Changeset 34165

Show
Ignore:
Timestamp:
13.06.2020 20:40:30 (3 weeks ago)
Author:
ak19
Message:

Italian language updates to GS2 core module and translations for GS3 interface module of the Greenstone interface. Many thanks to Julian Fox.

Location:
main/trunk
Files:
5 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • main/trunk/greenstone2/macros/italian.dm

    r28888 r34165  
    88###################################################################### 
    99 
    10  
    1110###################################################################### 
    1211# Global (base) package 
     
    1413###################################################################### 
    1514 
    16  
    1715#------------------------------------------------------------ 
    1816# text macros 
    1917#------------------------------------------------------------ 
    20  
    2118 
    2219_textperiodicals_ [l=it] {Periodici} 
     
    2926_textsignin_ [l=it] {Entra} 
    3027 
    31 _texttruncated_ [l=it] {[tronche]}   
     28_texttruncated_ [l=it] {[tronche]} 
    3229 
    3330_textdefaultcontent_ [l=it] {La pagina richiesta non Ú disponibile. 
     
    4643# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ 
    4744# macro will always be set to another value) 
    48 _collectorextra_ [l=it] {<p>Questa raccolta contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documenti), per un totale di _numbytes_. <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Clicca qui</a> per visualizzare il sommario di questa collezione.}   
     45_collectorextra_ [l=it] {<p>Questa raccolta contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documenti), per un totale di _numbytes_. <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Clicca qui</a> per visualizzare il sommario di questa collezione.} 
    4946 
    5047_textdescrcollection_ [l=it] {} 
     
    5350_textdescrhelp_ [l=it] {Aiuto} 
    5451_textdescrpref_ [l=it] {Impostazioni} 
    55 _textdescrlogin_ [l=it] {Pagina login}   
    56 _textdescrlogout_ [l=it] {Uscire come _cgiargunHtmlsafe_}   
     52_textdescrdeposit_ [l=it] {Depositare l'oggetto nella collezione} 
     53_textdescrlogin_ [l=it] {Pagina login} 
     54_textdescrlogout_ [l=it] {Uscire come _cgiargunHtmlsafe_} 
    5755 
    5856_textdescrgreenstone_ [l=it] {Greenstone Digital Library Software} 
    5957_textdescrusab_ [l=it] {Cosa hai trovato difficile da usare?} 
    6058 
    61  
    6259# Metadata names and navigation bar labels 
    6360 
    64 _textSearch_ [l=it] {Ricerca}   
    65 _labelSearch_ [l=it] {Cerca}   
     61_textSearch_ [l=it] {Ricerca} 
     62_labelSearch_ [l=it] {Cerca} 
    6663 
    6764# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 
    68 _textTitle_ [l=it] {Titolo}   
    69 _labelTitle_ [l=it] {Titoli }   
    70 _textCreator_ [l=it] {Creatore}   
    71 _labelCreator_ [l=it] {Creatori}   
    72 _textSubject_ [l=it] {Soggetto}   
     65_textTitle_ [l=it] {Titolo} 
     66_labelTitle_ [l=it] {Titoli } 
     67_textCreator_ [l=it] {Creatore} 
     68_labelCreator_ [l=it] {Creatori} 
     69_textSubject_ [l=it] {Soggetto} 
    7370_labelSubject_ [l=it] {Soggetti} 
    74 _textDescription_ [l=it] {Descrizione}   
    75 _labelDescription_ [l=it] {Descrizioni}   
    76 _textPublisher_ [l=it] {Editore}   
    77 _labelPublisher_ [l=it] {Editori}   
    78 _textContributor_ [l=it] {Autore di contributo subordinato}   
    79 _labelContributor_ [l=it] {Collaboratori}   
    80 _textDate_ [l=it] {Data}   
     71_textDescription_ [l=it] {Descrizione} 
     72_labelDescription_ [l=it] {Descrizioni} 
     73_textPublisher_ [l=it] {Editore} 
     74_labelPublisher_ [l=it] {Editori} 
     75_textContributor_ [l=it] {Autore di contributo subordinato} 
     76_labelContributor_ [l=it] {Collaboratori} 
     77_textDate_ [l=it] {Data} 
    8178_labelDate_ [l=it] {Date} 
    82 _textType_ [l=it] {Tipo}   
    83 _labelType_ [l=it] {Tipi}   
    84 _textFormat_ [l=it] {Formato}   
    85 _labelFormat_ [l=it] {Formati}   
    86 _textIdentifier_ [l=it] {Identificatore}   
    87 _labelIdentifier_ [l=it] {Identificatori}   
    88 _textSource_ [l=it] {Nome archivio}   
     79_textType_ [l=it] {Tipo} 
     80_labelType_ [l=it] {Tipi} 
     81_textFormat_ [l=it] {Formato} 
     82_labelFormat_ [l=it] {Formati} 
     83_textIdentifier_ [l=it] {Identificatore} 
     84_labelIdentifier_ [l=it] {Identificatori} 
     85_textSource_ [l=it] {Nome archivio} 
    8986_labelSource_ [l=it] {Nomi dei file} 
    90 _textLanguage_ [l=it] {Lingua}   
     87_textLanguage_ [l=it] {Lingua} 
    9188_labelLanguage_ [l=it] {Lingua} 
    92 _textRelation_ [l=it] {Relazione}   
    93 _labelRelation_ [l=it] {Relazioni}   
    94 _textCoverage_ [l=it] {Copertura}   
    95 _labelCoverage_ [l=it] {Copertura}   
    96 _textRights_ [l=it] {Gestione dei diritti}   
    97 _labelRights_ [l=it] {Gestione dei Diritti}   
     89_textRelation_ [l=it] {Relazione} 
     90_labelRelation_ [l=it] {Relazioni} 
     91_textCoverage_ [l=it] {Copertura} 
     92_labelCoverage_ [l=it] {Copertura} 
     93_textRights_ [l=it] {Gestione dei diritti} 
     94_labelRights_ [l=it] {Gestione dei Diritti} 
    9895 
    9996# DLS metadata set 
    100 _textOrganization_ [l=it] {Organizzazione}   
    101 _labelOrganization_ [l=it] {Organizzazioni}   
    102 _textKeyword_ [l=it] {Parola chiave}   
     97_textOrganization_ [l=it] {Organizzazione} 
     98_labelOrganization_ [l=it] {Organizzazioni} 
     99_textKeyword_ [l=it] {Parola chiave} 
    103100_labelKeyword_ [l=it] {Parole chiave} 
    104 _textHowto_ [l=it] {Come}   
    105 _labelHowto_ [l=it] {Come}   
     101_textHowto_ [l=it] {Come} 
     102_labelHowto_ [l=it] {Come} 
    106103 
    107104# Miscellaneous Greenstone metadata 
    108 _textPhrase_ [l=it] {Frase}   
    109 _labelPhrase_ [l=it] {Frasi}   
    110 _textCollage_ [l=it] {Collage}   
    111 _labelCollage_ [l=it] {Collage}   
    112 _textBrowse_ [l=it] {Sfoglia}   
    113 _labelBrowse_ [l=it] {Browse}   
    114 _textTo_ [l=it] {A}   
     105_textPhrase_ [l=it] {Frase} 
     106_labelPhrase_ [l=it] {Frasi} 
     107_textCollage_ [l=it] {Collage} 
     108_labelCollage_ [l=it] {Collage} 
     109_textBrowse_ [l=it] {Sfoglia} 
     110_labelBrowse_ [l=it] {Browse} 
     111_textTo_ [l=it] {A} 
    115112_labelTo_ [l=it] {Destinatario} 
    116 _textFrom_ [l=it] {Da}   
     113_textFrom_ [l=it] {Da} 
    117114_labelFrom_ [l=it] {Mittente} 
    118 _textAcronym_ [l=it] {Acronimo}   
     115_textAcronym_ [l=it] {Acronimo} 
    119116_labelAcronym_ [l=it] {Acronimi} 
    120 _textAuthor_ [l=it] {Autore}   
    121 _textAuthors_ [l=it] {Autori }   
     117_textAuthor_ [l=it] {Autore} 
     118_textAuthors_ [l=it] {Autori } 
    122119 
    123120# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name 
    124 _textdescrdefault_ [l=it] {Sfoglia per_1_}   
     121_textdescrdefault_ [l=it] {Sfoglia per_1_} 
    125122 
    126123_textdescrSearch_ [l=it] {Cerca termini specifici} 
    127 _textdescrType_ [l=it] {Sfoglia per tipo di risorsa}   
    128 _textdescrIdentifier_ [l=it] {Sfoglia per identificatore di risorsa}   
    129 _textdescrSource_ [l=it] {Sfoglia per nome originale del file}   
    130 _textdescrTo_ [l=it] {Sfoglia per destinatario}   
    131 _textdescrFrom_ [l=it] {Sfoglia per mittente}   
    132 _textdescrCollage_ [l=it] {Sfoglia per collage immagine}   
    133 _textdescrAcronym_ [l=it] {Sfoglia acronimi}   
    134 _textdescrPhrase_ [l=it] {Sfoglia frasi}   
    135 _textdescrHowto_ [l=it] {Sfoglia per categorie di guide pratiche}   
    136 _textdescrBrowse_ [l=it] {Sfoglia documenti }   
     124_textdescrType_ [l=it] {Sfoglia per tipo di risorsa} 
     125_textdescrIdentifier_ [l=it] {Sfoglia per identificatore di risorsa} 
     126_textdescrSource_ [l=it] {Sfoglia per nome originale del file} 
     127_textdescrTo_ [l=it] {Sfoglia per destinatario} 
     128_textdescrFrom_ [l=it] {Sfoglia per mittente} 
     129_textdescrCollage_ [l=it] {Sfoglia per collage immagine} 
     130_textdescrAcronym_ [l=it] {Sfoglia acronimi} 
     131_textdescrPhrase_ [l=it] {Sfoglia frasi} 
     132_textdescrHowto_ [l=it] {Sfoglia per categorie di guide pratiche} 
     133_textdescrBrowse_ [l=it] {Sfoglia documenti } 
    137134_texticontext_ [l=it] {Visualizza il documento} 
    138135_texticonclosedbook_ [l=it] {Apri questo documento e visualizza il contenuto} 
     
    140137_texticonprev_ [l=it] {Sezione precedente} 
    141138 
    142 _texticonworld_ [l=it] {Visualizza il documento web}   
     139_texticonworld_ [l=it] {Visualizza il documento web} 
    143140 
    144141_texticonmidi_ [l=it] {Visualizza il documento MIDI} 
    145142_texticonmsword_ [l=it] {Visualizza il documento Microsoft Word} 
    146143_texticonmp3_ [l=it] {Visualizza il documento MP3} 
    147 _texticonpdf_ [l=it] {Visualizza il documento PDF}   
     144_texticonpdf_ [l=it] {Visualizza il documento PDF} 
    148145_texticonps_ [l=it] {Visualizza il documento PS} 
    149 _texticonppt_ [l=it] {Visualizza il documento PowerPoint}   
    150 _texticonrtf_ [l=it] {Visualizza il documento RTF}   
    151 _texticonxls_ [l=it] {Visualizza il documento Excel}   
    152 _texticonogg_ [l=it] {Visualizza il documento Ogg Vorbis}   
    153 _texticonrmvideo_ [l=it] {Visualizza il documento Real Media}   
     146_texticonppt_ [l=it] {Visualizza il documento PowerPoint} 
     147_texticonrtf_ [l=it] {Visualizza il documento RTF} 
     148_texticonxls_ [l=it] {Visualizza il documento Excel} 
     149_texticonogg_ [l=it] {Visualizza il documento Ogg Vorbis} 
     150_texticonrmvideo_ [l=it] {Visualizza il documento Real Media} 
    154151 
    155152_page_ [l=it] {pagina } 
    156153_pages_ [l=it] {pagine} 
    157154_of_ [l=it] {di } 
    158 _vol_ [l=it] {Vol.}   
     155_vol_ [l=it] {Vol.} 
    159156_num_ [l=it] {N.} 
    160157 
     
    173170_textmonth12_ [l=it] {Dicembre} 
    174171 
    175 _texttext_ [l=it] {Testo}   
     172_texttext_ [l=it] {Testo} 
    176173_labeltext_ [l=it] {_texttext_} 
    177174_textdocument_ [l=it] {Documento} 
    178175_textsection_ [l=it] {Sezione} 
    179176_textparagraph_ [l=it] {Paragrafo} 
    180 _textchapter_ [l=it] {Capitolo}   
    181 _textbook_ [l=it] {Libro}   
     177_textchapter_ [l=it] {Capitolo} 
     178_textbook_ [l=it] {Libro} 
    182179 
    183180_magazines_ [l=it] {Riviste} 
     
    192189_linktextHELP_ [l=it] {AIUTO} 
    193190_linktextPREFERENCES_ [l=it] {IMPOSTAZIONI} 
    194 _linktextLOGIN_ [l=it] {LOGIN}   
    195 _linktextLOGGEDIN_ [l=it] {(connesso come _cgiargunHtmlsafe_)}   
    196 _linktextLOGOUT_ [l=it] {USCIRE}   
    197  
     191_linktextDEPOSIT_ [l=it] {DEPOSITO} 
     192_linktextLOGIN_ [l=it] {LOGIN} 
     193_linktextLOGGEDIN_ [l=it] {(connesso come _cgiargunHtmlsafe_)} 
     194_linktextLOGOUT_ [l=it] {USCIRE} 
    198195 
    199196###################################################################### 
     
    204201_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library} 
    205202 
    206 _textnocollections_ [l=it] {Non ci sono collezioni valide disponibili (cioÚ costruite e pubbliche)}   
     203_textnocollections_ [l=it] {Non ci sono collezioni valide disponibili (cioÚ costruite e pubbliche)} 
    207204 
    208205_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione} 
    209206_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone} 
    210 _textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone} 
    211  
    212 _textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.} 
    213  
    214 _textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato} 
    215  
    216 _textdescrgodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone} 
     207 
     208_textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, riassume le collezioni nel sistema, fornisce informazioni tecniche sull'installazione di Greenstone.} 
     209 
     210_textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti informa sul software Greenstone e fornisce link ad ulteriori informazioni come collezioni campione, dettagli tecnici e documentazione.} 
    217211 
    218212##################################################################### 
     
    222216 
    223217_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario} 
    224 _textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.} 
     218_textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungere a quelle esistenti, oppure cancellarle.} 
    225219 
    226220package collector 
    227221 
    228222_textcollector_ [l=it] {Il Collector} 
    229 _textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente l'interfaccia Bibliotecaro}   
     223_textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente l'interfaccia Bibliotecaro} 
    230224 
    231225package depositor 
    232226 
    233 _textdepositor_ [l=it] {Il Depositante}   
    234 _textdescrdepositor_ [l=it] {Permette di creare documenti di collezioni esistenti}   
    235  
     227_textdepositor_ [l=it] {Il Depositante} 
     228_textdescrdepositor_ [l=it] {Permette di creare documenti di collezioni esistenti} 
     229 
     230_textdepositorlocal_ [l=it] {Commincia Nuovo Deposito} 
    236231package gti 
    237232 
    238 _textgti_ [l=it] {L'interfaccia traduttore di Greenstone}   
     233_textgti_ [l=it] {L'interfaccia traduttore di Greenstone} 
    239234_textdescrtranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone} 
    240  
    241235 
    242236###################################################################### 
     
    244238package about 
    245239###################################################################### 
    246  
    247240 
    248241#------------------------------------------------------------ 
     
    262255_titleabout_ [l=it] {informazioni su} 
    263256 
    264  
    265257###################################################################### 
    266258# document package 
    267259package document 
    268260###################################################################### 
    269  
    270261 
    271262#------------------------------------------------------------ 
     
    298289} 
    299290 
     291_textcommentusername_ [l=it] {Nome utente} 
     292_textaddusercomment_ [l=it] {Aggiungi Commento} 
     293_textusercommentlogout_ [l=it] {Logout} 
     294_textaddcomment_ [l=it] {invia commento} 
     295_textcommentsubmitted_ [l=it] {Commento inviato} 
     296_textisempty_ [l=it] {Commento era vuoto} 
     297_textusercommentssection_ [l=it] {Commenti} 
     298 
    300299_textgoto_ [l=it] {vai a pagina} 
    301300_textintro_ [l=it] {<i>(introduzione)</i>} 
     
