textOrganizationlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par520 organisation</i> en pressant le bouton <i> organisation</i>. Ceci afichera521 une liste alphab etique d'organisations. }522 523 _textHowtolong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par la liste des comment faire</i>524 en pressant le bouton <i> comment faire</i>. Ceci afichera une liste de comment faire strings. }525 526 _textCreatorlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par auteur</i> en pressant le bouton527 <i> auteurs a-z</i>. Ceci afichera une liste livres, classeepar leur nom d'auteur. }528 529 _textTopiclong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par theme</i> en pressant le bouton530 <i> theme</i>. Ceci afichera une liste theme anaviguer. }531 532 _textSubjectlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par sujet</i> en pressant le bouton533 <i> sujets</i>. Ceci afichera une liste de sujets, representee par rayons de livres. }534 535 _text Serieslong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acceder aux publications par series</i> en pressant le bouton536 <i> series</i>. Ceci afichera la liste des series comprisentactuellement dans la collection. }537 538 _textDatelong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par date</i> en pressant le bouton539 <i> dates</i>. Ceci afichera la liste des editions, trieechronologiquement. }540 541 _textBrowselong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i> browsepublications</i> en pressant le bouton542 <i> naviguer</i>. }543 544 _textPeoplelong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>acc eder aux publications par personne</i> en pressant le bouton545 <i> personne a-z</i>. Ceci afichera une liste d'entrees, trieepar nom de famille. }546 547 _textdefaultlongtext_ [l=fr] { <p>Pressez le bouton <i> inconu</i> par naviguer548 a travers les publications (la liste est triee par un champ inconu). }488 _textHelp_ [l=fr] {Aide} 489 _textSearchshort_ [l=fr] {chercher certains mots en particulier} 490 _textsériesshort_ [l=fr] {accéder aux publications par séries} 491 _textDateshort_ [l=fr] {accéder aux publications par date} 492 _textSubjectshort_ [l=fr] {accéder aux publications par sujet} 493 _textTitleshort_ [l=fr] {accéder aux publications par titres} 494 _textBrowseshort_ [l=fr] {naviguer à travers les publications} 495 _textCreatorshort_ [l=fr] {accéder aux publications par auteurs} 496 _textOrganizationshort_ [l=fr] {accéder aux publications par organisation} 497 _textHowtoshort_ [l=fr] {accéder aux publications par la liste des comment faire} 498 _textTopicshort_ [l=fr] {accéder aux publications par thèmes} 499 _textPeopleshort_ [l=fr] {accéder aux publications par personnes} 500 _textdefaultshorttext_ [l=fr] {classification non définie} 501 502 _textSearchlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>rechercher certains mots</i> présents 503 dans le texte à partir de la page de recherche. C'est la première page à s'afficher 504 lorsque vous débutez, et elle peut être aussi atteinte à partir des autres pages par le bouton 505 <i>Rechercher</i>. } 506 507 _textTitlelong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par titre</i> en 508 pressant le bouton <i>Titres a-z</i>. Ceci affichera la liste alphabétique 509 des livres. } 510 511 _textOrganizationlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par 512 organisation</i> en pressant le bouton <i>Organisations</i>. Ceci affichera 513 une liste alphabétique des organisations. } 514 515 _textHowtolong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par la liste des Comment faire</i> 516 en pressant le bouton <i>Comment faire</i>. Ceci affichera une liste des rubriques Comment faire. } 517 518 _textCreatorlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par auteur</i> en pressant le bouton 519 <i>Auteurs a-z</i>. Ceci affichera la liste des livres, classés par leur nom d'auteur. } 520 521 _textTopiclong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par thème</i> en pressant le bouton 522 <i>Thèmes</i>. Ceci affichera une liste thématique à naviguer. } 523 524 _textSubjectlong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par sujet</i> en pressant le bouton 525 <i>Sujets</i>. Ceci affichera une liste de sujets, représentée par rayons de livres. } 526 527 _textsérieslong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par séries</i> en pressant le bouton 528 <i>Séries</i>. Ceci affichera la liste des séries contenues actuellement dans la collection. } 529 530 _textDatelong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par date</i> en pressant le bouton 531 <i>Dates</i>. Ceci affichera la liste des éditions, triées chronologiquement. } 532 533 _textBrowselong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>naviguer parmi les publications</i> en pressant le bouton 534 <i>Naviguer</i>. } 535 536 _textPeoplelong_ [l=fr] { <p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par personne</i> en pressant le bouton 537 <i>Personnes a-z</i>. Ceci affichera une liste d'entrées, triées par nom de famille. } 538 539 _textdefaultlongtext_ [l=fr] { <p>Pressez le bouton <i>Inconnu</i> pour naviguer 540 à travers les publications (la liste est triée suivant un champ inconnu). } 549 541 550 542 _texthelptopics_ [l=fr] { 551 <h2 align=left> Themes</h2>543 <h2 align=left>thèmes</h2> 552 544 <ul> 553 545 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a> 554 546 _topicreadingdocs_ 555 <li><a href="\#searching">Comment rechercher pour des mots particuliers</a>547 <li><a href="\#searching">Comment rechercher certains mots en particulier</a> 556 548 <ul> 557 549 <li><a href="\#query-terms">Termes de recherche</a> 558 <li><a href="\#query-type">Type de requ etes</a>559 <li><a href="\#scope-of-queries"> Etendue des requetes</a>550 <li><a href="\#query-type">Type de requêtes</a> 551 <li><a href="\#scope-of-queries">Étendue des requêtes</a> 560 552 </ul> 561 553 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a> 562 554 <ul> 563 <li><a href="\#col-prefs">Pr eferences de la collection</a>564 <li><a href="\#pres-prefs">Pr eferences de la presentation</a>565 <li><a href="\#search-prefs">Pr eferences de recherche</a>555 <li><a href="\#col-prefs">Préférences de la collection</a> 556 <li><a href="\#pres-prefs">Préférences de la présentation</a> 557 <li><a href="\#search-prefs">Préférences de recherche</a> 566 558 </ul> 567 559 </ul> … … 578 570 _topicreadingdocs_ [l=fr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>} 579 571 580 _textreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les documents}572 _textreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les documents} 581 573 _booktextreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les livres} 582 _bibtextreadingdocs_ [l=fr] {Obtenir plus d'informationssur une bibliographie}574 _bibtextreadingdocs_ [l=fr] {Obtenir plus d'information sur une bibliographie} 583 575 584 576 _texthelpreadingdocs_ [l=fr] { … … 587 579 <h2>_textreadingdocs_</h2> 588 580 589 <p>Vous pouvez voir quand vous atteignez un document individuel car ses 590 titres et auteurs apparaissent en haut a gauche de la page. A cote de 591 ces derniers, se presente le numero de la page courante, une boite vous 592 permettant de selectionner une nouvelle page et des fleches suivante et 593 precedente. 594 595 <p>En dessous se trouve le texte de la portion courante. Lorsque 596 vous aurez termine votre lecture, vous aurez deux fleches a votre disposition 597 pour vous emmener a la portion suivante ou vous ramener a la precedente. 598 599 <p>Sous le titre et l'auteur se trouvent trois boutons. 600 601 602 Below the title and author are three buttons. Click on <i>expand 603 text</i> to expand out the whole text of the current document. If the 604 document is large, this could take a long time and use a lot of memory! 605 Click on <i>detach</i> to make a new browser window for this 606 document. (This is useful if you want to compare documents, or read two at 607 once.) Finally, when you do a search the words you search for are 608 highlighted. Click on <i>no highlighting</i> to remove the highlighting. 581 <p>Lorsqu'un document individuel est affiché, vous pouvez voir son titre et 582 ses auteurs en haut à gauche de la page. A côté, vous pouvez voir le numéro 583 de la page courante, et une boite contenant des boutons qui vous permettent 584 de sélectionner une nouvelle page, de passer à la page suivante et précédente. 585 586 <p>En dessous se trouve le texte de la section active. Lorsque vous avez terminé 587 votre lecture, vous pouvez utiliser l'une des deux flèches à votre disposition soit 588 pour passer à la section suivante soit pour revenir à la section précédente. 589 590 <p>Sous le titre et l'auteur se trouvent trois boutons. Cliquez sur <i>développer 591 le texte</i> pour développer the texte entier du document actif. Si le document est 592 grand, le chargement peut être long et peut nécessiter beaucoup de mémoire! 593 Cliquez sur <i>détacher</i> pour créer une nouvelle fenêtre Navigateur pour ce 594 document. (C'est très utile si vous voulez comparer des documents, ou lire deux 595 documents à la fois.) Finalement, lorsque vous faites une requête, les mots 596 utilisés dans la recherche sont mis en évidence. Cliquez sur <i>Pas de mise en 597 évidence</i> pour supprimer la mise en évidence. 609 598 <p> 599 600 601 610 602 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 611 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Cli ck on the arrow to go to the next section...</td></tr>612 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... o r back to the previous section</td></tr>603 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Cliquez sur la flèche pour passer à la section suivante ...