Changeset 32000 for main/trunk

Show
Ignore:
Timestamp:
27.09.2017 16:56:08 (2 years ago)
Author:
ak19
Message:

French language auxdm, coredm, perlmodules and glidict modules of GS2 and GS interface. Many thanks to Yvan Arnaud.

Location:
main/trunk
Files:
4 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • main/trunk/gli/classes/dictionary_fr.properties

    r31118 r32000  
    1010AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 
    1111AboutDialog.Item2:WGet' de la Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 
    12 AboutDialog.Item3:qflib' de Quality First Software Gmbh, (http://www.qfs.de/enqflib/index.html) 
     12AboutDialog.Item3:'qfslib' de Quality First Software GmbH, (http://www.qfs.de/enqflib/index.html) 
    1313AboutDialog.Item4:ExtensionFileFilter,class' de Bruno Dumon et contributeurs (http://pollo.sourceforge.net/) 
    1414AboutDialog.Item5:'How to disable file renaming in file chooser' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/) 
     
    110110CDM.DatabaseTypeManager.sqlite_Description:SQLite est un moteur base de données relationnelle simple. Il peut être utilisé dans Greenstone pour fournir des fonctionnalités de recherche avancée expérimentales, qui ne sont pas possibles avec les autres moteurs de base de données. Pour activer ces fonctionnalités, il faut ajouter "sqlform" à la liste des Types de recherche (SearchTypes) dans la section des fonctions de formats  (Format Features ) de l’onglet Format 
    111111CDM.FormatManager.Add:Ajouter le format 
    112 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Utiliser la commande de format spécifiée avec la collection 
     112CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Ajouter la commande de format spécifiée 
    113113CDM.FormatManager.AllFeatures:Toutes les caractéristiques 
    114114CDM.FormatManager.AllParts:Tous les composants 
     
    130130CDM.FormatManager.Part_Tooltip:L'aspect de la caractéristique sélectionnée à formater 
    131131CDM.FormatManager.Remove:Supprimer le format 
    132 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Supprimer la commande de format sélectionnée de la liste 
     132CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Supprimer la commande de format sélectionnée 
    133133CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Insérer une des variables prédéfinies dans la commande de format sélectionnée 
    134134CDM.FormatManager.MessageBox:Validation XML 
     
    165165CDM.HelpButton_Tooltip:Ouvrir l'aide le GLI pour cette fenêtre 
    166166CDM.IndexManager.Add_Index:Ajouter index 
    167 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Construire l'index spécifié pour cette collection 
     167CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Ajouter l'index spécifié 
    168168CDM.IndexManager.Allfields_Index:Ajouter une recherche combinée sur tous les index 
    169169CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Index par défaut] 
     
    179179CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Ajouter un nouvel index 
    180180CDM.IndexManager.Remove_Index:Supprimer index 
    181 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Supprimer l'index sélectionné de la liste 
     181CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Supprimer l'index sélectionné 
    182182CDM.IndexManager.Replace_Index:Remplacer l'index 
    183183CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Mettre à jour l'index sélectionné 
     
    188188CDM.IndexManager.Set_Default:Définir l'index par défaut 
    189189CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Faire de l'index sélectionné l'index par défaut 
    190 CDM.IndexManager.Source:Construire l'index sur: 
     190CDM.IndexManager.Source:Inclure dans l'index: 
    191191CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Les éléments de métadonnées sur lesquels construire l'index 
    192192CDM.IndexManager.Text_Source:Texte intégral 
     
    209209CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Remplacer la partition sélectionnée par une nouvelle basée sur les langues cochées 
    210210CDM.LanguageManager.Selector:Langues à ajouter : 
    211 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:La langue sur laquelle construire un index de partition 
     211CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Les langues pour lesquelles construire un index de partition 
    212212CDM.LanguageManager.Set_Default:Définir défaut 
    213 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Faire de la langue sélectionnée la langue par défaut 
     213CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Faire de la partition de langue sélectionnée la partition par défaut 
    214214CDM.LevelManager.Document:document 
    215215CDM.LevelManager.Section:section 
     
    385385CreatePane.Options_Title:Options d'Importation, de Construction et de Programmation de Collection 
    386386CreatePane.Preview_Collection:Prévisualiser collection 
    387 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Prévisualiser la collection construite 
     387CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Prévisualiser la collection 
    388388#********************** 
    389389# 
     
    508508ExportAsPrompt.Export_Name:Nom du répertoire 
    509509ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Le nom du dossier, dans le répertoire tmp de Greenstone, où les collections exportées seront sauvegardées. 
    510 ExportAsPrompt.Export:Exporter la/les collections(s) 
    511 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporter les collections sélectionnées dans le format choisi et le répertoire indiqué. 
     510ExportAsPrompt.Export:Exporter la collection 
     511ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporter la collection sélectionnée dans le format choisi vers le répertoire indiqué 
    512512ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:La collection {0} n'a pu être exportée. 
    513513ExportAsPrompt.Failed_Details:Voir {1} pour les détails. 
     
    648648General.Redo:Rétablir 
    649649General.Redo_Tooltip:Restaurer la derniÚre action "Annuler" 
     650General.Save:Enregistrer 
    650651General.Undo:Annuler 
    651652General.Undo_Tooltip:Annuler la derniÚre modification 
     
    769770Menu.Edit_Cut:Couper ({0}-x) 
    770771Menu.Edit_Paste:Coller ({0}-v) 
     772Menu.Edit_Config:Éditer collectionConfig.xml 
    771773Menu.Expand:Ouvrir Dossier 
    772774Menu.Explode_Metadata_Database:Éclater la base de données de métadonnées 
     
    858860Mirroring.DownloadJob.Pause:Pause 
    859861Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Suspendre ce téléchargement 
     862Mirroring.DownloadJob.Stop:Arrêter 
     863Mirroring.DownloadJob.Stop_Tooltip:Arrêter ce téléchargement s’il est en cours d’exécution 
     864Mirroring.DownloadJob.Stopped:Arrêté 
     865Mirroring.DownloadJob.Stopped_Tooltip:Ce téléchargement a été arrêté 
    860866Mirroring.DownloadJob.Resume:Recommencer 
    861867Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continuer ce télechargement 
    862868Mirroring.DownloadJob.Status:Téléchargé {0} de {1} fichiers ({2} avertissements, {3} erreurs) 
     869Mirroring.DownloadJob.Warning_No_Valid_Certificate:ATTENTION: Impossible de télécharger à partir d'un site qui n' a pas de certificat de sécurité (valide). 
     870Mirroring.DownloadJob.Enable_NoCheckCertificate:Activer 'Pas de vérification de certificat' dans Préférences > Connexion pour télécharger de maniÚre non sécurisée à partir des URL 'https'. 
    863871Mirroring.DownloadJob.Waiting:En attente de démarrage 
    864872Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:En attente dune action de l'utilisateur 
     