    303302_textCONTINUE_ [l=it] {CONTINUA??} 
    304303 
    305 _textEXPANDTEXT_ [l=it] {ESPANDI\nTESTO}   
    306  
    307 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=it] {NASCONDI\nINDICE}   
     304_textEXPANDTEXT_ [l=it] {ESPANDI\nTESTO} 
     305 
     306_textCONTRACTCONTENTS_ [l=it] {NASCONDI\nINDICE} 
    308307 
    309308_textDETACH_ [l=it] {NUOVA\nFINESTRA} 
    310309 
    311 _textEXPANDCONTENTS_ [l=it] {MOSTRA\nINDICE}   
    312  
    313 _textCONTRACT_ [l=it] {NASCONDI\nTESTO}   
    314  
    315 _textHIGHLIGHT_ [l=it] {METTERE IN EVIDENZA}   
    316  
    317 _textNOHIGHLIGHT_ [l=it] {NON\nEVIDENZIARE}   
    318  
    319 _textPRINT_ [l=it] {STAMPA}   
    320  
    321 _textnextsearchresult_ [l=it] {risultato della ricerca successiva}   
    322 _textprevsearchresult_ [l=it] {risultato della ricerca precedente}   
     310_textEXPANDCONTENTS_ [l=it] {MOSTRA\nINDICE} 
     311 
     312_textCONTRACT_ [l=it] {NASCONDI\nTESTO} 
     313 
     314_textHIGHLIGHT_ [l=it] {METTERE IN EVIDENZA} 
     315 
     316_textNOHIGHLIGHT_ [l=it] {NON\nEVIDENZIARE} 
     317 
     318_textPRINT_ [l=it] {STAMPA} 
     319 
     320_textnextsearchresult_ [l=it] {risultato della ricerca successiva} 
     321_textprevsearchresult_ [l=it] {risultato della ricerca precedente} 
    323322 
    324323# macros for printing page 
    325 _textreturnoriginal_ [l=it] {Ritorna alla pagina originale}   
    326 _textprintpage_ [l=it] {Stampa questa pagina}   
    327 _textshowcontents_ [l=it] {Mostra il sommario}   
    328 _texthidecontents_ [l=it] {Nascondi il sommario}   
     324_textreturnoriginal_ [l=it] {Ritorna alla pagina originale} 
     325_textprintpage_ [l=it] {Stampa questa pagina} 
     326_textshowcontents_ [l=it] {Mostra il sommario} 
     327_texthidecontents_ [l=it] {Nascondi il sommario} 
    329328 
    330329###################################################################### 
     
    332331package query 
    333332###################################################################### 
    334  
    335333 
    336334#------------------------------------------------------------ 
     
    349347_textranked_ [l=it] {posizione} 
    350348_textnatural_ [l=it] {naturale} 
    351 _textsortbyrank_ [l=it] {ordine di rilevanza}   
     349_textsortbyrank_ [l=it] {ordine di rilevanza} 
     350_textsortbynone_ [l=it] {ordine di compilazione} 
     351_textascending_ [l=it] {ascendente} 
     352_textdescending_ [l=it] {discendente} 
    352353_texticonsearchhistorybar_ [l=it] {storico ricerca} 
    353354 
    354 _textifeellucky_ [l=it] {Mi sento fortunato!}   
     355_textifeellucky_ [l=it] {Mi sento fortunato!} 
    355356 
    356357#alt text for query buttons 
     
    360361)} 
    361362_textinvalidquery_ [l=it] {Invalida sintassi di ricerca} 
    362 _textstopwordsmsg_ [l=it] {Le seguenti parole sono troppo comuni e sono stati ignorati:}   
    363 _textlucenetoomanyclauses_ [l=it] {La query conteneva troppi termini di ricercai; prova una ricerca più specifica.}   
     363_textstopwordsmsg_ [l=it] {Le seguenti parole sono troppo comuni e sono stati ignorati:} 
     364_textlucenetoomanyclauses_ [l=it] {La query conteneva troppi termini di ricercai; prova una ricerca più specifica.} 
    364365 
    365366_textmorethan_ [l=it] {Più di } 
     
    370371_textmatches_ [l=it] {Trovati } 
    371372_textbeginsearch_ [l=it] {Inizia ricerca} 
    372 _textrunquery_ [l=it] {Esegui ricerca}   
    373 _textclearform_ [l=it] {Pulisci maschera}   
     373_textrunquery_ [l=it] {Esegui ricerca} 
     374_textclearform_ [l=it] {Pulisci maschera} 
    374375 
    375376#these go together in form search: 
    376 #"Words  (fold, stem)  ... in field" 
    377 _textwordphrase_ [l=it] {Parola o frase}   
    378 _textinfield_ [l=it] {... nel campo}   
    379 _textfieldphrase_ [l=it] {Campo}   
    380 _textinwords_ [l=it] {
 in parola/e}   
    381 _textfoldstem_ [l=it] {(desinenza, radice)}   
    382  
    383 _textadvquery_ [l=it] {O inserisci direttamente una query:}   
     377#"Words  fold case fold accents stem  ... in field" 
     378_textwordphrase_ [l=it] {Parola o frase} 
     379_textinfield_ [l=it] {... nel campo} 
     380_textformcasefold_ [l=it] {ignora caso} 
     381_textformaccentfold_ [l=it] {ignora gli accenti} 
     382_textformstem_ [l=it] {radice} 
     383 
     384_textadvquery_ [l=it] {O inserisci direttamente una query:} 
    384385_textallfields_ [l=it] {Tutti i campi} 
    385386_texttextonly_ [l=it] {solo testo} 
    386 _textand_ [l=it] {e}   
    387 _textor_ [l=it] {o}   
    388 _textandnot_ [l=it] {e non}   
     387_textand_ [l=it] {e} 
     388_textor_ [l=it] {o} 
     389_textandnot_ [l=it] {e non} 
    389390 
    390391# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from  
     
    394395# the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in" 
    395396 
    396 _textsimplesearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _querytypeselection_ parole specificate}   
    397 _textsimplesqlsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \,  risultati ordinati per  _allowformbreak_ da _sqlsfselection_) per _querytypeselection_ delle parole}   
    398  
    399 _textadvancedsearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )secondo _querytypeselection_}   
    400  
    401 _textadvancedmgppsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_), visualizzare i risultati _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_), e al fine _formquerytypeadvancedselection_, per}   
    402  
    403 _textadvancedlucenesearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sfselection_, \, l'ordinamento dei risultati _allowformbreak_ da _sfselection_ \,) per}   
    404 _textadvancedsqlsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, l'ordinamento dei risultati _allowformbreak_ da _sqlsfselection_ \,) per}   
     397_textsimplesearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _querytypeselection_ parole specificate} 
     398_textsimplesqlsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \,  risultati ordinati per  _allowformbreak_ da _sqlsfselection_) per _querytypeselection_ delle parole} 
     399 
     400_textadvancedsearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )secondo _querytypeselection_} 
     401 
     402_textadvancedmgppsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_), visualizzare i risultati _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_), e al fine _formquerytypeadvancedselection_, per} 
     403 
     404_textadvancedlucenesearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sfselection_, \, l'ordinamento dei risultati _allowformbreak_ da _sfselection_ \,) per} 
     405_textadvancedsqlsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, l'ordinamento dei risultati _allowformbreak_ da _sqlsfselection_ \,) per} 
    405406 
    406407# the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in" 
    407408 
    408 _textformsimplesearch_ [l=it] {Cerca _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,a livello _gformselection_ ) _If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _formquerytypesimpleselection_ di}   
    409 _textformsimplesearchsql_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _sqlsfselection_ \,) per _formquerytypesimpleselection_ di}   
    410  
    411 _textformadvancedsearchmgpp_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_), e visualizzare i risultati in ordine _formquerytypeadvancedselection_, per}   
    412  
    413 _textformadvancedsearchlucene_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sfselection_, \, risultati di ordinamento da _sfselection_ \,) per}   
    414 _textformadvancedsearchsql_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _sqlsfselection_ \,) per}   
     409_textformsimplesearch_ [l=it] {Cerca _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,a livello _gformselection_ ) _If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _formquerytypesimpleselection_ di} 
     410_textformsimplesearchsql_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _sqlsfselection_ \,) per _formquerytypesimpleselection_ di} 
     411 
     412_textformadvancedsearchmgpp_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_), e visualizzare i risultati in ordine _formquerytypeadvancedselection_, per} 
     413 
     414_textformadvancedsearchlucene_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sfselection_, \, risultati di ordinamento da _sfselection_ \,) per} 
     415_textformadvancedsearchsql_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _sqlsfselection_ \,) per} 
    415416 
    416417_textnojsformwarning_ [l=it] {Attenzione: Javascript Ú disabilitato sul tuo browser. <br> Abilitalo per vuoi utilizzare il campo ricerca} 
     
    420421_textbc_ [l=it] {A.C.} 
    421422_textad_ [l=it] {D.C.} 
    422 _textexplaineras_ [l=it] {C.E. e B.C.E. sono alternativi rispettivamente a D.C. e A.C. Questi termini vengono impiegati per evitare discriminazioni culturali e stanno per "Common Era" e "Before Common Era"}   
     423_textexplaineras_ [l=it] {C.E. e B.C.E. sono alternativi rispettivamente a D.C. e A.C. Questi termini vengono impiegati per evitare discriminazioni culturali e stanno per "Common Era" e "Before Common Era"} 
    423424 
    424425_textstemon_ [l=it] {(ignora la declinazione delle parole)} 
     
    427428 
    428429#text macros for search history 
    429 _textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non disponibile}   
     430_textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non disponibile} 
    430431_texthresult_ [l=it] {risultato} 
    431432_texthresults_ [l=it] {risultati} 
     
    439440_texthstemoff_ [l=it] {parola intera} 
    440441 
    441  
    442442###################################################################### 
    443443# 'preferences' page 
    444444package preferences 
    445445###################################################################### 
    446  
    447446 
    448447#------------------------------------------------------------ 
     
    460459_textpreferences_ [l=it] {Impostazioni} 
    461460_textcasediffs_ [l=it] {Maiuscole:} 
    462 _textignorecase_ [l=it] {ignora maiuscole}   
    463 _textmatchcase_ [l=it] {maiuscole e minuscole devono corrispondere}   
    464 _textwordends_ [l=it] {Declinazione delle parole:}   
    465 _textstem_ [l=it] {ignora la declinazione delle parole}   
    466 _textnostem_ [l=it] {la parola completa deve corrispondere}   
    467 _textaccentdiffs_ [l=it] {Differenze di accento:}   
    468 _textignoreaccents_ [l=it] {ignorare accenti}   
    469 _textmatchaccents_ [l=it] {accenti devono corrispondere}   
     461_textignorecase_ [l=it] {ignora maiuscole} 
     462_textmatchcase_ [l=it] {maiuscole e minuscole devono corrispondere} 
     463_textwordends_ [l=it] {Declinazione delle parole:} 
     464_textstem_ [l=it] {ignora la declinazione delle parole} 
     465_textnostem_ [l=it] {la parola completa deve corrispondere} 
     466_textaccentdiffs_ [l=it] {Differenze di accento:} 
     467_textignoreaccents_ [l=it] {ignorare accenti} 
     468_textmatchaccents_ [l=it] {accenti devono corrispondere} 
    470469 
    471470_textprefop_ [l=it] {Cerca fino a _maxdocoption_ risultati, _hitsperpageoption_ per pagina.} 
     
    476475_textformat_ [l=it] {Formato dell'interfaccia:} 
    477476_textall_ [l=it] {tutte} 
    478 _textquerymode_ [l=it] {Modalità ricerca:}   
    479 _textsimplemode_ [l=it] {modalità di query semplice}   
    480 _textadvancedmode_ [l=it] {ricerca avanzata (permette espressioni booleane che contengono !, &, |, e parentesi)}   
     477_textquerymode_ [l=it] {Modalità ricerca:} 
     478_textsimplemode_ [l=it] {modalità di query semplice} 
     479_textadvancedmode_ [l=it] {ricerca avanzata (permette espressioni booleane che contengono !, &, |, e parentesi)} 
    481480_textlinkinterm_ [l=it] {attraverso pagina intermedia} 
    482481_textlinkdirect_ [l=it] {vai direttamente} 
     
    489488<br>} 
    490489 
    491 _textsearchtype_ [l=it] {Stile Query:}   
    492 _textformsearchtype_ [l=it] {fatto con I campi  _formnumfieldoption_ }   
    493 _textsqlformsearchtype_ [l=it] {SQL schierato con i campi _sqlformnumfieldoption_}   
    494 _textplainsearchtype_ [l=it] {normale, con casella query _boxsizeoption_}   
    495 _textregularbox_ [l=it] {riga singola}   
    496 _textlargebox_ [l=it] {grande}   
     490_textsearchtype_ [l=it] {Stile Query:} 
     491_textformsearchtype_ [l=it] {fatto con I campi  _formnumfieldoption_ } 
     492_textsqlformsearchtype_ [l=it] {SQL schierato con i campi _sqlformnumfieldoption_} 
     493_textplainsearchtype_ [l=it] {normale, con casella query _boxsizeoption_} 
     494_textregularbox_ [l=it] {riga singola} 
     495_textlargebox_ [l=it] {grande} 
    497496 
    498497_textrelateddocdisplay_ [l=it] {mostra documenti correlati} 
    499 _textsearchhistory_ [l=it] {Storico della ricerca:}   
    500 _textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non presente}   
    501 _texthistorydisplay_ [l=it] {mostra _historynumrecords_ elementi dello storico}   
    502 _textnohistorydisplay_ [l=it] {non mostrare lo storico della ricerca}   
    503  
    504 _textbookoption_ [l=it] {Modalità visualizzatore libri}   
    505 _textbookvieweron_ [l=it] {accendere}   
    506 _textbookvieweroff_ [l=it] {spegnere}   
     498_textsearchhistory_ [l=it] {Storico della ricerca:} 
     499_textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non presente} 
     500_texthistorydisplay_ [l=it] {mostra _historynumrecords_ elementi dello storico} 
     501_textnohistorydisplay_ [l=it] {non mostrare lo storico della ricerca} 
     502 
     503_textbookoption_ [l=it] {Modalità visualizzatore libri} 
     504_textbookvieweron_ [l=it] {accendere} 
     505_textbookvieweroff_ [l=it] {spegnere} 
    507506 
    508507# html options 
    509 _textdoclayout_ [l=it] {Impaginazione documenti:}   
    510 _textlayoutnavbar_ [l=it] {barra di navigazione in alto}   
    511 _textlayoutnonavbar_ [l=it] {nessuna barra di navigaazione}   
    512  
    513 _texttermhighlight_ [l=it] {Evidenziazzione di termini di ricerca:}   
    514 _texttermhighlighton_ [l=it] {termini di ricerca evidenziati}   
    515 _texttermhighlightoff_ [l=it] {Termini di ricerca non evidenziati}   
     508_textdoclayout_ [l=it] {Impaginazione documenti:} 
     509_textlayoutnavbar_ [l=it] {barra di navigazione in alto} 
     510_textlayoutnonavbar_ [l=it] {nessuna barra di navigaazione} 
     511 
     512_texttermhighlight_ [l=it] {Evidenziazzione di termini di ricerca:} 
     513_texttermhighlighton_ [l=it] {termini di ricerca evidenziati} 
     514_texttermhighlightoff_ [l=it] {Termini di ricerca non evidenziati} 
    516515 
    517516##################################################################### 
     
    529528_textany_ [l=it] {almeno una parola} 
    530529_textwords_ [l=it] {delle parole} 
    531 _textleaveblank_ [l=it] {lascia vuota questa casella per vedere tutti i documenti}   
     530_textleaveblank_ [l=it] {lascia vuota questa casella per vedere tutti i documenti} 
    532531 
    533532_browsebuttontext_ [l=it] {Elenco} 
     
    541540###################################################################### 
    542541 
    543  
    544542#------------------------------------------------------------ 
    545543# text macros 
     
    551549# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) 
    552550# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name 
    553 _textdefaulthelp_ [l=it] {sfoglia documenti per _1_ facendo clic sul pulsante  _2_}   
    554  
    555 _textSearchhelp_ [l=it] {cerca parole particolari che appaiono nel testo facendo clic sul pulsante _labelSearch_ }   
    556 _textTohelp_ [l=it] {sfoglia documenti per il campo A facendo clic sul pulsante _labelTo_}   
    557 _textFromhelp_ [l=it] {sfoglia documenti dal campo Da cliccando il pulsante _labelFrom_}   
    558 _textBrowsehelp_ [l=it] {sfoglia i documenti}   
    559 _textAcronymhelp_ [l=it] {sfoglia documenti per occorrenza di acronimi, facendo clic sul pulsante _labelAcronym_}   
    560 _textPhrasehelp_ [l=it] {Sfoglia le frasi che ricorrono nei documenti facendo clic sul pulsante _labelPhrase_. Questo utilizza il browser di frasi phind.}   
     551_textdefaulthelp_ [l=it] {sfoglia documenti per _1_ facendo clic sul pulsante  _2_} 
     552 
     553_textSearchhelp_ [l=it] {cerca parole particolari che appaiono nel testo facendo clic sul pulsante _labelSearch_ } 
     554_textTohelp_ [l=it] {sfoglia documenti per il campo A facendo clic sul pulsante _labelTo_} 
     555_textFromhelp_ [l=it] {sfoglia documenti dal campo Da cliccando il pulsante _labelFrom_} 
     556_textBrowsehelp_ [l=it] {sfoglia i documenti} 
     557_textAcronymhelp_ [l=it] {sfoglia documenti per occorrenza di acronimi, facendo clic sul pulsante _labelAcronym_} 
     558_textPhrasehelp_ [l=it] {Sfoglia le frasi che ricorrono nei documenti facendo clic sul pulsante _labelPhrase_. Questo utilizza il browser di frasi phind.} 
    561559 
    562560_texthelptopicstitle_ [l=it] {Argomenti} 
     