</td></tr> 604 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... où retourner à la section précédente</td></tr> 613 605 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 614 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td> Display all text, or not</td></tr>615 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>O pen this page in a new window</td></tr>606 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Afficher tout le texte, où désactiver</td></tr> 607 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre</td></tr> 616 608 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 617 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td> Highlight search terms, or not</td></tr>609 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Mise en évidence des mots recherchés, or désactiver</td></tr> 618 610 </table> 619 611 … … 625 617 <h2>_textreadingdocs_</h2> 626 618 627 <p>You can tell when you have arrived at an individual book because there 628 is a photograph of its front cover at the top left of the page. Beside the 629 photograph is a table of contents with an arrow marking where you are. 630 This table is expandable: click on the folders to open them or close them. 631 Click on the open book at the top to close it. 632 633 <p>Underneath is the text of the current section. When you have read 634 through it, there are arrows at the bottom to take you on to the next 635 section or back to the previous one. 636 637 <p>Below the photograph are four buttons. Click on <i>expand text</i> to 638 expand out the whole text of the current section, or book. If the book is 639 large, this could take a long time and use a lot of memory! Click on 640 <i>expand contents</i> to expand out the whole table of contents so that 641 you can see the titles of all chapters and subsections. Click on 642 <i>detach</i> to make a new browser window for this book. (This is useful 643 if you want to compare books, or read two at once.) Finally, when you do a 644 search the words you search for are highlighted. Click on <i>no 645 highlighting</i> to remove highlighting. 619 <p>Lorsque vous arrivez sur un livre individuel, vous pouvez voir la 620 photographie qui se trouve sur la page de couverture en haut à gauche de 621 la page. A côté se trouve la table des matières avec une flèche indiquant 622 l'endroit où on se trouve. La table des matières peut être développée: 623 cliquez sur les dossiers pour les ouvrir ou bien les fermer. Cliquez sur 624 le livre ouvert en haut pour le fermer. 625 626 627 <p>En dessous, le texte de la section active est affiché. Lorsque vous 628 avez lu le texte, vous pouvez utiliser les flèches en bas soit pour 629 passer à la section suivante soit pour revenir à la section précédente. 630 631 632 <p>En dessous de la photographie, il y a quatre boutons. 633 Cliquez sur <i>développer le texte</i> pour développer le texte entier 634 de la section active, ou du livre. Si le document est 635 grand, le chargement peut être long et peut nécessiter beaucoup de mémoire! 636 Cliquez sur <i>détacher</i> pour créer une nouvelle fenêtre Navigateur pour ce 637 document. (C'est très utile si vous voulez comparer des documents, ou lire deux 638 documents à la fois.) Finalement, lorsque vous faites une requête, les mots 639 utilisés dans la requête sont mis en évidence. Cliquez sur <i>Pas de mise en 640 évidence</i> pour supprimer la mise en évidence. 641 642 646 643 647 644 <p> 648 645 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 649 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>O pen this bookshelf</td></tr>646 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Ouvrir ce rayon</td></tr> 650 647 <tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img 651 648 src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Open/close this book</td></tr> 652 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td> View this section of the text</td></tr>649 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Afficher cette section de texte</td></tr> 653 650 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 654 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td> Display all text, or not</td></tr>651 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Afficher tout le texte, où désactiver</td></tr> 655 652 <tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img 656 src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td> Expand table of contents, or not</td></tr>657 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>O pen this page in a new window</td></tr>653 src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Développer la table des matières, où désactiver</td></tr> 654 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre</td></tr> 658 655 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 659 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td> Highlight search terms, or not</td></tr>660 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Cli ck the arrow to go to the next section...</td></tr>661 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... o r back to the previous section</td></tr>656 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Mise en évidence des mots recherchés, or désactiver</td></tr> 657 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Cliquez sur la flèche pour passer à la section suivante ...</td></tr> 658 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... où retourner à la section précédente</td></tr> 662 659 </table> 663 660 } … … 668 665 <h2>_textreadingdocs_</h2> 669 666 670 <p>Some bibliography items contain more information, such as an abstract. 671 You can tell from the query response page if this is the case because they 672 are shown with the _icontext_ icon instead of the _iconblanktext_ icon. 673 674 <p>Clicking on the _icontext_ icon will give you more information about the 675 bibliography item. 676 677 <p> Below the bibliography item are two buttons. Click on <i>detach</i> to 678 make a new browser window for this book. (This is useful if you want to compare 679 bibliography items.) Finally, when you do a search the words you search for are 680 highlighted. Click on <i>no highlighting</i> to remove the highlighting. 667 <p>Certaines bibliographies contiennent des informations supplémentaires, un résumé 668 par exemple. A partir de la page réponse, vous pouvez tout de suite le savoir car 669 la réponse est affichée avec l'icône _icontext_ au lieu de l'icône _iconblanktext_ . 670 671 672 <p>En cliquant sur l'icône _icontext_ , vous obtiendrez plus d'information concernant 673 l'élément bibliographique concerné. 674 675 <p>Sous l'élément bibliographique se trouvent deux boutons. Cliquez sur <i>Détacher</i> 676 pour créer une nouvelle fenêtre Navigateur pour ce livre. (C'est très utile si 677 vous voulez comparer plusieurs bibliographies). Finalement, lorsque vous faites 678 une requête, les mots utilisés dans la requête sont mis en évidence. Cliquez sur 679 <i>Pas de mise en évidence</i> pour supprimer la mise en évidence. 680 681 681 682 682 683 <p> 683 684 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 684 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>O pen this page in a new window</td></tr>685 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre</td></tr> 685 686 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 686 687 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Highlight search terms, or not</td></tr> … … 689 690 690 691 _texthelpsearching_ [l=fr] { 691 <h2> How to search for particular words</h2>692 <h2>Comment faire une requête pour certains mots en particulier</h2> 692 693 <p> 693 From the search page, you make a query in these simple steps:<p>694 A partir de la page requête, vous pouvez formuler votre requête en suivant le mode d'emploi suivant:<p> 694 695 695 <ol><li>Sp ecify what documents you want to search696 <li> Say whether you want to search for all or just some of the words697 <li>T ype in the words you want to search for698 <li>Cli ck the <i>Begin Search</i> button696 <ol><li>Spécifiez quels sont les documents que vous souhaitez rechercher 697 <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots où seulement certains mots 698 <li>Tapez les mots pour lesquels vous souhaitez faire la requête 699 <li>Cliquez le bouton <i>Commencer la requête</i> 699 700 </ol> 700 701 701 <p>When you make a query, the titles of twenty matching documents will be shown. 702 There is a button at the end to take you on to the next twenty documents. From 703 there you will find buttons to take you on to the third twenty or back to the 704 first twenty, and so on. Click the title of any document, or the little button 705 beside it, to see it. 706 707 <p>A maximum of 100 is imposed on the number of 708 documents returned. You can change this number by clicking the 709 <i>preferences</i> button at the top of the page.<p> 702 <p>Lorsque vous faite une requête, les titres des vingt premiers documents qui 703 satisfont la requête sont affichés. Il y a un bouton à la fin de la liste qui vous 704 permet d'accéder aux vingt documents suivants. A partir de là vous pourrez à 705 nouveau accéder aux vingt documents suivants, et ainsi de suite. 706 Cliquez sur le titre d'un document, ou sur le petit bouton derrière lui, pour 707 l'afficher. 708 709 710 <p>Le nombre de documents retournés est limité à 100 par défaut. Vous pouvez 711 changer ce nombre en cliquant sur le bouton <i>"Préférences"</i> en haut de 712 la page.<p> 710 713 711 714 <p>_iconblankbar_ 712 715 <a name=query-terms> 713 <h3>Search terms</h3> 714 715 <p>Whatever you type into the query box is interpreted as a list of words 716 called "search terms." Each term contains nothing but alphabetic characters 717 and digits. Terms are separated by white space. If any other characters such 718 as punctuation appear, they serve to separate terms just as though they were 719 spaces. And then they are ignored. You can't search for words that include 720 punctuation. 