    942950# 
    943951#***** FormatConversionDialog ***** 
     952FormatConversionDialog.Accept_All:Tout accepter 
     953FormatConversionDialog.Accept_All_Tooltip:Ferme cette boîte de dialogue, en acceptant les instructions de format Greenstone3 par défaut qui ont été produites automatiquement pour les instructions de format Greenstone2 actuelles et ultérieures. 
     954FormatConversionDialog.Cancel_Or_Accept_All:Une ou plusieurs instructions de format Greenstone3 contiennent du XML invalide.\nSoit appuyer sur Annuler pour corriger le XML,\nsoit appuyer sur OK pour enregistrer les instructions de format Greenstone3 telles quelles, bien qu'inactives.\nVous pouvez utiliser plus tard l'ongle  Format pour revoir les instructions de format si vous voulez mettre à jour leur syntaxe. 
     955FormatConversionDialog.Cancel_Or_Continue_Next:Soit appuyer sur Annuler pour revenir en arriÚre et rééditer le XML,\nsoit appuyer sur OK pour enregistrer le XML actuel tel quel, bien qu'inactif, et passer à l'instruction suivante.\nVous pouvez utiliser plus tard l'onglet Format pour revoir cette instruction de format si vous voulez mettre à jour sa syntaxe. 
     956FormatConversionDialog.Cancel_Tooltip:Annule l'ouverture de la collection et ferme cette boîte de dialogue, annulant les modifications apportées dans la boîte de dialogue. 
     957FormatConversionDialog.Error_GS3_Format:Erreur dans l’instruction de format Greenstone3. 
     958FormatConversionDialog.GS2_Text_Tooltip:Instruction de format Greenstone2. 
     959FormatConversionDialog.GS3_Text_Tooltip:Instruction de format Greenstone3, doit être en XML pour être active dans Greenstone. 
     960FormatConversionDialog.Invalid_XML:XML invalide. 
     961FormatConversionDialog.Invalid_XML_Warning_Title:Abandonner ou Continuer ? 
     962FormatConversionDialog.Next:Suivant 
     963FormatConversionDialog.Next_Tooltip:Examiner l'instruction de format Greenstone3 suivante qui a été automatiquement convertie à partir d'une instruction de format Greenstone2 
     964FormatConversionDialog.Reconvert:Reconvertir 
     965FormatConversionDialog.Reconvert_Tooltip:Convertit le texte qui se trouve actuellement dans la zone de texte pour format Greenstone2 en une instruction de format Greenstone3 
     966FormatConversionDialog.Tidy_Done:Tidy terminé. 
     967FormatConversionDialog.Tidy_Failed:Tidy a échoué. 
     968FormatConversionDialog.Title:Convertir les instructions de format Greenstone2 vers Greenstone3 
     969FormatConversionDialog.XHTML_Tidy:XHTML Tidy 
     970FormatConversionDialog.XHTML_Tidy_Tooltip:Lancera HTML Tidy pour les instructions de format afin de tenter de corriger les erreurs XHTML évidentes. 
     971FormatConversionDialog.XML_Still_Invalid:XML est toujours invalide. 
    944972 
    945973#***** ConfigFileEditor ***** 
     974ConfigFileEditor.Tooltip:Editeur XML de Greenstone 3 pour la configuration de la collection 
    946975ConfigFileEditor.Save_Tooltip:Enregistrer les changements et fermer. 
    947976ConfigFileEditor.Cancel_Tooltip:Fermer sans enregistrer. 
     
    9731002Preferences.Connection.ProgramCommand:Commande de prévisualisation: 
    9741003Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:La commande d'exécution pour le programme utilisé pour prévisualiser la collection. Pensez à utiliser %1 pour réserver de la place pour l'adresse de la collection et à utiliser des symboles là où c'est nécessaire. 
    975 Preferences.Connection.Proxy_Host:HÃŽte proxy 
    976 Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy 
    977 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port du proxy : 
    978 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy 
    979 Preferences.Connection.Proxy_Host_Missing:Entrer une valeur pour l’hÃŽte proxy ou désactiver "Utiliser la connexion Proxy" dans l’Onglet Connexion 
     1004Preferences.Connection.No_Check_Certificate:Pas de vérification de certificat pour téléchargements HTTPS 
     1005Preferences.Connection.No_Check_Certificate_Tooltip:Cochez cette case pour télécharger même à partir des URL 'https' qui n'ont pas de certificat de sécurité (valide). 
     1006Preferences.Connection.HTTP_Proxy_Host:HÃŽte proxy HTTP : 
     1007Preferences.Connection.HTTP_Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy HTTP 
     1008Preferences.Connection.HTTP_Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy HTTP 
     1009Preferences.Connection.HTTPS_Proxy_Host:HÃŽte proxy HTTPS : 
     1010Preferences.Connection.HTTPS_Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy HTTPS 
     1011Preferences.Connection.HTTPS_Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy HTTPS 
     1012Preferences.Connection.FTP_Proxy_Host:HÃŽte proxy FTP : 
     1013Preferences.Connection.FTP_Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy FTP 
     1014Preferences.Connection.FTP_Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy FTP 
     1015Preferences.Connection.Proxy_Host_Missing:Entrer une valeur pour au moins un hÃŽte proxy ou désactiver "Utiliser la connexion Proxy" dans l’onglet Connexion 
     1016Preferences.Connection.Proxy_Port:Port: 
     1017 
    9801018Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 
    9811019Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servlet à utiliser pour afficher votre site 
     