    564562_textreadingdocs_ [l=it] {Come leggere i documenti} 
    565563 
    566 _texthelpreadingdocs_ [l=it] {<p>Puoi sapere quando sei arrivato ad uno specifico documento in quanto il titolo e l'autore appaiono in alto a sinistra nella pagina. Inoltre appare il numero della pagina corrente, una casella che ti permette di scegliere la pagina da visualizzare e delle frecce per andare avanti ed indietro.  <p>Sotto c'Ú il testo della sezione corrente. Sotto di esso ci sono delle frecce per tornare alla sezione precedente o per spostarsi alla successiva.  <p>Sotto il titolo e l'autore ci sono tre pulsanti. Clicka su <i>espandi testo</i> per visualizzare tutto il testo del documento corrente. Se il documento Ú molto grande questo richiederà molto tempo e molta memoria! Fai clic su <i>nuova finestra</i> per aprire una nuova finestra del browser contenente il documento. (Questo può essere utile se desideri confrontare due documenti o leggere più di un documento alla volta.) Infine quando effettui una ricerca le parole cercate appaiono evidenziate, clicka su <i>non evidenziaziare</i> per rimuovere la sottolineatura. }   
     564_texthelpreadingdocs_ [l=it] {<p>Puoi sapere quando sei arrivato ad uno specifico documento in quanto il titolo e l'autore appaiono in alto a sinistra nella pagina. Inoltre appare il numero della pagina corrente, una casella che ti permette di scegliere la pagina da visualizzare e delle frecce per andare avanti ed indietro.  <p>Sotto c'Ú il testo della sezione corrente. Sotto di esso ci sono delle frecce per tornare alla sezione precedente o per spostarsi alla successiva.  <p>Sotto il titolo e l'autore ci sono tre pulsanti. Clicka su <i>espandi testo</i> per visualizzare tutto il testo del documento corrente. Se il documento Ú molto grande questo richiederà molto tempo e molta memoria! Fai clic su <i>nuova finestra</i> per aprire una nuova finestra del browser contenente il documento. (Questo può essere utile se desideri confrontare due documenti o leggere più di un documento alla volta.) Infine quando effettui una ricerca le parole cercate appaiono evidenziate, clicka su <i>non evidenziaziare</i> per rimuovere la sottolineatura. } 
    567565 
    568566# help about the icons 
    569 _texthelpopenbookshelf_ [l=it] {Apri/chiudi questo scaffale}   
    570 _texthelpopenbook_ [l=it] {Apri/chiudi questo libro}   
    571 _texthelpviewtextsection_ [l=it] {Visualizza questa sezione del testo}   
     567_texthelpopenbookshelf_ [l=it] {Apri/chiudi questo scaffale} 
     568_texthelpopenbook_ [l=it] {Apri/chiudi questo libro} 
     569_texthelpviewtextsection_ [l=it] {Visualizza questa sezione del testo} 
    572570_texthelpexpandtext_ [l=it] {Mostra (o no) tutto il testo} 
    573 _texthelpexpandcontents_ [l=it] {Espandere sommario, o no}   
     571_texthelpexpandcontents_ [l=it] {Espandere sommario, o no} 
    574572_texthelpdetachpage_ [l=it] {Mostra questa pagina in una nuova finestra} 
    575573_texthelphighlight_ [l=it] {Evidenzia (o no) le parole cercate} 
    576 _texthelpsectionarrows_ [l=it] {Vai alla sezione precedente/prossima}   
    577  
     574_texthelpsectionarrows_ [l=it] {Vai alla sezione precedente/prossima} 
    578575 
    579576_texthelpsearchingtitle_ [l=it] {Come cercare parole particolari} 
    580577 
    581 _texthelpsearching_ [l=it] {<p>   Dalla pagina di ricerca, puoi cercare tramite questi semplici passi:<p>    <ol><li>Specifica in che ambito effettuare la ricerca       <li>Specifica se vuoi cercare tutte o alcune delle parole       <li>Scrivi le parole che vuoi cercare       <li>Fai clic sul pulsante <i>Ricerca</i>   </ol>  <p>Quando effettui una ricerca, appaiono i titoli di venti documenti. Il pulsante in basso ti permette di visualizzare i successivi venti. Una volta premuto appariranno i pulsanti che ti permettono di visualizzare i venti documenti successivi o quelli precedenti. Fai clic sul titolo di un documento, o sul piccolo pulsante affianco ad esso, per visualizzarne i contenuti.  <p>Il numero massimo di documenti elencati Ú fissato a 100. Puoi modificare questo numero facendo clic sul pulsante <i>impostazioni</i> In alto della pagina.<p> }   
     578_texthelpsearching_ [l=it] {<p>   Dalla pagina di ricerca, puoi cercare tramite questi semplici passi:<p>    <ol><li>Specifica in che ambito effettuare la ricerca       <li>Specifica se vuoi cercare tutte o alcune delle parole       <li>Scrivi le parole che vuoi cercare       <li>Fai clic sul pulsante <i>Ricerca</i>   </ol>  <p>Quando effettui una ricerca, appaiono i titoli di venti documenti. Il pulsante in basso ti permette di visualizzare i successivi venti. Una volta premuto appariranno i pulsanti che ti permettono di visualizzare i venti documenti successivi o quelli precedenti. Fai clic sul titolo di un documento, o sul piccolo pulsante affianco ad esso, per visualizzarne i contenuti.  <p>Il numero massimo di documenti elencati Ú fissato a 100. Puoi modificare questo numero facendo clic sul pulsante <i>impostazioni</i> In alto della pagina.<p> } 
    582579 
    583580_texthelpquerytermstitle_ [l=it] {Parole da cercare} 
    584 _texthelpqueryterms_ [l=it] {<p>Qualsiasi cosa scrivi nella casella di ricerca viene interpretata come "parole da cercare". Ogni parola non contiene nient'altro che caratteri alfabetici e cifre numeriche. Le parole sono separate da spazi. Se altri caratteri (come i segni di punteggiatura) appaiono, questi verranno utilizzati per separare le parole come se fossero spazi. Non Ú possibile ricercare parole che includono segni di punteggiatura.  <p>Per esempio la ricerca:<p>     <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>       <p>verrà trattata come se fosse:<p>       <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> }   
    585  
    586 _texthelpmgppsearching_ [l=it] {Per le collezioni realizzate con MGPP alcune altre opzioni sono disponibili.   <ul>  <li> Un <b> * </ b> al termine di un termine di ricerca corrisponde a tutte le parole <b>che iniziano con  </ b> quella parola, per esempio <b>Comput* </ b> partite di tutte le parole che iniziano con <b>comput </ b>.  <li> <b> / x </ b> può essere usato per dare maggiore peso ad uno o più dei termini di ricerca, ad esempio <b> computer/10 scienza </ b> dà computer 10 volte il peso, più di 'scienza' quando i documenti sono messi in ordine.  </ ul>}   
    587  
    588 _texthelplucenesearching_ [l=it] {Per le collezioni realizzate con Lucene alcune altre opzioni sono disponibili.   <ul>  <li> <b>? </ b> può essere usato come un jolly al posto di una singola lettera. Ad esempio, <b> b t </ b> corrisponderà a <b> bet</ b>, bit <b> </ b> e <b>bat </ b>, ecc  <li> <b> * </ b> può essere usato come un jolly al posto di lettere multiple. Ad esempio, <b>comput* </ b> corrisponderà a  tutte le parole che iniziano con <b>comput </ b>.  </ ul>  Entrambi questi caratteri jolly possono essere utilizzati nel mezzo di un termine, o alla fine. Essi non possono essere utilizzati all'inizio di un termine di ricerca.}   
     581_texthelpqueryterms_ [l=it] {<p>Qualsiasi cosa scrivi nella casella di ricerca viene interpretata come "parole da cercare". Ogni parola non contiene nient'altro che caratteri alfabetici e cifre numeriche. Le parole sono separate da spazi. Se altri caratteri (come i segni di punteggiatura) appaiono, questi verranno utilizzati per separare le parole come se fossero spazi. Non Ú possibile ricercare parole che includono segni di punteggiatura.  <p>Per esempio la ricerca:<p>     <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>       <p>verrà trattata come se fosse:<p>       <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> } 
     582 
     583_texthelpmgppsearching_ [l=it] {Per le collezioni realizzate con MGPP alcune altre opzioni sono disponibili.   <ul>  <li> Un <b> * </ b> al termine di un termine di ricerca corrisponde a tutte le parole <b>che iniziano con  </ b> quella parola, per esempio <b>Comput* </ b> partite di tutte le parole che iniziano con <b>comput </ b>.  <li> <b> / x </ b> può essere usato per dare maggiore peso ad uno o più dei termini di ricerca, ad esempio <b> computer/10 scienza </ b> dà computer 10 volte il peso, più di 'scienza' quando i documenti sono messi in ordine.  </ ul>} 
     584 
     585_texthelplucenesearching_ [l=it] {Per le collezioni realizzate con Lucene alcune altre opzioni sono disponibili.   <ul>  <li> <b>? </ b> può essere usato come un jolly al posto di una singola lettera. Ad esempio, <b> b t </ b> corrisponderà a <b> bet</ b>, bit <b> </ b> e <b>bat </ b>, ecc  <li> <b> * </ b> può essere usato come un jolly al posto di lettere multiple. Ad esempio, <b>comput* </ b> corrisponderà a  tutte le parole che iniziano con <b>comput </ b>.  </ ul>  Entrambi questi caratteri jolly possono essere utilizzati nel mezzo di un termine, o alla fine. Essi non possono essere utilizzati all'inizio di un termine di ricerca.} 
    589586 
    590587_texthelpquerytypetitle_ [l=it] {Tipi di ricerca} 
    591 _texthelpquerytype_ [l=it] {<p>Ci sono due differenti tipi di ricerca:  <ul>   <li>Ricerca di <b>tutte</b> le parole. In questo caso si cercano documenti   (o capitoli o titoli) che contengano tutte le parole specificate.   I documenti che soddisfano questa condizine sono elencati in ordine alfabetico.<p>    <li>Ricerca di <b>alcune</b> delle parole. Scrivi alcune delle parole che   probabilmente compariranno nei documenti che stai cercando. I documenti verranno   elencati in base al grado di corrispondenza alla ricerca effettuata. Nella   determinazione del grado di corrispondenza,        <p><ul>         <li> più parole da cercare il documento contiene, più elevato Ú il grado;         <li> le parole rare sono più importanti delle parole comuni;         <li> i documenti corti corrispondono meglio di quelli lunghi.       </ul> </ul>  <p>Usa quante parole da cercare desideri - una intera frase o anche un intero paragrafo. Se specifichi una sola parola i documenti saranno ordinati in base al numero di volte in cui occorre quella parola in ognuno.<p> }   
    592  
    593 _texthelpadvancedsearchtitle_ [l=it] {Ricerca avvanzata usando il motore di ricerca  _1_}   
    594  
    595 _texthelpadvancedsearch_ [l=it] {<p> Se hai selezionato ricerca avanzata (in preferenze) le opzioni di ricerca siano leggermente diversi.}   
    596  
    597 _texthelpadvsearchmg_ [l=it] {Ricerca avanzata nelle collezioni MG vi offre due opzioni, in ordine e boolean. Una ricerca <b>in ordine</b> Ú esattamente la stessa come la ricerca  <b>alcuni</b> search descritta in <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>. <p>_texthelpbooleansearch_}   
    598  
    599 _texthelpbooleansearch_ [l=it] {Una ricerca <b> </ b> booleana consente di combinare i termini  utilizzando & (per "e"), | (per "o"), e ! (per "non"), utilizzando parentesi per il raggruppamento, se desiderato. L'operatore di default Ú | (per "o").  <p>  Ad esempio, <b> snail & farming </ b> abbinerà i documenti che contengono sia <b>snail </ b> che <b>farming </ b>, mentre <b>snail | farming </ b> corrisponderà ai documenti che contengono <b>snail </ b> o <b>farming </ b>. <b>snail ! farming </ b> corrisponderà ai documenti che contengono <b>snail </ b> e non contengono <b>farming </ b>.  <p>  Ricerche più precise possono essere specificate utilizzando combinazioni di operatori e parentesi. Ad esempio, <b> (sheep | cattle) & (farm | station) </ b>, o <b> sheep | cattle | goat ! pig </ b>}   
    600  
    601 _texthelpadvsearchmgpp_ [l=it] {Ricerche avanzate in collezioni MGPP utilizzano gli operatori booleani. _texthelpbooleansearch_  <p> I risultati possono essere visualizzati in ordine <b> classificato </ b>, come descritto per la ricercca <b> alcuni </ b> in _texthelpquerytypetitle_ href="\#query-type"> <a </ a> , o in ordine "natural" (o "costruire"). Quest'ultimo Ú l'ordine in cui i documenti sono stati elaborati durante la creazione della collezione.  <p>  Altri operatori sono  <b> NEARx </ b> e <b> WITHINx </ b>.  NEARx viene usato per specificare la distanza massima (parole x)  che può separare due termini di query per un documento da abbinare.  WITHINx specifica che il secondo termine deve avvenire entro x parole <i> dopo </ i> il primo termine. Questo Ú simile a NEAR, ma l'ordine Ú importante. La distanza predefinita Ú 20}   
    602  
    603 _texthelpadvancedsearchextra_ [l=it] {NOTA: Questi operatori sono del tutto ignorati, se stai cercando in modo 'query semplice'.}   
    604  
    605 _texthelpadvsearchlucene_ [l=it] {Ricerche avanzate in collezioni Lucene utilizzano gli operatori booleani. _texthelpbooleansearch_}   
    606  
    607 _texthelpformsearchtitle_ [l=it] {Ricerca per campi}   
    608  
    609 _texthelpformsearch_ [l=it] {<p> ricerca per campi offre l'opportunità di combinare le ricerche tra i campi. Ad esempio, si può cercare "Smith" nel Titolo AND "snail farming" in Soggetto. In modalità query semplice, ogni riga del modulo si comporta come una normale ricerca a singola riga. Le singole righe del modulo vengono combinati tramite AND (per una ricerca "tutti") o OR (per una ricerca  "alcuni"). Termini e condizioni all'interno del campo sono anche combinati allo stesso modo. In modalità avanzata, Ú possibile specificare differenti combinazioni di AND / OR / NOT tra i campi utilizzando gli elenchi a discesa, e all'interno di un campo Ú possibile utilizzare gli operatori booleani.}   
    610  
    611 _texthelpformstemming_ [l=it] {Le caselle "fold" e "stem" permettono specificare se I termini all'interno di quel campo sono impiegati per caso (case) o per radice (stemmed). Questi sono entrambi spenti di default per il modulo di ricerca avanzata.}   
    612  
    613 _textdatesearch_ [l=it] {Ricerca per data}   
     588_texthelpquerytype_ [l=it] {<p>Ci sono due differenti tipi di ricerca:  <ul>   <li>Ricerca di <b>tutte</b> le parole. In questo caso si cercano documenti   (o capitoli o titoli) che contengano tutte le parole specificate.   I documenti che soddisfano questa condizine sono elencati in ordine alfabetico.<p>    <li>Ricerca di <b>alcune</b> delle parole. Scrivi alcune delle parole che   probabilmente compariranno nei documenti che stai cercando. I documenti verranno   elencati in base al grado di corrispondenza alla ricerca effettuata. Nella   determinazione del grado di corrispondenza,        <p><ul>         <li> più parole da cercare il documento contiene, più elevato Ú il grado;         <li> le parole rare sono più importanti delle parole comuni;         <li> i documenti corti corrispondono meglio di quelli lunghi.       </ul> </ul>  <p>Usa quante parole da cercare desideri - una intera frase o anche un intero paragrafo. Se specifichi una sola parola i documenti saranno ordinati in base al numero di volte in cui occorre quella parola in ognuno.<p> } 
     589 
     590_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=it] {Ricerca avvanzata usando il motore di ricerca  _1_} 
     591 
     592_texthelpadvancedsearch_ [l=it] {<p> Se hai selezionato ricerca avanzata (in preferenze) le opzioni di ricerca siano leggermente diversi.} 
     593 
     594_texthelpadvsearchmg_ [l=it] {Ricerca avanzata nelle collezioni MG vi offre due opzioni, in ordine e boolean. Una ricerca <b>in ordine</b> Ú esattamente la stessa come la ricerca  <b>alcuni</b> search descritta in <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>. <p>_texthelpbooleansearch_} 
     595 
     596_texthelpbooleansearch_ [l=it] {Una ricerca <b> </ b> booleana consente di combinare i termini  utilizzando & (per "e"), | (per "o"), e ! (per "non"), utilizzando parentesi per il raggruppamento, se desiderato. L'operatore di default Ú | (per "o").  <p>  Ad esempio, <b> snail & farming </ b> abbinerà i documenti che contengono sia <b>snail </ b> che <b>farming </ b>, mentre <b>snail | farming </ b> corrisponderà ai documenti che contengono <b>snail </ b> o <b>farming </ b>. <b>snail ! farming </ b> corrisponderà ai documenti che contengono <b>snail </ b> e non contengono <b>farming </ b>.  <p>  Ricerche più precise possono essere specificate utilizzando combinazioni di operatori e parentesi. Ad esempio, <b> (sheep | cattle) & (farm | station) </ b>, o <b> sheep | cattle | goat ! pig </ b>} 
     597 
     598_texthelpadvsearchmgpp_ [l=it] {Ricerche avanzate in collezioni MGPP utilizzano gli operatori booleani. _texthelpbooleansearch_  <p> I risultati possono essere visualizzati in ordine <b> classificato </ b>, come descritto per la ricercca <b> alcuni </ b> in _texthelpquerytypetitle_ href="\#query-type"> <a </ a> , o in ordine "natural" (o "costruire"). Quest'ultimo Ú l'ordine in cui i documenti sono stati elaborati durante la creazione della collezione.  <p>  Altri operatori sono  <b> NEARx </ b> e <b> WITHINx </ b>.  NEARx viene usato per specificare la distanza massima (parole x)  che può separare due termini di query per un documento da abbinare.  WITHINx specifica che il secondo termine deve avvenire entro x parole <i> dopo </ i> il primo termine. Questo Ú simile a NEAR, ma l'ordine Ú importante. La distanza predefinita Ú 20} 
     599 
     600_texthelpadvancedsearchextra_ [l=it] {NOTA: Questi operatori sono del tutto ignorati, se stai cercando in modo 'query semplice'.} 
     601 
     602_texthelpadvsearchlucene_ [l=it] {Ricerche avanzate in collezioni Lucene utilizzano gli operatori booleani. _texthelpbooleansearch_} 
     603 
     604_texthelpformsearchtitle_ [l=it] {Ricerca per campi} 
     605 
     606_texthelpformsearch_ [l=it] {<p> ricerca per campi offre l'opportunità di combinare le ricerche tra i campi. Ad esempio, si può cercare "Smith" nel Titolo AND "snail farming" in Soggetto. In modalità query semplice, ogni riga del modulo si comporta come una normale ricerca a singola riga. Le singole righe del modulo vengono combinati tramite AND (per una ricerca "tutti") o OR (per una ricerca  "alcuni"). Termini e condizioni all'interno del campo sono anche combinati allo stesso modo. In modalità avanzata, Ú possibile specificare differenti combinazioni di AND / OR / NOT tra i campi utilizzando gli elenchi a discesa, e all'interno di un campo Ú possibile utilizzare gli operatori booleani.} 
     607 
     608_texthelpformstemming_ [l=it] {Le caselle "fold" e "stem" permettono specificare se I termini all'interno di quel campo sono impiegati per caso (case) o per radice (stemmed). Questi sono entrambi spenti di default per il modulo di ricerca avanzata.} 
     609 
     610_textdatesearch_ [l=it] {Ricerca per data} 
    614611 
    615612_texthelpdatesearch_ [l=it] {La ricerca per data permette di trovare documenti che, oltre a contenere parole da cercare, 
     