721 722 <p>For example, the query<p> 716 <h3>Termes de la requête</h3> 717 718 <p>Tout ce que vous tapez dans la boîte requête est interprété comme une liste 719 de mots appelée "termes de la requête". Chaque terme doit être alphanumérique 720 et ne peut contenir que des lettres où des chiffres. Les termes de la requête 721 sont supposés être séparé par des espaces, si des caractères de ponctuation 722 sont tapés, ils sont considérés comme des espaces servant à séparer les termes 723 et sont ignorés lors de la requête. Il n'est pas possible d'effectuer une requête 724 sur des mots contenant des caractères de ponctuation. 725 726 727 <p>Par exemple, la requête<p> 723 728 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul> 724 <p> will be treated the same as<p>729 <p>est équivalente à<p> 725 730 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 726 731 727 732 <p>_iconblankbar_ 728 733 <a name=query-type> 729 <h3> Query type</h3>730 731 <p> There are two different kinds of query.734 <h3>Type de requête</h3> 735 736 <p>Il y a deux types de requête. 732 737 733 738 <ul> 734 <li>Queries for <b>all</b> of the words. These look for documents that 735 contain all the words you have specified. Documents that satisfy the 736 query are displayed, in alphabetical order.<p> 737 738 <li>Queries for <b>some</b> of the words. Just list some terms that are 739 likely to appear in the documents you are looking for. Documents are 740 displayed in order of how closely they match the query. When determining 741 742 the degree of match, 739 <li>Requêtes pour <b>tous</b> les mots. Ce type de requête recherche les 740 documents qui contiennent tous les mots spécifiés. Les documents qui 741 satisfont à la requête sont affichés dans l'ordre alphabétique.<p> 742 743 <li>Requêtes pour <b>certains</b> des mots. Vous pouvez donner une liste de 744 certains mots qui ont de grandes chances d'apparaitre dans les documents 745 que vous recherchez. Les documents sont alors affichés dans un ordre qui 746 reflète avec quelle pertinence ils satisfont la requête. 747 Lors de la détermination du degré de pertinence d'un document, il est tenu 748 compte des critères suivant: 743 749 744 750 <p><ul> 745 <li> the more search terms a document contains, the closer it matches;746 <li> rare terms are more important than common ones;747 <li> short documents match better than long ones.751 <li> Plus le document contient des termes de la requête, et plus le document est pertinent; 752 <li> les termes rares sont considérés comme plus important que ceux qui sont courants; 753 <li> les petits documents sont considérés comme plus pertinents que les grands. 748 754 </ul> 749 755 </ul> 750 756 751 <p>Use as many search terms as you like--a whole sentence, or even a 752 whole paragraph. If you specify only 753 one term, documents will be ordered by its frequency of occurrence.<p> 757 <p>Vous pouvez utiliser autant de termes de requête que vous le souhaitez 758 -- une phrase entière, où même un paragraphe entier. Si vous spécifiez un 759 seul terme, alors les documents seront classés en fonction du nombre 760 d'occurences du terme dans chaque document.<p> 754 761 _texthelpscope_ 755 762 } 756 763 757 _textchangeprefs_ [l=fr] {Changing your preferences}764 _textchangeprefs_ [l=fr] {Changement des préférences} 758 765 759 766 _texthelppreferences_ [l=fr] {<h2>_textchangeprefs_</h2> 760 767 761 <p>When you click the <i>preferences</i> button at the top of the page you will 762 be able to change some features of the interface to suit your own requirements. 768 <p>Si vous cliquez sur le bouton <i>Préférences</i> en haut de la page, vous 769 pourrez alors changer certaines fonctions de l'interface utilisateur afin 770 que celles ci conviennent à vos propre besoins. 771 772 763 773 764 774 <p>_iconblankbar_ 765 775 <a name=col-prefs> 766 <h3 align=left>Collection preferences</h3> 767 768 Some collections comprise several subcollections, which can be searched 769 independently or together, as one unit. If so, you can select which 770 subcollections to include in your searches on the Preferences page. 776 <h3 align=left>Préférence pour la collection</h3> 777 Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections, 778 qui peuvent être recherchées individuellement où globalement comme un tout. 779 Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier quelles sont les sous-collections 780 qui doivent être recherchées dans la page "Préférence". 781 771 782 772 783 <p>_iconblankbar_ 773 784 <a name=pres-prefs> 774 <h3 align=left>Presentation preferences</h3> 775 776 Depending on the particular collection, there may be several options you can 777 set that control the presentation. 778 779 Collections of Web pages allow you to suppress the Greenstone navigation bar at 780 the top of each document page, so that once you have done a search you land at 781 the exact Web page that matches without any Greenstone header. To do another 782 search you will have to use your browser's "back" button. These collections 783 also allow you to suppress Greenstone's warning message when you click a link 784 that takes you out of the digital library collection and on to the Web itself. 785 And in some Web collections you can control whether the links on the "Search 786 Results" page take you straight to the actual URL in question, rather than to 787 the digital library's copy of the page. 788 789 Collections that are capable of being presented in different languages allow 790 you to specify the interface language. If the language is Chinese, you can 791 also specify which of the standard Chinese encodings your browser uses. 792 793 Finally, all collections allow you to switch to a textual interface format 794 rather than the standard graphical one. This is particularly useful for 795 visually impaired users who use large screen fonts or speech synthesizers for 796 output. 785 <h3 align=left>Préférences de présentation</h3> 786 787 Pour chaque collection individuellement, vous pouvez spécifier plusieurs options 788 qui contrôlent la présentation. 789 790 Collection de pages Web permet de masquer la barre de navigation Greenstone 791 qui apparaît en haut de chaque page d'un document, de telle façon que lorsque 792 vous avez fait une requête, la page qui satisfait la requête est affichée 793 directement sans l'en-tête Greenstone. Pour effectuer une autre requête, 794 vous devrez alors utiliser le bouton "Précédente" de votre navigateur. 795 Ce type de collection vous permet aussi de supprimer le message d'avertissement 796 affiché par Greenstone lorsqu'un lien hypertexte vous renvoie en dehors de 797 la collection de la bibliothèque numérique, quelque part ailleurs sur la toile (Web). 798 Pour certaines collections vous pouvez aussi contrôler les liens qui 799 apparaissent sur la page "Résultats de la requête" de telle façon que ces 800 liens vous renvoient directement sur l'URL en question, plutôt que sur 801 la copie qui se trouve dans la bibliothèque numérique. 802 803 Vous pouvez aussi changer le langage de l'interface. Pour le Chinois, vous pouvez 804 spécifier la codification des caractères utilisée par votre navigateur. 805 806 Finalement quelle que soit la collection, vous pouvez choisir d'avoir une présentation 807 qui utilise une interface textuelle à la place de l'interface graphique standard. 808 Cela peut être utile pour les utilisateurs qui ont des problèmes de vue et qui 809 utilisent des grandes polices ou bien pour la sortie sur des synthétiseurs vocaux. 810 811 797 812 798 813 <p>_iconblankbar_ 799 814 <a name=search-prefs> 800 <h3 align=left>Search preferences</h3> 801 Two pairs of buttons control the case sensitivity and stemming of the searches 802 that you make. The first set of buttons controls whether upper and lower case 803 must match (case sensitivity). The second set controls whether to ignore word 804 endings or not (stemming). 805 806 <p>For example, if the buttons <i>ignore case differences</i> and 807 <i>ignore word endings</i> are selected, the query<p> 815 <h3 align=left>Préférences pour les requêtes</h3> 816 Deux paires de boutons permettent le contrôle des majuscules/ minuscules et des 817 racines des mots. Les premiers permettent de contrôler la prise en compte 818 des majuscules/ minuscules lors de la recherche des documents qui doivent satisfaire 819 à la requête. Les deux autres permettent de contrôler la prise en compte des 820 fins de mot lors de la recherche des documents qui doivent satisfaire 821 à la requête. 822 823 824 <p>Par exemple, si les boutons<i>Ignorer les différences dues aux majuscules/minuscules</i> et 825 <i>Ignorer les fins de mots</i> sont actifs, la requête<p> 808 826 <ul><kbd>African building</kbd></ul> 809 <p> will be treated the same as<p>827 <p>sera traité de la même façon que<p> 810 828 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p> 811 because the uppercase letter in "African" will be transformed to812 lowercase, and the suffixes "n" and "ing" will be removed from813 " African" and "building" respectively (also, "s" would be removed from814 "builds"). 815 816 <p>You can also switch to an "advanced" query mode which allows you to 817 combine terms using AND (&), OR (|), and NOT (!). This allows you to 818 specify more precise queries. 819 820 <p>Finally, you can control the number of hits returned, and the number 821 presented on each screenful. 829 La lettre majuscule de "African" sera convertie en minuscule, 830 et les suffixes "n" and "ing" seront supprimés de "African" et 831 "building" respectivement (le "s" sera aussi supprimé de "builds"). 832 833 <p>Vous pouvez aussi choisir le mode requête "avancé" qui vous permet 834 de combiner des termes en utilisant les opérateurs booléen AND (&), 835 OR (|), et NOT (!). Cela vous permettra d'affiner les requêtes. 