    10951133GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Veuillez cocher la case pour confirmer la suppression du jeu de métadonnées. 
    10961134GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:Aucun jeu de métadonnées sélectionné 
    1097 GEMS.Confirm_Removal:Etes vous sûr de vouloir supprimer ce {0}? 
    1098 GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmer suppression 
     1135GEMS.Confirm_Removal:Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce {0}? 
     1136GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmer la suppression 
    10991137GEMS.Attribute:Attribut 
    11001138GEMS.Popup.AddElement:Ajouter un élément 
     
    11131151GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:Pas d'espace de noms spécifié 
    11141152GEMS.SelectedLanguage:Ajoutez des attributs pour la langue: 
    1115 GEMS.Language:Langue 
     1153GEMS.Language:--Choisir la langue-- 
    11161154GEMS.LanguageDependent:Attributs qui dépendent de la langue 
    11171155GEMS.Attribute_Table:Attributs 
  • main/trunk/greenstone2/macros/french.dm

    r31117 r32000  
    211211_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration} 
    212212_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone} 
    213 _textgsdocs_ [l=fr] {Documentation de Greenstone} 
    214213 
    215214_textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les 
     
    219218} 
    220219 
    221 _textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque 
    222 Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient 
    223  
    224 } 
    225  
    226 _textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone} 
     220_textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et fournit des liens vers d'autres informations telles que des exemples de collections, des détails techniques et de la documentation. 
     221} 
    227222 
    228223##################################################################### 
     
    244239 
    245240_textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant} 
    246 _textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter des documents à des collections existantes} 
     241_textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter en ligne des documents à des collections existantes, au lieu d’utiliser GLI. 
} 
    247242 
    248243_textdepositorlocal_ [l=fr] {Démarrer un nouveau dépÃŽt} 
  • main/trunk/greenstone2/macros/french2.dm

    r30604 r32000  
    1010###################################################################### 
    1111 
    12  
    13  
    1412###################################################################### 
    1513# 'home' page 
     
    2624_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} 
    2725 
    28 ### taken from here 
    29  
    30 _textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 
    31 <p>kia hora te marino, 
    32 <br>kia tere te karohirohi, 
    33 <br>kia papapounamu te moana 
    34  
    35 <p>puisse la paix et le calme vous entourer, 
    36 <br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été, 
    37 <br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie. 
    38 } 
    39  
    40 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a 
    41 pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle 
    42 Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le 
    43 plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir 
    44 <i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée 
    45 de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un 
    46 projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise 
    47 la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le 
    48 cÃŽté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et 
    49 utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte 
    50 de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet 
    51 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son 
    52 lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en 
    53 faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces 
    54 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté du <i>patu</i> tranchant comme un 
    55 rasoir symbolisant la technologie de point.  
    56 } 
    57  
    58 _textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de construire et de donner accÚs à des collections d'informations constituant des bibliothÚques numériques. Greenstone permet d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le <b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à <b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques Humanitaires et de Développement</b>. C'est un logiciel libre (open source) qui est disponible par téléchargement du site web <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).</p> 
    59  
    60 <p>Le but de ce progiciel est de permettre aux utilisateurs, appartenant en particulier aux universités, bibliothÚques, et autres institutions du service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode de distribution et d'acquisition des connaissances dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO autour du monde dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans celles dans les pays en voie de développement. Nous espérons que ce progiciel servira à encourager la construction et la diffusion de bibliothÚques numériques afin de partager des connaissances et de les placer dans le domaine public.</p> 
    61  
    62 <p>Ce progiciel est développé et distribué grâce à un effort de collaboration internationale de trois acteurs, effort qui prit naissance en août 2000.</p> 
    63  
    64 <p><a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a><br>Le progiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette initiative a ensuite été soutenue par la Sous-Commision pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande au programme de l'UNESCO.</p> 
    65  
    66 <p><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif" class="logo"></a><a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour 
    67 l'éducation, la science et la culture</b></a><br>La diffusion mondiale de l'information dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une technologie de l'information et de la communication accessible est considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.</p> 
    68  
    69 <p><a href=""http://humaninfo.org""><img alt=""Human Info logo"" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a><a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à Anvers, en Belgique</b></a><br>Ce projet travaillant avec des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur large diffusion, gratuite pour les pays en voie de développement et à prix coûtant pour les autres.</p> 
    70 } 
    71  
     26_aimofsoftware_ [l=fr] {Le but du logiciel est de permettre aux utilisateurs, en particulier dans 
     27les universités, les bibliothÚques et autres institutions de service public, 
     28de créer leurs propres bibliothÚques numériques.  Les bibliothÚques numériques réforment radicalement 
     29la maniÚre dont l'information est diffusée et acquise dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO 
     30dans les domaines de l'éducation, des sciences et de la culture dans le monde entier, et en particulier dans les pays en voie de développement. 
     31 Nous espérons que ce logiciel encouragera le déploiement efficace de bibliothÚques numériques pour partager l'information et la placer dans 
     32le domaine public.} 
     33 
     34_softwaredevel_ [l=fr] {Ce logiciel est développé et distribué dans un effort de coopération internationale établie en août 2000 entre trois parties.} 
     35 
     36_nzdltitle_ [l=fr] {Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato} 
     37 
     38_nzdldescr_ [l=fr] {La suite logicielle Greenstone est née de ce projet et cette initiative 
     39a été approuvée par la Sous-Commission de la communication de la Commission nationale 
     40néo-zélandaise pour l'UNESCO, dans le cadre de la contribution de la Nouvelle-Zélande 
     41au programme de l'UNESCO.} 
     42 
     43_unescotitle_ [l=fr] {Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la Culture} 
     44 
     45_humaninfotitle_ [l=fr] {L'ONG Human Info, basée à Anvers, en Belgique} 
     46_humaninfodescr_ [l=fr] {Ce projet travaille avec les agences des Nations Unies et d'autres ONG, et s'est construit 
     47une réputation mondiale pour la numérisation de la documentation d'intérêt 
     48pour le développement humain et pour sa diffusion à grande échelle, gratuitement 
     49aux pays en voie de développement et sur une base de recouvrement des coûts à d'autres.} 
    7250 
    7351_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection} 
    74  
    7552 
    7653###################################################################### 
     
    7855package homehelp 
    7956###################################################################### 
    80  
    8157 
    8258#------------------------------------------------------------ 
     