    653650_textchangeprefs_ [l=it] {Modifica le impostazioni} 
    654651 
    655 _texthelppreferences_ [l=it] {<p>Facendo clic sul pulsante <i>impostazioni</i> in alto nella pagina puoi modificare alcune caratteristiche dell'interfaccia per adattarla alle tue esigenze. }   
     652_texthelppreferences_ [l=it] {<p>Facendo clic sul pulsante <i>impostazioni</i> in alto nella pagina puoi modificare alcune caratteristiche dell'interfaccia per adattarla alle tue esigenze. } 
    656653 
    657654_texthelpcollectionprefstitle_ [l=it] {Impostazioni relative alle raccolte} 
    658 _texthelpcollectionprefs_ [l=it] {Alcune collezioni comprendono diverse sottocollezioni, su cui Ú possibile effettuare ricerche singolarmente o come un tutt'uno. In questi casi, nella pagina Impostazioni puoi scegliere quali sottocollezioni prendere in considerazione nelle ricerche. }   
     655_texthelpcollectionprefs_ [l=it] {Alcune collezioni comprendono diverse sottocollezioni, su cui Ú possibile effettuare ricerche singolarmente o come un tutt'uno. In questi casi, nella pagina Impostazioni puoi scegliere quali sottocollezioni prendere in considerazione nelle ricerche. } 
    659656 
    660657_texthelplanguageprefstitle_ [l=it] {Impostazioni della lingua} 
    661 _texthelplanguageprefs_ [l=it] {Ogni collezione ha una lingua di presentazione predefinita, ma puoi cambiare lingua se lo desideri. Puoi anche cambiare il set di caratteri utilizzato da Greenstone per l'output verso il tuo browser -- il software ha delle opportune impostazioni predefinite ma con alcuni browser puoi ottenere una visualizzazione migliore cambiando il set di caratteri. Tutte le raccolte permettono di passare dall'interfaccia grafica standard ad una testuale. Questa Ú particolarmente utile per gli ipovedenti che utilizzano delle interfacce testuali con tipi di caratteri molto grandi oppure dei sintetizzatori vocali. }   
     658_texthelplanguageprefs_ [l=it] {Ogni collezione ha una lingua di presentazione predefinita, ma puoi cambiare lingua se lo desideri. Puoi anche cambiare il set di caratteri utilizzato da Greenstone per l'output verso il tuo browser -- il software ha delle opportune impostazioni predefinite ma con alcuni browser puoi ottenere una visualizzazione migliore cambiando il set di caratteri. Tutte le raccolte permettono di passare dall'interfaccia grafica standard ad una testuale. Questa Ú particolarmente utile per gli ipovedenti che utilizzano delle interfacce testuali con tipi di caratteri molto grandi oppure dei sintetizzatori vocali. } 
    662659 
    663660_texthelppresentationprefstitle_ [l=it] {Impostazioni relative all'interfaccia} 
    664 _texthelppresentationprefs_ [l=it] {A seconda della collezione possono esserci numerose opzioni modificabili riguardanti l'interfaccia.  <p>Le raccolte di pagine web ti permettono di eliminare la barra di navigazione di Greenstone che altrimenti appare in alto di ogni pagina, in questo modo quando effettui una ricerca trovi esattamente la pagina cercata senza alcuna intestazione aggiuntiva. In questo caso, per effettuare una nuova ricerca dovrai utilizzare il pulsante "indietro" del browser. Queste raccolte ti permettono anche di eliminare il messaggio di avvertimento che appare quando fai clic su di un collegamento che ti porta direttamente sul web, fuori dalla raccolta. Inoltre in alcune raccolte di pagine web puoi stabilire se i link presentati nella pagina "Risultati della ricerca" ti portano direttamente all'URL in questione piuttosto che alla copia della pagina web presente nella biblioteca digitale. }   
     661_texthelppresentationprefs_ [l=it] {A seconda della collezione possono esserci numerose opzioni modificabili riguardanti l'interfaccia.  <p>Le raccolte di pagine web ti permettono di eliminare la barra di navigazione di Greenstone che altrimenti appare in alto di ogni pagina, in questo modo quando effettui una ricerca trovi esattamente la pagina cercata senza alcuna intestazione aggiuntiva. In questo caso, per effettuare una nuova ricerca dovrai utilizzare il pulsante "indietro" del browser. Queste raccolte ti permettono anche di eliminare il messaggio di avvertimento che appare quando fai clic su di un collegamento che ti porta direttamente sul web, fuori dalla raccolta. Inoltre in alcune raccolte di pagine web puoi stabilire se i link presentati nella pagina "Risultati della ricerca" ti portano direttamente all'URL in questione piuttosto che alla copia della pagina web presente nella biblioteca digitale. } 
    665662 
    666663_texthelpsearchprefstitle_ [l=it] {Impostazioni relative alla ricerca} 
    667 _texthelpsearchprefs_ [l=it] {<p>Due coppie di pulsanti controlano il tipo di confronto tra parole nelle ricerche che effettui. La prima coppia ("sensibilità alle maiuscole") stabilisce se le maiuscole e le minuscole devono essere considerate differenti nel confronto tra le parole. La seconda coppia ("finali delle parole") stabilisce se ignorare la declinazione delle parole nelle operazioni di confronto. E' inoltre possibile ingrandire la casella in cui inserire le parole da cercare, in modo da rendere più semplice cercare frasi lunghe. La ricerca di grandi porzioni di testo Ú incredibilmente veloce.  <p>Ad esempio, se i pulsanti <i>ignora maiuscole</i> ed <i>ignora la declinazione delle parole</i> sono selezionati, la ricerca<p>     <ul><kbd>Edifici africani</kbd></ul>       <p>sarà trattata allo stesso modo di<p>       <ul><kbd>africa edificio</kbd></ul><p>       in quanto la maiuscola in "Edifici" sarà trasformata in minuscola e le desinenze saranno rimosse       (NOTA DEL TRADUTTORE: quest'ultima funzionalità potrebbe non funzionare correttamente quando       applicata a parole non in lingua inglese).  <p>Puoi passare ad una modalità di ricerca "avanzata" che ti permette di unire più condizioni usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Questo permette di creare ricerche più precise. Puoi abilitare o disabilitare lo storico delle ricerche, questo ti mostrerà le ultime ricerche effettuate rendendo più semplice la ripetizione di ricerche simili tra loro. Infine puoi stabilire il numero massimo di documenti da trovare ed il numero massimo di documenti da mostrare in una schermata. }   
    668  
    669 _textcasefoldprefs_ [l=it] {Un paio di pulsanti controlla se le maiuscole e le maiuscoli devono corrispondere durante la ricerca. Ad esempio, se "_preferences:textignorecase_" Ú selezionato,  <i>snail farming</i> sarà trattata allo stesso modo come <i>Snail Farming</i> e <i>SNAIL FARMING</i>.}   
    670 _textstemprefs_ [l=it] {Un paio di pulsanti stabilisce se ignorare la declinazione delle parole o no durante la ricerca. Ad esempio, se "_preferences: textstem_"Ú selezionata, <i>snail farming </ i> saranno trattati allo stesso modo di <i> snails farm </ i> e <i> snail farmer </ i>. Questo attualmente funziona correttamente solo per il testo in lingua inglese. _selectstemoptionsprefs_}   
    671 _textaccentfoldprefs_ [l=it] {Un paio di pulsanti controlla se le lettere accentate e non accentate devono corrispondere durante la ricerca. Ad esempio, se "_preferences: textignoreaccents_"Ú selezionato, <i> Fédération </ i> sarà trattata allo stesso modo come <i> fedération </ i>e<i> federation</ i>}   
    672   
    673 _textstemoptionsprefs_ [l=it] {Può essere più comodo e preciso utilizzare la facilità di ricerca tronche descritta cui sopra in "_texthelpquerytermstitle_".}   
    674  
    675 _textsearchtypeprefsplain_ [l=it] {È possibile ottenere una grande casella query, in modo che si può facilmente ricercari paragrafi. È abbastanza veloce per la ricerca di grandi quantità di testo.}   
    676  
    677 _textsearchtypeprefsform_ [l=it] {È possibile modificare la quantità di campi indicati nel modulo di ricerca.}   
    678  
    679 _textsearchtypeprefsboth_ [l=it] {È possibile cambiare il tipo di ricerca della collezione, cioÚ "normale", o "per campi".  <ul>  <li> Ricerca normale fornisce una singola casella query. _textsearchtypeprefsplain_ </ li>  <li> Ricerca per campi fornisce una serie di caselle di query, ciascuna un'interrogazione di un campo diverso dell'indice. Ciò consente la ricerca su diversi campi in una sola volta. _textsearchtypeprefsform_ </ li>  </ ul>}   
    680  
    681  
     664_texthelpsearchprefs_ [l=it] {<p>Due coppie di pulsanti controlano il tipo di confronto tra parole nelle ricerche che effettui. La prima coppia ("sensibilità alle maiuscole") stabilisce se le maiuscole e le minuscole devono essere considerate differenti nel confronto tra le parole. La seconda coppia ("finali delle parole") stabilisce se ignorare la declinazione delle parole nelle operazioni di confronto. E' inoltre possibile ingrandire la casella in cui inserire le parole da cercare, in modo da rendere più semplice cercare frasi lunghe. La ricerca di grandi porzioni di testo Ú incredibilmente veloce.  <p>Ad esempio, se i pulsanti <i>ignora maiuscole</i> ed <i>ignora la declinazione delle parole</i> sono selezionati, la ricerca<p>     <ul><kbd>Edifici africani</kbd></ul>       <p>sarà trattata allo stesso modo di<p>       <ul><kbd>africa edificio</kbd></ul><p>       in quanto la maiuscola in "Edifici" sarà trasformata in minuscola e le desinenze saranno rimosse       (NOTA DEL TRADUTTORE: quest'ultima funzionalità potrebbe non funzionare correttamente quando       applicata a parole non in lingua inglese).  <p>Puoi passare ad una modalità di ricerca "avanzata" che ti permette di unire più condizioni usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Questo permette di creare ricerche più precise. Puoi abilitare o disabilitare lo storico delle ricerche, questo ti mostrerà le ultime ricerche effettuate rendendo più semplice la ripetizione di ricerche simili tra loro. Infine puoi stabilire il numero massimo di documenti da trovare ed il numero massimo di documenti da mostrare in una schermata. } 
     665 
     666_textcasefoldprefs_ [l=it] {Un paio di pulsanti controlla se le maiuscole e le maiuscoli devono corrispondere durante la ricerca. Ad esempio, se "_preferences:textignorecase_" Ú selezionato,  <i>snail farming</i> sarà trattata allo stesso modo come <i>Snail Farming</i> e <i>SNAIL FARMING</i>.} 
     667_textstemprefs_ [l=it] {Un paio di pulsanti stabilisce se ignorare la declinazione delle parole o no durante la ricerca. Ad esempio, se "_preferences: textstem_"Ú selezionata, <i>snail farming </ i> saranno trattati allo stesso modo di <i> snails farm </ i> e <i> snail farmer </ i>. Questo attualmente funziona correttamente solo per il testo in lingua inglese. _selectstemoptionsprefs_} 
     668_textaccentfoldprefs_ [l=it] {Un paio di pulsanti controlla se le lettere accentate e non accentate devono corrispondere durante la ricerca. Ad esempio, se "_preferences: textignoreaccents_"Ú selezionato, <i> Fédération </ i> sarà trattata allo stesso modo come <i> fedération </ i>e<i> federation</ i>} 
     669 
     670_textstemoptionsprefs_ [l=it] {Può essere più comodo e preciso utilizzare la facilità di ricerca tronche descritta cui sopra in "_texthelpquerytermstitle_".} 
     671 
     672_textsearchtypeprefsplain_ [l=it] {È possibile ottenere una grande casella query, in modo che si può facilmente ricercari paragrafi. È abbastanza veloce per la ricerca di grandi quantità di testo.} 
     673 
     674_textsearchtypeprefsform_ [l=it] {È possibile modificare la quantità di campi indicati nel modulo di ricerca.} 
     675 
     676_textsearchtypeprefsboth_ [l=it] {È possibile cambiare il tipo di ricerca della collezione, cioÚ "normale", o "per campi".  <ul>  <li> Ricerca normale fornisce una singola casella query. _textsearchtypeprefsplain_ </ li>  <li> Ricerca per campi fornisce una serie di caselle di query, ciascuna un'interrogazione di un campo diverso dell'indice. Ciò consente la ricerca su diversi campi in una sola volta. _textsearchtypeprefsform_ </ li>  </ ul>} 
    682677 
    683678_texttanumbrowseoptions_ [l=it] {Ci sono _numbrowseoptions_ modi per cercare le informazioni nell'ambito di questa raccolta:} 
     