836 837 <p>Finalement, vous pouvez aussi contrôler le nombre de documents 838 pertinents restitués ainsi que celui présentés sur chaque page. 839 822 840 823 841 } 824 842 825 _texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {il y a _numbrowseoptions_ fa cons de trouver des informationsdans cette collection:}843 _texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {il y a _numbrowseoptions_ façons de trouver des information dans cette collection:} 826 844 827 845 _textsimplehelpheading_ [l=fr] {Comment trouver des informations} … … 830 848 <p>_iconblankbar_ 831 849 <a name=scope-of-queries> 832 <h3 align=left> Scope of queries</h3>850 <h3 align=left>Domaine d'application des requêtes</h3> 833 851 834 852 <p> 835 Dans la plupart des collection , vous pouvez choisir differents indexes pour la recherche.836 Par exemple, il y aura peut- etre un indexe pour les auteurs et un autre pour les titres.837 Ou bien m eme un index pur les chapitres ou paragraphes. Generalement, le document entier est retourne838 quelque soit l'index utilise.839 <p>Si les documents sont des livres, ils seront ouverts a l'endroit appropri e.853 Dans la plupart des collections, vous pouvez choisir différents indexes pour la recherche. 854 Par exemple, il y aura peut-être un indexe pour les auteurs et un autre pour les titres. 855 Ou bien même un index pour les chapitres ou paragraphes. Généralement, le document entier est retourné 856 quelque soit l'indexe utilisé. 857 <p>Si les documents sont des livres, ils seront ouverts a l'endroit approprié. 840 858 } 841 859 … … 849 867 _widthhhelp_ [l=fr] {200} 850 868 _heighthhelp_ [l=fr] {57} 869 -
trunk/gsdl/macros/french2.dm
r2912 r3028 1 # partially completed French translation of english2.dm 1 ###################################################################### 2 # 3 # French Language text and icon macros 4 # -- this file contains french text that is of less importance 5 # -- to translate when creating a new interface language 6 ###################################################################### 2 7 3 8 … … 13 18 #------------------------------------------------------------ 14 19 20 _documents_ [l=fr] { documents. } 21 _lastupdate_ [l=fr] {Dernière mise à jour} 22 _ago_ [l=fr] {jours.} 23 _colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} 24 25 _textpagetitle_ [l=fr] {Bibliothèque Numérique Greenstone} 26 _textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration} 27 _textabgs_ [l=fr] {A Propos de Greenstone} 28 _textgsdocs_ [l=fr] {Documentation Greenstone} 15 29 16 30 _textimagecollector_ [l=fr] { 17 <<french>> Helps you create new collections, modify or add to existing ones, or delete 18 collections 31 Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des collections, 32 ou bien encore à ajouter des documents à une collection 33 19 34 } 20 35 21 36 _textimageadmin_ [l=fr] { 22 <<french>> Allows you to add new users, summarizes the collections in the system,23 gives technical information on the Greenstone installation 37 Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les collections qui se trouvent sur le système, 38 et de connaître les informations techniques concernant l'installation de Greenstone 24 39 } 25 40 26 41 _textimagegogreenstone_ [l=fr] { 27 <<french>> Tells you about the Greenstone software and the New Zealand Digital Library 28 Project where it originated 29 } 30 31 _textimagegodocs_ [l=fr] {<<french>> Greenstone manuals} 32 33 _textaboutgreenstone_ [l=fr] { 34 35 <p><<french>> 36 37 <p>Greenstone is a suite of software for building and distributing 38 digital library collections. It provides a new way of organizing 39 information and publishing it on the Internet or on CD-ROM. Greenstone 40 is developed and produced by the New Zealand Digital Library 41 Project at the University of Waikato, and distributed in 42 cooperation with UNESCO and the Humanity Libraries 43 Project. It is open-source software, available from <a 44 href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> under the terms 45 of the GNU General Public License. 46 47 <p>The aim of the software is to empower users, particularly in 48 universities, libraries, and other public service institutions, to 49 build their own digital libraries. Digital libraries are radically 50 reforming how information is disseminated and acquired in UNESCO's 51 partner communities and institutions in the fields of education, 52 science and culture around the world, and particularly in developing 53 countries. We hope that this software will encourage the effective 54 deployment of digital libraries to share information and place it in 55 the public domain. 56 57 <p>This software is developed and distributed as an international 58 cooperative effort established in August 2000 between three parties. 59 <ul> 60 <li> 61 <a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a> 62 <br> 63 Greenstone software grew out of this project, and this initiative 64 has been endorsed by the Communication Sub-Commission of the New 65 Zealand National Commission for UNESCO as part of New Zealand's 66 contribution to UNESCO's programme. 67 <li> 68 <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a> 69 <br> 70 The dissemination of educational and scientific knowledge throughout 71 the world is central to UNESCO's goals as enunciated in its 72 Constitution, and information and communication technology is seen as 73 an important tool in this context. 74 <li> 75 <a href="http://humaninfo.org"><b>The Humanity Libraries Project, based in Antwerp, Belgium</b></a> 76 <br> 77 This project works with UN agencies and other NGOs, and has established 78 a worldwide reputation for digitizing documentation of interest to 79 human development and making it widely available, free of charge to 80 developing nations and on a cost-recovery basis to others. 42 Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de Bibliothèque Numérique de Nouvelle Zélande ainsi 43 que sur son origine 44 } 45 46 _textpoem_ [l=fr] { 47 <br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 48 49 <p>kia hora te marino, 50 <br>kia tere te karohirohi, 51 <br>kia papapounamu te moana 52 53 <p>puisse la paix et le calme vous entourer, 54 <br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été, 55 <br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie. 56 } 57 58 _textgreenstone_ [l=fr] { 59 <p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) a pris 60 naissance en Nouvelle Zélande. Dans la société traditionnelle Maori, c'était 61 l'objet le plus recherché et celui auquel on attachait le plus d'importance. 62 Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir <i>wairua</i>, qui est l'esprit de 63 la force de vie, elle est aussi dotée de vertu traditionnelles qui en font un excellent 64 emblème pour un projet de bibliothèque numérique du domaine publique. Son éclat 65 symbolise la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; 66 et le côté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. 67 L'objet sculpté et utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est 68 une sorte de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet 69 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. 70 Lors des combats, son lancé était d'une rapidité et d'une précision phénoménale 71 ce qui en faisait une arme de combat redoutable et complète. 72 Nous souhaiterions que ces qualités soient aussi celles de ce logiciel, le côté 73 tranchant comme un rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie 74 utilisée. 75 76 } 77 78 #------------------------------------------------------------ 79 # icons 80 #------------------------------------------------------------ 81 82 ## "THE NEW ZEALAND DIGITAL LIBRARY" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ## 83 _httpiconnzdl_ [l=fr] {_httpimg_/nzdl2gr.gif} 84 _widthnzdl_ [l=fr] {457} 85 _heightnzdl_ [l=fr] {181} 86 87 ## "select a collection" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 88 _httpiconselcolgr_ [l=fr] {_httpimg_/selcolgr.gif} 89 _widthselcolgr_ [l=fr] {537} 90 _heightselcolgr_ [l=fr] {17} 91 _altselcolgr_ [l=fr] {"Sélectionnez une collection"} 92 93 94 ###################################################################### 95 # home help page 96 package homehelp 97 ###################################################################### 98 99 100 #------------------------------------------------------------ 101 # text macros 102 #------------------------------------------------------------ 103 104 _text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil} 105 106 _textnocollections_ [l=fr] { 107 <p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de Greenstone. 108 Pour ajouter des collections, vous pouvez soit: 109 110 <ul><li>Utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour construire de nouvelles collections 111 <li>Ou installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le CD-ROM Greenstone 81 112 </ul> 82 83 <p><<french>> 84 } 85 86 87 ###################################################################### 88 # html 89 package html 90 ###################################################################### 91 92 #------------------------------------------------------------ 93 # text macros 94 #------------------------------------------------------------ 95 96 _textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les 'frames' pour voir ca.} 97 98 #------------------------------------------------------------ 99 # icons 100 #------------------------------------------------------------ 101 113 } 102 114 103 115 ###################################################################### … … 110 122 #------------------------------------------------------------ 111 123 112 _textextlink_ [l=fr] {Lien Exterieur} 113 _textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interieur introuvable} 114 115 _textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien selectionne est exterieur a toutes vos collections selectionnee actuellement 116 The link you have selected is external to any of your currently selected collections. 