    10985###################################################################### 
    11086 
    111  
    11287#------------------------------------------------------------ 
    11388# text macros 
     
    11792_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} 
    11893 
    119 _textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes 
    120 vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même 
    121 afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a 
    122 href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas 
    123 contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au 
    124 document précédent. 
    125  
    126 } 
     94_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes vos collections sélectionnées actuellement. 
     95    Si vous souhaitez quand même afficher ce lien et si votre navigateur a accÚs au  
     96    web, vous pouvez <a 
     97href="_nexturl_"onClick="follow\_escaped\_link(event, this.href)">go forward</a> à cette page; dans le cas 
     98contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au 
     99document précédent. } 
    127100 
    128101_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné  n'existe 
     
    134107 
    135108# should have arguments of collection, collectionname and link 
    136 _foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3> 
    137   
    138  <p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_» 
    139  (il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le 
    140  contenu de ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez 
    141  <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">aller</a> à cette 
    142  page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du 
    143  navigateur pour revenir au document précédent.  
    144   
    145 } 
    146  
     109_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien vers la collection "_2_"</h3> 
     110 
     111 <p> Le lien que vous avez sélectionné est externe à la collection "_collectionname_" 
     112 (il renvoie vers la collection "_2_")." 
     113    Si vous souhaitez afficher le contenu de ce lien dans la collection "_2_", vous pouvez 
     114    <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">aller</a> à cette page 
     115    dans le cas contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au document précédent.&#10;} 
    147116 
    148117###################################################################### 
     
    150119package authen 
    151120###################################################################### 
    152  
    153121 
    154122#------------------------------------------------------------ 
     
    182150} 
    183151 
    184  
    185 ###################################################################### 
    186 # 'docs' page  
    187 package docs 
    188 ###################################################################### 
    189  
    190  
    191 #------------------------------------------------------------ 
    192 # text macros 
    193 #------------------------------------------------------------ 
    194  
    195 _textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation. 
    196 Ceci est peut-être dû au fait que: 
    197  
    198 <ol> 
    199  
    200 <li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant 
    201 une option compacte. 
    202  
    203 <li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution 
    204 téléchargée sur un site Internet. 
    205  
    206 </ol> 
    207  
    208 Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du 
    209 répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le 
    210 site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>. 
    211  
    212 } 
    213  
    214 _textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur} 
    215 _textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation} 
    216 _textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur} 
    217 _textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection} 
    218 _textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer} 
    219  
    220 _textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone} 
    221  
    222152###################################################################### 
    223153# collectoraction 
     
    255185_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection} 
    256186 
    257  
    258187_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:} 
    259188 
     
    262191package collector 
    263192###################################################################### 
    264  
    265  
    266193 
    267194#------------------------------------------------------------ 
     
    367294correspondant dans le diagramme. 
    368295 
    369  
    370296} 
    371297 
     
    479405résident sur le même site web, sous l'URL initiale. 
    480406 
    481  
    482407<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un 
    483408répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de 
     
    515440_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} 
    516441 
    517  
    518442_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le 
    519443Collector</a> et essayer à nouveau. 
    520444 
    521445} 
    522  
    523446 
    524447_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} 
     
    570493 
    571494<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp 
    572       
     495 
    573496</ul> 
    574497 
     
    638561###################################################################### 
    639562 
    640  
    641563_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>} 
    642564 
     
    658580_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} 
    659581 
    660  
    661582_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un 
    662583 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes: 
     
    665586 </ ul> } 
    666587 
    667  
    668588###################################################################### 
    669589# 'gsdl' page 
     