    686681 
    687682_texthelpscopetitle_ [l=it] {Ambito delle ricerche} 
    688 _texthelpscope_ [l=it] {<p>In alcune raccolte puoi scegliere tra diversi indici per effettuare le ricerche. Ad esempio, ci possono essere indici sugli autori e sui titoli, oppure ci possono essere indici sui nomi dei capitoli e dei paragrafi. Generalmente, viene ritornato comunque l'intero documento a prescindere dall'indice su cui si Ú effettuata la ricerca.  <p>Se il documento Ú un libro, questo verrà aperto in un punto specifico. }   
     683_texthelpscope_ [l=it] {<p>In alcune raccolte puoi scegliere tra diversi indici per effettuare le ricerche. Ad esempio, ci possono essere indici sugli autori e sui titoli, oppure ci possono essere indici sui nomi dei capitoli e dei paragrafi. Generalmente, viene ritornato comunque l'intero documento a prescindere dall'indice su cui si Ú effettuata la ricerca.  <p>Se il documento Ú un libro, questo verrà aperto in un punto specifico. } 
  • main/trunk/greenstone2/macros/italian2.dm

    r30604 r34165  
    44# Italian Language text and icon macros  
    55###################################################################### 
    6  
    7  
    86 
    97###################################################################### 
     
    2119_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.} 
    2220 
    23 ### taken from here 
    24  
    25 _textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 
    26  
    27 <p>kia hora te marino, 
    28 <br>kia tere te karohirohi, 
    29 <br>kia papapounamu te moana 
    30  
    31 <p>possano la pace e la calma circondarti, 
    32 <br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva, 
    33 <br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite. 
    34 } 
    35  
    36 _textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda. Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio. Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio; ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia. La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i> o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto. Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio simboleggia il vertice della tecnologia. }   
    37  
    38 _textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM.  Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da  <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public 
    39 License.                                                                                                                                                                                                     <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.   
    40  
    41 <p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni. 
    42  
    43 <table border="0"> 
    44 <tr valign="top"> 
    45 <td> 
    46 <a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a> 
    47 <br> 
    48 Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO. 
    49 </td> 
    50 <td></td> 
    51 </tr> 
    52 <tr valign="top"> 
    53 <td> 
    54 <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a> 
    55 <br> 
    56 La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo,            Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.  
    57 </td> 
    58 <td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif" 
    59 border="0"></a></td> 
    60 </tr> 
    61 <tr valign="top"> 
    62 <td> 
    63 <a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a> 
    64 <br> 
    65 Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri. 
    66 </td> 
    67 <td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td> 
    68 </tr> 
    69 </table> 
    70  
    71 } 
    72  
    73  
    7421_textdescrselcol_ [l=it] {scegli una collezione} 
    75  
    7622 
    7723###################################################################### 
     
    7925package homehelp 
    8026###################################################################### 
    81  
    8227 
    8328#------------------------------------------------------------ 
     
    10348###################################################################### 
    10449 
    105  
    10650#------------------------------------------------------------ 
    10751# text macros 
     
    10953 
    11054_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno} 
    111 _textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}   
     55_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato} 
    11256 
    11357_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te. 
     
    12165 
    12266# should have arguments of collection, collectionname and link 
    123 _foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>  <p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta "_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento precedente. }   
    124  
     67_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>  <p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta "_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento precedente. } 
    12568 
    12669###################################################################### 
     
    12871package authen 
    12972###################################################################### 
    130  
    13173 
    13274#------------------------------------------------------------ 
     
    15395_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.} 
    15496 
    155  
    156 ###################################################################### 
    157 # 'docs' page  
    158 package docs 
    159 ###################################################################### 
    160  
    161  
    162 #------------------------------------------------------------ 
    163 # text macros 
    164 #------------------------------------------------------------ 
    165  
    166 _textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può  
    167 essere perché: 
    168 <ol> 
    169  <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta. 
    170  <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet. 
    171 </ol> 
    172 In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i> 
    173 di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a 
    174 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>. 
    175 } 
    176  
    177 _textuserguide_ [l=it] {Guida utente} 
    178 _textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore} 
    179 _textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore} 
    180 _textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione} 
    181 _textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer} 
    182  
    183 _textgsdocstitle_ [l=it] {documentazione Greenstone} 
    184  
    18597###################################################################### 
    18698# collectoraction 
    18799package wizard 
    188100 
    189 _textbild_ [l=it] {Avvia la collezione}   
    190 _textbildsuc_ [l=it] {Collezione riuscita}   
    191 _textviewbildsummary_ [l=it] {Si può <a target=_top> href="_httppagex_(bsummary)" visualizzare il riassunto della compilazione </ a> di questa collezione per ulteriori dettagli.}   
    192 _textview_ [l=it] {Visualizza la collezione}   
    193  
    194 _textbild1_ [l=it] {La collezione Ú in corso di costruzione: potrebbe richiedere del tempo. L'indicazione dello statodell'operazione qui sotto fornisce feedback su come sta procedendo.}   
    195  
    196 _textbild2_ [l=it] {Per arrestare il processo di costruzione in qualsiasi momento, clicca qui.  <br> La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà invariata.}   
    197  
    198 _textstopbuild_ [l=it] {fermare il processo}   
    199  
    200 _textbild3_ [l=it] {Se si lascia questa pagina (senza annullamento del processo di costruzione con Il pulsante "STOP") la operazione continuerà esarà installata alla fine el processo..}   
    201  
    202 _textbuildcancelled_ [l=it] {Operazione annullata}   
    203  
    204 _textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di costruzione della collezione Ú stato annullato. Usare I pulsanti gialli qui sotto per apportare modifiche alla collezione o per riavvaire il processo}   
    205  
    206 _textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato della costruzione verrà aggiornato in 1 secondo}   
    207 _textbsupdate2_ [l=it] {Aggiornamento dello stato in}   
    208 _textseconds_ [l=it] {secondi}   
    209  
    210 _textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere completata in quanto non contiene dati. Assicurarsi che   almeno una delle  cartelle specificate, o un file specificato nella pagina <i>fonte di dati </ i> esiste ed Ú del tipo o (nel caso di una cartella)  contiene file del tipo che Greenstone Ú in grado di elaborare.}   
    211  
    212 _textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (import.pl fallito).}   
    213 _textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (buildcol.pl fallito).}   
    214 _textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú riuscita, ma non era possibile installarla.}   
    215 _textfailmsg71_ [l=it] {È stato verificato un errore imprevisto durante la costruzione della collezione}   
    216  
    217  
    218 _textblcont_ [l=it] {Il log della costruzione contiene le seguenti informazioni}   
     101_textbild_ [l=it] {Avvia la collezione} 
     102_textbildsuc_ [l=it] {Collezione riuscita} 
     103_textviewbildsummary_ [l=it] {Si può <a target=_top> href="_httppagex_(bsummary)" visualizzare il riassunto della compilazione </ a> di questa collezione per ulteriori dettagli.} 
     104_textview_ [l=it] {Visualizza la collezione} 
     105 
     106_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú in corso di costruzione: potrebbe richiedere del tempo. L'indicazione dello statodell'operazione qui sotto fornisce feedback su come sta procedendo.} 
     107 
     108_textbild2_ [l=it] {Per arrestare il processo di costruzione in qualsiasi momento, clicca qui.  <br> La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà invariata.} 
     109 
     110_textstopbuild_ [l=it] {fermare il processo} 
     111 
     112_textbild3_ [l=it] {Se si lascia questa pagina (senza annullamento del processo di costruzione con Il pulsante "STOP") la operazione continuerà esarà installata alla fine el processo..} 
     113 
     114_textbuildcancelled_ [l=it] {Operazione annullata} 
     115 
     116_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di costruzione della collezione Ú stato annullato. Usare I pulsanti gialli qui sotto per apportare modifiche alla collezione o per riavvaire il processo} 
     117 
     118_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato della costruzione verrà aggiornato in 1 secondo} 
     119_textbsupdate2_ [l=it] {Aggiornamento dello stato in} 
     120_textseconds_ [l=it] {secondi} 
     121 
     122_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere completata in quanto non contiene dati. Assicurarsi che   almeno una delle  cartelle specificate, o un file specificato nella pagina <i>fonte di dati </ i> esiste ed Ú del tipo o (nel caso di una cartella)  contiene file del tipo che Greenstone Ú in grado di elaborare.} 
     123 
     124_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (import.pl fallito).} 
     125_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (buildcol.pl fallito).} 
     126_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú riuscita, ma non era possibile installarla.} 
     127_textfailmsg71_ [l=it] {È stato verificato un errore imprevisto durante la costruzione della collezione} 
     128 
     129_textblcont_ [l=it] {Il log della costruzione contiene le seguenti informazioni} 
    219130 
    220131###################################################################### 
     
    222133package collector 
    223134###################################################################### 
    224  
    225  
    226135 
    227136#------------------------------------------------------------ 
     
    317226} 
    318227 
    319 _textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su <ul> <li>La struttura di default <dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo (.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl> <li>Una collezione esistente <dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl> </ul> }   
     228_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su <ul> <li>La struttura di default <dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo (.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl> <li>Una collezione esistente <dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl> </ul> } 
    320229 
    321230_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su} 
     
    335244_textreset_ [l=it] {Reset} 
    336245 
    337  
    338246_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a> 
    339247e prova di nuovo. 
    340248} 
    341  
    342249 
    343250_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector} 
     
    365272<ul> 
    366273<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp 
    367       
     274 
    368275<li> errori nello script perl mkcol.pl  
    369276</ul> 
     
    384291} 
    385292 
    386 _textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ Ú fallita.  <p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione". <ul>   <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che   non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".  Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.   <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali   necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>   oppure spedisci un'e-mail a <a  href="mailto:greenstone@cs.waikato.ac.nz">greenstone@cs.waikato.ac.nz</a>  per ulteriori informazioni.  </ul>  }   
     293_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ Ú fallita.  <p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione". <ul>   <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che   non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".  Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.   <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali   necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>   oppure spedisci un'e-mail a <a  href="mailto:greenstone@cs.waikato.ac.nz">greenstone@cs.waikato.ac.nz</a>  per ulteriori informazioni.  </ul>  } 
    387294 
    388295###################################################################### 
     
    391298###################################################################### 
    392299 
    393  
    394 _textdepositorblurb_ [l=it] {<p> Si prega di specificare le informazioni sui seguenti file e fare clic su  _textintro_  qui sotto. </ p>}   
    395  
    396 _textcaec_ [l=it] {Si aggiunge ad una collezione già esistente}   
    397 _textbild_ [l=it] {Deposita item}   
    398 _textintro_ [l=it] {Selezionare file}   
    399 _textconfirm_ [l=it] {Conferma}   
    400 _textselect_ [l=it] {Selezionare collezione}   
    401 _textmeta_ [l=it] {Specificare I metadati}   
    402 _textselectoption_ [l=it] {selezionare collezione}   
    403  
    404 _texttryagain_ [l=it] {Si prega di <a href="_httppagedepositor_"a target=_top> riavviare il depositante </ a>  e riprovare.}   
    405  
    406 _textselectcol_ [l=it] {Selezionare la collezione alla quale si vuole aggiungere un nuovo documento}   
    407 _textfilename_ [l=it] {Nome file}   
    408 _textfilesize_ [l=it] {Dimensione del file}   
    409  
    410 _textretcoll_ [l=it] {Vai al depositante}   
    411  
    412  
    413 _texttmpfail_ [l=it] {Il depositante non poteva leggere o scrivere su un file temporaneo o In una cartella. Le possibili cause sono:  <ul>  <li> Greenstone non ha accesso read/write alla cartella  _gsdlhome_ / tmp.  </ ul>}   
    414  
     300_textdepositorblurb_ [l=it] {<p> Si prega di specificare le informazioni sui seguenti file e fare clic su  _textintro_  qui sotto. </ p>} 
     301 
     302_textcaec_ [l=it] {Si aggiunge ad una collezione già esistente} 
     303_textbild_ [l=it] {Deposita item} 
     304_textintro_ [l=it] {Selezionare file} 
     305_textconfirm_ [l=it] {Conferma} 
     306_textselect_ [l=it] {Selezionare collezione} 
     307_textmeta_ [l=it] {Specificare I metadati} 
     308_textselectoption_ [l=it] {selezionare collezione} 
     309 
     310_texttryagain_ [l=it] {Si prega di <a href="_httppagedepositor_"a target=_top> riavviare il depositante </ a>  e riprovare.} 
     311 
     312_textselectcol_ [l=it] {Selezionare la collezione alla quale si vuole aggiungere un nuovo documento} 
     313_textfilename_ [l=it] {Nome file} 
     314_textfilesize_ [l=it] {Dimensione del file} 
     315 
     316_textretcoll_ [l=it] {Vai al depositante} 
     317 
     318_texttmpfail_ [l=it] {Il depositante non poteva leggere o scrivere su un file temporaneo o In una cartella. Le possibili cause sono:  <ul>  <li> Greenstone non ha accesso read/write alla cartella  _gsdlhome_ / tmp.  </ ul>} 
    415319 
    416320###################################################################### 
     
    419323###################################################################### 
    420324 
    421  
    422 #------------------------------------------------------------ 
    423 # text macros 
    424 #------------------------------------------------------------ 
    425  
     325#------------------------------------------------------------ 
     326# text macros 
     327#------------------------------------------------------------ 
    426328 
    427329_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM.  Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da  <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public 
     
    429331} 
    430332 
     333_textexamplestitle_ [l=it] {esempi} 
    431334_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a 
    432335href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. } 
    433336 
    434 _textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma} 
    435 _textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}   
    436  
    437 _textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.} 
    438  
    439337_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione} 
     338 
    440339_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.} 
    441340 
     
    443342_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.} 
    444343 
    445 #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:} 
    446 #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide} 
    447 #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide} 
    448 #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide} 
    449  
    450 _textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list } 
    451 _textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>. 
    452  
    453 Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a  <a 
    454 href="mailto:greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz" 
    455 >greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz</a>.} 
    456  
    457344_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma} 
    458 _textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:greenstone@cs.waikato.ac.nz">greenstone@cs.waikato.ac.nz</a>}   
    459  
    460 _textgs3title_ [l=it] {nelle opere} 
    461 _textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based  dynamic digital library" (scarica il PDF  <a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}   
    462  
    463 _textcreditstitle_ [l=it] {credits} 
    464  
    465 _textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML. }   
     345_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:greenstone@cs.waikato.ac.nz">greenstone@cs.waikato.ac.nz</a>} 
    466346 
    467347_textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone} 
     348 
     349_textgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una pietra semipreziosa che (come questo software) proviene da Nuova Zelanda. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata tra tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere <i>wairua</i>, che Ú uno spirito o una forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata tra tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere <i>wairua</i>, che Ú uno spirito o una forza vitale, ed Ú dotato di virtù tradizionali che ne fanno un emblema appropriato per un progetto di biblioteca digitale di pubblico dominio. La sua lucentezza mostra la carità; la sua traslucenza, la sua onestà; la sua durezza, il suo coraggio; e lo spigolo vivo che può prendere, la giustizia.</p>} 
    468350 
    469351###################################################################### 
     
    471353package userslistusers 
    472354###################################################################### 
    473  
    474355 
    475356#------------------------------------------------------------ 
     
    487368_textdeleteuser_ [l=it] {cancella} 
    488369 
    489  
    490370###################################################################### 
    491371# 'users' page 
     
    493373###################################################################### 
    494374 
    495  
    496 #------------------------------------------------------------ 
    497 # text macros 
    498 #------------------------------------------------------------ 
    499  
     375#------------------------------------------------------------ 
     376# text macros 
     377#------------------------------------------------------------ 
    500378 
    501379_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente} 
     
    511389 
    512390_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola} 
    513 _textavailablegroups_ [l=it] {Gruppi predefiniti includono amministratore e gli altri che attribuiscono diritti per la costruzione di collezioni a distanza tramite l'interfaccia bibliotecario o del depositante:  <ul>  <li> amministratore <b> </ b>: dà il permesso per accedere e modificare la configurazione del sito e gli account degli utenti.  <li> <b> editore-collezioni-personali </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali  <li> <b> <nome-collezione>-editore-collezioni </ b>: dà il permesso di creare e modificare la collezione "nome-collezione", per esempio, editore-collezione-relazioni.  <li> <b>editore-tutti-collezioni </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali o globali e modificare <b> tutte</ b> le collezioni. Inoltre dà il permesso di utilizzare il Collettore.  </ ul>}   
    514  
     391_textavailablegroups_ [l=it] {Gruppi predefiniti includono amministratore e gli altri che attribuiscono diritti per la costruzione di collezioni a distanza tramite l'interfaccia bibliotecario o del depositante:  <ul>  <li> amministratore <b> </ b>: dà il permesso per accedere e modificare la configurazione del sito e gli account degli utenti.  <li> <b> editore-collezioni-personali </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali  <li> <b> <nome-collezione>-editore-collezioni </ b>: dà il permesso di creare e modificare la collezione "nome-collezione", per esempio, editore-collezione-relazioni.  <li> <b>editore-tutti-collezioni </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali o globali e modificare <b> tutte</ b> le collezioni. Inoltre dà il permesso di utilizzare il Collettore.  </ ul>} 
    515392 
    516393###################################################################### 
     