117 118 If you still wish to view this link and your browser has access to 119 the Web, you can <a href="_nexturl_">go forward</a> to this page; otherwise 120 use your browsers "back" button to return to the previous document.} 121 122 _textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {For reasons beyond our control, the internal link you have selected 123 does not exist. This is probably due to an error in the source collection. 124 Use your browsers "back" button to return to the previous document.} 124 _textextlink_ [l=fr] {Lien Extérieur} 125 _textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Intérieur introuvable} 126 127 _textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur a toutes vos collections sélectionnées 128 actuellement 129 Si vous souhaitez quand même afficher ce lien et si vous avez accès au Web, 130 vous pouvez <a href="_nexturl_"> vous déplacer</a> sur cette page; sinon utilisez le bouton "Précédente" du 131 navigateur pour revenir au document précédent. 132 133 } 134 135 _textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe pas. C'est certainement du 136 à une erreur dans collection source de base. 137 Utilisez le bouton "Précédente" du navigateur pour revenir au document précédent. 138 } 125 139 126 140 # should have arguments of collection, collectionname and link 127 141 _foundintcontent_ [l=fr] { 128 142 129 <h3>Link to "_2_" collection</h3> 130 131 <p> The link you have selected is external to the "_collectionname_" 132 collection (it links to the "_2_" collection). 133 If you wish to view this link in the "_2_" collection you can 134 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">go forward</a> to this page; 135 otherwise use your browsers "back" button to return to the previous document. 136 } 143 <h3>Lien sur la collection "_2_"</h3> 144 145 <p> Le lien sélectionné est externe à la collection "_collectionname_" 146 (il renvoie sur la collection "_2_"). 147 Si vous souhaitez afficher le document qui correspond à ce lien dans la collection 148 "_2_", vous pouvez 149 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">vous déplacer</a> sur cette page; 150 sinon utilisez le bouton "Précédente" du navigateur pour revenir au document précédent. 151 152 } 153 137 154 138 155 … … 152 169 #------------------------------------------------------------ 153 170 154 _textGSDLtitle_ [l=fr] {Biblioth eque Numerique Greenstone}171 _textGSDLtitle_ [l=fr] {Bibliothèque Numérique Greenstone} 155 172 156 173 _textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur} 157 174 _textpassword_ [l=fr] {mot de passe} 158 175 159 _textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}160 161 _textmessagedisabled_ [l=fr] {Desole, votre compte a etemis hors service. Veuillez contacter176 _textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.} 177 178 _textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis hors service. Veuillez contacter 162 179 l'administrateur de ce site.} 163 180 164 _textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Desole, vous n'avez pas la permission d'acceder a cette page.} 165 166 _textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisit est maintenant perime. 167 Veuillez entrez votre mot de passe pour acceder a cette page.} 181 _textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la permission d'accéder a cette page.} 182 183 _textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est maintenant périmé. 184 Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder a cette page.} 185 186 187 188 189 ###################################################################### 190 # 'docs' page 191 package docs 192 ###################################################################### 193 194 195 #------------------------------------------------------------ 196 # text macros 197 #------------------------------------------------------------ 198 199 _textnodocumentation_ [l=fr] { 200 <p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation. Ceci est 201 peut être du au fait que: 202 <ol> 203 <li>Vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant l'option compacte. 204 <li>Vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée sur un site 205 internet. 206 </ol> 207 Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation soit à partir du répertoire <i>docs</i> 208 de Greenstone sur le CD-ROM ou bien en visitant le site web <a 209 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>. 210 } 211 212 _textuserguide_ [l=fr] {Guide Utilisateur} 213 _textinstallerguide_ [l=fr] {Guide pour l'Installation} 214 _textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du Développeur} 215 _textpaperguide_ [l=fr] {Guide pour passer de la collection papier à la collection numérique} 216 217 #------------------------------------------------------------ 218 # icons 219 #------------------------------------------------------------ 220 221 ## "greenstone documentation" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 222 _httpicongsdocsgr_ [l=fr] {_httpimg_/gsdocsgr.gif} 223 _widthgsdocsgr_ [l=fr] {_pagewidth_} 224 _heightgsdocsgr_ [l=fr] {17} 225 226 227 ###################################################################### 228 # collectoraction 229 package collector 230 ###################################################################### 231 232 233 #------------------------------------------------------------ 234 # text macros 235 #------------------------------------------------------------ 236 237 _textmore_ [l=fr] {Plus} 238 _textcollector_ [l=fr] {Le Collector} 239 _textinfo_ [l=fr] Information sur la Collection} 240 _textsrce_ [l=fr] {Données initiales} 241 _textconf_ [l=fr] {Configurer la collection} 242 _textbild_ [l=fr] {Construire} 243 _textview_ [l=fr] {afficher} 244 _textdel_ [l=fr] {supprimer la collection} 245 _textexpt_ [l=fr] {exporter la collection} 246 247 _textcollectorblurb_ [l=fr] { 248 <i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée! 249 <br>La construction et la distribution de collections d'information comporte 250 certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier avant de commencer. 251 252 Il y a des aspects juridiques et légaux concernant le copyright: le fait que 253 l'on puisse accéder librement à certains documents ne signifie pas forcément 254 que l'on peut les distribuer aux autres. 255 Il y a des aspects sociaux: les collections doivent respecter les coutumes 256 de la communauté dont les documents proviennent. 257 Et il y a des aspects éthiques: certaines informations ne doivent pas être 258 divulguées aux autres. 259 <br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez le avec prudence. 260 </i> 261 } 262 263 _textcb1_ [l=fr] { 264 Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou 265 supprimer des collections ou bien à ajouter des documents. Pour cela, 266 vous serez guidé par une séquence de pages Web qui vous demanderont les 267 informations nécessaires. 268 269 } 270 271 _textcb2_ [l=fr] {Premièrement, vous devez décider si vous voulez} 272 _textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection} 273 _textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.} 274 275 _textcb3_ [l=fr] { 276 Vous devez d'abord vous signer pour pouvoir construire ou modifier des 277 collections de la bibliothèque numérique. Cela permet de protéger les 278 informations contenues dans votre bibliothèque numérique en empêchant 279 les autres de se connecter sur votre ordinateur et de changer les informations. 280 Note: Pour des raisons de sécurité, vous serez automatiquement déconnecté après 281 une période d'inactivité de 30 minutes. Si cela vous arrive, ne vous en 282 faites pas! -- vous pouvez à nouveau vous signer et continuer à partir de 283 l'endroit où vous étiez lors de la déconnection. 284 285 } 286 287 _textcb4_ [l=fr] { 288 Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et mot de passe, puis cliquez sur 289 le bouton pour vous signer. 290 291 } 292 293 _textfsc_ [l=fr] { 294 Premièrement, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez travailler 295 (les collections protégées en écriture n'apparaisse pas dans cette liste). 296 } 297 298 _textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez} 299 _textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection} 300 _textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection} 301 _textdtc_ [l=fr] {Supprimer la collection entièrement} 302 _textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows} 303 _textcaec_ [l=fr] {Changer une collection existante} 304 _textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification} 305 _textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection} 306 _texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothèque numérique est la suivante:} 307 _textsin_ [l=fr] {Spécifiez son nom (et autres informations associées)} 308 _textswts_ [l=fr] {Spécifiez l'origine des données initiales} 309 _textatco_ [l=fr] {Ajustez les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)} 310 _textbtc_ [l=fr] {"Construction" de la collection (voir ci-dessous)} 311 _textpvyh_ [l=fr] {Consultez votre oeuvre d'art.} 312 313 _texttfsiw_ [l=fr] { 314 C'est dans la quatrième étape que Greenstone effectue tout le travail. 315 Au cours du processus de "Construction", Greenstone construit tous les 316 fichiers d'indexes et rassemble toutes les informations nécessaires pour 317 que la bibliothèque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en 318 premier lieu préciser les informations. 319 320 } 321 322 _textadab_ [l=fr] { 323 Un diagramme apparaît ci-dessous qui vous aidera à vous situer dans la séquence. 