    671591###################################################################### 
    672592 
    673  
    674 #------------------------------------------------------------ 
    675 # text macros 
    676 #------------------------------------------------------------ 
    677  
     593#------------------------------------------------------------ 
     594# text macros 
     595#------------------------------------------------------------ 
    678596 
    679597_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un 
    680598accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque 
    681599numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet 
    682 d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier 
    683 soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet 
     600d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur l'Internet soit sur médias amovibles tels que DVD ou clé USB. 
     601Greenstone fait partie du Projet 
    684602de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato, 
    685603il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de 
    686 BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre 
    687 (Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante: 
     604BibliothÚque du Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre (Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante: 
    688605<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique 
    689 générale de GNU (GPL).  
    690  
    691 } 
    692  
     606générale de GNU (GPL). &#10;} 
     607 
     608_textexamplestitle_ [l=fr] {exemples} 
    693609_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a 
    694 href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux 
     610href="_1_">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux 
    695611exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel 
    696612Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans 
    697613le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche 
    698 et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français, 
    699 maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de 
    700 morceaux de musique. 
    701  
    702 } 
    703  
    704 _textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme} 
    705 _textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des 
    706 exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour 
    707 Linux et Mac OS X. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui 
    708 peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec 
    709 d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur 
    710 utilise un navigateur web: généralement Mozilla FireFox ou Internet 
    711 Explorer. 
    712  
    713 } 
    714  
    715 _textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel 
    716 Greenstone. Par exemple, la <i>BibliothÚque du Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des 
    717 sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à 
    718 l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur 
    719 aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en 
    720 développement. On peut accéder aux informations en recherchant 
    721 des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications 
    722 par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les 
    723 publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment 
    724 faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de 
    725 publications.} 
     614et de parcours et incluent des collections en arabe, chinois, français, 
     615maori, espagnol et anglais. Nombre de ces collections ont été produites par l'ONG Human Info et distribuées sur CD-ROM, comme la <a href="_2_">Humanity Development Library</a>. La <a href="_3_">page d’exemples de greenstone.org</a> contient également une vaste gamme de bibliothÚques numériques basées sur Greenstone et issues du monde entier. 
     616} 
     617 
     618_texttechnicaltitle_ [l=fr] {technique} 
     619_texttechnical_ [l=fr] {Voir la <a href="_1_">fiche technique greenstone< /a> pour des détails techniques tels que les versions, le support pour différentes plate-formes, et l'interopérabilité. Il existe deux versions majeures du logiciel: l'original Greenstone 2, et Greenstone 3 qui est une refonte et une réimplémentation complÚte. Greenstone 3 est en cours de développement actif, et est recommandé pour le téléchargement. La page actuelle est sur une installation de Greenstone 2. 
     620} 
    726621 
    727622_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation} 
    728 _textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des 
    729 besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de 
    730 méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant 
     623 
     624_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et personnalisable. 
     625De nouveaux formats de documents et de 
     626méta-données peuvent être pris en charge en écrivant 
    731627des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles 
    732 structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur 
    733 et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont 
    734 définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole 
    735 CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes 
    736 les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents. 
    737 Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible 
    738 pour modification. 
     628structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des "classificateurs". L'apparence 
     629et la convivialité de l'interface utilisateur peuvent être modifiées en utilisant des macros 
     630écrites dans un langage de macros simple. Le code source en C++, Perl et Java, est disponible et accessible 
     631pour modification. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>. 
    739632} 
    740633 
    741634_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation} 
    742 _textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.} 
    743  
    744 #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:} 
    745 #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide} 
    746 #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide} 
    747 #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide} 
    748  
    749 _textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion} 
    750 _textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de 
    751 bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de 
    752 Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions. 
    753 Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>. 
    754 Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a 
    755 href="mailto:greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz">greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz</a>. 
    756 } 
     635_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour suite logicielle Greenstone est disponible sur le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>, y compris des <a href="_2_">tutoriaux</a> pas à pas.} 
     636 
     637_textsupporttitle_ [l=fr] {support} 
     638 
     639_textsupport_ [l=fr] {Voir la page <a href= »_1_ »>support</a> 
     640pour les détails à propos des listes de diffusion spécifiques aux langues, les groupes de support régionaux 
     641et d’autres ressources.} 
    757642 
    758643_textbugstitle_ [l=fr] {bugs} 
    759 _textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et qu'il  
    760 convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à  
    761 <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a>. 
    762 } 
    763  
    764 _textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages} 
    765 _textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de   
    766 Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,  
    767 multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionnalités du systÚme existant et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existantes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structuré comme un réseau de modules indépendants qui communiquent en utilisant XML : ainsi, il s'exécute de façon distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. Une documentation et des versions expérimentales de Greenstone 3 peuvent être téléchargées à cette adresse <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3-home">Greenstone 3 home page</a>. } 
    768  
    769 _textcreditstitle_ [l=fr] {crédits} 
    770  
    771 _textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration 
    772 entre de nombreuses personnes. Ian Witten est le membre fondateur du projet, 
    773 et Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les 
    774 principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites par:  
    775 _contributorlist_ D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande 
    776 ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme: 
    777 _inspirationlist_. Nous remercions aussi tous ceux 
    778 qui ont contribué au développement des modules sous licence 
    779 GNU GPL qui font partie de cette distribution:  
    780 _gnupackagelist_  
    781 } 
    782  
    783 _textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone} 
     644_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que cette suite  logicielle fonctionne correctement pour vous. Veuillez nous faire part des bogues sur  
     645<a href="_1_">la liste de discussion des utilisateurs</a>. 
     646 
     647} 
     648 
     649_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos de la suite logicielle Greenstone} 
     650 
     651_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) vient 
     652de Nouvelle Zélande. Dans la société traditionnelle maorie, c'était la substance la plus prisée 
     653et la plus recherchée. Il peut absorber et retenir <i>wairua</i>, 
     654qui est un esprit ou une force vitale, et est doté de vertus traditionnelles 
     655qui en font un emblÚme approprié pour un projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat montre la charité, sa translucidité, son honnêteté, 
     656 sa ténacité, son courage, et le bord tranchant qu'il peut prendre, la justice. 
     657} 
     658 
     659_texttokidescr2_ [l=fr] {Le toki doit symboliser l’importance du pounamu (greenstone). C'est pour inspirer le travail qui est fait ici avec des qualités de force, d'autorité et de leadership. C'est une pierre dure, un lien à faire. Elle doit être utilisée pour aiguiser et guider l'excellence de la pensée qui est engrangée dans la BibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande. } 
    784660 
    785661###################################################################### 
     
    787663package userslistusers 
    788664###################################################################### 
    789  
    790665 
    791666#------------------------------------------------------------ 
     
    802677_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer} 
    803678 
    804  
    805679###################################################################### 
    806680# 'users' page 
     
    808682###################################################################### 
    809683 
    810  
    811 #------------------------------------------------------------ 
    812 # text macros 
    813 #------------------------------------------------------------ 
    814  
     684#------------------------------------------------------------ 
     685# text macros 
     686#------------------------------------------------------------ 
    815687 
    816688_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur} 
     
    849721} 
    850722 
    851  
    852723###################################################################### 
    853724# 'users' page 
    854725package usersdeleteuser 
    855726###################################################################### 
    856  
    857727 
    858728#------------------------------------------------------------ 
     
    864734l'utilisateur <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?} 
    865735 
    866  
    867736###################################################################### 
    868737# 'users' page 
    869738package userschangepasswd 
    870739###################################################################### 
    871  
    872740 
    873741#------------------------------------------------------------ 
     
    880748_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe} 
    881749 
    882  
    883750###################################################################### 
    884751# 'users' page 
     
    886753###################################################################### 
    887754 
    888  
    889755#------------------------------------------------------------ 
    890756# text macros 
     
    892758 
    893759_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.} 
    894  
    895760 
    896761###################################################################### 
     
    898763package users 
    899764###################################################################### 
    900  
    901765 
    902766#------------------------------------------------------------ 
     
    916780_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.} 
    917781 
    918  
    919782###################################################################### 
    920783# 'status' pages 
     
    922785###################################################################### 
    923786 
    924  
    925 #------------------------------------------------------------ 
    926 # text macros 
    927 #------------------------------------------------------------ 
    928  
     787#------------------------------------------------------------ 
     788# text macros 
     789#------------------------------------------------------------ 
    929790 
    930791_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone} 
     
    975836_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite} 
    976837 
    977  
    978838###################################################################### 
    979839# 'bsummary' pages 
     