    519396###################################################################### 
    520397 
    521  
    522398#------------------------------------------------------------ 
    523399# text macros 
     
    527403_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?} 
    528404 
    529  
    530405###################################################################### 
    531406# 'users' page 
    532407package userschangepasswd 
    533408###################################################################### 
    534  
    535409 
    536410#------------------------------------------------------------ 
     
    543417_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password} 
    544418 
    545  
    546419###################################################################### 
    547420# 'users' page 
     
    549422###################################################################### 
    550423 
    551  
    552424#------------------------------------------------------------ 
    553425# text macros 
     
    555427 
    556428_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.} 
    557  
    558429 
    559430###################################################################### 
     
    561432package users 
    562433###################################################################### 
    563  
    564434 
    565435#------------------------------------------------------------ 
     
    579449_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.} 
    580450 
    581  
    582451###################################################################### 
    583452# 'status' pages 
     
    585454###################################################################### 
    586455 
    587  
    588 #------------------------------------------------------------ 
    589 # text macros 
    590 #------------------------------------------------------------ 
    591  
     456#------------------------------------------------------------ 
     457# text macros 
     458#------------------------------------------------------------ 
    592459 
    593460_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone} 
     
    629496_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo} 
    630497 
    631  
    632498###################################################################### 
    633499# 'bsummary' pages 
     
    635501###################################################################### 
    636502 
    637  
    638 #------------------------------------------------------------ 
    639 # text macros 
    640 #------------------------------------------------------------ 
    641  
    642 _textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }   
    643 _textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}   
    644 _textilog_ [l=it] {Log di importazione per la collezione "_collectionname_"}   
     503#------------------------------------------------------------ 
     504# text macros 
     505#------------------------------------------------------------ 
     506 
     507_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ } 
     508_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_} 
     509_textilog_ [l=it] {Log di importazione per la collezione "_collectionname_"} 
    645510 
    646511############################################################################ 
     
    652517 
    653518# old cusab button 
    654 _linktextusab_ [l=it] {INVIA FEEDBACK}   
     519_linktextusab_ [l=it] {INVIA FEEDBACK} 
    655520 
    656521_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone} 
    657522 
    658 _textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}   
     523_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.} 
    659524_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.} 
    660 _textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}   
    661 _textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}   
     525_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).} 
     526_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?} 
    662527 
    663528_texterror_ [l=it] {errore} 
    664 _textyes_ [l=it] {Sì}   
    665 _textno_ [l=it] {No}   
    666 _textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}   
     529_textyes_ [l=it] {Sì} 
     530_textno_ [l=it] {No} 
     531_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra} 
    667532_textabout_ [l=it] {Informazioni} 
    668533_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza} 
    669534_textsend_ [l=it] {Spedisci} 
    670 _textdontsend_ [l=it] {Non spedire}   
    671 _textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}   
    672  
    673 _textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}   
    674  
    675 _textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}   
    676 _textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}   
    677 _texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato sul percorso di questo rapporto}   
    678 _textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}   
    679 _textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}   
    680   
    681 _textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}   
    682 _textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}   
    683 _textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}   
    684 _textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}   
    685 _textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}   
    686 _textother_ [l=it] {Altro}   
    687  
    688 _textcritical_ [l=it] {Critico}   
    689 _textmajor_ [l=it] {Serio}   
    690 _textmedium_ [l=it] {Medio}   
    691 _textminor_ [l=it] {Minore}   
    692 _texttrivial_ [l=it] {Insignificante}   
    693  
    694 _textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}   
    695 _textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}   
    696 _textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}   
    697  
    698 _cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}   
     535_textdontsend_ [l=it] {Non spedire} 
     536_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente} 
     537 
     538_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.} 
     539 
     540_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto} 
     541_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli} 
     542_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato sul percorso di questo rapporto} 
     543_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta} 
     544_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema} 
     545 
     546_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana} 
     547_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto} 
     548_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano} 
     549_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato} 
     550_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare} 
     551_textother_ [l=it] {Altro} 
     552 
     553_textcritical_ [l=it] {Critico} 
     554_textmajor_ [l=it] {Serio} 
     555_textmedium_ [l=it] {Medio} 
     556_textminor_ [l=it] {Minore} 
     557_texttrivial_ [l=it] {Insignificante} 
     558 
     559_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?} 
     560_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?} 
     561_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?} 
     562 
     563_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".} 
    699564 
    700565_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone} 
    701  
    702566 
    703567###################################################################### 
     
    706570###################################################################### 
    707571 
    708  
    709 #------------------------------------------------------------ 
    710 # text macros 
    711 #------------------------------------------------------------ 
    712      
    713 _textgtierror_ [l=it] {È stato verificato un errore}   
    714  
    715 _textgtihome_ [l=it] {Queste pagine aiutano a migliorare il supporto multilingue di Greenstone. Utilizzandole, Ú possibile  <ul>    <li> tradurre parti di Greenstone in una nuova lingua    <li> aggiornare un'interfaccia esistente quando l'interfaccia nella la lingua inglese cambia (ad esempio per i nuovi impianti di Greenstone)    <li> correggere gli errori nelle traduzioni esistenti  </ ul>   Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna con  una frase da tradurre.  Si procede, traducendo la interfaccia frase per frase.  Molte frasi contengono comandi di formattazione HTML: questi non vanno tradotti. Neanche le parole affiancate da 'underscore' (come _questo_) non dovrebbero essere  tradotte (sono "macro" di Greenstone).  <p>  Se aggiorni una interfaccia esistente non verranno presentate frasi per le quali esiste già una traduzione. A volte una traduzione  esiste ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente sarà fornita, che si deve controllare e aggiornare, se sia necessario.  <p>  Per correggere una traduzione già aggiornata, utilizza lo strumento "correggere le traduzioni esistenti" a disposizione per ogni parte di Greenstone.  <p>  Ogni pagina si conclude con un pulsante "_textgtisubmit_". Quando si clicca, le modifiche vengono  fatte subito in una installazione separata di Greenstone a nzdl.org. Un pulsante  Ú fornito in ogni pagina per accedere a questo sito.}   
    716  
    717 _textgtiselecttlc_ [l=it] {Si prega di selezionare la tua lingua}   
     572#------------------------------------------------------------ 
     573# text macros 
     574#------------------------------------------------------------ 
     575 
     576_textgtierror_ [l=it] {È stato verificato un errore} 
     577 
     578_textgtihome_ [l=it] {Queste pagine aiutano a migliorare il supporto multilingue di Greenstone. Utilizzandole, Ú possibile  <ul>    <li> tradurre parti di Greenstone in una nuova lingua    <li> aggiornare un'interfaccia esistente quando l'interfaccia nella la lingua inglese cambia (ad esempio per i nuovi impianti di Greenstone)    <li> correggere gli errori nelle traduzioni esistenti  </ ul>   Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna con  una frase da tradurre.  Si procede, traducendo la interfaccia frase per frase.  Molte frasi contengono comandi di formattazione HTML: questi non vanno tradotti. Neanche le parole affiancate da 'underscore' (come _questo_) non dovrebbero essere  tradotte (sono "macro" di Greenstone).  <p>  Se aggiorni una interfaccia esistente non verranno presentate frasi per le quali esiste già una traduzione. A volte una traduzione  esiste ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente sarà fornita, che si deve controllare e aggiornare, se sia necessario.  <p>  Per correggere una traduzione già aggiornata, utilizza lo strumento "correggere le traduzioni esistenti" a disposizione per ogni parte di Greenstone.  <p>  Ogni pagina si conclude con un pulsante "_textgtisubmit_". Quando si clicca, le modifiche vengono  fatte subito in una installazione separata di Greenstone a nzdl.org. Un pulsante  Ú fornito in ogni pagina per accedere a questo sito.} 
     579 
     580_textgtiselecttlc_ [l=it] {Si prega di selezionare la tua lingua} 
    718581 
    719582#for status page 
    720 _textgtiviewstatus_ [l=it] {Clicca per visualizzare lo stato corrente delle  traduzioni per tutte le lingue}   
    721 _textgtiviewstatusbutton_ [l=it] {VISUALIZZA STATO}   
    722 _textgtistatustable_ [l=it] {Elenco dello status delle traduzioni attuali}   
    723 _textgtilanguage_ [l=it] {Lingua}   
    724 _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=it] {Quantità (totale) di traduzioni}   
    725  
    726 _textgtiselecttfk_ [l=it] {Si prega di selezionare un file da elaborare}   
    727  
    728 _textgticoredm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Core)}   
    729 _textgtiauxdm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Ausiliare)}   
    730 _textgtiglidict_ [l=it] {Dizionario GLI}   
    731 _textgtiglihelp_ [l=it] {Assistenza GLI}   
    732 _textgtiperlmodules_ [l=it] {Moduli Perl}   
    733 _textgtitutorials_ [l=it] {Esercitazioni}   
    734 _textgtigreenorg_ [l=it] {Greenstone.org}   
    735 _textgtigs3interface_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 3}   
     583_textgtiviewstatus_ [l=it] {Clicca per visualizzare lo stato corrente delle  traduzioni per tutte le lingue} 
     584_textgtiviewstatusbutton_ [l=it] {VISUALIZZA STATO} 
     585_textgtistatustable_ [l=it] {Elenco dello status delle traduzioni attuali} 
     586_textgtilanguage_ [l=it] {Lingua} 
     587_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=it] {Quantità (totale) di traduzioni} 
     588 
     589_textgtiselecttfk_ [l=it] {Si prega di selezionare un file da elaborare} 
     590 
     591_textgticoredm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Core)} 
     592_textgtiauxdm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Ausiliare)} 
     593_textgtiglidict_ [l=it] {Dizionario GLI} 
     594_textgtiglihelp_ [l=it] {Assistenza GLI} 
     595_textgtiperlmodules_ [l=it] {Moduli Perl} 
     596_textgtitutorials_ [l=it] {Esercitazioni} 
     597_textgtigreenorg_ [l=it] {Greenstone.org} 
     598_textgtigs3interface_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 3} 
    736599 
    737600#for greenstone manuals 
    738 _textgtidevmanual_ [l=it] {Manuale Greenstone per I Sviluppatori}   
    739 _textgtiinstallmanual_ [l=it] {Manuale per chi installa Greenstone}   
    740 _textgtipapermanual_ [l=it] {Manuale Greenstone 'Paper to Collection'}   
    741 _textgtiusermanual_ [l=it] {Manuale degli utenti di Greenstone}   
    742  
    743 _textgtienter_ [l=it] {INVIO}   
    744  
    745 _textgticorrectexistingtranslations_ [l=it] {Correggere le traduzioni esistenti}   
    746 _textgtidownloadtargetfile_ [l=it] {Scarica file}   
    747 _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=it] {Visualizza il file in azione}   
    748 _textgtitranslatefileoffline_ [l=it] {Traduci questo file off-line}   
    749  
    750 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=it] {i frammenti di testo che corrispondono alla query}   
    751  
    752 _textgtinumchunkstranslated_ [l=it] {traduzioni fatte}   
    753 _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=it] {Di queste, manca aggiornamento per _1_ }   
    754 _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=it] {traduzioni che mancano}   
     601_textgtidevmanual_ [l=it] {Manuale Greenstone per I Sviluppatori} 
     602_textgtiinstallmanual_ [l=it] {Manuale per chi installa Greenstone} 
     603_textgtipapermanual_ [l=it] {Manuale Greenstone 'Paper to Collection'} 
     604_textgtiusermanual_ [l=it] {Manuale degli utenti di Greenstone} 
     605 
     606_textgtienter_ [l=it] {INVIO} 
     607 
     608_textgticorrectexistingtranslations_ [l=it] {Correggere le traduzioni esistenti} 
     609_textgtidownloadtargetfile_ [l=it] {Scarica file} 
     610_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=it] {Visualizza il file in azione} 
     611_textgtitranslatefileoffline_ [l=it] {Traduci questo file off-line} 
     612 
     613_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=it] {i frammenti di testo che corrispondono alla query} 
     614 
     615_textgtinumchunkstranslated_ [l=it] {traduzioni fatte} 
     616_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=it] {Di queste, manca aggiornamento per _1_ } 
     617_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=it] {traduzioni che mancano} 
    755618 
    756619#for status page 
    757 _textgtinumchunkstranslated2_ [l=it] {quantità di traduzioni fatte}   
    758 _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=it] {quantità di traduzioni che richiedono aggiornamento}   
    759 _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=it] {quantità di traduzioni che mancano}   
    760  
    761 _textgtienterquery_ [l=it] {Inserisci una parola o una frase dal frammento di testo che si desidera correggere}   
    762 _textgtifind_ [l=it] {TROVA}   
    763  
    764 _textgtitranslatingchunk_ [l=it] {Traducendo frammento del testo <i>_1_</i>}   
    765 _textgtiupdatingchunk_ [l=it] {Aggiornamento frammento di testo <i>_1_</i>}   
    766 _textgtisubmit_ [l=it] {INVIO}   
    767  
    768 _textgtilastupdated_ [l=it] {Ultimo aggiornamento}   
    769  
    770 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=it] {Grazie per l'aggiornamento di questo file - Ú ora completo <p> È possibile scaricare una copia di questo file utilizzando il link qui sopra, e sarà anche incluso nelle versioni future di Greenstone!}   
    771  
    772 _textgtiofflinetranslation_ [l=it] {È possibile tradurre questa parte di Greenstone off-line utilizzando un file Excel:   <ol>  <li> scaricare sia <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=work&e=_compressedoptions_"> questo file </ a> per tutti i restanti lavori, oppure <a href _gwcgi_ "=? a = GTI & p = excel & CTT = all & e _compressedoptions_ = "> questo file </ a> per tutte le stringhe in questo modulo.  <li> Aprire il file scaricato in Microsoft Excel (Office 2003/XP o versioni più recenti) e salvare come formato Microsoft Excel (.xls).  <li> Inserisci le traduzioni nelle apposite caselle.  <li> Quando hai finito di tradurre tutte le stringhe, e-mail il file. xls a <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_  </ a>.  </ ol>}   
    773  
    774  
     620_textgtinumchunkstranslated2_ [l=it] {quantità di traduzioni fatte} 
     621_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=it] {quantità di traduzioni che richiedono aggiornamento} 
     622_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=it] {quantità di traduzioni che mancano} 
     623 
     624_textgtienterquery_ [l=it] {Inserisci una parola o una frase dal frammento di testo che si desidera correggere} 
     625_textgtifind_ [l=it] {TROVA} 
     626 
     627_textgtitranslatingchunk_ [l=it] {Traducendo frammento del testo <i>_1_</i>} 
     628_textgtiupdatingchunk_ [l=it] {Aggiornamento frammento di testo <i>_1_</i>} 
     629_textgtisubmit_ [l=it] {INVIO} 
     630 
     631_textgtilastupdated_ [l=it] {Ultimo aggiornamento} 
     632 
     633_textgtitranslationfilecomplete_ [l=it] {Grazie per l'aggiornamento di questo file - Ú ora completo <p> È possibile scaricare una copia di questo file utilizzando il link qui sopra, e sarà anche incluso nelle versioni future di Greenstone!} 
     634 
     635_textgtiofflinetranslation_ [l=it] {È possibile tradurre questa parte di Greenstone off-line utilizzando un file Excel:   <ol>  <li> scaricare sia <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=work&e=_compressedoptions_"> questo file </ a> per tutti i restanti lavori, oppure <a href _gwcgi_ "=? a = GTI & p = excel & CTT = all & e _compressedoptions_ = "> questo file </ a> per tutte le stringhe in questo modulo.  <li> Aprire il file scaricato in Microsoft Excel (Office 2003/XP o versioni più recenti) e salvare come formato Microsoft Excel (.xls).  <li> Inserisci le traduzioni nelle apposite caselle.  <li> Quando hai finito di tradurre tutte le stringhe, e-mail il file. xls a <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_  </ a>.  </ ol>} 
    775636 
    776637############ 
     