324 Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour continuer en 325 séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la séquence, la couleur 326 du bouton va se changer en jaune. Vous pouvez vous déplacer sur une page 327 précédente en cliquant sur le bouton jaune correspondant dans le diagramme. 328 329 } 330 331 _textwyar_ [l=fr] { 332 Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert "collection information" 333 pour commencer à créer la nouvelle collection de la bibliothèque numérique. 334 335 } 336 337 _textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire} 338 _texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire} 339 _textpsea_ [l=fr] {Veuillez vérifier que l'adresse électronique est bien dans le format: nomutilisateur@domaine} 340 _textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire} 341 342 _textwcanc_ [l=fr] { 343 Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir 344 certaines informations préliminaires concernant les données initiales. 345 Ce processus est structuré sous la forme d'une série de pages Web, contrôlées 346 par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence des pages 347 qui doivent être complétées. 348 } 349 350 _texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:} 351 352 _texttctiasp_ [l=fr] { 353 Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans 354 la bibliothèque numérique pour identifier le contenu de la collection. 355 Par exemple: "Rapports techniques en Informatique" et 356 "Bibliothèque sur le Développement de l'humanité." 357 358 } 359 360 _textcea_ [l=fr] {Contact adresse électronique:} 361 362 _textteas_ [l=fr] { 363 Cette adressel donne le point de contact principal pour la collection. 364 Si le logiciel Greenstone rencontre un problème, un rapport sur le 365 problème est envoyé à cette adresse.Veuillez taper l'adressel en entier dans le format 366 suivant: 367 <tt>nom@domain</tt> 368 369 } 370 371 _textatc_ {A propos de cette collection:} 372 373 _texttiasd_ [l=fr] { 374 C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données 375 faisant partie de cette collection. Ce sera affiché sur la première page 376 lorsque la collection est présentée. 377 378 } 379 380 _textypits_ [l=fr] { 381 La position dans la séquence est indiquée par une flèche en dessous--dans 382 ce cas, l'étape "collection information". Pour continuer, cliquez sur le 383 bouton "données initiales". 384 385 } 386 387 _srcebadsources_ [l=fr] { 388 <p>Une ou plusieurs données initiales spécifiées en entrée ne sont pas disponibles 389 (marquée(s) marked _iconcross_ ci-dessous). 390 391 392 393 <p>La cause peut être: 394 <ul> 395 <li>Le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas. 396 <li>Vous n'êtes pas connecté à l'internet (vous devez vous connecter chez votre fournisseur d'accés d'abord). 397 <li>Vous essayez d'accéder à un URL qui se trouve derrière une protection coupe-feu 398 (C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un mot de passe 399 pour accéder à l'internet). 400 </ul> 401 402 <p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problème peut venir 403 d'une copie qui se trouve dans la mémoire cache locale. Malheureusement, 404 les copies qui se trouvent dans la mémoire cache locale ne sont pas visibles par 405 le processus de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer 406 par télé charger les pages à l'aide du navigateur. 407 } 408 409 _textymbyco_ [l=fr] { 410 <p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir de: 411 <ul> 412 <li>La structure par défaut 413 <dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents html (.htm, .html), 414 des documents contenant du texte simple, (.txt, .text), des documents en format 415 MS Word (.doc), des documents en format PDF (.pdf) ou des documents de type courrier 416 électronique (.email).</dd></dl> 417 <li>D'une collection déjà existante 418 <dl><dd>Dans ce cas, les fichiers (documents) de la nouvelle collection doivent être 419 exactement du même type que ceux qui ont été utilisé pour construire la 420 collection existante. 421 </dd></dl> 422 </ul> 423 } 424 425 _textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de} 426 _textand_ [l=fr] {Ajouter de nouvelles données} 427 _textad_ [l=fr] {Ajout des données:} 428 429 _texttftysb_ [l=fr] { 430 Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la collection. 431 Faites attention à ne pas re-spécifier des fichiers qui se trouvent déjà dans 432 la collection, sinon la collection comportera deux copies de ces fichiers. Les 433 fichiers sont spécifiés en indiquant le nom du fichier précédé du chemin complet, 434 et les pages Web par leur adresse Web absolue. 435 436 } 437 438 _textis_ [l=fr] {Données en entrée:} 439 440 _textddd1_ [l=fr] { 441 <p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce fichier sera 442 télé chargé. 443 444 <p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera différent 445 si celui-ci affiche une page Web ou bien une liste de fichiers dans votre 446 navigateur. Si l'URL affiche une page Web, alors cette page et toutes les 447 autres pages sur lesquelles elle pointe par l'intermédiaire de liens 448 hypertexte seront télé chargées -- il en sera de même pour ces pages et 449 ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages résident sur le même site 450 Web et à un niveau inférieur de l'URL initial. 451 452 453 <p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un répertoire, 454 ou bien http:// et que cet URL affiche une liste de fichiers, tous les fichiers 455 qui se trouvent dans ce dossier et ses sous-dossiers seront inclus dans la 456 collection. 457 458 <p>Cliquez sur le bouton "Plus de données" pour afficher plus de champs de saisie. 459 } 460 461 _textddd2_ [l=fr] { 462 <p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur avancé, vous 463 pouvez affiner la configuration pour la collection. Autrement, passez directement 464 à l'étape de construction. N'oubliez pas que vous pouvez toujours accéder à une 465 étape précédente en cliquant sur le bouton jaune correspondant. 466 467 } 468 469 _textconf1_ [l=fr] { 470 <p>La construction et la présentation d'une collection sont contrôlées 471 par des spécifications enregistrées dans un "fichier de configuration" 472 spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramètres de 473 configuration contenus dans ce fichier. 474 475 476 <center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez directement en 477 bas de la page.</b></center> 478 479 <p>Pour changer les paramètres de configuration, éditez les paramètres 480 qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez toujours 481 cliquer sur le bouton "Réinitialiser" pour revenir aux paramètres de configuration 482 initiaux. 483 484 } 485 486 _textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} 487 488 _textbild1_ [l=fr] { 489 La collection est maintenant en cours de construction: cette opération peut être 490 longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de construction et donne 491 des informations sur son déroulement. 492 493 } 494 495 _textbild2_ [l=fr] { 496 Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, 497 pour cela, cliquez ici. 498 <br>La collection sur laquelle vous travaillez restera intacte. 499 } 500 501 _textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction} 502 503 _textbild3_ [l=fr] { 504 Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de construction 505 (en cliquant sur le bouton "Arrêt de la construction"), celui-ci va continuer 506 et la collection sera installée dans la bibliothèque numérique une fois le 507 processus terminé avec succès. 508 f 509 } 510 511 _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue} 512 513 _textbildcancel1_ [l=fr] { 514 Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez les 515 boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection ou bien 516 re-démarrez le processus de construction. 517 518 } 519 520 _textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde} 521 _textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans} 522 _textseconds_ [l=fr] {secondes} 523 _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succès.} 524 525 _textviewbildsummary_ [l=fr] { 526 Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top> afficher un résumé du 527 processus de construction</a> de cette collection pour obtenir plus de détails. 528 } 529 530 _textfailmsg11_ [l=fr] { 531 La collection n'a pas pu être construite car elle contient aucunes données. 532 Assurez-vous qu'au moins un des répertoires ou fichiers spécifiés dans la 533 page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier ou bien (dans 534 le cas d'un répertoire) un des fichiers est d'un type reconnu par 535 Greenstone. 536 537 } 538 539 _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué).} 540 _textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient les informations suivantes:} 541 542 _texttryagain_ [l=fr] { 543 Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>re-démarrer le Collector</a> 544 et essayer à nouveau. 545 } 546 547 _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué).} 548 _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succès mais n'a pu être installée.} 549 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la construction de la collection} 550 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} 551 552 _textdelperm_ [l=fr] { 553 Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu être supprimés. 554 Les causes possibles sont: 555 <ul> 556 <li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ 557 .<br> 558 Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la suppression 559 de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur. 560 </ul> 561 } 562 563 _textdelinv_ [l=fr] { 564 La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La suppression a été annulée. 565 } 566 567 _textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.