    981841###################################################################### 
    982842 
    983  
    984 #------------------------------------------------------------ 
    985 # text macros 
    986 #------------------------------------------------------------ 
    987  
    988 _textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection «_collectionname_»} 
     843#------------------------------------------------------------ 
     844# text macros 
     845#------------------------------------------------------------ 
     846 
     847_textbsummary_ [l=fr] {Journal de la construction pour la collection "_collectionname_"} 
    989848_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_} 
    990 _textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" } 
     849_textilog_ [l=fr] {Résumé de l'importation pour la collection "_collectionname_" } 
    991850 
    992851############################################################################ 
     
    1024883_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} 
    1025884_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} 
    1026   
     885 
    1027886_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} 
    1028887_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} 
     
    1046905_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone} 
    1047906 
    1048  
    1049907###################################################################### 
    1050908# GTI text strings 
     
    1052910###################################################################### 
    1053911 
    1054  
    1055 #------------------------------------------------------------ 
    1056 # text macros 
    1057 #------------------------------------------------------------ 
    1058      
     912#------------------------------------------------------------ 
     913# text macros 
     914#------------------------------------------------------------ 
     915 
    1059916_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} 
    1060917 
     
    1094951_textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3} 
    1095952_textgtigsinstaller_ [l=fr] {Programme d'installation Greenstone} 
     953_textgtigs3colcfg_ [l=fr] {Chaînes de paramétrage collection-config de la démo GS3} 
    1096954 
    1097955#for greenstone manuals 
     
    1140998 </ol> 
    1141999} 
    1142  
    1143  
    11441000 
    11451001############ 
     
    11601016 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à  
    11611017 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 
    1162   
     1018 
    11631019 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 
    1164   
     1020 
    11651021 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous  
    11661022 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 
     
    11681024 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian  
    11691025 Interface</i>. 
    1170   
     1026 
    11711027 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 
    1172   
     1028 
    11731029 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 
    11741030} 
  • main/trunk/greenstone2/perllib/strings_fr.properties

    r31899 r32000  
    99OutputEncoding.windows:iso_8859_1 
    1010 
    11  
    1211# 
    1312# Common output messages and strings 
     
    108107 
    109108buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction. 
     109 
     110buildcol.library_url:Indiquer l'URL complÚte de la bibliothÚque numérique Greenstone à (dés)activer 
     111buildcol.library_name:Pour GS3, indiquer le nom de la bibliothÚque (nom du servlet) de la bibliothÚque à (dés)activer dans la session Greenstone en cours d'exécution 
    110112 
    111113buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire. 
     
    116118buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement. 
    117119buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement. 
     120buildcol.mode.extra:Sauter les principales étapes d'indexation, et construire seulement les passes supplémentaires (orthogonales) 
    118121 
    119122buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées. 
     
    127130buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé). 
    128131 
    129 buildcol.sections_index_document_metadata:Indexe les métadonnées de niveau document au niveau section 
     132buildcol.sections_index_document_metadata:Ajouter les métadonnées de niveau document au niveau section pour l’indexation 
    130133buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Seulement Lucene) Ajoute des métadonnées de niveau document au niveau section pour le tri 
    131 buildcol.sections_index_document_metadata.never:N'indexe aucune métadonnée de document au niveau section. 
     134buildcol.sections_index_document_metadata.never:Ne pas ajouter de métadonnées de document au niveau section. 
    132135buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoute toutes les métadonnées spécifiées d'un niveau document  même s'il existe une métadonnées de niveau section de ce nom. 
    133136buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas. 
     
    141144buildcol.removeold:Éliminera les anciens contenus du répertoire "building". 
    142145 
     146buildcol.skipactivation:Sauter les principales étapes d'indexation, et construire seulement les passes supplémentaires (orthogonales) 
     147 
    143148buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées. 
    144149 
     
    148153 
    149154buildcol.verbosity:ContrÃŽle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup. 
    150  
    151155 
    152156# -- classinfo.pl -- 
     
    196200 
    197201explode.collection:Le nom de la collection. Certains plugiciels recherchent des fichiers complémentaires dans le dossier de la collection. 
    198   
     202 
    199203explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection. 
    200204 
     
    249253import.cannot_read_OIDcount:Avertissement : impossible de lire le compte OID du document à partir de%s.\nRéglage de la valeur à 0. 
    250254 
    251 #import.cannot_read_earliestdatestamp:Attention : impossible de lire earliestDatestampcount de la collection à partir de %s.\n Réglage de la valeur à 0. 
     255# import.cannot_read_earliestdatestamp::Attention : impossible de lire earliestDatestampcount de la collection à partir de %s.\n Réglage de la valeur à 0. 
    252256 
    253257import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée. 
     
    278282 
    279283import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer. 
     284 
     285import.NO_IMPORT:Empêche import.pl de s'exécuter. (N.B. pour des collections Greenstone 3 avec l'édition de documents Web activée, l’exécution d'import.pl supprimera toutes vos modifications de ces documents. Activer cette option dans le fichier de configuration de la collection afin d'empêcher import.pl d'être exécuté accidentellement.) 
     286 
     287import.NO_IMPORT_set:Ne pas poursuivre l'importation car -NO_IMPORT est défini. 
    280288 
    281289import.no_import_dir:Erreur: le dossier d'importation (%s) n'a pas été trouvé. 
     
    290298import.OIDtype.incremental:Utilise un simple comptage de document. Beaucoup plus rapide que le "hachage", mais ne attribuera pas le même identifiant pour le même contenu de document, et d'autres documents ne peuvent pas être ajoutées aux archives existantes. 
    291299 
    292 import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata (précédée par "D"); si non spécifiée, à un document de hachage est utilisé à la place. Ces identificateurs doivent être uniques. 
     300import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata; si non spécifiée, un hachage est utilisé pour un document particulier. Ces identificateurs devraient être uniques. Les identificateurs numériques seront précédés de ‘D’. 
    293301 
    294302import.OIDtype.dirname:Utilisez le nom du répertoire parent. Il ne devrait y avoir qu'un document par répertoire, et les noms de répertoire devraient être uniques. Par exemple, Import/b13as/h15ef/page.html donnera un identifiant h15ef. Les identifiants numériques seront précédés de 'D'. 
     