    780641 
    781642_textglilong_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario Greenstone} 
    782 _textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.   <p> Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure  installato da un CD-ROM Greenstone.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>  Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>  Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.   <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>  Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}   
     643_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.   <p> Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure  installato da un CD-ROM Greenstone.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>  Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>  Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.   <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>  Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.} 
  • main/trunk/greenstone3/web/WEB-INF/classes/core_servlet_dictionary_it.properties

    r33764 r34165  
    22 
    33## Service Names 
    4 TextQuery.submit=Ricerca 
     4TextQuery.name:Ricerca testo 
     5TextQuery.description:Servizio di ricerca di testo completo e/o metadati 
     6TextQuery.submit:Ricerca 
    57 
    6 FieldQuery.submit=Ricerca 
     8FieldQuery.name:Ricerca a campo 
     9FieldQuery.description:Semplice ricerca a campo 
     10FieldQuery.submit:Ricerca 
    711 
    8 AdvancedFieldQuery.submit=Ricerca 
     12AdvancedFieldQuery.name:Ricerca Avanzata 
     13AdvancedFieldQuery.description:Ricerca avanzata a campo 
     14AdvancedFieldQuery.submit:Ricerca 
    915 
     16RawQuery.name:Ricerca grezza 
     17RawQuery.description:Ricerca a campo grezza 
     18RawQuery.submit:Ricerca Grezza 
    1019 
    11 ClassifierBrowse.name=Sfoglia 
     20ClassifierBrowse.name:Sfoglia 
     21ClassifierBrowse.description:Sfoglia le gerarchie di classificazione predefinite 
     22ClassifierBrowse.classifier_help:Sfoglia per {0} 
    1223 
    13  
     24PhindApplet.name:Ricerca frasi 
     25PhindApplet.description:Sfoglia le gerarchie di frase estratte 
    1426 
    1527# search parameters 
     28param.index:Indice da ricercare 
     29param.indexSubcollection:Indice sottocollezione 
     30param.indexLanguage:Lingua dell'indice 
     31param.maxDocs:Numero massimo di risultati da visualizzare 
     32param.query:Stringa di query 
     33param.rawquery:Stringa di query grezza 
     34param.hitsPerPage:Visite per pagina 
     35param.startPage:Comincia da pagina 
    1636 
    17 param.boolean.on=accendere 
    18 param.boolean.off=spegnere 
    19 param.matchMode.all=tutte le 
    20 param.matchMode.some=almeno una delle 
     37param.stem:Turn stemming 
     38param.case:Attivare casefolding (piegatura di caso) 
     39param.accent:Attivare accentfolding (piegatura accenti) 
     40param.boolean.on:acceso 
     41param.boolean.off:spento 
     42param.matchMode:Corrispondenza 
     43param.matchMode.all:tutte le 
     44param.matchMode.some:almeno una delle 
    2145 
    22 param.reverseSort.0=spegnere 
    23 param.reverseSort.1=accendere 
     46param.level:Granularità della ricerca 
     47param.sortBy:Ordina i risultati della ricerca per 
     48param.sortBy.1:classificazione 
     49param.sortBy.0:ordine di compilazione 
     50param.sortBy.rank:classificazione 
     51param.sortBy.none:ordine di compilazione 
     52param.sortOrder:Ordine di ordinamento 
     53param.sortOrder.0:ascendente 
     54param.sortOrder.1:descendente 
     55param.reverseSort:Ordinamento inverso 
     56param.reverseSort.0:spento 
     57param.reverseSort.1:acceso 
     58param.fqv:Parola o frase 
     59param.fqf:a campo 
     60param.fqf.all:tutti i campi 
     61param.fqs:radice 
     62param.fqc:casefold (piegatura caso) 
     63param.fqk: 
     64param.fqk.0:E 
     65param.fqk.1:O 
     66param.fqk.2:NON 
     67param.fqa:accentfold (piegatura accento) 
    2468 
    2569#levels  
    26 level.document=Documento 
    27 level.Doc=Documento 
    28 level.section=Sezione 
    29 level.Sec=Sezione 
    30 level.paragraph=Paragrafo 
    31 level.Para=Paragrafo 
     70level.document:Documento 
     71level.Doc:Documento 
     72level.section:Sezione 
     73level.Sec:Sezione 
     74level.paragraph:Paragrafo 
     75level.Para:Paragrafo 
     76level.book:libro 
     77level.books:libri 
     78level.chapter:capitolo 
     79level.chapters:capitoli 
    3280 
    3381## Authentication 
    34 Authentication.name=Pagina di amministrazione 
     82Authentication.name:Pagina di amministrazione 
     83Authentication.description:Consente di gestire gli utenti 
    3584 
    3685## Authentication services 
    37 ListUsers.description=elenco utenti 
     86ListUsers.name:nomeUtente 
     87ListUsers.submit:invia 
     88ListUsers.description:elenco utenti 
    3889 
     90AddUser.name:nomeUtente 
     91AddUser.submit:invio 
     92AddUser.description:aggiungere utente 
    3993 
    4094## Authentication params 
    41 param.un=nome utente 
    42 param.pw=password 
    43 param.com=commento 
    44 param.boolean.enabled=abilitato 
    45 param.boolean.disabled=disabilitato 
    46 param.as=stato dell'account 
    47 param.gp=gruppi 
    48 param.npw=nuova password 
    49 param.rnpw=riscrivi la nuova password 
     95param.un:nome utente 
     96param.pw:password 
     97param.com:commento 
     98param.boolean.enabled:abilitato 
     99param.boolean.disabled:disabilitato 
     100param.as:stato del conto 
     101param.gp:gruppi 
     102param.npw:nuova password 
     103param.rnpw:riscrivi la nuova password 
    50104 
    51  
     105## Authentication errors 
     106auth.error.login:Effettuare il login per visualizzare questa pagina 
     107auth.error.incorrect_login:Non sei nel gruppo corretto per visualizzare questa pagina. Vuoi effettuare il login come utente diverso? 
     108auth.error.un_or_pw_err:Il tuo nome utente o la tua password non erano corretti, prova di nuovo. 
     109auth.error.no_permissions:Questo utente non ha i permessi necessari per eseguire questa azione. 
     110auth.error.no_metadata_permissions:Non Ú possibile modificare alcun metadata quando non si Ú effettuato l'accesso (il login). 
     111auth.error.not_logged_in:Per accedere a questa pagina Ú necessario aver effettuato il login. 
     112auth.error.admin_not_logged_in:Per accedere a questa pagina Ú necessario aver effettuato il login come amministratore. 
     113auth.error.could_not_get_user_info:C'Ú stato un errore nell'ottenere le informazioni dell'utente. 
     114auth.error.username_not_specified:Non Ú stato specificato alcun nome utente. 
     115auth.error.user_not_found:L'utente richiesto non Ú stato trovato nel database. 
     116auth.error.invalid_username:Il nome utente specificato non Ú valido (deve avere una lunghezza compresa tra 2 e 30 caratteri e contenere solo a-z, A-Z, 0-9 e _ o . caratteri) 
     117auth.error.no_password:Non Ú stata inserita alcuna password. 
     118auth.error.password_too_short:La password inserita era troppo corta (minimo 3 caratteri). 
     119auth.error.password_too_long:La password inserita era troppo lunga (massimo 64 caratteri). 
     120auth.error.password_illegal_chars:La password inserita contiene caratteri illegali (sono validi solo i caratteri ascii). 
     121auth.error.incorrect_password:La password indicata non era corretta 
     122auth.error.user_already_exists:Questo nome utente esiste già; si prega di sceglierne uno diverso. 
     123auth.error.add_user_error:Si Ú verificato un errore nell'aggiungere questo utente al database. 
     124auth.error.remove_user_error:Si Ú verificato un errore nel rimuovere questo utente dal database. 
     125auth.error.captcha_failed:C'Ú stato un problema di verifica con reCAPTCHA 
     126auth.error.captcha_missing:Mancano le informazioni del captcha. 
     127auth.error.connection_failed:C'Ú stato un problema di connessione al sito web di reCAPTCHA. Si prega di contattare l'amministratore della biblioteca. 
     128auth.error.not_authorised:Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina. 
     129auth.error.missing_params:Mancano i parametri obbligatori: nome utente, oldPassword o newPassword 
     130auth.error.something_wrong:Mi dispiace. Qualcosa Ú andato storto e non sono sicuro di quale pagina vuoi. 
     131auth.success.account_settings:Hai modificato con successo i tuoi dati. 
     132auth.success.edit_user:Dettagli per l'utente {0} aggiornati con successo. 
     133auth.success.delete_user:Utente {0} cancellato con successo. 
    52134 
    53135## CrossCollectionSearch specific strings 
    54 CrossCollectionSearch.TextQuery.submit=Ricerca 
    55  
     136CrossCollectionSearch.TextQuery.name:Ricerca su collezioni incrociate 
     137CrossCollectionSearch.TextQuery.description:Ricerca su più collezioni 
     138CrossCollectionSearch.TextQuery.submit:Ricerca 
     139CrossCollectionSearch.param.query:Stringa di query 
     140CrossCollectionSearch.param.collection:Collezioni da ricercare 
     141CrossCollectionSearch.param.collection.all:Tutte le collezioni 
     142CrossCollectionSearch.param.maxDocs:Numero massimo di documenti per collezione 
    56143 
    57144## LuceneSearch specific strings 
    58 LuceneSearch.TextQuery.name=Ricerca 
    59 LuceneSearch.TextQuery.submit=Ricerca 
    60  
    61  
     145LuceneSearch.TextQuery.name:Ricerca 
     146LuceneSearch.TextQuery.description:Un semplice servizio di ricerca XML 
     147LuceneSearch.TextQuery.submit:Ricerca 
     148LuceneSearch.param.query:Digitare la stringa di query 
  • main/trunk/greenstone3/web/WEB-INF/classes/interface_default_it.properties