} 568 569 _textclonefail_ [l=fr] { 570 La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont: 571 <ul> 572 <li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas 573 <li> La collection _cgiargclonecol_ ne possède pas de fichier de configuration collect.cfg 574 <li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de configuration collect.cfg 575 } 576 577 _textcolerr_ [l=fr] {Erreur Collector.} 578 579 _texttmpfail_ [l=fr] { 580 Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier temporaire ou dans 581 un répertoire temporaire. Les causes possibles sont: 582 <ul> 583 <li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp 584 585 </ul> 586 } 587 588 _textmkcolfail_ [l=fr] { 589 Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique des répertoires 590 qui est nécessaire pour une nouvelle collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont: 591 <ul> 592 <li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp 593 <li> Erreurs dans le script PERL mkcol.pl 594 </ul> 595 } 596 597 _textnocontent_ [l=fr] { 598 Erreur Collecteur: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle collection. 599 Essayez de re-démarrer le Collector à partir du début. 600 } 601 602 _textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector} 603 604 _textreloaderror_ [l=fr] { 605 Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection. 606 Il se peut que Greenstone ait été trompé par l'utilisation des boutons 607 "Recharger" ou "Précédente" du navigateur (svp, essayez d'éviter l'utilisation 608 de ces bouton au moment de la création d'une collection avec le Collector). 609 Il est recommandé de redémarrer le Collector à partir du début. 610 } 611 612 _textexptsuc_ [l=fr] { 613 La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire 614 _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ . 615 } 616 617 _textexptfail_ [l=fr] { 618 <p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échouée. 619 620 <p>Il est probable que ce problème provient du fait que Greenstone 621 a été installé sans les composants qui permettent la fonction 622 "Export de la collection". 623 <ul> 624 625 <li> 626 Si vous avez installé Greenstone à partie du CD-ROM, ces composants 627 ne sont pas installés si vous avez choisi l'option installation "Compacte". 628 Vous pouvez alors réinstaller Greenstone en choisissant l'option "Par défaut" 629 Autrement, vous pouvez aussi télé charger les composants à partir du Web et 630 les installer (voir ci-dessous). 631 632 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution télé chargée 633 à partir du Web, vous aurez alors besoin de télé charger les composants 634 dont vous avez besoin pour permettre cette fonction. Vous pouvez visiter 635 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien 636 envoyer un courriel à <a href="mailto:[email protected]"> 637 [email protected]</a> pour obtenir plus de détails. 638 639 </ul> 640 } 641 642 #------------------------------------------------------------ 643 # icons 644 #------------------------------------------------------------ 645 646 ## "The collector" ## green_title ## h_colect ## 647 _httpiconhcolect_ [l=fr] {_httpimg_/h\_colect.gif} 648 649 ## "collection information" ## collector_bar_button ## info ## 650 _httpicongcinfoof_ [l=fr] {_httpimg_/gcinfoof.gif} 651 _httpicongcinfoon_ [l=fr] {_httpimg_/gcinfoon.gif} 652 _httpiconycinfoof_ [l=fr] {_httpimg_/ycinfoof.gif} 653 _httpiconycinfoon_ [l=fr] {_httpimg_/ycinfoon.gif} 654 _httpiconncinfoof_ [l=fr] {_httpimg_/ncinfoof.gif} 655 656 ## "source data" ## collector_bar_button ## srce ## 657 _httpicongcsrceof_ [l=fr] {_httpimg_/gcsrceof.gif} 658 _httpicongcsrceon_ [l=fr] {_httpimg_/gcsrceon.gif} 659 _httpiconycsrceof_ [l=fr] {_httpimg_/ycsrceof.gif} 660 _httpiconycsrceon_ [l=fr] {_httpimg_/ycsrceon.gif} 661 _httpiconncsrceof_ [l=fr] {_httpimg_/ncsrceof.gif} 662 663 ## "configure collection" ## collector_bar_button ## conf ## 664 _httpicongcconfof_ [l=fr] {_httpimg_/gcconfof.gif} 665 _httpicongcconfon_ [l=fr] {_httpimg_/gcconfon.gif} 666 _httpiconycconfof_ [l=fr] {_httpimg_/ycconfof.gif} 667 _httpiconycconfon_ [l=fr] {_httpimg_/ycconfon.gif} 668 _httpiconncconfof_ [l=fr] {_httpimg_/ncconfof.gif} 669 670 ## "build collection" ## collector_bar_button ## bild ## 671 _httpicongcbildof_ [l=fr] {_httpimg_/gcbildof.gif} 672 _httpicongcbildon_ [l=fr] {_httpimg_/gcbildon.gif} 673 _httpiconycbildof_ [l=fr] {_httpimg_/ycbildof.gif} 674 _httpiconycbildon_ [l=fr] {_httpimg_/ycbildon.gif} 675 _httpiconncbildof_ [l=fr] {_httpimg_/ncbildof.gif} 676 677 ## "view collection" ## collector_bar_button ## view ## 678 _httpicongcviewof_ [l=fr] {_httpimg_/gcviewof.gif} 679 _httpicongcviewon_ [l=fr] {_httpimg_/gcviewon.gif} 680 _httpiconycviewof_ [l=fr] {_httpimg_/ycviewof.gif} 681 _httpiconycviewon_ [l=fr] {_httpimg_/ycviewon.gif} 682 _httpiconncviewof_ [l=fr] {_httpimg_/ncviewof.gif} 683 684 ## "delete collection" ## collector_bar_button ## del ## 685 _httpicongcdelof_ [l=fr] {_httpimg_/gcdelof.gif} 686 _httpicongcdelon_ [l=fr] {_httpimg_/gcdelon.gif} 687 688 ## "export collection" ## collector_bar_button ## expt ## 689 _httpicongcexptof_ [l=fr] {_httpimg_/gcexptof.gif} 690 _httpicongcexpton_ [l=fr] {_httpimg_/gcexpton.gif} 691 692 693 ###################################################################### 694 # 'gsdl' page 695 package gsdl 696 ###################################################################### 697 698 699 #------------------------------------------------------------ 700 # text macros 701 #------------------------------------------------------------ 702 703 704 _textgreenstone1_ [l=fr] { 705 Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner accès 706 à des collections d'information constituant une bibliothèque numérique 707 et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet d'organiser 708 les informations d'une façon innovatrice et de les publier soit sur internet 709 soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet de Bibliothèque 710 Numérique de Nouvelle Zélande à l'Université de Waikato, il est distribué 711 en coopération avec l'UNESCO et le Projet de Bibliothèques Humanitaires et de 712 développement. 713 C'est un logiciel dont le code source est ouvert et qui est disponible pour 714 télé chargement à <i>http://greenstone.org</i>, la licence d'utilisation 715 est la licence GNU General Public License. 716 717 } 718 719 _textgreenstone2_ [l=fr] { 720 Le site Web de la bibliothèque numérique de Nouvelle Zélande 721 (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de 722 nombreux exemples de collections, qui ont toutes été créées avec 723 le logiciel Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre grès 724 car elles sont publiques. Elles montrent les différentes 725 options de recherche et de parcours, certaines collections sont 726 en Arabe, Chinois, Français, Maori, Espagnol et Anglais. Il y a 727 aussi quelques collections de morceaux de musique. 728 729 } 730 731 _textgreenstone3_ [l=fr] { 732 Greenstone s'exécute sous Windows ou Unix. La distribution contient 733 des versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que 734 pour Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le système 735 qui peut être compilé soit avec MS VC++ ou GNU GCC. Greenstone fonctionne 736 avec d'autres logiciels qui eux aussi sont libres et téléchargables: 737 le serveur Web Apache et PERL. L'interface utilisateur utilise un simple 738 navigateur tel que le navigateur Netscape ou Internet Explorer. 739 } 740 741 _textgreenstone4_ [l=fr] { 742 Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel 743 Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de Bibliothèques Humanitaires et de 744 développement</i> contient 1230 publications qui couvrent des sujets 745 allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiène liées à l'eau. 746 Cette collection peut être accédée sur un ordinateur aux capacités modestes 747 tels que ceux que l'on trouve dans les pays en voie de développement. 748 On peut accéder aux informations contenues dans ce CD-ROM en recherchant 749 des mots particuliers ou une phrase, en parcourant les publications par sujet, 750 en parcourant les publications par titre, en parcourant les publications par 751 organisation, en parcourant une liste de "Comment faire" et en affichant au hasard 752 des pages de couverture des publications. 753 754 } 755 756 _textgreenstone5_ [l=fr] { 757 Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des besoins 758 particuliers. De nouveaux formats de document et métadata peuvent être 759 facilement traité par Greenstone en écrivant des "Plug-ins" (en PERL). De la 760 même façon, de nouvelles structures pour parcourir des métadata 761 peuvent être mise en oeuvre en écrivant des "classifiers". 762 L'interface utilisateur et la présentation peuvent être facilement modifiées 763 car elles sont définies par l'intermédiaire d'un langage macro simple. 764 Le protocole CORBA permet aux agents (c.a.d. écrits en Java) d'utiliser toutes 765 les fonctions disponibles dans les collections de documents. Finalement, le code source 766 en C++ et PERL, est disponible et accessible pour modification. 767 } 768 769 _textthreedocs_ [l=fr] {Il y a trois documents qui expliquent le système Greenstone:} 770 _textinstall_ [l=fr] {Le guide du logiciel Greenstone de bibliothèque numérique pour l'installation } 771 _textuser_ [l=fr] {Le guide du logiciel Greenstone de bibliothèque numérique pour l'utilisateur} 772 _textdevelop_ [l=fr] {Le guide du logiciel Greenstone de bibliothèque numérique pour le développeur} 773 774 _textmailinglist_ [l=fr] { 775 Il existe une liste de discussion dédiée au logiciel Greenstone de 776 bibliothèque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de 777 Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions. 778 La liste de discussion est hébergée le "Pathfinder Library System" à 779 beautiful Grand Junction, Colorado (John Campbell, [email protected]). 