    326334# -- csv-usernames-to-db.pl 
    327335cu2db.desc:Un simple script pour ajouter une série d'utilisateurs à la base de données utilisateurs de greenstone. Prends un fichier de valeurs séparées par des virgules (csv) en entrée. Chaque ligne représente un utilisateur et se compose de nom d'utilisateur,mot de passe,groupes,commentaire. Si l'utilisateur appartient à plus d'un groupe, groupes sera une liste séparées par des virgules et il faudra alors utiliser un autre séparateur de champs pour le fichier (avec l'option field-separator). 
    328   
     336 
    329337cu2db.params:[options] nom du fichier csv 
    330338 
     
    332340 
    333341cu2db.already-encrypted:Utiliser cette option si les mots de passe dans le fichier CSV sont déjà chiffrés 
    334  
    335  
    336342 
    337343# -- schedule.pl -- 
     
    424430export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup. 
    425431 
    426  
    427432# -- mkcol.pl -- 
    428433 
     
    512517pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier. 
    513518 
    514  
    515519# -- plugoutinfo.pl -- 
    516520 
     
    532536 
    533537plugoutinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le "plugout" lui-même, et ne sont disponibles que pour ce "plugout". 
    534  
    535  
    536538 
    537539# 
     
    548550AZCompactList.doclevel.top:Tout le document. 
    549551AZCompactList.doclevel.firstlevel:Seulement le premier niveau de sections. 
    550 AZCompactList.doclevel.section:Par sections. 
     552AZCompactList.doclevel.section:Toutes les sections. 
    551553 
    552554AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeur de métadonnées trouvée 
     
    648650List.level_partition.approximate_size:Crée une partition par lettre, puis regroupe ou sépare les lettres pour obtenir approximativement des partitions de tailles identiques. 
    649651 
    650 List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau. 
    651  
     652List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' ou ',' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau. 
     653 
     654List.metadata_selection_mode:Détermine, pour chaque niveau, par combien de valeurs de métadonnées le document est classé. Utilisez '/' pour séparer les niveaux. 
     655List.metadata_selection.firstvalue:Ne classifier que par une seule valeur de métadonnées, la premiÚre rencontrée. 
     656List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Classer par toutes les valeurs de métadonnées du premier élément de la liste qui a des valeurs. 
     657List.metadata_selection.allvalues:Classer par toutes les valeurs de métadonnées trouvées, à partir de tous les éléments de la liste. 
    652658List.partition_name_length:La longueur du nom de partition; valeurs par défaut d'une longueur variable de 1 à 3 caractÚres, dépendant de combien sont nécessaires pour distinguer le début de la partition de sa fin. Cette option ne s'applique que si partition_type_within_level est à 'constant_size'. 
    653659 
     
    668674SimpleList.metadata:Un champ de métadonnée unique ou une liste de champs de métadonnée séparés par des virgules utilisés pour la classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient  une valeur de métadonnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément, à moins que -sort ne soit utilisé. Si aucune métadonnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, sinon seuls les documents qui contiennent une valeur de métadonnée seront inclus. 
    669675 
    670  
    671676SimpleList.desc:Plugiciel de classificateur de liste simple. 
    672677 
     
    722727 
    723728Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond. 
    724  
    725729 
    726730# 
     
    764768BaseImporter.associate_tail_re:Une expression réguliÚre utilisée pour reconnaïtre les noms des fichiers associés. Utilisé comme option plus puissante qu'associate_ex/ 
    765769 
     770BaseImporter.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation. 
     771 
     772BaseImporter.dummy_text:Ce document n'a pas de texte. 
     773 
     774BaseImporter.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture. 
     775 
     776BaseImporter.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl 
     777 
     778BaseImporter.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse). 
     779 
     780BaseImporter.processing_tmp_files:Drapeau interne, fixé par les plugiciels de conversion pour indiquer que nous traitons un fichier tmp. 
     781 
     782BaseImporter.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier. 
     783 
     784BaseImporter.store_original_file:Enregistre le document source original en tant que fichier associé. A noter que c'est automatique pour les fichiers tels que PDF, Word... Cette option n'est utile que pour les plugiciels qui ne gardent pas déjà une copie du fichier original. 
     785 
     786BaseImporter.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés. 
     787 
     788BaseImporter.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 
     789 
     790BaseImporter.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 
     791 
     792BaseImporter.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 
     793 
     794BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus. 
     795 
     796BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir de n’importe quelles autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens html, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais avec une extension .jpg est pris comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire (HDL). BookPlugin est plus rapide car il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (L’entrée dans les collections HDL contient un nombre excessif de balises html autour de <<TOC>>, utilise des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprÚte tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin. 
     797 
    766798CommonUtil.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression réguliÚre ne seront pas passés aux plugiciels qui viennent aprÚs dans la liste. 
    767799 
    768 BaseImporter.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation. 
    769  
    770 BaseImporter.dummy_text:Ce document n'a pas de texte. 
     800CommonUtil.desc:Classe du plugiciel Base Utility qui gÚre l'encodage des noms de fichiers et le blocage des fichiers. 
    771801 
    772802CommonUtil.encoding.ascii:ASCII ordinaire 7 bits. Ceci pourrait être un peu plus rapide que l'utilisation d'iso_8859_1. Cependant, faites attention si le texte peut contenir des caractÚres hors ASCII ordinaire 7 bits (par ex. textes en allemand ou en français qui comportent des accents), dans ce cas utiliser iso_8859_1. 
     
    790820CommonUtil.no_blocking:Importer tous les fichiers. Tous les fichiers associés (images dans une page web, etc.) seront ajoutés à la collection comme des documents indépendants. 
    791821 
    792 BaseImporter.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture. 
    793  
    794 BaseImporter.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl 
    795  
    796 BaseImporter.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse). 
    797  
    798 BaseImporter.processing_tmp_files:Drapeau interne, fixé par les plugiciels de conversion pour indiquer que nous traitons un fichier tmp. 
    799  
    800 BaseImporter.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier. 
    801  
    802 BaseImporter.store_original_file:Enregistre le document source original en tant que fichier associé. A noter que c'est automatique pour les fichiers tels que PDF, Word... Cette option n'est utile que pour les plugiciels qui ne gardent pas déjà une copie du fichier original. 
    803  
    804 BaseImporter.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés. 
    805  
    806 BaseImporter.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 
    807  
    808 BaseImporter.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 
    809  
    810 BaseImporter.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 
    811  
    812 BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus. 
    813  
    814 BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir des autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens HTML, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais une extension .jpg est prise comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin est plus rapide mais il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (Les documents source pour collections HDL contiennent diverses balises html autour de <<TOC>>, utilisent des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprétant tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin. 
    815  
    816822CONTENTdmPlugin.desc:Plugiciel qui traite les fichiers RDF dans les collections CONTENTdm exportées. 
    817823 
     