    r30514 r34165  
    11#***** IMAGE URLS ***** 
     2expand_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/expand.png 
     3collapse_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/collapse.png 
     4page_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/page.png 
     5chapter_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/chapter.png 
     6realistic_books_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/rbook.png 
     7slideshow_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/slideshow.png 
     8highlight_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/hl.png 
     9bookshelf_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/bookshelf.png 
     10book_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/book.png 
     11loading_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/loading.gif 
     12page_icon_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/itext.gif 
     13trash_full_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/trash-full.png 
     14trash_empty_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/trash-empty.png 
     15blank_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/blankImage.png 
     16next_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/next.png 
     17prev_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/previous.png 
     18zoom_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/zoom.png 
     19left_arrow_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/leftarrow.png 
     20float_toc_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/floatberrybasket.png 
     21float_berrybasket_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/floatberrybasket.png 
     22green_bug_image:interfaces/__INTERFACE_NAME__/images/GB.png 
    223 
    324#***** TEXT FRAGMENTS ***** 
    4 gsdl=Greenstone Digital Library Software 
     25gsdl:Software della Biblioteca Digitale Greenstone 
     26gs3power:sviluppato da greenstone3 
     27error:Errore: 
     28hide_error:Nascondi l'Errore 
     29show_error:Mostra Errore 
    530# the buttons 
    6 home_b=Pagina principale 
    7 help_b=Aiuto 
    8 pref_b=Impostazioni 
     31home_b:Pagina principale 
     32help_b:Aiuto 
     33pref_b:Impostazioni 
     34debuginfo_b:Informazioni di debug 
     35login_b:Login 
    936# tool tips for the buttons 
    10 home_tip=Pagina principale 
    11 help_tip=Aiuto 
    12 pref_tip=Modifica le impostazioni 
    13 aboutpage=Informazioni su 
    14 home.librarian_interface=Interfaccia bibliotecario 
     37home_tip:Pagina principale 
     38help_tip:Aiuto 
     39pref_tip:Modifica le impostazioni 
     40debuginfo_tip:Visualizza le opzioni di visualizzazione di debug 
     41login_tip:Login 
     42# months - used by replaceList in siteConfig. need to change to get from java.. 
     43num:Numero 
     44textmonth00:Indefinito 
     45textmonth01:gennaio 
     46textmonth02:febbraio 
     47textmonth03:marzo 
     48textmonth04:aprile 
     49textmonth05:maggio 
     50textmonth06:giugno 
     51textmonth07:luglio 
     52textmonth08:agosto 
     53textmonth09:settembre 
     54textmonth10:ottobre 
     55textmonth11:novembre 
     56textmonth12:dicembre 
     57 
     58aboutpage:Informazioni su 
     59home.quick_search:Ricerca rapida 
     60home.librarian_interface:Interfaccia bibliotecario 
     61home.gliapp_webstart:Applicazione GLI Java Web Start 
     62home.select_a_collection:Scegli una collezione 
     63home.select_a_group:Scegli un gruppo collezioni 
     64home.select_a_collection_or_group:Scegli una collezione o un gruppo 
     65home.no_collections:Questa biblioteca non ha collezioni valide 
     66home.no_collections_group:Questo gruppo non ha collezioni valide 
     67#***** logged in menu 
     68menu.account_settings:Impostazioni Conto 
     69menu.enable_edit_mode:Attivare modo modifica 
     70menu.disable_edit_mode:Disabilitare modo modifica 
     71menu.logout:Logout 
    1572 
    1673###################### 
    1774# system page 
    1875####################### 
     76system.title:Richiesta del Sistema 
    1977###################### 
    2078# about page 
    2179####################### 
     80about.noservices:Non ci sono servizi disponibili per questa collezione. 
     81about.services:Servizi extra disponibili: 
     82about.servicehelp:Si può accedere ai servizi cliccando sui pulsanti sottostanti o sui nomi nella barra di navigazione. La barra di navigazione Ú persistente in tutte le pagine della collezione. 
     83about.standarddescriptiondays:Questa collezione contiene {0-numdocs} documenti ed Ú stata costruita l'ultima volta {1-numdocs} giorni fa. 
     84about.standarddescriptiondate:Questa collezione contiene {0-numdocs} documenti ed Ú stata costruita l'ultima volta in {1-date}. 
    2285 
    2386####################### 
    2487# query page 
    2588######################## 
    26 query=Ricerca 
    27 query.nodocsmatch=Nessun documento soddisfa le condizioni. 
    28 query.onedocsmatch=1 documento soddisfa le condizioni. 
    29  
    30 query.document_plural=documenti 
     89query:Ricerca 
     90query.nodocsmatch:Nessun documento soddisfa le condizioni. 
     91query.onedocsmatch:1 documento soddisfa le condizioni. 
     92query.manydocsmatch:{0-numdocs} {1-level-plural} corrispondono alla query. 
     93query.atleastdocsmatch:Almeno {0-numdocs} {1-level-plural} corrispondono alla query. 
     94query.docsreturned:{0-numdocs} {1-level-plural} resi. 
     95 
     96query.termoccurs.0:'{0-term}' si verifica 0 volte 
     97query.termoccurs.1:'{0-term}' si verifica 1 volta 
     98query.termoccurs.x:'{0-term}' si verifica {1-termfreq} volte 
     99 
     100query.termoccurs.x.1:'{0-term}' si verifica {1-termfreq} volte in 1 {3-level-single} 
     101query.termoccurs.x.x:'{0-term}' si verifica {1-termfreq} volte in {2-numdocs} {3-level-plural} 
     102 
     103query.document:documento 
     104query.document_plural:documenti 
     105query.section:sezione 
     106query.section_plural:sezioni 
    31107 
    32108# eg Displaying 1 to 20 of 42 sections/documents 
    33  
     109query.displayingnumdocs:Visualizzazione da {0-startnum} a {1-endnum} di {2-totalnum} {3-level-plural} 
     110 
     111query.common:I seguenti termini sono troppo comuni e sono stati esclusi dalla ricerca: 
     112 
     113query.results.next:Avanti 
     114query.results.previous:Precedente 
     115 
     116query.facet.less:Vedi meno... 
     117query.facet.more:Vedi più... 
    34118 
    35119################## 
    36120# prefs page 
    37121################## 
    38 pref.searchpref=impostazioni di ricerca 
    39 pref.prespref=impostazioni di visualizzazione 
    40 pref.interfacelang=Lingua dell'interfaccia: 
    41 pref.encoding=Codifica: 
    42 pref.all=tutte le 
    43 pref.berrybasket.on=accendere 
    44 pref.berrybasket.off=spegnere 
    45 pref.formatedit.on=accendere 
    46 pref.formatedit.off=spegnere 
    47 pref.set_prefs=modifica impostazioni 
    48  
     122pref.searchpref:impostazioni di ricerca 
     123pref.prespref:impostazioni di visualizzazione 
     124pref.interfacelang:Lingua dell'interfaccia: 
     125pref.encoding:Codifica: 
     126pref.hitsperpage:Numero di visite per pagina: 
     127pref.maxDocs:Numero massimo di documenti da rendere: 
     128pref.all:tutte le 
     129pref.set_prefs:modifica impostazioni 
     130pref.set_prefs_help:Fai clic su "Imposta preferenze" se desideri salvare le modifiche 
     131pref.berrybasket:Berry basket: 
     132pref.favouritebasket:Cestino di preferiti: 
     133pref.documentbasket:Cestino di documenti: 
     134pref.on:acceso 
     135pref.off:spento 
     136pref.book:Modalità visualizzatore di libri: 
     137pref.formatedit:Format edit mode: 
     138pref.theme:Tema visivo: 
     139pref.switch_theme:Cambia tema 
     140pref.theme_default:Greenstone Default 
     141pref.theme_custom1:Greenstone Custom 1 
     142pref.theme_custom2:Greenstone Custom 2 
    49143################## 
    50144# document page 
    51145################## 
    52  
    53  
    54  
    55 doc.document=Documento 
    56  
    57  
    58 external.title=Collegamento esterno 
    59  
    60  
     146doc.loading:sta caricando 
     147doc.filter_pages:Filtra pagine 
     148doc.filter.pagenum:pagenum 
     149doc.filter.title:titolo 
     150doc.highlightTooltip:Attivare o disattivare l'evidenziazione dei termini di ricerca 
     151doc.realisticBooksTooltip:Attivare o disattivare la visualizzazione realistica dei libri (realistic books) 
     152doc.zoomTooltip:Attivare o disattivare lo zoom delle immagini nella vista standard 
     153doc.slideshowTooltip:Visualizza una presentazione delle immagini 
     154doc.floatingTooltip:Fissare l'indice sul lato destro dello schermo 
     155doc.expand_doc:Espandere documento 
     156doc.collapse_doc:Far collassare il documento 
     157doc.document:Documento 
     158doc.back_to_top:torna in alto 
     159doc.default_view:Vista predefinita 
     160doc.image_view:Image view (formato immagine) 
     161doc.text_view:Vista su testo 
     162 
     163doc.map_nearby_docs:Mostra i documenti qui vicino 
     164doc.nearby_doc_tooltip:Passare il mouse per centrare la mappa su questo documento; Fare clic per andare al documento. 
     165maps.scrolllabel:Scorri i luoghi 
     166 
     167external.title:Collegamento esterno 
     168external.text:Il link che hai selezionato Ú esterno a qualsiasi collezione attualmente selezionata. Se desideri ancora visualizzare questo link e il tuo browser ha accesso al Web, si può {0-go-forward-link} a questa pagina; altrimenti usa il pulsante 'indietro' del browser per tornare al documento precedente. 
     169external.go_forward:vai avanti 
     170 
     171######################################################### 
     172#  User Comments section (available on a document page) # 
     173######################################################### 
     174 
     175usercomments.username:Nome utente 
     176usercomments.add:Aggiungi commento 
     177usercomments.submit:Invia commento 
     178usercomments.submitted:Commento inviato 
     179usercomments.isempty:Il commento Ú stato vuoto 
     180usercomments.heading:Commenti 
     181 
     182########################## 
     183# Depositor Page 
     184########################## 
     185 
     186depositor.title:Depositor 
     187depositor.description:Aggiungi altri documenti a una collezione esistente 
     188depositor.select_collection:Si prega di selezionare una collezione: 
     189depositor.select_collection_option:-- Seleziona una collezione -- 
     190depositor.no_valid_collection:Non hai accesso ad alcuna collezione. Effettua il login come utente diverso, oppure contatta il tuo amministratore della biblioteca. 
     191 
     192##################### 
     193#  Document Editing # 
     194##################### 
     195de.error:Modifica non disponibile... 
     196de.error_unavailable:La modifica dei documenti non Ú disponibile in questo momento. Forse la cartella dell'archivio non Ú presente. 
     197de.error_wrong_group:Non sei un membro del gruppo giusto per avere il permesso di modificare questa collezione. 
     198de.error_contact_admin:Si prega di contattare l'amministratore della biblioteca ({0}) 
     199de.rebuilding_collection:ricompilazione della collezione 
     200de.no_changes:Nessuna modifica rilevata 
     201de.save:Salva le modifiche 
     202de.rebuild:Ricompilare 
     203de.saverebuild:Salvare e ricompilare 
     204de.extract_pages:Estrarre queste pagine in un documento 
     205de.visible_metadata:Metadati visibili: 
     206de.all_metadata:Tutti 
     207de.add_new_metadata:Aggiungi nuovi metadati 
     208de.add_all_metadata:Aggiungi tutti 
     209de.no_meta_name_given:Nessun valore dato per il nuovo nome dei metadati 
     210de.edit_metadata:Modifica metadati 
     211de.edit_map_gps:Modifica mappa GPS 
     212de.hide_metadata:Nascondi metadati 
     213de.hide_map_gps:Nascondi mappa GPS 
     214de.remove:rimuovere 
     215de.edit_content:Modifica contenuti 
     216de.hide_editor:Nascondi l'Editor 
     217de.save_changes:Salva le modifiche 
     218de.saving:Salvando 
     219de.enter_meta_name:Inserisci un nome di metadati, quindi clicca su 'Aggiungi nuovi metadati'. 
     220de.enter_meta_dropdown:Inserisci un nome di metadati, o usa la freccia giù per selezionarne uno, poi clicca su 'Aggiungi nuovi metadati'. 
     221de.top_level_menu:menu di livello superiore 
    61222################## 
    62223# authentication page 
    63224################## 
    64 authen.enabled=abilitato 
    65 authen.disabled=disabilitato 
    66 authen.list_of_current_users_title=Lista degli utenti correnti 
    67 authen.authentication=Pagina di amministrazione 
    68  
    69  
     225authen.username:Nome utente 
     226authen.page_not_found:Pagina non trovata 
     227authen.submit:Invia 
     228authen.error_failed_to_add:Errore: Impossibile aggiungere utente 
     229authen.user_added_success:Utente aggiunto correttamente 
     230authen.status:Stato 
     231authen.password:Password 
     232authen.account_status:Stato del conto 
     233authen.enabled:abilitato 
     234authen.disabled:disabilitato 
     235authen.groups:Gruppi 
     236authen.add_group:Aggiungi un gruppo 
     237authen.comment:Commenta 
     238authen.email:Indirizzo e-mail 
     239authen.add_a_new_user_title:Aggiungi un nuovo utente 
     240authen.old_password:Vecchia password 
     241authen.new_password:Nuova password 
     242authen.retype_password:Ridigitare la password 
     243authen.edit_user_information:Modifica informazioni utente 
     244authen.list_of_current_users_title:Lista degli utenti correnti 
     245authen.delete_warning:Sei sicuro di voler cancellare l'utente 
     246authen.edit:Modifica 
     247authen.delete:Cancellare 
     248authen.authentication:Pagina di amministrazione 
     249authen.add_a_new_user:Aggiungi un nuovo utente 
     250authen.register:Registrati 
     251authen.account_settings:Impostazioni del conto 
     252authen.change_password:Cambia Password 
     253authen.reset_password:Reimposta la password 
     254authen.register_as_new:Registrati come nuovo utente 
     255authen.group_desc:Gruppi(Groups)Ú un elenco di nomi di gruppi separati da virgole. Digitare un nome di gruppo, oppure sceglierne uno dall'elenco e fare clic su 'Aggiungi gruppo'. 
     256authen.admin_desc:L'"Amministratore" dà accesso alla gestione degli utenti 
     257authen.all_coll_edit_desc:'all-collections-editor' consente alla modifica di tutte le collezioni 
     258authen.pers_coll_edit_desc:Il "personal-collections-editor" permette la modifica di tutte le collezioni create dall'utente in GLI 
     259authen.single_coll_edit_desc:Il "COLLNAME-collection-editor" consente di modificare la collezione specificata (sostituire COLLNAME con l'identificatore di collezione) 
     260 
     261################## 
     262# RSS page  # 
     263################### 
     264rss.page_title:Feed RSS 
     265 
     266############## 
     267# Basket common strings 
     268#################### 
     269basket.expand:Espandere 
     270basket.collapse:Far collassare 
     271basket.clear:Svuota il cestino 
    70272 
    71273################### 
    72274# Document basket # 
    73275################### 
    74  
    75  
     276db.doc_basket:Cestino documenti 
     277db.access_denied:Accesso negato 
     278db.no_collection_building:Non Ú possibile utilizzare questa funzione di Greenstone in quanto non Ú abilitata la compilazione di collezioni 
     279 
     280################### 
     281# Human Verification Page 
     282####################### 
     283 
     284verify.title:Verifica 
     285verify.terms_title:Termini e Condizioni 
     286verify.terms_content:Termini e condizioni<br/>Per personalizzare questi termini e condizioni, o si modifica verify.terms_content in web/WEB-INF/class/interface_default.properties (per l'intera biblioteca) o si crea interface_custom.properties nella cartella web/sites/localsite/collect/collname/resources, e si aggiungono i termini verify.terms_content=custom. 
     287verify.terms_accept:Accetto i termini e le condizioni 
     288 
     289################### 
     290# Error Page 
     291################### 
     292 
     293error.title:Ops! Qualcosa Ú andato storto. 
     294error.recap_fail:Recaptcha fallito. 
     295error.wrong_group:Non sei nel gruppo giusto per visualizzare questo documento. 
     296 
     297##################### 
     298#  Berry Baskets    # 
     299##################### 
     300 
     301berry.title:Berry Basket 
     302favourites.title:Favoriti 
     303 
     304berry.full_view:Vista completa 
     305berry.text_view:Vista su testo 
     306berry.email_view:E-mail 
     307berry.help:Trascina qui i 'berry' per aggiungere documenti al tuo 'Berry Basket' 
     308berry.full:Vista completa » 
     309berry.to:A: 
     310berry.cc:CC: 
     311berry.bcc:BCC: 
     312berry.subject:Oggetto: 
     313berry.send:Invia 
     314berry.url_only:Visualizzazione solo URL 
     315berry.url_and_metadata:Vista URL e metadati 
     316berry.empty_basket:Il tuo cestino 'berry' Ú vuoto 
     317favourites.empty_basket:Non ci sono favoriti salvati. 
     318berry.doc_name:ID 
     319berry.doc_title:titolo 
     320berry.doc_collection:collezione 
     321berry.doc_date:data 
     322berry.doc_root_title:titolo principale 
     323berry.send_success:L'invio della posta Ú riuscito 
     324berry.send_fail:Invio di posta non riuscito 
     325berry.invalid_to_address_empty:Il campo indirizzo 'A' (To) non può essere vuoto 
     326berry.invalid_to_address:Il campo indirizzo 'A' (To) deve contenere un indirizzo e-mail. 
     327berry.invalid_msg_body_empty:Il campo di testo del corpo del messaggio non può essere vuoto. 
     328 
     329berry.delete_help:Per cancellare un singolo elemento, trascinare l'icona del 'berry' nel cestino. 
     330favourites.delete_help:Per cancellare un singolo elemento, fai clic sull'icona del suo preferito. 
     331favourites.delete_else:Oppure 
     332 
     333berry.select_all:Seleziona tutti 
     334berry.delete_selected:Cancella selezionato 
     335berry.delete_all:Cancella tutti 
     336################################## 
     337# About Greenstone page 
     338################################## 
     339 
     340gsdl.title:About Greenstone 
     341gsdl.brief:Informazioni sul software Greenstone 
     342gsdl.main:Greenstone Ú una suite di software che ha la capacità di servire collezioni che appartengono a biblioteche digitali e di costruire nuove collezioni. Fornisce un modo versatile di organizzare le informazioni e di pubblicarle sul web o su supporti rimovibili come DVD o chiavette USB. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project dell'Università di Waikato e distribuito in collaborazione con l'UNESCO e la ONG Human Info. È un software open-source, disponibile da {0-link} secondo i termini della GNU General Public License. 
     343gsdl.technical:Tecnico 
     344gsdl.technical_desc:Consulta la <a href="{0}"> scheda tecnica greenstone </a> per dettagli tecnici quali versioni, supporto della piattaforma e interoperabilità. Esistono due versioni principali del software: l'originale Greenstone 2 e Greenstone 3, che Ú una riprogettazione e una reimplementazione completa. Greenstone 3 Ú in fase di sviluppo attivo ed Ú consigliato per il download. Questa pagina fa parte di un'installazione di Greenstone 3. 
     345gsdl.customisation:Personalizzazione 
     346gsdl.customisation_desc:Greenstone Ú specificamente progettato per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e metadati vengono adattati scrivendo "plugin" (in Perl). Analogamente, Ú possibile implementare nuove strutture di esplorazione dei metadati scrivendo "classificatori". L'aspetto dell'interfaccia utente può essere modificato utilizzando i modelli XSLT, CSS e Javascript. Il codice sorgente, in Java, C ++, Perl e C ++, Ú disponibile e accessibile per la modifica. Per ulteriori informazioni, consultare <a href="{0}">Greenstone wiki</a>. 
     347gsdl.documentation:Documentazione 
     348gsdl.documentation_desc:E' disponibile un'ampia documentazione sul software Greenstone a <a href="{0}">Greenstone Wiki</a>, tra cui <a href="{1}">tutorials</a> passo-passo. 
     349gsdl.support:Assistenza 
     350gsdl.support_desc:Consulta la pagina <a href="{0}">assistenza</a> per dettagli su mailing list specifiche per la lingua, gruppi di assistenza regionali, ed altre risorse. 
     351gsdl.bugs:Bugs 
     352gsdl.bugs_desc:Vogliamo assicurarci che questo software funzioni bene per voi. Si prega di segnalare eventuali bug a <a href="{0}">Greenstone Users Mailing List</a>. 
     353gsdl.greenstone_stone:Greenstone Ú una pietra semipreziosa che (come questo software) proviene dalla Nuova Zelanda. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata di tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere il wairua, che Ú uno spirito o una forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali che la rendono un emblema appropriato per un progetto di biblioteca digitale di pubblico dominio. La sua lucentezza mostra la carità; la sua traslucenza, la sua onestà; la sua durezza, il suo coraggio; e il bordo tagliente che può assumere, la giustizia. 
     354gsdl.toki_about1:Nel novembre 2000, una toki pou tangata (azza greenstone) Ú stata presentata alla New Zealand Digital Library da Māori, per riconoscere l'importante lavoro che si sta facendo sul taonga (tesoro) come la <a href="{0}">Niupepa Collection</a>. La toki Ú stata scolpita da Bernard Makoare di discendenza Ngāti Whātua e Te Rarawa. 
     355gsdl.toki_about2:La toki ha lo scopo di simboleggiare il significato di pounamu (greenstone). È per ispirare il lavoro che viene svolto qui con qualità di "mana", autorità e leadership. È una pietra dura, una connessione da fare. Deve essere utilizzata per modellare e guidare l'eccellenza del pensiero raccolto nella Biblioteca digitale della Nuova Zelanda. 
  • main/trunk/greenstone3/web/WEB-INF/classes/metadata_names_it.properties

    r30505 r34165  
    1 Subject=Soggetto 
    2 Title=Titolo 
    3 Keyword=Parola chiave 
    4 Creator=Creatore 
    5 Date=Data 
    6 From=Da 
    7 Acronym=Acronimo 
    8 Collage=Collage 
    9 Language=Lingua 
     1text:testo 
     2section\:text:testo di sezione 
     3document\:text:documenti interi 
     4section\:Title:titoli di sezione 
     5allfields:tutti i campi 
     6Subject:Soggetto 
     7Subject.buttonname:temi 
     8Title:Titolo 
     9Title.buttonname:titoli 
     10Organisation:Organizzazione 
     11Organisation.buttonname:organizzazioni 
     12Organization:Organizzazione 
     13Organization.buttonname:organizzazioni 
     14Keyword:Parola chiave 
     15Keyword.buttonname:parole chiave 
     16HowTo:Come fare per 
     17HowTo.buttonname:come fare per 
     18Howto:Come Fare Per 
     19Howto.buttonname:come fare per 
     20Creator:Creatore 
     21Creator.buttonname:Creatori 
     22Date:Data 
     23Date.buttonname:date 
     24From:Da 
     25From.buttonname:mittenti 
     26To:A 
     27To.buttonname:destinatari 
     28Source:Fonte 
     29Source.buttonname:filenames 
     30Acronym:Acronimo 
     31Acronym.buttonname:acronimi 
     32Topic:Argomento 
     33Topic.buttonname:argomenti 
     34Collage:Collage 
     35Collage.buttonname:collage 
     36Countries:Paesi 
     37Countries.buttonname:paesi 
     38Language:Lingua 
     39Language.buttonname:lingue 
     40Artist:Artista 
     41Artist.buttonname:artisti