780 Pour souscrire, il suffit d'envoyer un courriel à 781 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 782 avec le texte suivant <ul>subscribe greenstone </ul> (pas de sujet, pas de nom, rien 783 d'autre). Pour envoyer un message à cette liste, adressé le à <a 784 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. 785 } 786 787 _textreport_ [l=fr] { 788 Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et qu'il 789 convient à vos besoins. Veuillez svp nous faire part des bogues à 790 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 791 } 792 793 _textcredits_ [l=fr] {Reconnaissances} 794 795 _textwhoswho_ [l=fr] { 796 Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration 797 entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les 798 principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites 799 par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, 800 Carl Gutwin, Geoff Holmes, John McPherson, Craig Nevill-Manning, 801 Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, et Stuart Yeates. 802 803 D'autres membres du Projet de bibliothèque digitale de Nouvelle Zélande ont 804 aussi donnés des conseils et une inspiration pour la conception du système: 805 Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka 806 Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui and Lloyd Smith. 807 Nous remercions aussi tous ceux qui ont contribué au développement des 808 logiciels libres avec une licence GNU et qui font partie de cette 809 distribution: MG, GDBM, WGET, WVWARE, PDFTOHTML. 810 } 811 812 813 #------------------------------------------------------------ 814 # icons 815 #------------------------------------------------------------ 816 817 818 ## "about the greenstone software" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 819 _httpiconabgsgr_ [l=fr] {_httpimg_/abgsgr.gif} 820 _widthabgsgr_ [l=fr] {_pagewidth_} 821 _heightabgsgr_ [l=fr] {17} 822 823 824 ###################################################################### 825 # 'users' page 826 package userslistusers 827 ###################################################################### 828 829 830 #------------------------------------------------------------ 831 # text macros 832 #------------------------------------------------------------ 833 834 _textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs} 835 _textuser_ [l=fr] {utilisateur} 836 _textas_ [l=fr] {état du compte} 837 _textgroups_ [l=fr] {groupes} 838 _textcomment_ [l=fr] {commentaires} 839 _textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur} 840 _textedituser_ [l=fr] {éditer} 841 _textdeleteuser_ [l=fr] {supprimer} 842 843 844 ###################################################################### 845 # 'users' page 846 package userseditusers 847 ###################################################################### 848 849 850 #------------------------------------------------------------ 851 # text macros 852 #------------------------------------------------------------ 853 854 855 _textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur} 856 _textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur} 857 858 _textaboutusername_ [l=fr] { 859 Les noms utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractères. 860 Ils peuvent aussi contenir les caractères alphanumériques '.', et '_'. 861 862 } 863 864 _textaboutpassword_ [l=fr] { 865 Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractères. 866 Ils peuvent contenir n'importe quel caractère ASCII imprimable. 867 868 } 869 870 _textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera conservé.} 871 _textenabled_ [l=fr] {permis} 872 _textdisabled_ [l=fr] {non-permis} 873 874 _textaboutgroups_ [l=fr] { 875 Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules, 876 ne mettez pas de blancs après les virgules. 877 878 } 879 880 881 ###################################################################### 882 # 'users' page 883 package usersdeleteuser 884 ###################################################################### 885 886 887 #------------------------------------------------------------ 888 # text macros 889 #------------------------------------------------------------ 890 891 _textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur} 892 _textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?} 893 894 895 ###################################################################### 896 # 'users' page 897 package userschangepasswd 898 ###################################################################### 899 900 901 #------------------------------------------------------------ 902 # text macros 903 #------------------------------------------------------------ 904 905 _textchangepw_ [l=fr] {Changer le mot de passe} 906 _textoldpw_ [l=fr] {ancien mot de passe} 907 _textnewpw_ [l=fr] {nouveau mot de passe} 908 _textretype_ [l=fr] {retaper le nouveau mot de passe} 909 910 911 ###################################################################### 912 # 'users' page 913 package userschangepasswdok 914 ###################################################################### 915 916 917 #------------------------------------------------------------ 918 # text macros 919 #------------------------------------------------------------ 920 921 _textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.} 922 923 924 ###################################################################### 925 # 'users' page 926 package users 927 ###################################################################### 928 929 930 #------------------------------------------------------------ 931 # text macros 932 #------------------------------------------------------------ 933 934 _textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est non valable.} 935 _textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est non valable.} 936 _textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez svp entrer un mot de passe initial pour cet utilisateur.} 937 _textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez svp entrer un autre nom d'utilisateur.} 938 939 _textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez svp entrer votre nom d'utilisateur.} 940 _textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez entrer votre ancien mot de passe.} 941 _textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, pis retapez le.} 942 _textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.} 943 _textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe non valable.} 944 _textfailed_ [l=fr] {Soit le nom d'utilisateur ou le mot de passe sont non valable.} 945 946 947 ###################################################################### 948 # 'status' pages 949 package status 950 ###################################################################### 951 952 953 #------------------------------------------------------------ 954 # text macros 955 #------------------------------------------------------------ 956 957 958 _textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les 'frames' pour l'affichage.} 959 _textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs} 960 _textlistusers_ [l=fr] {liste des utilisateurs} 961 _textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur} 962 _textchangepasswd_ [l=fr] {Changer le mot de passe} 963 _textinfo_ [l=fr] {Informations techniques} 964 _textgeneral_ [l=fr] {général} 965 _textarguments_ [l=fr] {arguments} 966 _textactions_ [l=fr] {actions} 967 _textbrowsers_ [l=fr] {navigateurs} 968 _textprotocols_ [l=fr] {protocoles} 969 _textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration} 970 _textlogs_ [l=fr] {Journaux} 971 _textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation} 972 _textinitlog_ [l=fr] {Journal de l'initialisation} 973 _texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs} 974 _textadminhome_ [l=fr] {page d'accueil admin} 975 _textreturnhome_ [l=fr] {page d'accueil Greenstone} 976 _titlewelcome_ [l=fr] { Administration } 977 _textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et pour l'administration sont:} 978 _textvol_ [l=fr] {afficher les journaux en ligne} 979 _textcmuc_ [l=fr] {création, maintenance et mise à jour des collections} 980 _textati_ [l=fr] {accès aux informations techniques telles que les arguments CGI} 981 982 _texttsaa_ [l=fr] { 983 Ces services peuvent être accédé en utilisant la barre de navigation 984 sur le côté gauche de la page. 985 986 } 987 988 _textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection} 989 990 _textcwoa_ [l=fr] { 991 Les collections pourront être parcourues uniquement si le fichier 992 build.cfg existe et est lisible, si il contient une date de 993 construction qui est valable (c.a.d > 0), et si il se trouve dans 994 le répertoire <i>index</i> de la collection (c.a.d. qu'il n'est pas 995 dans le répertoire <i>build</i>. 996 997 } 998 999 _textcafi_ [l=fr] {cliquez sur <i>abbrev.</i> pour obtenir des informations sur la collection} 1000 _textcctv_ [l=fr] {cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection} 1001 _textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements} 1002 _texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg} 1003 _textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué} 1004 _textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite} 1005 1006 1007 ###################################################################### 1008 # 'bsummary' pages 1009 package bsummary 1010 ###################################################################### 1011 1012 1013 #------------------------------------------------------------ 1014 # text macros 1015 #------------------------------------------------------------ 1016 1017 _textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_} 1018 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échouées pour la collection _collectionname_} 1019 1020 1021
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.