    863869 
    864870DSpacePlugin.desc:Plugiciel qui prend une collection de documents exportés de DSpace et les importe dans Greenstone. 
    865      
     871 
    866872DSpacePlugin.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types ext définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire. 
    867873 
     
    11521158PDFPlugin.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF. 
    11531159 
     1160PDFPlugin.use_realistic_book:Convertit le PDF en un document XHTML correctement formaté pour permettre aux utilisateurs de le visualiser dans le format "realistic book". 
     1161 
    11541162PDFPlugin.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF. 
    11551163 
     
    12531261 
    12541262TextPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PostScriptPlugin pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre. 
     1263 
     1264UnknownConverterPlugin.desc:Si vous avez installé un outil de conversion personnalisé que vous pouvez exécuter à partir de la ligne de commande pour convertir d'un format de document non supporté en texte, HTML ou une série d'images en format jpg, png ou gif, alors fournissez cette commande à ce Plugin. Il lancera alors la commande pour vous, capturant la sortie pour indexation par Greenstone, rendant ces documents (si convertis en texte ou HTLM) interrogeables. Spécifier l'attribut de l'option -process_extension comme le suffixe des fichiers à convertir. Spécifier l'attribut de l'option -convert_to comme le format de sortie que la commande de conversion générera, ce qui déterminera le suffixe des fichiers de sortie. Option -exec_cmd spécifie la commande à exécuter. 
     1265 
     1266UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Chaîne de commande à exécuter sur une ligne de commande pour effectuer la conversion. Les éléments cités entre guillemets doivent avoir les guillemets échappés avec une barre oblique inversée pour les préserver. Utilisez %%INPUT_FILE et %%OUTPUT comme paramÚtres fictifs représentant respectivement les noms des fichiers en entrée et en sortie. Greenstone les remplacera avec les valeurs correctes quand il lance la commande. Si -convert_to est un type pagedimg, Greenstone interprÚte  %%OUTPUT comme le répertoire contenant les fichiers attendus et créera un fichier d'éléments regroupant les parties du document. 
     1267 
     1268UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Nom complet du chemin d'accÚs du fichier de sortie ou du répertoire (de fichiers de sortie) généré par la conversion 
    12551269 
    12561270UnknownPlugin.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé. 
     
    13131327WebDownload.html_only:Téléchagez uniquement des fichiers HTML, et ignorez les fichiers associés, par exemple des images et des feuilles de style 
    13141328WebDownload.html_only_disp:Ne télécharger que des fichiers HTML 
     1329WebDownload.proxied_connect_failed_info:Les paramÚtres de proxy actuels sont: 
     1330WebDownload.http_proxy_settings:- hÃŽte HTTP=%s : port=%s 
     1331WebDownload.https_proxy_settings:- hÃŽte HTTPS=%s : port=%s 
     1332WebDownload.ftp_proxy_settings:- hÃŽte FTP=%s : port=%s 
     1333WebDownload.proxyless_connect_failed_info:- Il se peut que le serveur externe ne réponde pas\- ou que vous deviez activer les paramÚtres du proxy 
     1334WebDownload.connect_failed_info:- ou essayer de cocher Pas de vérification de certificat (affecte les URLs 'https')\ndans le fichier Préférences > Connexion 
    13151335 
    13161336WgetDownload.desc:Classe de base qui gÚre les appels à wget 
    13171337WgetDownload.proxy_on:Proxy en marche 
    1318 WgetDownload.proxy_host:HÃŽte mandataire 
    1319 WgetDownload.proxy_port:Port du Proxy 
     1338WgetDownload.http_proxy_host:HÃŽte proxy HTTP 
     1339WgetDownload.http_proxy_port:Port proxy HTTP 
     1340WgetDownload.https_proxy_host:HÃŽte proxy HTTPS 
     1341WgetDownload.https_proxy_port:Port proxy HTTPS 
     1342WgetDownload.ftp_proxy_host:HÃŽte proxy FTP 
     1343WgetDownload.ftp_proxy_port:Port proxy FTP 
    13201344WgetDownload.user_name:Nom d'utilisateur 
    13211345WgetDownload.user_password:Password d'utilisateur 
     1346WgetDownload.no_check_certificate:Aucun certificat de contrÃŽle 
    13221347 
    13231348Z3950Download.desc:Un module de téléchargement à partir d'un dépÃŽt Z3950 
     
    13331358Z3950Download.max_records_disp:Maximum d'enregistrements 
    13341359 
    1335  
    1336 # 
    1337 #Plugout option descriptions 
     1360# 
     1361# Plugout option descriptions 
    13381362# 
    13391363 
     
    13431367BasPlugout.group_size:Nombre de documents à regrouper dans un seul fichier XML. 
    13441368BasPlugout.gzip_output:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultants (ne pas oublier d'inclure ZIPPlugin dans votre liste de plugiciels lors d'une construction à partir de documents compressés) 
     1369# ' 
     1370BasPlugout.no_auxiliary_databases:Ne pas générer de bases de données archivesinf - utile lors de l'exportation. 
     1371# ' 
    13451372BasPlugout.output_handle:le descripteur de fichier utilisé pour recevoir les données de sortie 
    13461373BasPlugout.output_info:la référence à un objet arcinfo utilisée pour stocker des informations au sujet des archives. 
     
    13501377BasPlugout.subdir_split_length:Le nombre maximum de caractÚres avant de scinder un sous-répertoire d'archives. 
    13511378BasPlugout.no_rss:Supprime la génération automatique de fichier de flux RSS. 
     1379BasPlugout.rss_title:Liste de champs de métadonnées séparés par des virgules et énumérés par ordre de préférence à partir desquels le titre du lien RSS d'un document doit être obtenu. 
    13521380 
    13531381DSpacePlugout.desc:Format Archive Dspace.